2014 manual del propietario buick verano m · del vehículo que aparecen en este manual,...

456
2014 Manual del propietario Buick Verano M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-16 Desempeño y mantenimiento .............. 1-23 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ....................... 2-16 Seguridad del vehículo ....... 2-18 Espejos exteriores ............ 2-22 Espejos interiores ............ 2-23 Ventanas ..................... 2-23 Techo ........................ 2-26 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-7 Cinturones de seguridad ....... 3-9 Sistema de bolsa de aire .... . 3-19 Restricciones para niños .... . 3-35 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-8 Despliegues de información ................. 5-26 Mensajes del vehículo ........ 5-30 Personalización del vehículo ..................... 5-38 Sistema remoto universal ..... 5-44 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-5 Características de iluminación ................... 6-6 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-8 Reproductores de audio ...... 7-18 Teléfono ...................... 7-24 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-37 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-7 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-16 Emisiones del motor .......... 9-29 Transmisión automática ...... 9-30 Transmisión manual .......... 9-34 Frenos ....................... 9-36 Sistemas de control de recorrido .................... 9-41

Upload: vokhuong

Post on 29-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2014 Manual del propietario Buick Verano M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-18Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-22Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-23Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-7Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-9Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-19

Restricciones para niños . . . . . 3-35

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-8

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-30Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Sistema remoto universal . . . . . 5-44

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Reproductores de audio . . . . . . 7-18Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-37

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-16Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-29Transmisión automática . . . . . . 9-30Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-34Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

2014 Manual del propietario Buick Verano M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58Remolque transporte . . . . . . . . . 9-63Conversiones y adiciones . . . . 9-70

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-30Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-35Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-47Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Remolque del vehículo . . . . . . 10-86Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-89

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-13

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-15

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,BUICK, el emblema de BUICK, yVERANO son marcas registradas y/o marcas de servicio de GeneralMotors LLC, sus subsidiarios,afiliados o licenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridos

con el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Buick Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

iv Introducción

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante o OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

Introducción v

I : Control de velocidadconstante

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

vi Introducción

2 NOTAS

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosDescripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Liberación de la cajuela . . . . . . . 1-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-7Asientos con calefacción . . . . . . 1-9Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-10Cinturones de seguridad . . . . . 1-10Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-12Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-12Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-13

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-14Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Características del vehículoRadio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Radio satelital(Si esta equipado) . . . . . . . . . . 1-18

Dispositivos de audioportátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Controles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-20

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-20

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-21Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-24

Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Descripción general del tablero de instrumentos

Guía rápida 1-3

1. Salidas de ventilación en lapágina 8-7.

2. Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2.

Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-4.

Botones del centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-26.

3. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-10.

4. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

5. Ignición de entrada sin llave.Vea Posiciones del encendido(acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones deencendido (acceso con llave) enla página 9-19.

Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-56 (si estáinstalado).

6. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-3.

7. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

8. Indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5-14.

Botón para liberar la cajuela.Vea Cajuela en la página 2-16.

9. Liberador del cofre Vea Cofre enla página 10-4.

10. Controles de luces exterioresen la página 6-1.

Luces de niebla delanteras enla página 6-4 (si estáinstalado).

Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-5.

11. Tablilla de fusibles del tablerode instrumentos en lapágina 10-42.

12. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-15.

13. Control de velocidad constanteen la página 9-43.

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-46(si está instalado).

14. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2.

15. Claxon en la página 5-4.

16. Controles del volante dedirección en la página 5-3.

1-4 Guía rápida

17. Interruptor de ignición. VeaPosiciones del encendido(acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones deencendido (acceso con llave)en la página 9-19.

18. Palanca de cambios. ConsulteTransmisión automática en lapágina 9-30. Transmisiónmanual en la página 9-34 (Siestá equipado).

19. Freno eléctrico deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-37.

20. Sistemas de control de climaen la página 8-1 (si estáinstalado).

Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-3 (si está instalado).

Asientos delanteros concalefacción en la página 3-6 (siestá instalado).

21. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor remoto de entrada sinllave (RKE) puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

El transmisor RKE puede tener unode los dos símbolos para liberar lacajuela remota. Se muestra con arranque remoto

Oprima el botón para extender lallave. La llave puede utilizarse paratodos los seguros. Esta llave se

Guía rápida 1-5

utiliza asimismo para el encendido,si el vehículo no posee botón dearranque.

K : Presione para abrir la puertadel conductor o toda las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse.

V o Y : Mantenga presionadopara liberar la cajuela.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-1.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado con estacaracterística, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.Las puertas estarán bloqueadas y elsistema de control del clima podríaencenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

1-6 Guía rápida

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-10.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear lapuerta desde el exterior delvehículo, presione K en eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE) o use la llave en lapuerta del conductor.

Desde el interior del vehículo conlas puertas bloqueadas, jale unavez la manija de la puerta paraquitar el seguro, y una segunda vezpara abrirla.

Empuje hacia abajo sobre la perilladel seguro de la puerta en la partesuperior de la puerta.

Bloquear manualmente la puerta delconductor también bloqueaautomáticamente las otras puertas.

Consulte Seguros de las puertas enla página 2-12 para informaciónadicional.

Seguros eléctricos

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

Vea Seguros de puertas eléctricosen la página 2-13.

Guía rápida 1-7

Liberación de la cajuela

Para abrir la cajuela, presione 8en la columna central o presioneV o Y en el transmisor deentrada de acceso sin llave (RKE).

Para obtener más información, vea:. Cajuela en la página 2-16.. Operación del sistema remoto

de entrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Ventanas

Los interruptores de las ventanillaseléctricas están ubicados en lapuerta del conductor. Cada una delas puertas de los pasajeros cuentacon un interruptor que controlaúnicamente esa ventana.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale la parte delantera delinterruptor para subirla.

Consulte Ventanas eléctricas en lapágina 2-24 para informaciónadicional.

Ajuste de los asientos

Asientos delanteros manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

1-8 Guía rápida

Ajustador de altura del asiento

Si está disponible, mueva lapalanca hacia arriba o abajomanualmente para subir o bajar elasiento.

Característica de inclinación decojín de asiento

Si está disponible, mueva lapalanca hacia arriba o abajo parasubir o bajar el frente del cojín delasiento.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

Si es necesario, mueva elcinturón de seguridad paraacceder a la palanca.

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Guía rápida 1-9

Para regresar el respaldo a posiciónvertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresa ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-4.

Asiento eléctrico de conductor

Para ajustar el asiento eléctrico delconductor, si está equipado:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-4.

Asientos Traseros

Los respaldos traseros se puedendoblar.

Para instrucciones detalladasconsulte Asientos Traseros en lapágina 3-7.

Asientos con calefacción

Se muestra sistema de control declima automático mejorado, otros

sistemas automáticos sonsimilares

Si están disponibles, los controlesestán en el panel de control delclima. El motor debe estarencendido para poder operar losasientos con calefacción.

Presione M o L para activar lacalefacción del asiento y respaldodel conductor o del pasajero.

1-10 Guía rápida

Para el ajuste más alto oprima elcontrol una vez. Cada vez que seoprima el control, el asiento concalefacción cambiará al siguienteajuste inferior y, finalmente, alajuste de apagado. Tres lucesindican el ajuste más alto y una luzindica el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción en la página 3-6.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos en lapágina 3-3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:. Cinturones de seguridad en la

página 3-9.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-11.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-12.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-43.

Sistema de detección depasajeros

El sistema de sensor del pasajeroapaga la bolsa de aire delanteraexterior y la bolsa de aire pararodillas del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. ConsulteSistema de detección de pasajerosen la página 3-27 para obtenerinformación importante.

El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero estará visibleen el tablero de instrumentos al

Guía rápida 1-11

arrancar el vehículo. Vea Indicadorde estatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

Ajuste del espejo

Espejos retrovisores laterales

1. Gire el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraelegir el espejo del conductor odel pasajero.

2. Mueva el control para ajustar elespejo.

3. Gire el interruptor selector a 9para de-seleccionar el espejo.

El vehículo cuenta con espejosplegables manuales. Vea Espejosplegables en la página 2-22.

Espejos retrovisores interiores

Ajuste

Sostenga el espejo retrovisor en elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Espejo retrovisor manual

Pare vehículos con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los farosdelanteros que vienen detrás, VeaEspejo retrovisor manual en lapágina 2-23.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

En vehículos con espejo retrovisorcon atenuación automática, elespejo reducirá automáticamente el

brillo proveniente de los faros devehículos de atrás. La función deatenuación se enciende cuando searranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2-23.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

1-12 Guía rápida

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Levante la palanca hacia arribapara bloquear el volante en sulugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación interiorLuces del techo

El control de luces interioresubicados en la consola superiorcontrola tanto las luces interioresdelantera y trasera.

( : Presione para apagar lasluces, incluso cuando la puerta estáabierta.

H : Presione para encender lasluces automáticamente inclusocuando la puerta está abierta.

' : Presione para encender lasluces de techo.

Luces de lectura

Hay luces de lectura delanteras ytraseras.

Los luces delanteras de lecturaestán localizadas en la consolasuperior.

Las luces traseras de lectura estánubicadas en la tapicería.

# o $ : Presione el botón al ladode cada luz para encenderla oapagarla.

Luces exteriores

Guía rápida 1-13

El control de las luces exterioresestá a la izquierda de la columna dedirección en el tablero deinstrumentos.

O : Gire ligeramente a éstaposición para apagar el controlautomático de luces o paraencenderlo nuevamente.

AUTO: Enciende automáticamentelos faros con intensidad normal,junto con las luces deestacionamiento, de la placa dematrícula y del tablero deinstrumentos, y las lucesindicadoras laterales.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.Se escucha un aviso acústico si lapuerta del conductor está abiertacuando la ignición está apagada ylos faros están encendidos.

# : Si está equipado con luces deniebla, oprima para encenderlas oapagarlas.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-2. Luces de niebla delanteras en la

página 6-4

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

La palanca del limpiador/lavador delparabrisas está en el lado derechode la columna de dirección. Estandola ignición en ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o en ON/RUN

(encendido/funcionamiento), muevala palanca de la escobilla delparabrisas para seleccionar lavelocidad de movimiento de laescobilla.

HI: Utilizar para movimientosrápidos

LO: Utilizar para movimientoslentos

INT: Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda x INT haciaarriba para movimientos másfrecuentes o hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF: Úselo para apagar loslimpiaparabrisas.

1-14 Guía rápida

8 : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca del limpiadorhacia abajo. Para varias pasadas,mantenga la palanca del limpiadorhacia abajo.

nL : Jale la palanca de lasescobillas del parabrisas haciausted para rociar fluido de lavadodel parabrisas y activar lasescobillas.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-4.

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento,descongelamiento y ventilación delvehículo pueden controlarsemediante estos sistemas.

Sistemas de climatización

1. Control de temperatura

2. Modos de distribución de aire

3. Control del ventilador

4. Recirculación

5. Aire acondicionado

6. Desempañador del medallóntrasero

7. Descongelar

Consulte Sistemas de control declima en la página 8-1 (Si estáequipado).

Guía rápida 1-15

Sistema de climatización automática dual

Se muestra la versión inglesa; la métrica es similar.

1. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

2. Controles de temperatura dellado del conductor y del lado delpasajero.

3. Modos de distribución de aire

4. Volante con calefacción (Si estáequipado)

5. Recirculación

6. Aire acondicionado

7. Controles del ventilador

8. Desempañador del medallóntrasero

9. Descongelar

10. AUTO (Operación automática)

Consulte Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-3 (Siestá equipado).

Transmisión

Control de cambios delconductor (DSC)

DSC le permite cambiar a unatransmisión automática que essimilar a una transmisión manual.Para usar la función de DSC:

1. Mueva la palanca de cambiosde D (marcha) a la izquierda enla posición (+) o (-) manual.

2. Presione la palanca haciaadelante (+) para cambioascendente o hacia atrás (-)para cambio descendente. UnaM y la velocidad actual sedesplegarán en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Vea Modo manual en lapágina 9-33.

1-16 Guía rápida

Mientras se usa la característicaDSC, el vehículo tendrá un cambiode velocidad más firme o másrápido. Puede usar esto paraconducción deportiva o cuandoascienda y descienda colinas, parapermanecer en la velocidad por mástiempo, o para hacer cambiodescendente para mayor potencia yfrenado con motor.

Características delvehículo

Radio(s)O /VOL (Volumen): Presiónelopara apagar o encender el sistema.Gírelo para aumentar o reducir elvolumen.

RADIO/BAND (radio/banda):Presione para escoger entre FM,AM o SiriusXM®, si cuenta con esteequipo.

TUNE/MENÚ (Sintonizar/menú):Gírelo para seleccionar lasestaciones de radio. Presione paraseleccionar un menú.

s © : Presione para buscar lapista o estación de anterior.

¨\ : Presione para buscar lapista o estación siguiente.

Botones 1 a 6: Presione paraguardar y seleccionar estacionesfavoritas.

INFO (Información): Presione paramostrar información disponibleacerca de la estación o pista actual.

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7-4.

Cómo guardar una estacióncomo favorita

Se pueden almacenar lasestaciones de todas las bandas enla lista de favoritos en cualquierorden. Pueden almacenarse hastaseis estaciones en cada página defavoritos y se puede establecer elnúmero de páginas de favoritosdisponibles.

Para guardar la estación en unaposición de la lista, oprima el botónFAV 1-2-3, y después presione elbotón numérico correspondiente 1al 6 durante más de dos segundos.

Para más información, vea "Cómoguardar una estación como favorita"en Radio AM-FM en la página 7-8.

Guía rápida 1-17

Configurar el reloj (Radiocon CD)

El menú del reloj solamente sepuede usar con el radio encendidoal estar en ON/RUN o ACC/ACCESSORY.

Para configurar la hora:

1. Oprima el botón CONFIG yseleccione Time and Date (Horay Fecha) o presione H.

2. Seleccione "Set Time"(Ajustar hora).

3. Gire la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) para ajustar elnúmero seleccionado.

4. Presione TUNE/MENU(sintonizar/menú) paraseleccionar el siguiente número.

5. Para guardar la fecha y regresaral menú Time and Date (hora yfecha), presione / BACK (Atrás)en cualquier momento opresione la perilla TUNE/MENÚ(Sintonizar/menú) después deajustar los minutos.

Configurando la opción "Formato12/24"

1. Oprima el botón CONFIG yseleccione Time and Date (Horay Fecha) o presione H.

2. Seleccione "Formato 12/24".

3. Presione el botón MENU/SELECT (menú/seleccionar)para seleccionar el formato devisualización de 12 o 24 horas.

Configurar el reloj (Radio conCD y Pantalla táctil)

El menú del reloj solamente sepuede usar con el radio encendidoal estar en ON/RUN o ACC/ACCESSORY.

Para configurar la hora:

1. Presione el botón CONFIG(configurar) para entrar a lasopciones de menú o presioneH. Gire la perilla TUNE/MENÚ(Sintonizar/menú) paradesplazarse a través de lascaracterísticas de configuracióndisponibles. Oprima la perilla

TUNE/MENÚ (Sintonizar/menú)u oprima el botón de pantalla deHora para mostrar otrasopciones dentro de dichafunción.

2. Oprima + o - para aumentar odisminuir las Horas y minutosque se muestran en el reloj.

Formato 12/24 HR: Oprima elbotón de pantalla 12 HR para lahora estándar; oprima el botón depantalla 24 HR para la hora militar.

Día + o Día -: Oprima los botonesde proyección de Día + o Día - paraincrementar o reducir el día.

Pantalla: Oprima Pantalla paraencender o apagar la proyección dela hora en la pantalla.

Vea Reloj en la página 5-5 paraobtener más información.

1-18 Guía rápida

Radio satelital(Si esta equipado)Los vehículos con sintonizador deradio satelital SiriusXM® y quecuenten con una suscripción válidapara radio satelital SiriusXM puedenrecibir la programación de SiriusXM.

Servicio de radio satelitalSiriusXM

SiriusXM es un servicio de radio porsatélite que se basa en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y en las10 provinciascanadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital. Serequiere el pago de una cuota pararecibir el servicio SiriusXM.

Consulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-866-635-2349 (en EUA).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-209-0079 (en Canadá).

Vea Radio satelital en lapágina 7-12.

Dispositivos de audioportátilesAlgunos vehículos tienen unaentrada auxiliar de 3.5 milímetros(1/8 pulg.) y un puerto USB en elcentro de la consola. Es posibleconectar dispositivos externos comoiPods®, laptops, reproductores MP3,cambiadores de CD y dispositivosUSB, dependiendo del sistema deaudio.

Vea Dispositivos auxiliares en lapágina 7-20.

Bluetooth®

El sistema Bluetooth® permite a losusuarios con teléfonos celulareshabilitados para Bluetooth hacer yrecibir llamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe conectarse con elsistema de Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones.

Consulte Bluetooth (Descripcióngeneral) en la página 7-24.Bluetooth (Reconocimiento de voz)en la página 7-30. Bluetooth(Controles infoentretenimiento) en lapágina 7-26.

Guía rápida 1-19

Controles del volante dela dirección

Los vehículos con controles audioen el volante de la dirección tienenla posibilidad de ajustar algunoscontroles de audio desde el volantede la dirección.

b / g : Oprima para interactuarcon los sistemas Bluetooth, OnStar,o de navegación disponibles.

$ / i : Presiónelo para silenciarlas bocinas del vehículoúnicamente. Presiónelo de nuevo

para volver a encender el sonido.Para vehículos con sistemas OnStaro Bluetooth, oprima para rechazaruna llamada entrante, o paraterminar una llamada actual.

_ SRC (entrada) ^ : Presione elcontrol giratorio para seleccionaruna fuente de audio.

Mueva el control giratorio haciaarriba o hacia abajo paraseleccionar la estación de radio, CDo pista MP3 favoritos siguiente oanterior.

+ x -: Pulse + para aumentar o -para disminuir el volumen.

Para mayor información, veaControles del volante de direcciónen la página 5-3.

Control de velocidadconstante

1 : Presione la porción superior oinferior del botón para encender oapagar el sistema de controlcrucero. Una luz indicadora seencenderá o apagará en el grupode instrumentos.

RES/+: Mueva la rueda haciaarriba brevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengahacia arriba para acelerar. Si está

1-20 Guía rápida

activo el control de velocidad,utilícelo para aumentar la velocidaddel vehículo.

SET/-: Mueva la rueda giratoriahacia abajo brevemente paraajustar la velocidad y activar elcontrol crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-43.

Sistema de información yentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento porvoz y habla. También hay

información sobre los ajustes yaplicaciones descargables (si estáequipado).

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está en elcentro del grupo de instrumentos.Ésta muestra el estatus de muchossistemas del vehículo. Los controlespara el centro de información delconductor (DIC) están en la palancade las direccionales.

1. SET/CLR (Establecer/borrar):Presione para establecer,o presione y sostenga paraeliminar el elemento del menúmostrado.

2. w / x : Utilice la banda paradesplazarse por las opciones decada menú.

3. MENÚ: Presione para desplegarlos menús del Centro deinformación del conductor (DIC).Este botón también se usa pararegresar a la última pantallapresentada en el DIC o parasalir de ella.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-26.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el FCA estádiseñado para ayudar a evitar oreducir los daños causados poraccidentes frontales. El FCAproporciona un indicador verdecuando se detecta un vehículodirectamente al frente. Proporcionauna alerta visual y sonidos cuandose aproxime a un vehículodirectamente al frente demasiadorápido.

Guía rápida 1-21

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-46.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,se escucha un sonido.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-56.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipada, la asistencia dezona ciega lateral (SBZA) detectarávehículos en el siguiente carril en elárea ciega lateral del vehículo.

Cuando esto sucede, la asistenciade zona ciega lateral (SBZA)encenderá el espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

Vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) en la página 9-50.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Cámara de visión trasera(RCV) en la página 9-53.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSi está equipado, este sistema usasensores en la defensa trasera paraayudar con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetos

mientras está en R (Reversa).Opera en velocidades menores a 8km/h (5 mph). La Asistenciaultrasónica de estacionamientotrasero (URPA) usa sonidosaudibles para proporcionarinformación de distancia y delsistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-49.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares oreproductores MP3.

Hay un tomacorrientes de energíapara accesorios ubicado en lacolumna central debajo del controlde clima y uno en la parte traserade la consola central del piso. Estostomacorrientes se energizan cuando

1-22 Guía rápida

la llave está en ON/RUN(encendido/operación) o en ACC/ACCESSORY (accesorios), o hastaque la puerta del conductor se abradentro de los 10 minutos despuésde haber apagado el vehículo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-26.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-7.

Quemacocos

Para vehículos con quemacocos,éste únicamente funciona cuando laignición está en ON/RUN(encendido/operación) o en ACC/ACCESSORY (accesorios) o enEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-26.

Open/Close: Presione elinterruptor (1) a la primera posiciónde detención.

Apertura/Cierre automático:Presione el interruptor (1) a lasegunda posición de detención ylibérelo. Para detener elmovimiento, presione nuevamenteel interruptor.

Inclinación/cierre automáticos:Pulse la parte trasera del interruptor(2) para abrir la ventilación delquemacocos. Pulse la partedelantera del interruptor (2) paracerrar la ventilación delquemacocos.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.El techo corredizo regresa entoncesa la posición completamente abiertao a la posición de ventilación.

El quemacocos no se puede abrir ocerrar si el vehículo tiene algunafalla eléctrica.

Vea Quemacocos en lapágina 2-26.

Guía rápida 1-23

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl sistema de control de tracción(TCS) limita el giro sin tracción delas ruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.

El sistema StabiliTrak asiste concontrol direccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema también se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte elbotón g en la consola central.La luz traction off (tracciónapagada) i se ilumina. Semuestra el mensaje del DIC

adecuado. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-36.

. Para apagar el control detracción y StabiliTrak, presione ysostenga el botón g, hasta quela luz traction off (Tracciónapagada) i y la luz de

StabiliTrak OFF g se iluminen.

. Presione y suelte el botón gnuevamente para encenderambos sistemas. Se muestra elmensaje del DIC adecuado. VeaMensajes del sistema de controlde manejo en la página 5-36.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-11. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de las

1-24 Guía rápida

llantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-57.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje Cambie prontoel aceite del motor cuando esmomento de cambiar el aceite y elfiltro de aceite. El sistema de vidadel aceite debe restablecerse en100 % sólo después de un cambiode aceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Oprima el botón DIC MENU(menú DIC), que se encuentraen la palanca de direccionalespara entrar al Menú deinformación del vehículo. Use larueda giratoria para avanzar porlos elementos del menú hastallegar a Índice de calidad delaceite.

3. Oprima el botón SET/CLR(ESTABLECER/BORRAR) parareinicializar la duración delaceite a 100%.

4. Gire el encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar).

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-12.

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

Guía rápida 1-25

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0818.

Los nuevos propietarios de Buickquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

1-26 Guía rápida

2 NOTAS

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-12Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-14Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-14Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-15

PuertasCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-18Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Operación del Inmovilizador(Llave de Acceso) . . . . . . . . . . 2-20

Operación del Inmovilizador(Acceso Sin Llave) . . . . . . . . . 2-21

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-22Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-22Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-22Espejos con calefacción . . . . . 2-22

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-23Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-23

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-24Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon una llave de ignición o unTransmisor de acceso sin llave(RKE) es peligroso y los niños oterceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida.Podrían operar la ventanaeléctrica y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con la llave en laignición o con el transmisor RKEen el vehículo, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conla llave de ignición o untransmisor RKE.

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Esta tecla, que es parte deltransmisor remoto de entrada sinllave (RKE), puede utilizarse para laignición y todos los seguros, si elvehículo es un vehículo de accesopor llave. Si el vehículo posee unaignición sin llave, la tecla puedeutilizarse para los seguros.

Presione el botón de apertura deseguros en el transmisor RKE parapreservar la superficie de la llave.Presione el botón y el borde de lallave para replegarla.

Si el vehículo tiene una ignición yse dificulta girar la llave,inspeccione si la hoja de la llavetiene basura. Limpie periódicamentecon un cepillo o una punta

Acuda a su distribuidor oconcesionario autorizado si requiereuna llave nueva.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3.

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

Llaves, puertas y ventanas 2-3

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor se encuentradentro del rango. Vea "Operaciónde acceso sin llave" a continuación.

Las funciones del transmisor puedetener un alcance de hasta 60 m(197 pies) de distancia del vehículo.

Tenga en mente que otrascondiciones, como aquellaspreviamente señaladas, puedentener impacto en el desempeño deltransmisor.

El transmisor RKE puede tener unode los dos símbolos para liberaciónremota de la cajuela.

Se muestra con Arranque remoto

K (abrir): Presione para abrir elseguro de la puerta del conductor ode todas las puertas. Vea"Desbloqueo automático depuertas" en Personalización delvehículo en la página 5-38.

Los indicadores de las lucesdireccionales pueden parpadearpara indicar el desbloqueo.Consulte "Confirmación dedesbloqueo remoto" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Presionar K desactivará el sistemaantirrobo. Consulte Sistema dealarma del vehículo en lapágina 2-18.

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Las luces direccionales puedenencender y/o la bocina puede sonarindicando el cerrado. Consulte"Confirmación de bloqueo remoto"en Personalización del vehículo enla página 5-38.

Si la puerta del conductor estáabierta al presionar Q, todos losseguros de las puertas se cierranexcepto el de la puerta delconductor, si está disponible através de la personalización delvehículo.

Si la puerta del pasajero estáabierta al presionar Q, todas losseguros de las puertas se cierran.

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-18.

V o Y (Liberación remota decajuela): Presione y mantengapresionado para liberar la cajuela.

7 (alarma de localización/pánico): Presione u libere una vezpara iniciar el localizador delvehículo. Las luces exteriores seencenderán y sonará el claxon tresveces.

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon suena ylas direccionales parpadean durante30 segundos o hasta que 7 seoprima otra vez o se arranque elvehículo.

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado,oprima para operar la función dearranque remoto. ConsulteArranque remoto del vehículo en lapágina 2-10.

Los botones del transmisor quedaninhabilitados si hay una llave en elencendido, si está equipado.

Operación de acceso sin llave

Algunos vehículos cuentan con elsistema de acceso sin llave quepermite desbloquear y bloquear laspuertas sin retirar el transmisor RKEde su bolsillo, bolsa, portafolio, etc.El transmisor RKE debe estarmáximo a 1 m (3 pies) de la puertaque se abrirá. Si el vehículo cuentacon esta función, habrá botones enlas manijas exteriores de laspuertas delanteras.

El vehículo se puede personalizarpara desbloquear siempre todas laspuertas al presionar la primera vezel botón de bloqueo/desbloqueo.Vea Personalización del vehículo enla página 5-38.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) esté

Llaves, puertas y ventanas 2-5

dentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta del conductor,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de lapuerta del conductor desbloquearála puerta del conductor. Si sepresiona de nuevo el botón debloqueo/desbloqueo dentro de cincosegundos, se desbloquearán todaslas puertas de pasajeros. Jale lamanija de la puerta paradesbloquear la puerta.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Si pasaron más de cinco

segundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde las Puertas de pasajeros

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta del pasajero, presionarel botón de bloqueo/desbloqueo enla manija de la puerta del pasajerodesbloqueará todas las puertas.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:. Se usó el botón de bloqueo/

desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Bloqueo pasivo

Si está equipado con sistema deacceso sin llave, esta funciónbloqueará el vehículo variossegundos después de cerrar todaslas puertas, si el vehículo estáapagado y al menos un transmisorRKE se ha retirado del interior o noquede ningún transmisor en elinterior.

Deshabilitar temporalmente lafunción de bloqueo pasivo

La función de bloqueo pasivo puededesactivarse temporalmenteoprimiendo sin soltar K en elinterruptor interior de la puerta, conla puerta abierta durante al menoscuatro segundos, o hasta escuchartres campanillas. Entonces laactivación pasiva de los seguros delas puertas permaneceráinhabilitada hasta que se oprima Qen la puerta interior o hasta que searranque el vehículo.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea "Bloqueo/desbloqueo/arranque remoto", enPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor oconcesionario que lo programe. Sepuede volver a programar elvehículo para que los transmisoresextraviados o robados ya nofuncionen. Cualquier transmisorrestante necesitará serreprogramado. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con un transmisorreconocido (Únicamente vehículoscon llave)

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su concesionario para que lefabrique una nueva llave.

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Programación sin un transmisorreconocido (Únicamente vehículoscon llave)

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten alconcesionario.

Si no hay llaves reconocidasactualmente disponibles, siga esteprocedimiento para programar la 1a.llave.

Este procedimiento toma aprox. 30minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "programación conuna llave reconocida".

Programar con un transmisorreconocido (únicamente vehículoscon acceso remoto)

Se puede programar un transmisornuevo cuando hay un transmisorreconocido. Para programar, elvehículo debe estar apagado yusted debe tener todos lostransmisores, tanto los actualmentereconocidos como los nuevos.

1. Coloque el transmisorreconocido cerca de usted.

2. Inserte la llave del vehículo delnuevo transmisor en el cilindrode la cerradura en el ladoexterior de la puerta delconductor y gire la llave a laposición de desbloqueo cincoveces antes de que transcurran10 segundos.

El centro de información delconductor (DIC) muestraREADY FOR REMOTE (listopara remoto) #2, 3, 4, o 5.

3. Coloque el nuevo transmisor enel bolsillo del transmisor con losbotones hacia arriba. La cavidad

2-8 Llaves, puertas y ventanas

del transmisor está dentro delportavasos de la consolacentral. Necesitará retirar elrevestimiento del portavasospara tener acceso a la cavidaddel transmisor. Use un dedo ouna herramienta en la ranura enla parte trasera de losportavasos para retirar elrevestimiento. ConsultePortavasos en la página 4-2.

4. Oprima el botón ENGINESTART/STOP (Arranque/Paro deMotor). Una vez que se hayadetectado el transmisor, el DICindicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

5. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 3-5.

Una vez programados todos lostransmisores adicionales, oprimasin soltar el encendido durante

por lo menos 10 segundos parasalir de la modalidad deprogramación.

Programar sin un transmisorreconocido (únicamente vehículoscon acceso remoto)

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten alconcesionario.

1. Inserte la llave del vehículo deltransmisor en el cilindro de lacerradura en el lado exterior dela puerta del conductor y gire lallave a la posición dedesbloqueo cinco veces antesde que transcurran 10segundos.

En el Centro de Información delConductor (DIC) muestraConfiguración mando adistancia. Espere por favor.

2. Espere durante 10 minutos,hasta que aparezca Pulse elbotón de inicio paraconfiguración en el centro deinformación del conductor (DIC)y después oprima el encendido.

La pantalla del centro deinformación del conductor (DIC)mostrará nuevamenteConfiguración mando adistancia. Espere por favor.

3. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se pueden aprenderlos restantes transmisores enlos siguientes pasos.

En el centro de información delconductor (DIC) ahora debemostrar Preparado para mandoa distancia # 1.

Llaves, puertas y ventanas 2-9

4. Coloque el nuevo transmisor enel bolsillo del transmisor con losbotones hacia arriba. La cavidaddel transmisor está dentro delportavasos de la consolacentral. Necesitará retirar elrevestimiento del portavasospara tener acceso a la cavidaddel transmisor. Use un dedo ouna herramienta en la ranura enla parte trasera de losportavasos para retirar elrevestimiento. ConsultePortavasos en la página 4-2.

5. Oprima el botón ENGINESTART/STOP. Una vez que sehaya detectado el transmisor, elDIC indicará que está lista paraprogramar el siguientetransmisor.

6. Retire el transmisor del bolsillopara el transmisor y oprima K.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Una vez programados todos lostransmisores adicionales, oprimasin soltar el encendido durantepor lo menos 10 segundos parasalir de la modalidad deprogramación.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

Cuando intente arrancar el vehículo,si la batería del transmisor es débil,el centro de información delconductor (DIC) puede mostrarNinguna senal detectada, presioneel freno para reintentar. o NOREMOTE KEY DETECTED, PLACE

KEY IN TRANSMITTER POCKET,THEN START YOUR VEHICLE (Nose detectó llave remota, coloque lallave en la cavidad del transmisor,después arranque su vehículo).El mensaje Sustituya pila en llavemando a distancia también sepuede mostrar en este momento.

Para arrancar el vehículo:

1. Remueva el revestimiento delportavasos del portavasos de laconsola central. ConsultePortavasos en la página 4-2.

2. Coloque el transmisor en elbolsillo del transmisor con losbotones hacia arriba.

2-10 Llaves, puertas y ventanas

3. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N (Neutral),pise el pedal de freno y oprimael botón ENGINE START/STOP.Vea Arranque del motor en lapágina 9-21 para obtenerinformación adicional sobre elencendido sin llave del vehículo,con arranque por botón.

Cambie la batería del transmisorlo antes posible.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si el mensajeSustituya pila en llave mando adistancia aparece en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de llave y seguro enla página 5-34.

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Presione el botón en eltransmisor para extender lallave.

2. Quite la tapa de la bateríahaciendo palanca con un dedo.

3. Quite la batería empujándola ydeslizándola hacia la hoja de lallave.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Empuje la batería hacia abajohasta que esté colocada en sulugar. Sustituya la batería conuna de nomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Arranque remoto delvehículoDe encontrarse equipada, estafunción permite el arranque delmotor desde afuera del vehículo.

/ (arranque remoto delvehículo): Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de niebla traserono se enciende durante el arranqueremoto. Si el vehículo cuenta conasientos con calefacción, éstapodría encenderse durante unarranque remoto. Consulte Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-6.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que lapersona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-2.

Arranque del vehículo

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.

3. Inmediatamente después decompletar el Paso 2, presione ysostenga / durante por lomenos cuatro segundos o hastaque las luces direccionalesparpadeen. El parpadeo de laluces direccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar de formaremota el vehículo.

Al arrancar el motor se encenderánlas luces de estacionamiento ypermanecerán encendidas todo eltiempo que el motor esté encendido.

Las puertas se bloquearán y elsistema de control del clima seencenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 10 minutos.Repita los pasos para unaextensión de 10 minutos.El arranque remoto sólo puedeextenderse una vez.

Arranque el vehículo antes deconducir.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

Por una extensión de 10 minutos,repita los pasos 1-3 mientras elmotor sigue encendido. El arranqueremoto puede ser extendido unasola vez.

Cuando es extendido el arranqueremoto, inmediatamentecomenzarán a correr los segundos10 minutos.

Por ejemplo, si el motor ha sidoutilizado por cinco minutos, y seagregaron 10 minutos, el motorfuncionará por 15 minutos en total.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición del vehículo debeactivarse y luego desactivarse antesde que el procedimiento dearranque remoto pueda ser usadonuevamente

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Encienda y apague el vehículo.

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:. La llave está en la ignición

(acceso con llave) o si la llaveestá en el vehículo (acceso sinllave).

. El cofre del vehículo no estácerrado

. Están encendidas las lucesintermitentes de emergencia.

. La luz indicadora de falla estáencendida.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Ya se han usado dos arranquesremotos del vehículo, o un soloarranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar sus cinturonesde seguridad correctamente ytodas las puertas deberánestar cerradas mientras seesté manejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro al reducir lavelocidad o detener elvehículo. Ponga seguro a laspuertas para ayudarse aprevenir que esto suceda.

Para bloquear o desbloquear lapuerta desde el exterior delvehículo, presione K en eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE) o use la llave en lapuerta del conductor.

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Desde el interior del vehículo conlas puertas con seguro, jale una vezla manija de la puerta para quitarleel seguro, y una segunda vez paraabrirla.

Presione la perilla de bloqueo de lapuerta hacia abajo en la partesuperior de la puerta.

La traba manual de la puerta delconductor traba asimismo en formaautomática toda las otras puertas.

Acceso Sin Llave

Si está equipado, utilice el sistemade acceso sin llave para bloquear ydesbloquear la puerta. Cuando laspuertas están bloqueadas y eltransmisor de acceso remoto sinllave (RKE) está a menos de 1 m (3pies) de la manija de la puerta delconductor, presione el botónbloquear/desbloquear. Aldesbloquear desde la peurta delconductor, la primera presióndesbloquea dicha puerta, y alpresionar nuevamente en menos decinco segundos se desbloqueantodas las puertas de los pasajeros.

Para obtener más información, vea:. Operación del Sistema remoto

de entrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

. Cerraduras de puertas eléctricasen la página 2-13.

. Personalización del vehículo enla página 5-38.

Seguros eléctricos depuertas

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Q (cerrar): Presione para cerrarlos seguros de las puertas.

Vea "trabas eléctricas de puerta" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagadola función de anti bloqueo depuertas desbloqueadas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes del transcurso de cincosegundos, se reajustará el tiemponuevamente a cinco segundos unavez que estén cerradas todas laspuertas.

Oprima Q en el interruptor de los

seguros nuevamente o presione Qen el transmisor RKE para ignoraresta función y bloquear las puertas.

El cierre demorado se puedeprogramar a través del Centro deinformación del conductor (DIC)Consulte Personalización delvehículo en la página 5-38.

Seguros automáticos depuertasCuando las puertas están cerradas,la ignición está encendida y lapalanca de cambios se muevedesde P (estacionamiento) paratransmisiones automáticas, o lavelocidad del vehículo rebasa 13km/h (8 mph) para transmisionesmanuales, se activa el seguro enambas puertas.

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en un interruptor debloqueo de puerta eléctrica

. Para vehículos con transmisiónautomática, cambie latransmisión a P(estacionamiento).

. Para vehículos con transmisiónmanual y el sistema de igniciónactivado, retire la llave de laignición cuando estéestacionado.

. Para vehículos con transmisiónmanual y sistema de arranquede botón, apague el vehículocuando esté estacionado.

El desbloqueo automático de lapuerta se puede programar pormedio del Centro de Información delConductor (DIC). ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Protección de bloqueoSi está equipado con arranque debotón y el vehículo está en ACC/ACCESSORY (accesorios) u ON/RUN/START (encendido/operación/arranque), y se solicita el bloqueocon la puerta del conductor abierta,

Llaves, puertas y ventanas 2-15

todas las puertas se bloquearán ysólo la puerta del conductor sedesbloqueará.

Si está equipado con ignición conllave y la llave está en la ignición, yse solicita el bloqueo con la puertadel conductor abierta, todas laspuertas se bloquearán y la puertadel conductor se desbloqueará.

Si se enciende la proteccióndesbloqueo de puertadesbloqueada y el vehículo estáapagado, y se solicita el bloqueocon la puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán ysólo se desbloqueará la puerta delconductor. La función deAntibloqueo de puertadesbloqueada se puede activar odesactivar usando los menús depersonalización del vehículo.

Consulte "Protección de bloqueo depuerta abierta" en Personalizacióndel vehículo en la página 5-38.

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Seguros eléctricos

Si está equipado, presione v {para activar las cerraduras deseguridad. La luz indicadora seiluminará.

Este interruptor también deshabilitalos controles de las ventanillaseléctricas en las puertas traseras.

Presione v { de nuevo paradesactivar los seguros y el bloqueode la ventana trasera.

Si se jala la manija de una puertatrasera cuando el seguro estédesactivado, la puerta permanecerábloqueada y la luz indicadora puedeparpadear. Libere la manija,después presione el seguro dosveces para desactivar los seguros.

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Seguros de puertas para niñosmanuales

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede en posiciónhorizontal.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Para abrir una puerta cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puertalevantando el seguro de lapuerta trasera, utilizando elinterruptor de seguros eléctricoso usando el transmisor RKE.

2. Abra la puerta desde afuera.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Inserte la llave en la ranura delseguro para niños y gírela paraque la ranura quede en posiciónvertical.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Puertas

Cajuela

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela oescotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte "Sistemas decontrol de clima" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon un portón traseroeléctrico, desactive la funciónde portón trasero eléctrico.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Gases de escape delmotor en la página 9-29.

Liberación de la cajuela

Use uno de los siguientes métodospara abrir la cajuela. El vehículodebe estar apagado con el freno deestacionamiento aplicado(transmisión manual), o la palancade cambios debe estar en P(estacionamiento) (transmisiónautomática), para que la cajuelase abra.

. Presione 8 en la columnacentral.

. Oprima V o Y en eltransmisor del sistema remotode entrada sin llaves (RKE).

Manija de liberación deemergencia de la cajuela

{ Precaución

No utilice la manija de liberaciónde emergencia como punto parasujetar un amarre o como puntode anclaje cuando esté sujetandoartículos en la cajuela, ya queesto puede dañar la manija.

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Hay una manija de liberación deemergencia de cajuela dentro de latapa de la cajuela. Se puede teneracceso a la manija de liberacióndoblando el respaldo trasero.Consulte Asientos traseros en lapágina 3-7. Jale la manija deliberación para abrir la cajueladesde adentro.

Para cerrar la cajuela, use lamanija.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

Llaves, puertas y ventanas 2-19

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido.: El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre o la cajuela están abiertas.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Cerrar la cajuela y el cofre.Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:. Usando el transmisor RKE.. Use el sistema de acceso

sin llave, si está equipado.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará aparpadear lentamente, lo cual

indica que el sistema de alarmaestá en funcionamiento.Presionando Q en el transmisorde RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta, el cofre ola cajuela sin desactivar primero elsistema, las direccionalesparpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma se

activará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Realice uno de los pasos siguientespara desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Desbloquee el vehículo usandoel sistema de acceso sin llave,si está equipado.

. Arranque el vehículo

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

después de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre desbloquee una puertacon el transmisor RKE o elsistema de acceso sin llave,si está equipado.

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes de seguridad enla página 5-37.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Operación delInmovilizador (Llave deAcceso)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. Únicamente lallave correcta arranca el vehículo.El vehículo podría no arrancar si lallave está dañada.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada o laluz permanece encendida, intentecon otra llave de encendido.

Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar dañada. Acuda asu distribuidor o concesionario,quien podrá dar servicio al sistemaanti-robo y solicitar una llave nueva.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Operación delInmovilizador (AccesoSin Llave)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando eltransmisor sale del vehículo.

El sistema inmovilizador sedesactiva cuando se oprime elbotón de ignición y se encuentra enel vehículo un transmisor válido.

La luz de seguridad en el grupo deinstrumentos se enciende cuandoexiste un problema con la activacióno desactivación del sistemaanti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores que coinciden con unaunidad de control de inmovilizaciónen el vehículo. Solamente untransmisor de coincidencia correctaencenderá el vehículo. Si algunavez se daña el transmisor, no podráencender su vehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el vehículo no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el vehículo e inténtelo denuevo.

Si el transmisor RKE parece notener daños, intente con otrotransmisor, o coloque el transmisoren la cavidad del transmisor. Vea"Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor" enOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Si el vehículo no arranca con el otrotransmisor o cuando el transmisorse encuentra en la cavidad deltransmisor, su vehículo necesitaservicio. Acuda a su distribuidor oconcesionario, quien podrá darservicio al sistema anti-robo yprogramar un nuevo transmisorpara el vehículo.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

1. Gire el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) paraelegir espejo de conductor o depasajero.

2. Mueva el control para ajustar elespejo.

3. Gire el interruptor de selección a9 para deseleccionar el espejo.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

El vehículo cuenta con espejosplegables manuales. Estos espejospueden plegarse hacia dentro paraevitar daños al pasar por un lavadorde autos automático. Para doblar,tire del espejo hacia el vehículo.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a la posición original.

Espejos con calefacciónEl vehículo puede contar conespejos con calefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" en Sistemas decontrol de clima en la página 8-1para obtener más información.

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Espejos interiores

Espejo retrovisor manualPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sostenga la parte central delespejo y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Para vehículos con espejoretrovisor manual, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Los vehículos con OnStar® tienentres botones de control en la parteinferior del espejo. Consulte a unconcesionario para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sostenga la parte central delespejo y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Para vehículos con espejoretrovisor de atenuación automática,el espejo reducirá automáticamenteel brillo de los faros del vehículoque va atrás. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Los vehículos con OnStar tienentres botones de control en la parteinferior del espejo. Consulte a unconcesionario para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

2-24 Llaves, puertas y ventanas

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-1.

Los interruptores de las ventanillaseléctricas en la puerta del conductorcontrolan las cuatro ventanillas.Cada puerta de pasajero cuentacon un interruptor que controlaúnicamente dicha ventana.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale la parte delantera delinterruptor para levantarla.

Los interruptores funcionan cuandola ignición se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), o enEnergía retenida para los

accesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-26.

Operación rápida de laventanilla

Las ventanillas con una función deascenso o descenso automáticopermite que las ventanillas bajen osuban sin sostener el interruptor.Todas las ventanillas de las puertastienen función de descensoautomático. Las ventanas de lapuerta delantera también puedentener función de ascensoautomático. Jale un interruptor deventanilla hacia arriba u oprímalototalmente hacia abajo, suéltelo y laventanilla sube o bajaautomáticamente. Detenga laventanilla oprimiendo o jalando elinterruptor.

Programación de las ventanaseléctricas

Si se ha recargado, desconectado ono funciona la batería del vehículo,se necesitarán reprogramar las

Llaves, puertas y ventanas 2-25

ventanas que tienen la función deascenso automático para quetrabaje esta función. Antes dereprogramarla, cambie o vuelva acargar la batería del vehículo.

Para programar cada ventanilladelantera:

1. Asegúrese que la ignición estáen ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (accesorios), o enEnergía retenida para losaccesorios (RAP).

2. Mantenga presionado elinterruptor de la ventanillaeléctrica hasta que la ventanillaesté completamente abierta.

3. Levante el interruptor de laventanilla eléctrica, hasta que laventanilla cierre completamente.

4. Continúe sosteniendo elinterruptor hacia arriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventanillaesté totalmente cerrada.

Con esto la ventanilla ha quedadoreprogramada. Repita el mismoproceso para las otras ventanas.

Seguro de ventanilla trasera

Esta función impide que lasventanillas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor. Losseguros de la puerta traseratambién se desactivarán y sólofuncionarán desde la puerta delconductor. Esta función sólo operacuando la ignición está en ACC/ACCESSORY (accesorios)

o ON/RUN (encendido/operación),o en energía retenida paraaccesorios (RAP).

Presione v { para activar elbloqueo de las ventanillas y losseguros de la puerta. La luzindicadora se enciende cuando seactiva.

Oprima v { para desactivar elbloqueo.

Si la luz indicadora destella, lafunción puede no estar funcionandocorrectamente.

Visores

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

Si está equipado, el quemacocosfunciona cuando la ignición seencuentra en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (accesorios), o enEnergía retenida para accesorios(RAP). Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

Open/Close: Presione elinterruptor (1) a la primera posiciónde detención.

Apertura rápida/cierre rápido:Presione el interruptor (1) a lasegunda posición de detención ylibere. Para detener el movimiento,oprima nuevamente el interruptor.

Inclinación/cierre automáticos:Oprima la parte trasera delinterruptor (2) para colocar elquemacocos en posición deventilación. Oprima la partedelantera del interruptor (2) paracerrar la ventilación delquemacocos.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.El techo corredizo regresa entoncesa la posición completamente abiertao a la posición de ventilación.

El techo corredizo no puede abrirseo cerrarse si el vehículo tiene unafalla eléctrica.

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Función de seguridad

Si el techo corredizo encuentraalguna resistencia durante el cierreautomático, se detiene de inmediatoy regresa.

Para anular la función de seguridad,oprima sin soltar la parte delanteradel interruptor (1) o (2). El techocorredizo se cierra sin la función deseguridad. Para detener elmovimiento, suelte el interruptor.

Iniciar

Después de una falla de energía, laoperación del techo corredizo puedeser limitada. Pida a un técnico delconcesionario que inicie el sistema.

Parasol

El parasol se opera manualmente.Abra o cierre el parasoldeslizándolo. Cuando está abiertoel techo corredizo, el parasolsiempre está abierto.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

2-28 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-9Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-11

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-19¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-23

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-24

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-33

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-34

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-35Bebés y niños pequeños . . . . 3-37Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-42

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-43

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-52

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Asientos Traseros

Los asientos taseros del vehículotienen soporte de cabeza ajustableajustables en las posiciones deasiento de ventanilla. Puedeajustarse la altura de la cabecera.Jale la cabecera hacia arriba paraelevarla. Trate de mover lacabecera para cerciorarse que estáasegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientotrasero, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema de CERROJO)en la página 3-43.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

1. Levante la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que esté aseguradoen su lugar.

Ajustador de altura del asiento

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Si así está equipado, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajomanualmente para subir o bajar elasiento.

Función de inclinación decojín de asiento

Si así está equipado, mueva lapalanca hacia arriba o hacia abajopara subir o bajar la parte delanteradel cojín del asiento.

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar el asiento eléctrico delconductor, si está equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-4.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Para reclinar el respaldo:

1. Levante la palanca.

Si es necesario, mueva elcinturón de seguridad paraacceder a la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada, luego sueltela palanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresa a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos delanteros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

personas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestra el Sistema de controlautomático de clima

mejorado,otros sistemasautomáticos son similares

Si están disponibles, los controlesse encuentran sobre el tablero decontrol del clima. El motor debeestar en operación para operar losasientos con calefacción.

Presione M o L para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Oprima una vez el control paraseleccionar el ajuste más alto. Cadavez que se oprima el control, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste apagado. Tres lucesindican el ajuste superior y una luzel inferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione los controles delasiento con calefacción para usarlos asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Las luces del indicador de asientocon calefacción del control no seencienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción no seencenderán durante un arranqueremoto a menos que la función deasientos con calefacción estéactivada en el menú depersonalización del vehículo. veaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-10. Personalización delvehículo en la página 5-38.

Asientos TraserosCualquier lado del respaldo traserose puede doblar.

Para doblar los respaldos traseros:

1. Coloque los respaldosdelanteros en posición vertical.Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-4.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

2. Desabroche los cinturones deseguridad y asegúrese que lashebillas del cinturón deseguridad se guarden en lascavidades en el cojín de asiento.

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

3. Asegúrese que el cinturón deseguridad esté en la guía en laparte superior del respaldo.

4. Alcance debajo al cinturón deseguridad y jale la palanca paradesbloquear el respaldo.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se elevacuando el respaldo estádetrabado.

5. Doble el respaldo haciaadelante.

Repita los pasos 1-4 para el otrorespaldo, si lo desea.

Para elevar el respaldo:

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

1. Asegúrese que el cinturón deseguridad esté en la guía en laparte superior del respaldo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

2. Levante el respaldo y empújelohacia atrás hasta que seasegure en su lugar. Mantengalos cinturones de seguridadlibres del respaldo y sin torcer.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se retraecuando el respaldo está trabadoen su posición.

El cinturón de seguridad centralposterior podría bloquearsecuando levante el respaldo.Si esto sucede, permita que elcinturón regrese por completo ycomience de nuevo.

{ Advertencia

Si el respaldo no está trabado, sepodría mover hacia adelante enun alto repentino o impacto. Estopodría causar lesiones a lapersona que ocupe ese lugar.Siempre jale hacia adelante sobrela parte superior del respaldo enel área del seguro para asegurarque esté bloqueado.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté asegurado ensu posición.

4. Repita los pasos 1-3 para el otrorespaldo, si es necesario.

Mantenga el asiento en la posiciónvertical y bloqueada cuando no estéen uso.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-12.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-35. Bebés yniños pequeños en la página 3-37 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar la

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

característica de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-17.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" más adelante enesta sección respecto ainstrucciones sobre su uso ymedidas de seguridadimportantes.

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la guía de tal forma que laporción del hombro esté sobre elhombro y no caiga de éste.El cinturón debe estar cerca, perono en contacto con, del cuello.El ajuste inadecuado de la altura delcinturón de hombro podría reducir laeficacia del cinturón de seguridaddurante un choque. Vea Cómo usarlos cinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-11.

Oprima el botón de liberación ymueva el regulador de altura a laposición deseada. El reguladorpuede moverse hacia arribaempujando el deslizador/compensador hacia arriba. Despuésde que el ajustador se coloque en laposición deseada, intente moverlohacia abajo sin presionar el botónde liberación, para confirmar que sehaya asegurado en su posición.

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.

En vehículos con bolsas de aire deimpacto lateral, los pretensores delcinturón de seguridad puedenayudar a apretar los cinturones deseguridad en un choque lateral ovolcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, éstos yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo se deberán reemplazar.

Vea Cambio de partes del sistemade cinturones de seguridad despuésde una colisión en la página 3-18.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de seguridad dela parte trasera. De lo contrario,están disponibles por medio delconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

Hay una guía, si así está equipado,para cada posición externa depasajero en el asiento trasero. Parainstalar una guía de confort en elcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al ladodel asiento.

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

5. Para retirar y almacenar la guíade confort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal formaque el cinturón de seguridad sepueda retirar de la guía. Guardela guía en su cavidad dealmacenamiento ubicado al ladodel respaldo.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-12.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-18.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de rodillaspara el conductor.

. Una bolsa de aire de rodillaspara el pasajero del asientodelantero exterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Las bolsas de aire lateralesinstaladas en el asiento para lospasajeros exteriores de lasegunda fila.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero.

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de rodillas,la palabra AIRBAG está en la parteinferior del panel de instrumentos.

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-23.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpear

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

objetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca de

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Advertencia (Continúa)

ninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-35.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-37.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz le

indica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-13 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

La bolsa de aire de rodillas delconductor está debajo de lacolumna de dirección. La bolsa deaire de rodillas del pasajero estádebajo de la guantera.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero derecho y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Se muestra el lado del conductordel asiento traser. El lado del

pasajero es similar.

En vehículos con bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento de la segunda fila, seencuentran en los laterales delrespaldo trasero más cerca a lapuerta.

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-19. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de rodilla estándiseñadas para inflarse en impactosfrontales o casi frontales moderadoso severos. No se pretende que lasbolsas de aire de rodillas se inflendurante volcaduras, impactostraseros, o en muchos impactoslaterales.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casi

frontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo, si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-21.

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de una

expulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-23.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire se

infló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? en la página 3-21 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema de

combustible si se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy apagar las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado de

la bolsa de aire del pasajero seencenderá en la columna centralcuando se encienda el vehículo.

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) estarán visibles durante laverificación del sistema, Cuando laverificación del sistema estécompleta, la palabra ON (Activo) ola palabra OFF (Inactiv) estaránvisibles. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-14.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal y la bolsa de aire derodilla del pasajero delanteroexterior en ciertas condiciones. Nose afecta ninguna otra bolsa de airecon el sistema de detección depasajeros.

El sistema de detección delpasajeros funciona con sensoresque son parte del asiento delpasajero delantero exterior. Lossensores están diseñados paradetectar la presencia de unocupante sentado adecuadamente ydeterminar si la bolsa de airedelantera y bolsa de aire de rodilladel pasajero externo delantero sedebería inflar o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto esdebido al gran riesgo si se infla labolsa de aire.

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la(s)bolsa(s) de aire del pasajerodelantero exterior, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se inflará bajo algunas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

circunstancias inusuales, aunquela(s) bolsa(s) de aire esté(n)desactivada(s).

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si las bolsas de aire estándesactivadas. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontal yla bolsa de aire de rodilla delpasajero delantero externo si:. El asiento del pasajero está

libre.

. El sistema determina que hay unbebé en un asiento de seguridadpara niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal y la bolsa de aire de rodilladel pasajero delantero externo, elindicador de apagado se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que las bolsas de aireestán desactivadas. Vea Indicadorde estatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal y labolsa de aire de rodilla del asientodel pasajero delantero externo encualquier momento en que elsistema detecte que una persona

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

de tamaño de un adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero. Cuando elsistema de detección de pasajerospermita que se active la bolsa deaire, el indicador de encendido seiluminará y permanecerá encendidocomo recordatorio de que las bolsasde aire están activas.

Para algunos niños, incluyendo aniños en los asientos de seguridadpara niños, y para adultospequeños, el sistema de detecciónde pasajeros puede o no desactivarla bolsa de aire frontal y la bolsa deaire de rodilla del asiento delpasajero delantero exterior,dependiendo de la posición desentado y constitución corporal dela persona. Todas las personasdentro del vehículo que seandemasiado grandes para las losasientos de seguridad para niñosdeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente - ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior y la bolsa de aire de rodillasi el sistema determina que hay unbebé en un sistema de sujeción.Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérase

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

a Cómo sujetar asientos deseguridad para niños (Asientodel pasajero delantero) en lapágina 3-55. Cómo sujetar elasiento de seguridad para niños(Asiento trasero) en lapágina 3-52.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar las bolsas deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.Realice los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte aesa persona y active la bolsa deaire frontal y la bolsa de aire derodilla del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento. También retirecomputadoras portátiles, u otrosdispositivos electrónicos.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

delantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadores

de asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-33para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

Un asiento húmedo puede afectar eldesempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:. El sistema de detección de

pasajero puede apagar la(s)bolsa(s) de aire del pasajerocuando el asiento se moje conalgún líquido. Si esto sucede, seiluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos.

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero active(encienda) la(s) bolsa(s) de airedel pasajero mientras que unasiento de seguridad para niñoso un niño estén en el asiento.Si se activa(n) la(s) bolsa(s) deaire de pasajero, se iluminará elindicador de encendido.

Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asiento deinmediato. Si la luz demantenimiento de la bolsa de aireestá encendida, no instale unasiento de seguridad para niños nipermita que alguien ocupe elasiento. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-13 con respecto ainformación importante deseguridad.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolio, una bolsa de

mano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil u otrodispositivo electrónico. Retire elobjeto del asiento si no desea queocurra esto.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa de

aire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover partes en losasientos delanteros, los cinturonesde seguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,los módulos de la bolsa de aire deltecho, las cubiertas del techo o lospilares, los sensores delanteros, lossensores de impacto delanteros o elcableado de la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-27.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-67 para obtenerinformación adicional importante.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame aAsistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas de

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

aire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-21para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-13.

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-12. Si el cinturón de

hombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando la

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

parte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-12.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5(12 libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-43. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla. Estose debe a que la parte posteriordel asiento de seguridad del niñoque ve hacia atrás estaría muycerca a la bolsa de aire que seinfla. Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia el frentese puede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

pasajero delantero se infla y elasiento del pasajero está enposición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajerodelantero, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientodelantero, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-27 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. El sistema LATCH estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para elasiento con retención infantil.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

I (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

H (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deanclaje trasero tiene una etiqueta,cerca del pliegue entre el respaldo yel cojín del asiento.

Para ayudarlo a ubicar los anclajesde atadura superior, el símbolo delanclaje de atadura superior estásobre la cubierta.

Los anclajes de atadura superiorestán debajo de las cubiertas,detrás del asiento trasero, sobre elpanel de revestimiento. Asegúresede utilizar el anclaje sobre el mismolado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento con retención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con el

asiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-42para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,

(Continúa)

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Advertencia (Continúa)

el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

otros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-42.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.

Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento externo traserodeseado.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

Para las posicionestraseras del lado de laventanilla, se puede retirarla cabecera si interfiere conla instalación adecuada delasiento de seguridad paraniños. Vea "Desinstalacióny reinstalación de lacabecera" al final de estasección.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete y apriete laatadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento conretención infantil y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

Abra la cubierta de losanclajes de atadurasuperior para ver el anclaje.

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

2.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientocon retención infantil y lassiguientes instrucciones:

Si está usando una correasencilla en la posición deasiento trasero del lado dela ventanilla con unacabecera ajustable, levantela cabecera y guíe la correasencilla por debajo de lacabecera y entre los postesde la misma.

Si está usando una correadoble en la posición deasiento trasero del lado dela ventanilla con unacabecera ajustable, levantela cabecera y guíe la correapor debajo de la cabecera yalrededor de los postes dela misma.

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

Si está usando una correasencilla en una posición deasiento trasero del lado dela ventanilla y se haretirado la cabecera, guíe lacorrea sencilla por encimadel respaldo.

Si está usando una correadoble en una posición deasiento trasero del lado dela ventanilla y se haretirado la cabecera, guíe lacorrea doble por encima delrespaldo.

Si utiliza una correa sencillaen la posición del asientocentral trasero, guíe lacorrea sencilla sobre lacabecera.

Si utiliza una correa dobleen la posición del asientocentral trasero, guíe lacorrea doble sobre lacabecera.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelante

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

y hacia atrás. No se debe movermás de 2.5 cm (1 pulg.), paraque su instalación seaadecuada.

Retiro y reinstalación de lacabecera

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla se pueden retirar siinterfieren con la instalaciónadecuada del asiento de seguridadpara niños.

Para retirar la cabecera:

1. Doble parcialmente el respaldohacia adelante. Vea AsientosTraseros en la página 3-7 paraobtener información adicional.

2. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera al mismotiempo, y jale hacia arriba lacabecera.

3. Guarde el soporte de cabezaajustable en la cajuela delvehículo.

4. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera antes deque se utilice la posición deasiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios que seencuentran en la parte superiordel respaldo. Las muescas delos postes deben mirar hacia ellado del conductor del vehículo.

2. Baje la cabecera.

Si es necesario, presione elbotón de liberación de alturapara ayudar a bajar la cabecera.Vea Cabeceras en la página 3-2.

3. Trate de mover la cabecera paracerciorarse que está aseguradaen su posición.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si los asientos de seguridad paraniños tiene el sistema deCERROJO, vea Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-43 sobrecómo y dónde instalar los asientosde seguridad para niños utilizando

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

el sistema de CERROJO. Si elasiento con retención infantil estáasegurado en el vehículo por mediode un cinturón de seguridad y usauna correa superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-43 respecto a lasubicaciones de anclaje de la correasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad para

asegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-42, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

Si la cabecera interfiere con lainstalación adecuada del asientode seguridad para niños, sepuede retirar ésta. Vea"Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera" bajo Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-43.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a través

o alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del seguro no alcanzacompletamente el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.

Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-43.

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.Si se retiró la cabecera, vuelva ainstalarla antes de que se utilice laposición de asiento. Vea"Desinstalación y reinstalación de lacabecera" bajo Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-43.

Como sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento del pasajerodelantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-42.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerosque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho y la bolsa de airede rodilla del asiento del pasajerodelantero exterior bajo ciertascondiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-27. Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-14 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-27 paraobtener información adicional.

Si el asiento con retención infantiltiene el sistema LATCH, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-43 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento con retencióninfantil utilizando el sistema LATCH.Si el asiento con retención infantilestá asegurado por medio de uncinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-43 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si las

instrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros ha desactivado labolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho y la bolsa deaire de rodilla del pasajero, sedebe iluminar el indicador deapagado en el indicador deestado de la bolsa de aire del

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

pasajero y permanecerencendido cuando arranca elvehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-14.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche, de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás hacia

delante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Si las bolsas de aire estándesactivadas, se encenderá elindicador de apagado en elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permaneceráencendido cuando arranque elvehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento conretención infantil" bajo Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-27 para obtener másinformación.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Jale hacia abajo para abrirlo.

4-2 Almacenamiento

Guantera

Levante la palanca para abrirla.

La guantera tiene un soporte parapluma (1).

La repisa intermedia (2) se puederetirar jalando sobre el bordedelantero.

Para volver a instalar la repisa,deslícela dentro de las guíaslaterales (1) y empuje hacia atráshasta que se conecte dentro deltablero trasero (2).

Portavasos

Hay dos portavasos en la consolacentral con un revestimientoremovible. Para retirar elrevestimiento, levante sobre laranura en el lado inferior de la partetrasera del portavasos.

Asiento trasero

También hay dos portavasos en eldescansabrazos del asiento trasero.Baje el descansabrazos del asientotrasero para tener acceso a losportavasos.

Almacenamiento 4-3

Compartimento de laconsola central

El descansabrazos es ajustable.Levante la palanca para moverlahacia adelante o atrás.

El descansabrazos debe estar en laposición hacia atrás para abrirlo.Levante la palanca y despuéslevante sobre el descansabrazospara tener acceso al área dealmacenamiento.

Si está equipado, hay un puertoUSB y un conector de entradaauxiliar dentro del área dealmacenamiento. Vea Dispositivosauxiliares en la página 7-20.

4-4 Almacenamiento

2 NOTAS

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-3Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-7Encendedor de cigarrillos . . . . . 5-7Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-8

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Indicador de combustible . . . . 5-11Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-12

Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-13

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-14

Luz del sistema de carga . . . . 5-15Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-15Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-18

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-20

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de tracción apagada . . . . . 5-21Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-24Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-24

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-30Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-30

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-31

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-32

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-35

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-37Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-37Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de ventanilla . . . . . . 5-38

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-44Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-44

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Levante la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

Instrumentos y Controles 5-3

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirección

Algunos controles de audio sepueden ajustar al volante.

b / g (Push to Talk) (Presionarpara hablar): Para vehículos quecuentan con un Bluetooth, OnStar,o sistema de navegación, oprimapara interactuar con estos sistemas.

Vea “Bluetooth” u “OnStar” en elmanual de Infoentretenimiento porseparado.

$ / i (silencio/finalizarllamada): Presione para silenciarsólo las bocinas del vehículo.Presione de nuevo para activar elsonido. Para vehículos consistemas Bluetooth, presione pararechazar una llamada entrante,o terminar una llamada actual.

_ SRC ^ (fuente): Presione paraseleccionar la fuente de audio.

Mueva el control giratorio haciaarriba o hacia abajo paraseleccionar la estación de radio, CDo pista de MP3 favorita siguiente oanterior.

+ x (Volumen): Oprima + paraaumentar el volumen. Oprima - paradisminuir el volumen.

Volante con calefacción

( (Volante con calefacción): Paravehículos con volante concalefacción, imprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz en el botón cuando la funciónestá encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

5-4 Instrumentos y Controles

Claxon

Oprima a en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpiador/lavador deparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el lado derecho dela columna de dirección. Con laignicion en ACC/ACCESORY (acc/accesorio) u ON/RUN (encendido/funcionamiento), mueva la palancadel limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad de laescobilla.

Alto: Úselo para pasadas rápidas.

Bajo: Úselo para pasadas lentas.

INT: (Limpiaparabrisasintermitentes): Mueva la palancahacia arriba hasta INT parapasadas intermitentes, luego gire labanda x INT hacia arriba parapasadas más frecuentes, o haciaabajo para pasadas menosfrecuentes.

OFF (Inactivo): Utilice para apagarlos limpiadores.

8 (Mist): Para una sola pasada,mueva brevemente la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarias pasadas, mantenga lapalanca del limpiaparabrisas abajo.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador y delparabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado o

derrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode las plumas del limpiaparabrisasen la página 10-29.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se gira a LOCK/OFF(bloqueo/apagado) mientras ellimpiaparabrisas se encuentra enLO, HI, o INT, se detendráinmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF (Inactivo) antesque se abra la puerta del conductoro dentro de 10 minutos, loslimpiaparabrisas se restablecerán yse moverán hasta la base delparabrisas.

Si se mueve el encendido hastaLOCK/OFF (bloquear/inactivo)mientras los limpiadores estánhaciendo pasadas para lavado del

Instrumentos y Controles 5-5

parabrisas, los limpiaparabrisascontinuarán operando hasta quelleguen a la base del parabrisas.

nL (Liquido Lavaparabrisas):Jale la palanca del limpiaparabrisashacia usted para rociar líquido delavado del parabrisas y activar lasescobillas. Las escobillascontinuarán hasta que se libere lapalanca o se alcance el tiempomáximo de lavado. Cuando selibera la palanca dellimpiaparabrisas, pueden ocurrirbarridos adicionales, que dependedurante cuánto tiempo se haactivado el lavador del parabrisas.Vea Líquido del lavador en lapágina 10-23 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak®, y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.

El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.Vea en Mensajes de la brújula en lapágina 5-31 los mensajes que sepueden presentar para la brújula.

RelojLos controles del sistema deinfoentretenimiento son usados paratener acceso a los ajustes de hora yfecha por medio del sistema delmenú. El menú del reloj solamentese puede usar con el radioencendido al estar en ON/RUN oACC/ACCESSORY. Vea Operaciónen la página 7-4 para informaciónsobre cómo utilizar el sistemade menú.

5-6 Instrumentos y Controles

Configurar el reloj (Radiocon CD)

Para ajustar la hora:

1. Oprima el botón CONFIG(Configurar) y seleccione Timeand Date (hora y fecha) uoprima H.

2. Seleccione Set Time(establecer hora).

3. Gire la perilla MENU/TUNE paraajustar el número resaltado.

4. Presione TUNE/MENU(sintonizar/menú) paraseleccionar el siguiente número.

5. Para guardar la hora y regresaral menú Time and Date (hora yfecha), oprima / BACK (Atrás)en cualquier momento opresione la perilla TUNE/MENUdespués de ajustar los minutos.

Configuración del 12/24 HourFormat (Formato de hora 12/24)

1. Oprima el botón CONFIG(Configurar) y seleccione Timeand Date (hora y fecha) uoprima H.

2. Resalte el 12/24 Hour Format(Formato de hora 12/24).

3. Presione TUNE/MENU paraseleccionar el formato devisualización de 12 horas o de24 horas.

Configurar el reloj (Radio conCD y Pantalla táctil)

El reloj está en la pantalla de pilacentral.

Para ajustar la hora:

1. Presione el botón CONFIG(configuración) para entrar a lasopciones del menú o presionarH. Gire la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) paradesplazarse a través de lasfunciones de configuracióndisponibles y seleccione Time

and Date (hora y fecha). OprimaTUNE/MENU (Sintonizar/Menú)o el botón Time (Hora) de lapantalla para presentar otrasopciones dentro de esacaracterística.

2. Oprima + o - para aumentar odisminuir las horas y los minutosmostrados en el reloj.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Formato 12/24 HR (12/24 Horas):Oprima el botón 12 HR (12 Horas)de la pantalla para hora normal;oprima el botón 24 HR (24 Horas)de la pantalla para hora en formatode 24 horas.

Día + o Día -: Oprima los botonesDía + o Día - de la pantalla paraavanzar o retroceder por los días.

Instrumentos y Controles 5-7

Pantalla: Oprima Display(Presentar) para activar o desactivarla presentación de la hora en lapantalla.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Existe un tomacorrientes de energíapara accesorios ubicado en lacolumna central debajo del controlde clima y uno en la parte traserade la consola central de piso. Estostomacorrientes se energizan cuandola llave está en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (accesorios) o hastaque se abra la puerta del conductordentro de los 10 minutos de apagarel vehículo. Vea Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónincluidas con el equipo. Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-70.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Encendedor de cigarrillosSi está equipado con unencendedor de cigarrillos, se ubicaen el tablero de instrumentosdebajo del sistema de control declima.

Para activar el encendedor decigarrillos, empújelo dentro delelemento de calentamiento ysuéltelo. Cuando el encendedoresté listo, saldrá automáticamente.

5-8 Instrumentos y Controles

{ Precaución

Si sostiene el encendedormientras se está calentando, nodejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tanto enel encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

CenicerosSi está equipado con ceniceroextraíble, el cenicero se puedecolocar dentro de los portavasos dela consola delantera.

Para abrir el cenicero, levante latapa del cenicero. Después deusarlo, cierre la tapa.

Para vaciar el cenicero paralimpieza, gire ligeramente la partesuperior del cenicero en sentidocontrario a las manecillas del reloj yretírelo.

{ Precaución

Si sostiene el encendedormientras se está calentando, nodejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tanto enel encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Instrumentos y Controles 5-9

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

5-10 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra el grupo en sistema inglés, el sistema métrico es similar

Instrumentos y Controles 5-11

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. El odómetrodigital leerá 999,999 si se le damarcha atrás.

Si el vehículo necesita que se leinstale un odómetro nuevo, se ledebe establecer el kilometraje totaldel odómetro viejo. Si no es posiblehacerlo, entonces se pone en cerosy se coloca una etiqueta en lapuerta del conductor que muestre lalectura del kilometraje anterior en lafecha que se instaló el odómetronuevo.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-26.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

{ Precaución

Si el motor funciona con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada, elvehículo se pude dañar y esto nolo cubrirá la garantía del vehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

No opere el motor con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada.

Indicador de combustible

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible le diceaproximadamente cuántocombustible le queda en su tanque.

5-12 Instrumentos y Controles

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando hay poco combustible,puede aparecer un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC), y sonará una campanilla. VeaMensajes del sistema decombustible en la página 5-34 paraobtener más información.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deéstos muestra un problema con suindicador de combustible:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le lleva unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y volverá a vacíocuando ésta se apague.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si la aguja indicadora se muevehacia el lado de mayor temperaturadel medidor hacia área sombreada,el motor está demasiado caliente.

Si el vehículo se ha operado encondiciones de conducciónnormales, salga del camino,detenga el vehículo y apague elmotor de inmediato.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Instrumentos y Controles 5-13

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-27.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagar

la luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire en la página 3-19.

5-14 Instrumentos y Controles

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-27 para obtenerinformación de seguridadimportante. El panel deinstrumentos tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará durante varios segundoscomo parte de una revisión alsistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador deestado se iluminará ya sea ON(encendido) u OFF (apagado) para

informarle el estado de la bolsa deaire exterior y bolsa de aire derodilla del pasajero.

Si se enciende la palabra ON(encendido) en el indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero, significa que se permiteque la bolsa de aire exterior y bolsade aire de rodilla del pasajero seinfle.

Si se enciende la palabra OFF(apagado) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que el sistema dedetección de pasajeros desactivó labolsa de aire exterior y bolsa de airede rodilla del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Instrumentos y Controles 5-15

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-13 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,podría existir un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)

monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz de indicación de fallase enciende cuando el vehículo secoloca en ON/RUN (Encendido/funcionamiento) para acceso conllave o en Modalidad sólo deservicio para acceso sin llave, comoverificación de que estéfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones delencendido (Acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (Acceso con llave) en lapágina 9-19 para obtener másinformación.

5-16 Instrumentos y Controles

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicodel concesionario a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar loscontroles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Instrumentos y Controles 5-17

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-61.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fue

diseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9-59.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del panel deinstrumentos al lado del volante dedirección. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

5-18 Instrumentos y Controles

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. El indicador de falla se enciende

mientras el motor está enoperación, o el indicador de fallano está encendido mientras elvehículo está en ON/RUN(encendido/operación) o Modosólo de servicio. Vea a suconcesionario para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones por el sistema.Si esto ocurriera, seconsideraría que el vehículo noestá listo para inspección. Estopuede ocurrir si la batería de 12voltios ha sido reemplazadarecientemente o se ha agotado.

El sistema de diagnósticos sediseñó para evaluar los sistemasde control de emisiones durantela conducción normal. Estopuede tomar varios días deconducción. Si ya se hizo esto yel vehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

La luz de advertencia del sistemade frenos se encenderá con la luzdel freno de estacionamientoeléctrico cuando se aplique el frenode estacionamiento eléctrico.Ambas luces permaneceránencendidas hasta que se libere elfreno de estacionamiento eléctrico.

La luz de advertencia del sistemade frenos también se encenderácuando exista un problema delfreno.

Instrumentos y Controles 5-19

Si la luz de advertencia permaneceencendida cuando el freno deestacionamiento eléctrico no estéaplicado, pida que su concesionariorevise el vehículo de inmediato.

Métrico Inglés

La luz del indicador de frenos sedebe encender por un momentocuando se enciende el motor. Si nose enciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

encendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende al conducir,suena una camapanita. Salga delcamino y deténgase. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. También podríatardar más tiempo en frenar. Si laluz sigue encendida, solicite unagrúa para que lo lleve a servicio.Vea Remolque del vehículo en lapágina 10-86.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

La luz de freno de estacionamientoeléctrico (EPB) se debe encenderpor un momento cuando seenciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

La luz de estado del freno deestacionamiento se enciendecuando se aplica el freno. Si la luzsigue parpadeando después desoltar el freno de estacionamiento,o mientras conduce, hay unproblema con el sistema EPB.Asimismo puede visualizarse unmensaje en el centro de información

5-20 Instrumentos y Controles

del conductor (DIC). Vea Mensajesdel sistema de frenos en lapágina 5-31 para obtener másinformación.

La luz de advertencia del sistemade frenos se encenderá con la luzdel freno de estacionamientoeléctrico cuando se aplique el frenode estacionamiento eléctrico.Ambas luces permaneceránencendidas hasta que se libere elfreno de estacionamiento eléctrico.

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su concesionario.

Si esta luz se enciende, hay unproblema con un sistema en elvehículo que provoca que el frenode estacionamiento eléctrico (EPB)funcione a un nivel reducido.

El vehículo se puede seguirconduciendo, pero se debe llevarcon el concesionario lo antesposible. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-37para obtener más información.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

La luz del sistema de frenosantibloqueo (ABS) se enciende porun momento al arrancar el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.

Si la luz ABS se enciende y semantiene encendida al conducir,deténgase lo más pronto posible yapague el motor. Arranque de

nuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz continúaencendida después de conducir auna velocidad superior a los20 Km/h (13 mph), consulte a sudistribuidor. Es posible que escucheun sonido cuando la luz sequede fija.

Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-18.

Vea Mensajes del sistema de frenosen la página 5-31 para consultartodos los mensajes DICrelacionados con los frenos.

Instrumentos y Controles 5-21

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luz seapagará.

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-56.

Indicador de vehículo alfrente

Si está disponible, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-46.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a servicio

con su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

5-22 Instrumentos y Controles

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinar

cuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Instrumentos y Controles 5-23

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-37. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-56.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-59.

Luz de presión de aceitedel motor

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su concesionario.

5-24 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia decombustible bajo

La luz se enciende durante unossegundos al encender el motor,como verificación para demostrarque funciona. Si no se enciende,llévelo a reparar.

La luz de advertencia decombustible bajo se enciende ysuena una campanilla cuando elvehículo tiene un nivel bajo decombustible. La luz se apaga alagregar combustible al tanque.

Para mayor información sobre elCentro de información del conductor(DIC), vea Mensajes del sistema decombustible en la página 5-34.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador (Acceso con llave)en la página 2-20. Operación delinmovilizador (Acceso sin llave) enla página 2-21.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2 paraobtener más información.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Instrumentos y Controles 5-25

Para vehículos con luces de niebladelanteras, esta luz se enciendecuando las luces de niebladelanteras están en uso.

La luz se apaga cuando las lucesde niebla delanteras se apagan.Vea Luces de niebla delanteras enla página 6-4 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control crucero,la luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-43.

Luz de Puertaentreabierta

Si está equipado, esta luz seenciende cuando se abre o cuandono está bien cerrada una puerta.Antes de conducir, revise si todaslas puertas están cerradasadecuadamente. Vea Mensajes depuerta entreabierta en lapágina 5-32.

5-26 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) exhibe informaciónsobre el vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-30. Todos los mensajesaparecen en la pantalla DIC en elcentro del grupo de instrumentos.

En algunos modelos, el DIC puedetener algunas luces o indicadoresde advertencia en la parte superiorde la pantalla. Vea Luces deadvertencia, marcadores eindicadores en la página 5-8.

El vehículo también puede tenercaracterísticas que sonpersonalizadas por medio de loscontroles de la radio. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Operación del DIC y pantallas

El DIC tiene diferentes pantallas alas cuales se puede tener accesoutilizando los botones de DIC en lapalanca de luces direccionales.El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistema delvehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

La parte inferior de la pantalla DICmuestra la posición de la palancade cambios y el odómetro. Tambiénmuestra la dirección en que seconduce el vehículo.

En climas fríos, la pantalla del DICpuede cambiar lentamente. Esto esnormal y se moverá másrápidamente en la medida que seeleve la temperatura interior delvehículo.

Botones del DIC

1. SET/CLR (Aceptar/borrar):Oprima para fijar o borrar unelemento del menú cuando éstese despliega.

2. w / x (Rueda giratoria) :Utilice para pasar a través de loselementos de cada menú. Unmarcador pequeño se moverá através de la parte inferior de lapágina mientras se desplaza através de los elementos. Estomuestra dónde se encuentracada página en el menú.

3. MENÚ: Presione para obtener elMenú de Viaje/Combustible y elMenú de información delvehículo. Este botón también se

Instrumentos y Controles 5-27

utiliza para regresar a o salir dela última pantalla proyectada enel DIC.

Elementos del menú de viaje/combustible

Oprima MENU (Menú) en la palancade luces direccionales hasta que sedespliegue el menú Trip/fuel (viaje/combustible). Utilice w / x paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Digital Speedometer

(Velocímetro digital). Viaje 1. Viaje 2. Rango de combustible. Economía promedio del

combustible. Economía de combustible

instantánea. Average Vehicle Speed

(Promedio de velocidad delvehículo)

. Temporizador

. Navegación

. Pantalla en blanco

Digital Speedometer (Velocímetrodigital)

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 y Viaje 2

Estas pantallas muestran ladistancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi),desde el último reinicio delodómetro de viaje. El odómetro deviaje puede ser reiniciado a ceropresionando SET/CLR (establecer/borrar), o el vástago de reinicio deodómetro de viaje en el grupo deinstrumentos, mientras que sedespliega en la pantalla el odómetrode viaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio delcombustible

Esta visualización muestra los litrospromedio aproximados por100 kilómetros (L/100 km) o lasmillas por galón (mpg). Laeconomía promedio de combustiblese calcula en en base a la cantidadde L/100 km (mpg) registrada desdela última vez que se reinició esteelemento del menú. La economíapromedio de combustible se puedereestablecer al presionar SET/CLR(establecer/borrar) mientras se

5-28 Instrumentos y Controles

muestra el desplegado deEconomía promedio decombustible.

Economía de combustibleinstantánea

El desplegado de economíainstantánea de combustible muestrala economía actual del combustibleen litros por cada 100 kilómetros(L/100 km) o millas por galón (mpg).La economía instantánea decombustible refleja únicamente laeconomía de combustible actual ycambia frecuentemente conformecambian las condiciones deconducción. A diferencia de laeconomía promedio, esta pantallano se puede reiniciar.

Average Vehicle Speed (Promediode velocidad del vehículo)

Esta visualización muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se calcula en base a lasdiferentes velocidades del vehículoque se registran desde la última vez

que se reinició el valor. La velocidadpromedio del vehículo puede serreiniciada presionando el botónSET/CLR mientras que se despliegael Average Vehicle Speed(Velocidad promedio del vehículo).

Temporizador

Esta visualización se puede usarcomo temporizador. Para iniciar eltemporizador, presione el botónSET/CLR (aceptar/borrar) cuandoaparece TIMER (Temporizador). Lavisualización mostrará el tiempo queha transcurrido desde que sereinició el temporizador por últimavez, sin incluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que la igniciónesté encendida, incluso si semuestra otra visualización en elDIC. El temporizador contaráhasta 99 horas, 59 minutos, y59 segundos (99:59:59), despuésde eso la visualización volverá acero. Para detener el temporizador,presione el botón SET/CLR(aceptar/borrar) brevemente cuando

aparece TIMER (Temporizador).Para reiniciar el temporizador acero, oprima SET/CLR sin soltarlo.

Navegación

Esta pantalla es utilizada por elsistema de navegación para brindarinstrucciones de manejo Paso aPaso. Consulte el manual deinfoentretenimiento, si el vehículocuenta con sistema de navegación,para obtener más información.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo

Oprima MENU (Menú) en la palancade luces direccionales hasta que sedespliegue el menú Vehicleinformation (información devehículo). Utilice w / x paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Unit (Unidad)

Instrumentos y Controles 5-29

. Presión de llantas

. Remaining Oil Life (Vidarestante del aceite)

. Battery Voltage (Voltaje de labatería)

Unit (Unidad)

Oprima SET/CLR para ajustar.Mueva w / x para cambiar entresistema métrico o inglés cuando lapantalla de ajuste de unidad estéactiva. Presione SET/CLR (Aceptar/borrar) para confirmar la selección.Esto cambiará la pantalla en eltablero y en el DIC para presentarmediciones ya sea en sistemainglés o métrico.

Presión de llantas

La pantalla mostrará un vehículocon la medición de presiónaproximada de los cuatroneumáticos. La presión deneumáticos se exhibe ya sea enunidades de kilopascal (kPa) olibras por pulgada cuadrada (psi).

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-57. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-59 para obtener másinformación.

Remaining Oil Life (Vida restantedel aceite)

Esta pantalla muestra un estimadode la vida útil restante del aceite.Si se despliega REMAINING OILLIFE 99% (Vida restante del aceite99%), significa que al aceite lequeda un 99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-33. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-9.Además del Sistema de duracióndel aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimiento

adicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3 para obtener másinformación.

Recuerde que la pantalla delcontador de Remaining Oil Life(Vida remanente del aceite) se deberestablecer después de cadacambio de aceite. No se reiniciarásólo. También hay que tenercuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualizaciónRemaining Oil Life (vida remanentedel aceite) en las ocasiones en queel aceite no se cambia. No se podrárestablecer con precisión hasta elpróximo cambio de aceite. Parareiniciar el Sistema de duración delaceite del motor presione el botónSET/CLR (Aceptar/borrar) mientrasque la pantalla de Remaining OilLife (vida remanente del aceite)está activa. Vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10-12.

5-30 Instrumentos y Controles

Battery Voltage (Voltaje de labatería)

Esta pantalla muestra el voltajeactual de la batería. Si el voltaje seencuentra dentro del rango normal,se presentará su valor. Por ejemplo,la pantalla a puede presentar unalectura de voltaje de batería de 15.0voltios. El sistema de carga de labatería regula el voltaje de acuerdoal estado de la batería. El voltajepuede fluctuar mientras observaesta información en el DIC. Esto esnormal. Vea Luz del sistema decarga en la página 5-15 paraobtener más información.Si existiera un problema con elsistema de carga de batería, el DICdesplegará un mensaje

Brújula

El vehículo tiene una proyección debrújula en el DIC. Vea Brújula en lapágina 5-5 para obtener másinformación.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Se puedenmostrar mensajes múltiples unotras otro.

Los mensajes que no requierenacción inmediata pueden serreconocidos y borrados oprimiendoSET/CLR (Aceptar/Borrar). Losmensajes que requieren accióninmediata no pueden ser borradoshasta que se lleve a cabo esaacción. Todos los mensajes sedeben tomar en serio, borrar losmensajes no corrige el problema.

Los siguientes son algunos de losmensajes del vehículo que sepueden desplegar dependiendo delcontenido de su vehículo.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo)

Este mensaje se muestra cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería se ha reducido por debajodel nivel adecuado. El sistemaahorrador de batería comienza areducir las funciones del vehículoque se pueden observar. En elmomento o que las funciones sedeshabilitan, se despliega estemensaje. Apague los accesoriosinnecesarios para permitir que labatería se recargue.

LOW BATTERY (Batería baja)

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería es bajo. VeaBatería en la página 10-27.

Instrumentos y Controles 5-31

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)

Este mensaje se muestra cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Lleve el vehículo a suconcesionario para darle servicio.

Mensajes del sistema defrenos

BRAKE FLUID LOW (Bajo nivelde líquido de frenos)

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-25.

HILL START ASSIST ACTIVE(Asistencia de arranque enpendientes)

Este mensaje se muestra cuando laAsistencia de arranque enpendiente (HSA) evita que elvehículo ruede mientras se conduce

sobre una pendiente. VeaAsistencia de arranque enpendiente en la página 9-40.

PRESS BRAKE PEDAL TORELEASE PARK BRAKE(oprima el pedal de freno paraliberar el freno deestacionamiento)

Este mensaje se muestra si intentaliberar el freno eléctrico deestacionamiento sin aplicar el pedaldel freno. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-37para obtener más información.

RELEASE PARK BRAKESWITCH (Liberar botón defreno de estacionamiento)

Este mensaje se muestra si el frenoeléctrico de estacionamiento estáaplicado mientras el vehículo estáen movimiento. Libérelo antes deconducir. Vea Freno deEstacionamiento en la página 9-37para obtener más información.

SERVICE PARKING BRAKE(Dé servicio al freno deestacionamiento)

Este mensaje se exhibe cuandoexiste un problema con el frenoeléctrico de estacionamiento. VeaFreno de Estacionamiento en lapágina 9-37 para obtener másinformación. Lleve el vehículo a suconcesionario.

Mensajes de la brújula

CAL

Este mensaje se muestra cuando labrújula necesita calibración. VeaBrújula en la página 5-5.

– –

Se desplegarán guiones si la brújularequiere servicio. Llévelo a serviciocon su concesionario.

5-32 Instrumentos y Controles

Mensajes de puertaabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje se puede mostrarcuando la puerta del conductor estáabierta. Cierre la puerta totalmente.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje se muestra cuando elcofre está abierto. Cierre el cofretotalmente.

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje se puede mostrarcuando la puerta trasera del ladodel conductor está abierta. Cierre lapuerta totalmente.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje se puede mostrarcuando la puerta del pasajerodelantero está abierta. Cierre lapuerta totalmente.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje se puede mostrarcuando la puerta trasera del ladodel pasajero está abierta. Cierre lapuerta totalmente.

TRUNK OPEN (Cajuela abierta)

Este mensaje se muestra cuando lacajuela está abierta. Cierre lacajuela totalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

A/C OFF DUE TO HIGHENGINE TEMP (Controlclimático desactivado debido asobrecalentamiento del motor)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. El compresor delaire acondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Se puedecontinuar conduciendo el vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

Instrumentos y Controles 5-33

COOLANT LEVEL LOW ADDCOOLANT (Bajo nivel derefrigerante, agreguerefrigerante)

Este mensaje se mostrará si el nivelde refrigerante es bajo. VeaRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

ENGINE OVERHEATED - IDLEENGINE (Recalentamiento delmotor, motor a ralentí)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

ENGINE OVERHEATED - STOPENGINE (Recalentamiento delmotor, detenga el motor)

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lo

más pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

HIGH COOLANTTEMPERATURE (Altatemperatura del refrigerante)

Este mensaje se mostrará si latemperatura del refrigerante es alta.Vea Sobrecalentamiento del motoren la página 10-21.

Mensajes sobre el aceitedel motor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando se cambia el aceitedel motor, asegúrese de restablecerel Sistema de duración de aceite.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-12,Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-26, Aceite delmotor en la página 10-9. Programade mantenimiento en la página 11-3.

ENGINE OIL HOT, IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor en marcha sindesplazamiento)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del aceite del motor esdemasiado caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.

OIL PRESSURE LOW- STOPENGINE (Presión de aceitebaja - Detenga el motor)

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceite

5-34 Instrumentos y Controles

lo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia del motor delvehículo. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,

debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el combustible lo máspronto posible.

Mensajes de llave ybloqueo

NO REMOTE DETECTED (nose detecta ningún remoto)

Este mensaje se exhibe cuando labatería del transmisor está baja envehículos con acceso sin llave. Vea"Arranque del vehículo con bateríabaja del transmisor" en Operacióndel sistema de Entrada remota sinllave (RKE) en la página 2-3.

COLOQUE EL TRANSMISOREN LA CAVIDAD

Este mensaje se muestra cuandose trata de encender el vehículo sino se detecta un transmisor deRKE. La batería del transmisorpuede ser baja. Vea "Arranque delvehículo con batería baja deltransmisor" en Operación delsistema de Entrada remota sin llave(RKE) en la página 2-3.

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE). Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-3.

Instrumentos y Controles 5-35

Mensajes del sistema dedetección de objetos

FORWARD COLLISION ALERTOFF (ALERTA DE COLISIÓNFRONTAL APAGADA)

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de colisión frontal(FCA), puede mostrarse estemensaje si el sistema de FCA no seactiva debido a una condicióntemporal. Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-46.

CÁMARA DELANTERABLOQUEADA, LIMPIE ELPARABRISAS

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados debido a quela visión de la cámara estábloqueada y no puede operaradecuadamente. También se puedeactivar durante una fuerte lluvia o

debido a rocío del camino. Paralimpiar el sistema, limpie el exteriordel área del parabrisas en el frentedel sensor de la cámara deLDW/FCA.

LANE DEPARTURE SYSTEMUNAVAILABLE (SISTEMA DEADVERTENCIA DE CAMBIODE CARRIL NO DISPONIBLE)

Si su vehículo tiene sistema deAdvertencia de salida del carril(LDW), puede mostrarse estemensaje si el sistema de LDW nose activa debido a una condicióntemporal. Vea Advertencia dealejamiento del carril (LDW) en lapágina 9-56 para obtener másinformación.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Este mensaje aparece cuando elsistema auxiliar de estacionamientoha sido apagado o cuando hay unacondición temporal que provoca que

el sistema sea inhabilitado. VeaAsistencia para estacionamientoultrasónica en la página 9-49.

SERVICIO A CÁMARADELANTERA

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) y deAlerta de colisión frontal (FCA)están deshabilitados y necesitanservicio. Visite a su concesionario.

SERVICE PARK ASSIST (Darservicio al asistente deestacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). No useeste sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistencia paraestacionamiento ultrasónica en lapágina 9-49 para obtener másinformación.

5-36 Instrumentos y Controles

SERVICE BLIND ZONE ALERTSYSTEM (Servicio al sistemade alerta de zona ciega)

Si aparece este mensaje, existe unproblema con el sistema SBZA.Si este mensaje persiste despuésde continuar conduciendo, elsistema necesita servicio. Lleve elvehículo a su concesionario.

SIDE BLIND ZONE ALERTSYSTEM OFF (SISTEMAAPAGADO DE ALERTA DEZONA CIEGA LATERAL)

Este mensaje indica que elconductor ha apagado el sistema.

SIST. DE ZONA CIEGALATERAL NO DISPONIBLE

Este mensaje indica que el sistemaSBZA esta inhabilitado porque elsensor está bloqueado y no puededetectar vehículos en la zona ciega.El sensor puede estar bloqueadopor barro, suciedad, nieve, hielo,o lodo. Este mensaje también sepuede activar durante una fuerte

lluvia o debido a rocío del camino.El vehículo no necesita servicio.Para limpieza, consulte Alerta dezona ciega lateral (SBZA) en lapágina 9-50.

Mensajes del sistema decontrol Ride

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Cuandose muestra este mensaje, elsistema no limitará el giro de lasllantas. Ajuste su conducción comosea necesario. Llévelo a serviciocon su concesionario.

SERVICE STABILITRAK (Darservicio al StabiliTrak)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistemaStabiliTrak. Si aparece estemensaje, trate de reiniciar elsistema. Deténgase, apague el

motor por un mínimo de15 segundos, luego vuelva aarrancar el motor. Si este mensajeaparece todavía, quiere decir quehay un problema. Llévelo a serviciocon su concesionario. El vehículotodavía es seguro para conducir,pero no tendrá el beneficio deStabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

TRACTION CONTROL OFF(Control de tracción apagado)

Este mensaje aparece cuando seapaga el Sistema de control detracción (TCS). Ajuste suconducción como sea necesario.

TRACTION CONTROL ON(Control de tracciónencendido)

Este mensaje aparece cuando seenciende el Sistema de control detracción (TCS).

Instrumentos y Controles 5-37

Mensajes de seguridad

THEFT ATTEMPTED (Intentode robo)

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Mensajes de llantas

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

Este mensaje se muestra si existeun problema con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS). Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-59.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

Este mensaje se muestra cuando elsistema está recolectando datos deneumáticos nuevos. Vea Operacióndel monitor de presión de las llantasen la página 10-59.

TIRE PRESSURE LOW ADDAIR TO TIRE (llanta baja.agregue aire a la llanta)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás neumáticos es baja.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-22.

Si se muestra un mensaje depresión de llanta, infle las llantashasta que la presión de la llanta seaigual a los valores mostrados en laetiqueta de Información de llantas y

carga. Vea Llantas en lapágina 10-47, Límites de carga delvehículo en la página 9-11. Presiónde las llantas en la página 10-56.

Se puede recibir más de unmensaje al mismo tiempo. El DICmuestra también los valores depresión de llantas. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-26.

Mensajes de latransmisión

SERVICE TRANSMISSION (Darservicio a la transmisión)

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión.Visite a su concesionario.

SHIFT TO PARK (Cambie aestacionamiento)

Este mensaje se muestra cuando latransmisión necesita ser cambiadaa P (estacionamiento). Esto puedeaparecer cuando se intente retirar la

5-38 Instrumentos y Controles

llave de la ignición o del vehículo siel vehículo no está en P(estacionamiento).

TRANSMISSION HOT - IDLEENGINE (Transmisión caliente,motor en marcha sindesplazamiento)

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y se oye una campana.El conducir con una temperaturaalta del líquido de la transmisiónpuede causar daño al vehículo.Detenga el vehículo y déjelo enmarcha sin desplazamiento paradejar que la transmisión se enfríe.Este mensaje se borra cuando latemperatura del líquido baja a unatemperatura segura.

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje puede mostrarsecuando el nivel de líquido dellavador es bajo. Vea Líquido dellavador en la página 10-23.

Mensajes de ventanilla

OPEN, THEN CLOSE DRIVER/PASSENGER WINDOW (Abra ycierre la ventanilla delconductor/pasajero)

Este mensaje se muestra cuando laventanilla necesita serreprogramada. Si la batería delvehículo ha sido recargada odesconectada, será necesarioindexar la función de cierre expressen cada ventanilla delantera. VeaVentanas eléctricas en lapágina 2-24.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

CONFIG (Configuración):Presione para acceder al menúConfiguration Settings (Ajustes deconfiguración).

TUNE/MENU: Presione el centrode esta perilla para ingresar a losmenús y seleccionar sus artículos.Esta función no está disponible conradios de navegación. Gire la perillapara explorar los menús.

/ BACK (Atrás): Presione parasalir o retroceder en un menú.

Instrumentos y Controles 5-39

Ingresó a los menús depersonalización

1. Presione CONFIG(Configuración) para acceder almenú Configuration Settings(Ajustes de configuración).

2. Gire la perilla TUNE/MENU paraseleccionar Ajustes del vehículo.Presione el botón CONFIG(configuración) hasta que elVehículo se resalte en losvehículos con un sistema denavegación únicamente.

3. Presione el centro de la perillaTUNE/MENU para seleccionar elmenú de Vehicle Settings(ajustes del vehículo). La llavedebe estar en la posición ON/RUN (encendido/operación).

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Climate and Air Quality (Clima y

calidad de aire). Comfort and Convenience

(Comodidad y conveniencia)

. Collision/Detection Systems(Sistemas de detección/Colisión)

. Lighting (Iluminación)

. Power Door Locks (Cierres depuertas eléctricos)

. Remote Lock/Unlock/Start(Bloqueo/Desbloqueo remoto depuertas/arranque)

. Return to Factory Settings?(¿Restablecer ajustes defábrica?)

Gire la perilla TUNE/MENU pararesaltar el menú. Presione la perillaTUNE/MENU (sintonizar/menú) paraseleccionarlo. Cada uno de losmenús se describe en la siguienteinformación.

Los vehículos con sistema denavegación mostrarán una marcade verificación para indicar que estacaracterística está encendida.

Climate and Air Quality (Climay calidad de aire)

Si está equipado, seleccione elmenú Climate and Air Quality (Climay calidad de aire) y calidad del airey se puede mostrar lo siguiente:. Velocidad auto del ventilador. Asientos calefactados en

arranque remoto. Auto Defog (Desempañador

automático). Auto Rear Defog

(Desempañador traseroautomático)

Velocidad auto del ventilador

Esto le permitirá seleccionar lavelocidad automática del ventilador.Esta característica ajusta lavelocidad del ventilador de controlde clima para mantener latemperatura interior.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando se resalteAuto Fan Speed (Velocidadautomática de ventilador) para abrir

5-40 Instrumentos y Controles

el menú. Gire la perilla para resaltarHigh (Alta), Medium (Media), o Low(Baja). Oprima / BACK (Regresar)para confirmar la selección yregresar al último menú.

Asientos calefactados enarranque remoto

En vehículos con arranque remoto yasientos con calefacción, losasientos con calefacción se puedenencender o apagar.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando se resalteRemote Start Auto Heat Seats(Asientos calefactados en arranqueremoto) para abrir el menú. Gire laperillas para resaltar el encendido oel apagado. Oprima / BACK(Regresar) para confirmar laselección y regresar al último menú.

Auto Defog (Desempañadorautomático)

Cuando se enciende y se detectaalta humedad, el sistema de controlde clima puede ajustar al suministrode aire externo y encender el aire

acondicionado o la calefacción. Lavelocidad del ventilador puedeincrementarse ligeramente paraevitar empañamiento. Cuando ya nose detecte alta humedad, el sistemaregresará a su operación anterior.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando se resalteAuto Defog (Desempañadorautomático) para abrir el menú. Girela perillas para resaltar el encendidoo el apagado. Oprima / BACK(Regresar) para confirmar laselección y regresar al último menú.

Auto Rear Defog (Desempañadortrasero automático)

Cuando esté encendido, estacaracterística enciende eldesempañador trasero al arrancar elvehículo cuando la temperaturainterior sea fría y sea probable queocurra empañamiento. La funciónde desempañamiento traseroautomático se puede desactivarpresionando 1. Cuando estéapagada, la característica se puede

encender presionando 1. Vea"Desempañador de ventana trasera"en Sistemas de control de clima enla página 8-1 para mayorinformación.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando se resalteAuto Rear Defog (Desempañadorautomático trasero) para abrir elmenú. Gire la perillas para resaltarel encendido o el apagado. Oprimala perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) para confirmar la selección yregresar al último menú.

Comfort and Convenience(Comodidad y conveniencia)

Seleccione el menú Comfort andConvenience (Comodidad yconveniencia) y se puede desplegarel Volumen de campanilla.

Volumen de la campanilla

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Instrumentos y Controles 5-41

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando Chimevolume (Volumen de campanillas)esté seleccionado. Gire la perillaspara seleccionar Normal o Alto.Oprima / BACK (Regresar) paraconfirmar y regresar al último menú.

Collision/Detection Systems(Sistemas de detección/Colisión)

Si está equipado, seleccione elmenú Collision/Detection Systems(Sistemas de detección/Colisión) yse puede desplegar la Asistencia deestacionamiento.. Park Assist (Auxiliar de

estacionamiento). Alerta de zona ciega lateral

Park Assist (Auxiliar deestacionamiento)

Esto permite la activación odesactivación de la Asistenciaultrasónica trasera deestacionamiento.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando ParkAssist (Asistencia deestacionamiento) esté seleccionado.Gire la perillas para seleccionar elencendido o el apagado. Oprima laperilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) para confirmar y regresar alúltimo menú.

Alerta de zona ciega lateral

Esto permite que la función dealerta de zona ciega lateral seactive o desactive.

Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) cuando estéresaltado Alerta de zona ciegalateral. Gire la perillas paraseleccionar el encendido o elapagado. Oprima la perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) paraconfirmar y regresar al último menú.

Lighting (Iluminación)

Seleccione el menú Lighting(Iluminación) y se puede mostrar losiguiente:. Exit Lighting (Iluminación de

salida). Vehicle Locator Lights (Luces de

ubicación del vehículo)

Exit Lighting (Iluminación desalida)

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando ExitLighting (Iluminación de salida) estéseleccionado. Gire la perilla paraseleccionar Off (Apagado), 30Seconds (30 segundos), 1 Minute (1minuto) ó 2 Minutes (2 minutos).Oprima / BACK (Regresar) paraconfirmar y regresar al último menú.

5-42 Instrumentos y Controles

Vehicle Locator Lights (Luces deubicación del vehículo)

Esto permite apagar o encender lasluces de ubicación del vehículo.Cuando esté encendido, los faros yluces de reversa se encienden y lasdireccionales parpadean cuando sepresiona K.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando se resalteVehicle Locator Lights (Luces delocalización de vehículo) para abrirel menú. Gire la perilla MENU/TUNE para resaltar On (encendido),u Off (apagado). Presione TUNE/MENU (sintonizar/menú) paraseleccionar On (encendido) u Off(apagado). Oprima / BACK(Regresar) para confirmar laselección y regresar al último menú.

Power Door Locks (Cierres depuertas eléctricos)

Seleccione Power Door Locks(Seguros eléctricos de puertas) y sepuede desplegar lo siguiente:. Open Door Anti Lock Out

(Prevención de bloqueoaccidental de puerta abierta).

. Auto Door Unlock (Desbloqueoautomático puertas)

. Delay Door Lock (Retraso aseguro de puertas)

Open Door Anti Lock Out(Prevención de bloqueo accidentalde puerta abierta).

Cuando está encendido, sebloquearán todas las puertas. Lapuerta del conductor entonces sedesbloqueará si se solicita elbloqueo de la puerta mientras lapuerta del conductor está abierta, ydesactiva la función de Bloqueodemorado de puerta.

Incluso cuando esta característicaestá apagada, el conductor estáprotegido contra bloqueo accidentalcuando la llave está en la ignición.

Si se selecciona Off (apagado), lafunción Open Door Anti Lock Out(Prevención de bloqueo accidentalde puerta abierta) se puede activara través de una selección adicionalde menú.

Oprima la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) cuando se resalteOpen Door Anti Lock Out(Prevención de bloqueo accidentalde puerta abierta) para seleccionarEncendido o Apagado. Oprima /BACK (Regresar) para regresar alúltimo menú.

Auto Door Unlock (Desbloqueoautomático puertas)

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Instrumentos y Controles 5-43

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando seseleccione Auto Door Unlock(Desbloqueo automático de puerta).Gire la perilla para seleccionar Alldoors (Todas las puertas), Driverdoor (puerta del conductor), u Off(Apagado). Oprima la perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) paraconfirmar y presione BACK pararegresar al último menú. Oprima /BACK (Regresar) para regresar alúltimo menú.

Delay Door Lock (Retraso aseguro de puertas)

Cuando está encendida, estacaracterística retrasará el bloqueode las puertas hasta cincosegundos después que se cierre laúltima puerta. Oprima el botón delseguro eléctrico o Q dos veces enel transmisor de entrada remota sinllave (RKE), para anular la funciónde bloqueo demorado einmediatamente se bloquearántodas las puertas.

Oprima la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú) cuando se resalteBloqueo de puertas demorado paraseleccionar Encendido o Apagado.Oprima / BACK (Regresar) pararegresar al último menú.

Remote Lock/Unlock/Start(Bloqueo/Desbloqueo remotode puertas/arranque)

Seleccione Remote Lock/Unlock/Start (Bloqueo/desbloqueo/arranqueremoto) y se puede desplegar losiguiente (dependiendo delsistema):. Confirmación bloqueo remoto. Desbloqueo remoto de las

puertas. Remote Unlock Feedback

(Retroalimentación en quitarseguro remoto)

Confirmación bloqueo remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando RemoteLock Feedback (Retroalimentaciónde bloqueo remoto) estéseleccionado. Gire la perilla paraseleccionar Lights and Horn (Lucesy bocina), Lights Only (Sólo luces),Horn Only (Sólo bocina), u Off(Apagado). Oprima la perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) paraconfirmar y regresar al último menú.

Desbloqueo remoto de las puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando seseleccione Remote Door Unlock(Desbloqueo remoto de puerta).Gire la perilla para seleccionar AllDoors (Todas las puertas) o DriverDoor Only (Únicamente la puertadel conductor). Cuando se fija aDriver Door Only (puerta delconductor solamente) la puerta delconductor se destrabará la primeravez en que se oprima K y todas las

5-44 Instrumentos y Controles

puertas se destrabarán cuando seoprima K por segunda vez. Cuandose fija a All Doors (todas laspuertas), se destrabarán todas laspuertas cuando K se oprima porprimera vez. Oprima la perillaTUNE/MENU (sintonizar/menú) paraconfirmar y regresar al último menú.

Remote Unlock Feedback(Retroalimentación en quitarseguro remoto)

Si está equipado, esto permiteseleccionar qué tipo deretroalimentación se obtiene cuandose desbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sinllave (RKE).

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) cuando RemoteUnlock Feedback(Retroalimentación de desbloqueoremoto) esté seleccionado. Gire laperilla para seleccionar Flash Lights(Destello de luces) u Off (Apagado).Oprima la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) para confirmar yregresar al último menú.

Return to Factory Settings?(¿Restablecer ajustes defábrica?)

Seleccione Return to FactorySettings? (¿Restablecer ajustes defábrica?) para regresar toda lapersonalización del vehículo a losajustes predeterminados. Gire laperilla para seleccionar Yes (Sí) oNo. Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) para confirmar yregresar al menú anterior.

Sistema remotouniversalVea Declaración de radio frecuenciaen la página 13-11.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

Instrumentos y Controles 5-45

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea estas instrucciones antes deprogramar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y en

dirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al01-800-466-0818 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones del

sistema remoto universal con laluz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio paraCanadá y algunos operadoresde puertas" más adelante enesta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos

5-46 Instrumentos y Controles

mientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente".

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en elreceptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes 30segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Instrumentos y Controles 5-47

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para Canadáy algunas puertas de cochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación llame al1-800-355-3515 o consultewww.homelink.com.

Las leyes de radio frecuenciacanadienses y algunos operadoresde puertas en Estados Unidosrequieren que las señales caduqueno dejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible queesto no sea suficiente para que elsistema remoto universal reconozcala señal durante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que el

sistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

5-48 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-2Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla delanteras . . . 6-4

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-5

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-6Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luces exteriores está ala izquierda de la columna dedirección sobre el tablero deinstrumentos.

Hay cuatro posiciones:

O (Apagado): Gire brevemente aesta posición para apagar el controlautomático de luces o encenderlode nuevo.

AUTO (Automático): Enciende losfaros automáticamente en brillonormal, junto con las luces deestacionamiento, luces trasera,

luces de la matrícula, luces deltablero de instrumentos y lucesindicadoras laterales.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

5 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con las luces deestcionamiento y las luces del grupode instrumentos. Se escucha unaviso acústico si la puerta delconductor está abierta cuando laignición está apagada y los farosestán encendidos.

# (Luces de niebla delanteras):Si está equipado, presione paraencender o apagar las luces.

Ver Faros de niebla delanteros en lapágina 6-4.

Cuando las luces estén encendidas,se encenderá ;. Ver Recordatoriode luces encendidas en lapágina 5-25.

6-2 Iluminación

Cambiador de luz alta/baja de faro

3 (Cambiador de luces altas/bajas): Presione la palanca deseñal direccional hacia adelante ylibérela para encender las lucesaltas.

Para volver a las luces bajas,empuje la palanca de nuevo o jálelahacia usted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Claxon ópticoPara activar brevemente las lucesaltas, jale la palanca dedireccionales completamente haciausted. Después, suéltela.

Luces de día (DRL)Las lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

Un sensor de luz en la partesuperior del tablero de instrumentoshace funcionar las DRL, de maneraque debe asegurarse que no estecubierto.

El sistema DRL enciende las lucesbajas de los faros en situaciones depoca luz cuando se cumplen lassiguientes condiciones:. El encendido está en el modo

ON/RUN (Encendido/funcionamiento)

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. El motor está encendido.

Cuando las DRL están encendidas,solamente los faros de luces bajas,con un nivel de brillantez reducido,estarán encendidos. Las lucestraseras, luces laterales, tablero deinstrumentos y otras, no seencenderán.

Los faros cambiaránautomáticamente de las lucesdiurnas a los faros regularesdependiendo de la oscuridadalrededor. Las otras luces que seencienden con los faros delanterostambién se encenderán.

Iluminación 6-3

Cuando está suficientemente claroafuera, los faros se apagan y elDRL se enciende.

Para volver a apagar o encender lasluces de operación de día (DRL),gire el control de luz exterior a O yluego libérelo. Para vehículosvendidos inicialmente en Canadá,las Luces diurnas (DRL) no sepueden apagar.

Sistema automático defaros delanterosCuando está oscuro afuera y elcontrol de la luz exterior está en laposición automática, los faros seencienden automáticamente. VerControles de luces exteriores en lapágina 6-1.

El vehículo tiene un sensor de luzen la parte superior del tablero deinstrumentos. Asegúrese de que noestá cubierto, o los faros seencenderán cuando no seannecesarios.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

6-4 Iluminación

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Luces intermitentes): Oprimay sostenga momentáneamente estebotón para hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente. Estoadvierte a otros que usted estáteniendo problemas. Presione ysostenga momentáneamente estebotón nuevamente para apagar lasintermitentes.

Señales de giro y cambiode carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos destellará en ladirección del giro o cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril. Ladireccional destella tres veces.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril la flecha destellarápidamente o no enciende, estoquiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado. Reemplace cualesquierfocos fundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VerFusibles e interruptores de circuitoen la página 10-36.

Luces de niebladelanteras

Para vehículos con luces de niebladelanteras, el botón está en la parteexterior del tablero de instrumentos.

Iluminación 6-5

La ignición debe estar encendidapara encender las luces de niebla.

# (Luces de niebla delanteras):Presione para encender o apagarlos faros de niebla. Cuando lasluces anti-niebla se encuentranencendidas se enciende unindicador en el grupo deinstrumentos.

Los faros de niebla se encienden enconjunto con las luces deestacionamiento.

Si las luces altas están encendidas,las luces de niebla se apagarán.Si las luces altas están apagadas,las luces de niebla se encenderánde nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla el brillo de loscontroles del panel de instrumentosy la pantalla de infoentretenimiento.La rueda para pulgar está a laizquierda de la columna dedirección sobre el tablero deinstrumentos.

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Mueva la ruedagiratoria hacia arriba o abajo ysosténgala para aumentar o reducir

el brillo de los controles del panelde instrumentos y la pantalla deinfoentretenimiento.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendenautomáticamente cuando se abrecualquier puerta y la luz de domoestá en la posición puerta.

Luces domo

El control de las luces interiores,localizado en la consola superior,controla tanto las lámparasinteriores frontales como lastraseras.

6-6 Iluminación

( (Desactivación de lucesdomo): Presione para apagar lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

H (Puerta): Presione paraencender las lucesautomáticamente cuando se abreuna puerta.

' (Encendido): Presione paraencender las luces de techo.

Luces lecturaHay luces de lectura delanteras ytraseras.

Las luces de lectura delanterasestán ubicadas en la consola detecho.

Las luces de lectura traseras estánubicadas en el panel del techo.

# o $ (luces de lectura):Presione el botón que está al ladode cada lámpara para apagar oencender la luz.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaLos faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces traseras,las luces de reversa y la mayoría delas luces interiores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor de entrada sin llave(RKE). Después deaproximadamente 30 segundos, lasluces exteriores se apagan y luegolas luces del domo y las lucesinteriores restantes se atenúanhasta apagarse. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posiciónInactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Iluminación 6-7

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de Ubicador delVehículo" en Personalización delvehículo en la página 5-38.

Iluminación de salidaLos faros, luces traseras, luces deestacionamiento, luces de reversa,y luces de la placa de la matrículase encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,o cuando la tecla se saca de laignición. Las luces interiorestambién se encenderán cuando lallave se quite del encendido. Lasluces exteriores y las lámparas deldomo permanecen encendidasdespués que la puerta se cierra porun periodo de tiempo definido,luego se apagan automáticamente.

Si está equipado con acceso sinllave, las luces exteriores y lasluces interiores se enciendenautomáticamente cuando se abre lapuerta del conductor después quese apaga la ignición. Ver Posicionesde ignición (acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones de ignición(acceso con llave) en lapágina 9-19.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VerPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Protección de energía dela bateríaLa función de ahorro de batería estádiseñada para proteger la bateríadel vehículo.

Si una luz interior o exterior estáencendida y el interruptor deencendido se apaga, el sistema deprotección de la bateríaautomáticamente apaga la luzalgunos minutos después.

6-8 Iluminación

2 NOTAS

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Resumen (radio con CD) . . . . . . 7-3Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Radio satelital(Si esta equipado) . . . . . . . . . . 7-12

Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-16Antena de vidrio trasero . . . . . 7-16Antena multibanda . . . . . . . . . . . 7-17

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-18Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-20

TeléfonoBluetooth (Resumen) . . . . . . . . 7-24Bluetooth (Controlesinfoentretenimiento) . . . . . . . . 7-26

Bluetooth (Reconocimientode voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

Convenios de marcasregistradas y licenciasConvenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-37

Introducción

Información yEntretenimientoLea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones delsistema de audio.

{ Advertencia

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde infoentretenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.

7-2 Sistema de información y entretenimiento

. Familiarícese con la operación ylos controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Vea Conducción defensiva en lapágina 9-3.

El vehículo tiene Energía retenidapara los accesorios (RAP). ConEnergía retenida para losaccesorios (RAP), el sistema deaudio puede funcionar inclusivedespués de haber apagado laignición. Vea Energía retenida paralos accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

Sistema de navegación/radio

Para vehículos con sistema de radiode navegación, vea el manual delsistema de navegación que vienepor separado.

Función antirroboLa función antirrobo funcionamediante el aprendizaje de unaparte del número de identificacióndel vehículo (VIN) por parte delsistema de infoentretenimiento.El sistema de infoentretenimiento nofunciona si es robado o colocado enotro vehículo.

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Resumen (radio con CD)

Resumen (radio con CD)

1. RADIO/BAND (Radio/Banda). Cambia de banda mientras

que escucha la radio.. Selecciona la radio cuando

escucha una fuentediferente de Audio.

2. Botones 1-6. Radio: Guarda y selecciona

las estaciones favoritas.

3. s © (Previo/Reversa)

. Radio: Busca la estaciónanterior.

. CD: selecciona la pistaanterior o retrocede dentrode la pista actual.

4. O /VOL (Encendido/Volumen)

. Enciende o apaga elsistema y ajusta elvolumen.

5. ¨\ (Siguiente/Adelante)

. Radio: Busca la siguienteestación.

. CD: selecciona la siguientepista o adelanta dentro dela pista actual.

6. FAV 1-2-3 (Página de favoritos). Radio: Abre la lista de

favoritos.

7. Disco compacto. Selecciona el reproductor

de CD

7-4 Sistema de información y entretenimiento

8. AUX (Auxiliar). Selecciona una fuente de

audio externa.

9. V / 8 (teléfono/silencio)

. Abre el menú principal deteléfono.

. Silencia el sistema de audio

10. Ranura CD. Inserte un CD.

11. TONE (Tono). Abre el menú de tono.

12. / BACK (Atrás)

. Menú: Se mueve un nivelhacia atrás

. Ingreso de carácter: Borrael último carácter.

13. TUNE/MENU(Sintonizar/Menú). Gire para abrir los menús,

resaltar los artículos delmenú, o establecer losvalores numéricosmientras está en el menú.

. Presione para seleccionarlos elementos de menú.

. Radio: Manualmenteselecciona las estacionesde radio.

. CD: Selecciona las pistas.

14. CONFIG (Configuración). Abre el menú de

configuración.

15. INFO (Información). Radio: Muestra la

información disponiblesobre la estación actual.

. CD: Muestra lainformación disponiblesobre la pista actual.

16. Z (Expulsión)

. Quita un disco de laranura del CD.

17. H (Reloj)

. Abre el menú de reloj.

18. AS1-2 (Autoguardar). Radio: Abre la lista de

estaciones dealmacenamientoautomático.

Operación

Controles

El sistema de infoentretenimiento seopera mediante el uso de botones,perillas multifunción y menúsmostrados en pantalla y loscontroles en el volante de dirección,si los tiene.

Encender o apagar el sistema

O /VOL (Encendido/Volumen):Presione para encender o apagar elsistema.

Sistema de información y entretenimiento 7-5

Apagado automático

Si encendió el sistema deinfoentretenimiento después deapagar la ignición, el sistema seapagará automáticamente despuésde 10 minutos.

Control de volumen

O /VOL (Encendido/Volumen):Gire para ajustar el volumen.

V / 8 (teléfono/silencio): Oprimapara silenciar el sistema deInfoentretenimiento. Presione otravez V / 8, o gire la perilla O / VOLpara cancelar el silenciado.

Sistema de menú (Radiocon CD)

Para radios con CD y pantalla táctil,vea "Uso del sistema" en el manualde Infoentretenimiento.

Controles

La perilla TUNE/MENU y / BACK(Atrás) son utilizados para navegarel sistema de menús.

TUNE/MENU (Sintonizar/Menú):

Presione para:. Acceder al sistema de menús.. Seleccionar o activar la opción

del menú resaltada.. Confirmar un valor de ajuste.. Activar o desactivar un ajuste

del sistema.

Gire para:. Resaltar una opción del menú.. Seleccionar un Valor.

/ BACK (Atrás):

Presione para:. Abandonar un menú.. Regresar de una pantalla de

submenú hacia la pantalla demenú anterior.

. Borrar el último carácter de unasecuencia.

Seleccionar una opción del Menú.

1. Gire la perilla de TUNE/MENUpara mover la barra resaltada.

2. Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) paraseleccionar la opción resaltada.

Submenú

Una flecha en el borde derecho delmenú indica que cuenta con unsubmenú con más opciones.

Activación de un ajuste

7-6 Sistema de información y entretenimiento

1. Gire la perilla de TUNE/MENUpara resaltar el ajuste.

2. Presione la perilla de TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) paraactivar el ajuste.

Ajuste de un valor

1. Gire la perilla de TUNE/MENUpara cambiar el valor actual deun ajuste.

2. Presione la perilla de TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) paraconfirmar el ajuste.

Apagado y encendido de unafunción.

1. Gire la perilla de TUNE/MENUpara resaltar la función.

2. Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para encendero apagar la función.

Ingreso de una secuencia decaracteres.

1. Gire la perilla de TUNE/MENUpara resaltar el carácter.

2. Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) paraseleccionar el carácter.

Presione / BACK (Atrás) paraborrar el último carácter en lasecuencia o mantenga presionadopara borrar la secuencia decaracteres completa.

Ajustes de Audio

Los ajustes de Audio puedenconfigurarse para cada banda deradio para cada fuente de audio.

Para restaurar rápidamente un valorde audio a 0:

1. Presione el botón TONE (Tono).

2. Seleccione el ajuste de audio.

3. Mantenga presionado el botónTUNE/MENU (Sintonizar/Menú)hasta que el valor cambie a 0.

Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú Tone Settings(Configuración de tono).

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Ajuste de Agudo, Midrange(Medio) y Bajo

1. Presione el botón TONE (Tono).

2. Seleccione Agudo, Midrange(Medio) o Bajo.

3. Seleccione el valor.

Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú Tone Settings(Configuración de tono).

Ajuste de Fader (Atenuador) yBalance (Balance)

1. Presione el botón TONE (Tono).

2. Seleccione Fader (Atenuador) oBalance (Balance).

3. Seleccione el valor.

Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú Tone Settings(Configuración de tono).

Ajuste del EQ (Ecualizador)

Para vehículos que cuenta con unecualizador.

1. Presione el botón TONE (Tono).

2. Selecciona los preestablecidosde ecualizador (EQ).

3. Seleccione el ajuste.

Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú Tone Settings(Configuración de tono).

Ajustes del Sistema

Configuración del número depáginas favoritas

Para configurar el número depáginas favoritas disponibles:

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione Radio Settings(Ajustes de la radio).

3. Seleccione Radio Favorites(Favoritos de la radio).

4. Seleccione el número depáginas favoritas disponibles.

5. Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú SystemConfiguration (Configuración desistema).

Volumen en función de lavelocidad

La función auto volumen (volumenen función de la velocidad) ajustaautomáticamente el volumen de laradio para compensar el ruido de lacarretera y del viento a medida queel vehículo aumenta o disminuye lavelocidad, así el nivel de volumenes consistente.

Se puede seleccionar el nivel decompensación de volumen, o sepuede deshabilitar la característicade volumen en función de lavelocidad.

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione Radio Settings(Ajustes de la radio).

3. Seleccione Auto Volume(Volumen en función de lavelocidad).

4. Seleccione el ajuste.

7-8 Sistema de información y entretenimiento

5. Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú SystemConfiguration (Configuración desistema).

Maximum Startup Volume(Máximo volumen de arranque)

Se puede configurar el volumenmáximo con el que enciende laradio.

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione Radio Settings(Ajustes de la radio).

3. Seleccione Maximum StartupVolume (Máximo volumen dearranque).

4. Seleccione el ajuste.

5. Presione / BACK (Atrás) pararetroceder al menú SystemConfiguration (Configuración desistema).

Radio

Radio AM-FMPara radios con CD y pantalla táctil,vea "Radio AM-FM" en el manual deInfoentretenimiento.

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el radio son:

O /VOL (Encendido/Volumen):. Presione para encender o

apagar el radio.. Gire la perilla para aumentar o

disminuir el volumen. El volumense ajusta para la fuente actualde audio o para las indicacionesde voz.

RADIO/BAND (Radio/Banda):Presione para encender la radio yelegir entre las bandas AM, FM ySiriusXM®, si cuenta con el equipo.

TUNE/MENU (Sintonizar/Menú):Gire para navegar los menúsdisponibles y para buscar lasestaciones.

INFO (Información): Presione paramostrar información adicional quepudiera estar disponible para lacanción actual.

s © o ¨\ : Presione parabuscar estaciones.

FAV 1-2-3: Presiones para abrir lalista de favoritas y seleccionar lapágina de favoritas.

Botones 1-6: Presione paraseleccionar estacionespre-seleccionadas.

AS1-2 (Autoguardar): Presionepara abrir la lista dealmacenamiento automático.

Menús de Radio

Los menús de radio estándisponibles para AM y FM.

Sistema de información y entretenimiento 7-9

Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para abrir elmenú principal de radio para esafrecuencia.

Selección de banda

Presione el botón RADIO/BAND(Radio/Banda) para elegir AM, FM oSiriusXM, si está equipado.Continúa sintonizando la últimaestación que se escuchó.

Seleccionar una estación

Sintonización por búsqueda

Si no se conoce la estación deradio:

Presione brevemente s © o ¨\para buscar automáticamente lapróxima estación disponible. Si nose encuentra una estación, la radioinicia un nivel de búsqueda conmayor sensibilidad. Si aun así no seencuentra una estación, sesintonizará la última frecuenciaactiva.

Si se conoce la estación de radio:

Presione y sostenga s © o ¨\hasta que llegue a la estación en lapantalla y luego suelte el botón.

Sintonización manual

Gire la perilla TUNE/MENU paraseleccionar la frecuencia en lapantalla.

Favorites List (Lista de favoritos)

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Favorites List (Listade favoritos).

3. Seleccione la estación

Listas de estaciones

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione la lista de estacionesde AM o FM. Se desplegarántodas las estaciones quepueden recibirse en el áreaactual. Si no se ha creado unalista de estaciones se realizaráuna búsqueda automática.

3. Seleccione la estación

Listas de categorías

La mayoría de las estaciones quetransmiten un código de programatipo RDS especifican el tipo deprogramación transmitida. Algunasestaciones cambian el código detipo de programa dependiendo desu contenido. El sistema almacenalas estaciones RDS clasificadas portipo de programas en la lista decategorías FM.

Para buscar un tipo deprogramación específico porestación:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione la lista de categoríaFM Se desplegará una lista detodos los tipos de programacióndisponible.

3. Seleccione el tipo deprogramación. Se desplegaráuna lista de estaciones quetransmiten programación del tiposeleccionado.

4. Seleccione la estación

7-10 Sistema de información y entretenimiento

Las listas de categorías seactualizan cuando las listas deestaciones son actualizadas.

Actualización de estaciones yListas de categorías

Si las estaciones almacenadas enla lista de estaciones ya no sesintonizan:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Update AM or FMStation List (Actualizar lista deemisoras AM o FM), si lasestaciones almacenadas en lalista de estaciones ya no sesintonizan. Se realizará unabúsqueda de estaciones y seescuchará la primera estaciónde la lista actualizada.

Para cancelar la búsqueda deestaciones, presione la perillaTUNE/MENU (Sintonizar/Menú).

Ajustes de radio

Para tener acceso al menú RadioSettings (Configuración de radio):

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) hasta que semuestre Radio Settings(Configuración de radio). Oprimala perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para mostrarotras opciones dentro de estafunción.

Las funciones o la configuración delsistema de audio se puedenpersonalizar para:. Volumen en función de la

velocidad. Maximum Start Up Volume

(Máximo volumen de arranque). Favoritas de radio. Opciones RDS. Categorías XM

Volumen en función de lavelocidad: Gire la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) paraseleccionar Volumen apagado, bajo,medio o alto.

Maximum Start Up Volume(Máximo volumen de arranque):Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para incrementaro disminuir el volumen deinfoentretenimiento durante elarranque.

Favoritas de radio: Gire la perillaTUNE/MENU (Sintonizar/Menú)para resaltar el número de favoritas.Presione la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú) para seleccionar.

Opciones RDS: Presione la perillaTUNE/MENU (Sintonizar/Menú)para encender o apagar RDS.

Categorías XM: Si está equipado,gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para resaltar lacategoría. Presione la perilla TUNE/MENU (sintonizar/menú) paraseleccionar. Gire la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) a Show all

Sistema de información y entretenimiento 7-11

XM Categories (Mostrar todas lascategorías XM) para mostrar todaslas categorías.

Cómo encontrar una estación

Seleccione una banda como AM,FM, o SiriusXM (si está equipado).

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para encontraruna emisora de radio. Paraseleccionar una estaciónpreestablecida, oprima el botónpreestablecido correspondiente.

Buscar una estación

Oprima s © o ¨\ para buscaruna estación.

Almacenar una estación comoFavorita

Se pueden guardar hasta 36estaciones preestablecidas. Cadapágina puede guardar seisestaciones preestablecidas. Laspreestablecidas dentro de unamisma página pueden ser dediferentes bandas de radio.

Para recorrer las páginas, oprima elbotón FAV 1-2-3 (favoritas).El número de página actual seproyecta sobre las botonespreestablecidos. Las estacionespreestablecidas para cada lista semuestran en la parte inferior de lapantalla. Se puede cambiar elnúmero de listas de FAV (favoritas)preestablecidas.

Para almacenar una estación deradio en una página de favoritos:

1. Oprima el botón RADIO/BAND(radio/banda) hasta que seseleccione la banda que desee.

2. Gire la perilla de TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) a la estación.

3. Oprima el botón FAV 1-2-3(favoritas) para recorrer la lista.

4. Oprima sin soltar uno de losbotones preestablecidos pormás de dos segundos. Lafrecuencia de la estaciónaparece en el botónpreestablecido en la parteinferior de la pantalla.,

5. Repita los pasos para cadapreestablecida en cada página.

Para recuperar una estaciónpreestablecida de una página defavoritos:

1. Oprima el botón FAV 1-2-3(favoritas) para desplazarse a lapágina.

2. Presione el botónpreestablecido. Se recupera laestación preestablecidaguardada.

Estaciones autoguardadas

AS1-2 (Autoguardar): Autoguardarbusca y guarda seis emisoras deFM y seis emisoras de AM con laseñal más fuerte. Para usarautoguardar:

1. Oprima RADIO/BAND (RADIO/BANDA) para seleccionar FMo AM.

2. Presione AS 1-2 durante por lomenos dos segundos hasta quese escuche un sonido de bip. Semuestra SEARCH (búsqueda)

7-12 Sistema de información y entretenimiento

en el radio, seguido por lacantidad de estacionesencontradas.

3. El radio automáticamenteguardará las estaciones másfuertes que se encuentren comopreestablecidas de autoguardar.

Oprima el botón AS 1-2 paraalternar entre las estacionesguardadas automáticamente y lasfavoritas.

AS proyecta en el radio al utilizarlas preestablecidas autoguardadas.

Autoguardar no elimina lasestaciones favoritas guardadaspreviamente.

Autoguardar no funciona conemisoras de radio SiriusXM.

Sistema de datos deradio (RDS)

El sistema de audio tiene unSistema de datos de radio (RDS).Las funciones del RDS estándisponibles únicamente paraestaciones de FM que transmiteninformación RDS. Con RDS, el radiopuede:. Buscar estaciones que

transmiten el tipo deprogramación seleccionado.

. Reciba anuncios relativos aemergencias locales ynacionales

. Despliegue mensajes deestaciones de radio.

Este sistema depende de larecepción de información específicaproveniente de estas estaciones yúnicamente funciona cuando lainformación está disponible. Encasos raros, una estación de radiopodría transmitir informaciónincorrecta que haga que las

funciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede,contacte a la estación de radio.

El sistema RDS está siempreencendido. Cuando se transmiteinformación de la estación actual deFM, el nombre de la estación o sussiglas de identificación se muestranen la pantalla de audio. RDS puedebrindar un tipo de programa (PTY)para la programación actual y elnombre del programa que se estétransmitiendo.

Radio satelital(Si esta equipado)Para radios con CD y pantalla táctil,vea "Radio Satelital" en el manualde Infoentretenimiento.

Los vehículos con sintonizador deRadio Satelital SiriusXM® y unasuscripción vigente de RadioSatelital SiriusXM pueden recibirprogramación SiriusXM.

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM

SiriusXM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. La RadioSatelital SiriusXM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio SiriusXM. Si elservicio SiriusXM necesitareactivarse, el radio desplegará "NoSubscription Please Renew" (sinsuscripción, favor de renovar) en elcanal XM1. Para obtener másinformación, contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o en el1-866-635-2349 (Estados Unidos) yen www.xmradio.ca o al1-877-209-0079 (Canadá).

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el radio SiriusXM son:

RADIO/BAND (Radio/Banda):Presione para encender la radio yelegir entre las bandas AM, FMy XM.

s © o ¨\ : Presione para ir alcanal anterior o posterior.

FAV 1-2-3: Presione para abrir lalista de favoritos.

Botones 1-6: Presione paraseleccionar un favorito.

TUNE/MENU (Sintonizar/Menú):Gire para seleccionar un canal.

INFO (Información): Presione paramostrar información adicional quepudiera estar disponible acerca dela canción actual.

w / j (Reproducción/Pausa):Presione para pausar el contenidocambiado de tiempo, si tiene.

Selección de la bandaSiriusXM

Presione el botón RADIO/BAND(Radio/Banda) para elegir entre AM,FM, y XM. El último canalreproducido en esa banda comienzaa reproducir cuando se seleccionaesa banda.

Categorías SiriusXM

Los canales SiriusXM estánorganizados en categorías.

Borrar o agregar categorías

Todavía se puede tener acceso alos canales de una categoría que sehan removido usando los botoness; © o ¨\ o la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/menú).

Para agregar o quitar categorías:

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione Radio Settings(Ajustes de la radio).

3. Seleccionar categorías XM.

7-14 Sistema de información y entretenimiento

4. Gire la perilla de TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para resaltarla categoría.

5. Presione la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) para borrar oagregar la categoría.

Selección de canal SiriusXM

Los canales SiriusXM puedenseleccionarse utilizando s © o ¨\ , la perilla TUNE/MENU(sintonizar/menú), o el sistemaTUNE/MENU.

Selección de canal con s © o

¨\. Presione y libere s © o ¨\

para ir al canal previo oposterior.

. Mantenga presionado s © o ¨\ para explorar el canalanterior o siguiente hasta llegaral canal deseado.

Selección de canal usando laperilla TUNE/MENU(Sintonizar/menú)

Para seleccionar un canal utilizandola perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú):

1. Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) y seleccionela lista de canales.

2. Seleccione el canal deseado.

Selección de canal usando elsistema TUNE/MENU(Sintonizar/menú)

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione XM Category List(Lista de categorías XM).

3. Seleccione la categoría.

4. Seleccione el canal.

Almacenar un canal SiriusXMcomo favorito

Los canales de todas las bandas sepueden almacenar en cualquierorden en las páginas favoritas.

En cada página de favoritos sepuedan almacenar hasta seiscanales y también se puede ajustarel número de páginas de favoritosdisponibles.

Almacenar un canal comoFavorito

Para almacenar el canal en unaposición de la lista, mantengapresionado el botóncorrespondiente 1 al 6 hasta quevuelva a escuchar el canal otra vez.

Recuperar canales

Presione el botón FAV 1-2-3(Favoritos) para abrir una página defavoritos o para cambiar a otrapágina de favoritos. Presionebrevemente uno de los botones 1 al6 para sintonizar el canal.

Mensajes SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualquiera otro, se puedenbloquear por solicitud, llamando al1-866-635-2349 (Estados Unidos) oal 1-877-209-0079 (Canadá).

Sistema de información y entretenimiento 7-15

XM Updating (Actualización XM):El código de encriptación en elreceptor se está actualizando. Nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de SiriusXM.

Channel Unavailable (Canal nodisponible): Este canalpreviamente asignado ya no estáasignado. Sintonice otra estación.

Sin info del artista: El sistemaestá funcionando adecuadamente.No está disponible la informacióndel artista en este momento en estecanal.

Sin información del título: Elsistema está funcionandoadecuadamente. No está disponiblela información del título de lacanción en este momento en estecanal.

Sin info de cat.: El sistema estáfuncionando adecuadamente. Noestá disponible la información de lacategoría en este momento en estecanal.

No Information (Sininformación): El sistema estáfuncionando adecuadamente. Noestán disponibles los mensajes detexto o informativos en estemomento en este canal.

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción deSiriusXM se necesita volver aactivar. Póngase en contacto con

www.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 (EUA) ywww.xmradio.ca o 1-877-209-0079(Canadá).

No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando adecuadamente.El vehículo puede estar en un lugardonde la señal SiriusXM estásiendo bloqueada. Cuando elvehículo se mueve a un lugarabierto, la señal debe regresar.

CAT Not Found (CAT noencontrada): El sistema estáfuncionando adecuadamente. Nohay canales disponibles para lacategoría seleccionada.

XM Radio ID (ID de radio XM): Sise sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiquetade ID de radio de ocho dígitos deSiriusXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

7-16 Sistema de información y entretenimiento

Check Antenna (Comprobarantena): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos, accesorios paracomodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

FM

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. También puede presentarseestática cuando las tormentas o laslíneas de electricidad interfieren conla recepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM

Servicio de Radio Satelital SiriusXMbrinda recepción de radio digital.Los edificios altos o las colinaspueden interferir con las señales deradio satelital, provocando que elsonido se atenúe en formaintermitente. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal SiriusXMdurante un periodo de tiempo.

Utilización del teléfono celular

El uso de teléfonos celulares, comohacer o recibir llamadas telefónicas,cargarlo, o simplemente tener elteléfono encendido puede causarinterferencia estática en el radio.Desconecte el teléfono o apáguelosi esto sucede.

Antena de vidrio traseroLa antena AM-FM está integradacon el desempañador de laventanilla trasera en la ventanilla

Sistema de información y entretenimiento 7-17

trasera. No raye la superficie internao dañe las líneas den el vidrio. Si lasuperficie interior está dañada,podría interferir con la recepción deradio. Para una adecuada recepciónde radio, el conector de antenanecesita estar adecuadamentefijado al poste en el vidrio.

Si conecta una antena de teléfonocelular al vidrio, sujétela entre laslíneas de la rejilla.

{ Precaución

Utilizando la hoja de una navaja oun objeto filoso para limpiar elinterior de la ventanilla traserapodría dañar la antena de laventanilla trasera y/o eldesempañador de la ventanillatrasera. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie el interiorde la ventanilla trasera conobjetos afilados.

{ Precaución

No aplique polarizado de vidriode mercado secundario con cintametálica. La cinta metálica enalgunos materiales de polarizadointerferirán con, o distorsionaránla recepción entrante del radio.Cualquier daño causado a laantena de vidrio traseroocasionado por materiales depolarizado metálico no serácubierto por la garantía.

Antena multibandaLa antena multibanda está en eltecho del vehículo. La antena seusa para el radio AM/FM, OnStar, elSistema Servicio de Radio SatelitalSiriusXM y GPS (sistema deposición global), si el vehículo tieneestas características. Mantenga laantena libre de obstrucciones paragarantizar una recepción clara.

Si el vehículo tiene techo corredizo,y si está abierto, también se puedeafectar la recepción.

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Reproductores deaudio

Reproductor CDPara radios con CD y pantalla táctil,vea "Reproductor de CD" en elmanual de Infoentretenimiento.

El reproductor de CD se puedeutilizar para CD y MP3.

Con la ignición encendida, inserteun CD en la ranura, con el lado dela etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducir.

El vehículo debe estar en P(Estacionamiento) para que seproyecte el vídeo.

El sistema es capaz de reproducir:. La mayoría de los CD de audio. CD-R. CD-RW. MP3 o formatos WMA no

protegidos

Al reproducir cualquier discograbable compatible, la calidad delsonido puede verse reducida debidoa la calidad del disco, el método degrabación, la calidad de la música ovídeo que se ha grabado o lamanera en la que se ha manejadoel disco.

Para evitar daños al reproductorde CD:. No use discos rayados o

dañados.. No coloque etiquetas en los

discos. Las etiquetas sepudieran atorar en elreproductor.

. Inserte un solo disco cada vez.

. Mantenga la ranura de cargalibre de materiales extraños,líquidos, y residuos.

Si se requiere una etiqueta dedescripción, trate de etiquetar en laparte superior del disco utilizandoun marcador.

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el reproductor de discoscompactos son:

Disco compacto: Presione paraseleccionar el reproductor de CD.

s © o ¨\: Presione paraseleccionar las pistas o pararetrasar o adelantar dentro de unapista.

INFO (Información): Presione paradesplegar información adicionaldisponible sobre la pista actual.

TUNE/MENU (Sintonizar/Menú):Gire esta perilla para proyectar lalista de pistas. Oprima paraseleccionar la pista de la lista.El sistema reproduce la pistaseleccionada y regresa a la pantallade CD.

Inserción de un CD.

Con el lado impreso hacia arriba,inserte un disco en la ranura de CDhasta que sea jalado hacia adentro.

Sistema de información y entretenimiento 7-19

Retirar un CD.

Presione Z.

El disco es empujado a través de laranura del CD.

Si no guarda el disco después deser expulsado, éste será insertadootra vez después de variossegundos.

Reproducción de un CD o unCD MP3

Presione el botón de CD, si hay undisco en el reproductor, comienza lareproducción.

Dependiendo de los datosalmacenados, se desplegará en lapantalla la información del disco yde la pista actual.

Selección de una pista de undisco compacto

Utilizando los botones de control:

. Presione s © o ¨\ paraseleccionar la pista anterior osiguiente.

. Gire la perilla TUNE/MENU

Utilizando el Menú de CD:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione la lista de Tracks(pistas).

3. Seleccione la pista.

Reproducir las pistas en ordenaleatorio

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) y después ajustela función Shuffle Songs (Mezcla decanciones) en On (encendido).

Avance Rápido y Retroceso

Oprima y sostenga s © o ¨\para retroceder o avanzar dentro dela pista actual.

Selección de una pista MP3

Utilizando los botones de control:

. Presione s © o ¨\ paraseleccionar la pista anterior osiguiente.

. Gire la perilla TUNE/MENU

Utilizando el Menú de CD:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Playlists/Folders(Listas de reproducción/Carpetas).

3. Seleccione la lista dereproducción o la carpeta.

4. Seleccione la pista.

Búsqueda de pistas MP3

La función buscar puede tomaralgún tiempo para mostrar lainformación después de leer eldisco debido a la cantidad deinformación guardada en el disco.FM se reproduce automáticamentemientras el disco está siendo leído.

Las pistas pueden serbuscadas por:. Listas de reproducción. Artistas. Álbumes. Song Titles (Títulos de

canciones)

7-20 Sistema de información y entretenimiento

. Géneros

. Folder View (Ver carpeta)

Para buscar una pista:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Search (Buscar).

3. Seleccione: Playlists (Listas dereproducción), Artists (Artistas),Albums (Álbumes), Song Titles(Títulos de canciones), Genres(Géneros) o Folder View (Vercarpeta).

4. Seleccione la pista.

Mensajes de error

Si aparece un Error de lectura dedisco y/o si se expulsa el disco,podría deberse a una de lassiguientes razones:. El disco tiene un formato

inválido o desconocido.. El disco no es de una región

correcta

. El disco está muy caliente.Vuelva a intentar con el discocuando la temperatura regrese alo normal.

. El camino es muy disparejo.Vuelva a intentar con el discocuando el camino esté másparejo.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo.Vuelva a intentar con el discodespués.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta se atoró en elreproductor de CD.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si el error continúa, contacte a suconcesionario.

Dispositivos auxiliaresPara radios con CD y pantalla táctil,vea "Dispositivos auxiliares" en elmanual de Infoentretenimiento.

La entrada opcional AUX permiteque los dispositivos portátiles seconecten al vehículo usando elconector de entrada auxiliar de 3.5mm (1/8 pulg) al puerto USB.

Los dispositivos portátiles secontrolan utilizando el sistema demenús descrito en Funcionamientoen la página 7-4.

La entrada AUX (auxiliar) y elpuerto USB (si está equipado) estánen la consola central.

Entrada de 3.5 mm

Conecte un cable de 3.5 mm (1/8pulg) a la entrada auxiliar para usarreproductor de audio portátil.

La reproducción de un dispositivode audio que esté conectado a laentrada de 3.5 mm. solamente sepuede controlar usando loscontroles del dispositivo.

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Ajuste del volumen

Gire la perilla O /VOL para ajustarel volumen del sistema deinfoentretenimiento después deajustar el volumen en el dispositivode audio portátil.

Puerto USB

No todas las memorias USB soncompatibles con el puerto USB.Revise la altura de la memoria USBantes de cerrar el descansabrazos.

Si está equipado con un puertoUSB, los siguientes dispositivospueden ser conectados ycontrolados mediante el sistema deinfoentretenimiento:. iPods. Dispositivos PlayForSure (PFD). Memorias USB. Zunes®

No todos los iPos, PFD, memoriasUSB y Zunes son compatibles conel sistema de infoentretenimiento.

Los dispositivos también se puedencargar mientras están conectados alpuerto USB.

Conexión y Control de un iPod

No todos los iPods pueden sercontrolados por el sistema deinfoentretenimiento.

Conexión de un iPod

Conecte el iPod al puerto USB.

Búsqueda de una pista

Las pistas se pueden buscar por:. Listas de reproducción. Artistas. Álbumes. Song Titles (Títulos de

canciones). Podcasts. Géneros. Libros de audio. Compositores

Para buscar una pista:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Search (Buscar).

3. Seleccione: Playlists (Listas dereproducción), Artists (Artistas),Albums (Álbumes), Song Titles(Títulos de canciones),Podcasts, Genres (Géneros),Audio Books (Audiolibros) oComposers (Compositores).

4. Seleccione la pista.

Mezclar

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) y active odesactive Shuffle Songs (Mezcla decanciones), después presione elbotón / BACK (Atrás) para regresara la pantalla principal.

On (Encendido): Reproduce laspistas de la carpeta actual en ordenaleatorio.

Off (Apagado): Reproduce laspistas de la carpeta actual en ordensecuencial.

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Repeat (Repetición)

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) y active odesactive Repeat (Repetir),después presione el botón / BACK(Atrás) para regresar a la pantallaprincipal.

On (Encendido): Repite la pistaactual.

Off (Apagado): Comienza lareproducción comenzando con lavista actual después de reproducirla última pista.

Conexión y control de undispositivo PlayForSure (PFD)o Zune

Conexión de un PFD o un Zune

Conecte el PFD o el Zune alpuerto USB.

Búsqueda de una pista

Las pistas pueden serbuscadas por:. Listas de reproducción

. Artistas

. Álbumes

. Song Titles (Títulos decanciones)

. Podcasts

. Géneros

Para buscar una pista:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Search (Buscar).

3. Seleccione: Playlists (Listas dereproducción), Artists (Artistas),Albums (Álbums), Song Titles(Títulos de canciones), Podcastso Genres (Géneros).

4. Seleccione la pista.

Función de Mezclar

Gire la perilla TUNE/MENU y activeo desactive la función Mezcla decanciones

On (Encendido): Reproduce laspistas actuales en orden aleatorio.

Off (Apagado): Reproduce laspistas actuales en orden secuencial.

Función Repeat (repetición)

Gire la perilla TUNE/MENU y activeo desactive la función Repetir.

Repeat On (Repetición Activa):Repite la pista actual.

Repeat Off (Repetición Inactiva):Comienza la reproduccióncomenzando con la vista actualdespués de reproducir la últimapista.

Conexión y control de unamemoria USB

El sistema de infoentretenimientopuede reproducir de una memoriaUSB únicamentearchivos.mp3 y.wma.

Sólo se reconocerán las primeras10,000 canciones del dispositivo.

Cuando un dispositivo no escompatible, el mensaje "Nosupported data found (no seencontraron datos compatibles).You can safely disconnect thedevice" (Puede desconectar conseguridad el dispositivo) aparece.

Sistema de información y entretenimiento 7-23

Conexión de una memoria USB

Conecte la memoria USB alpuerto USB.

Búsqueda de una pista

Es normal que a la función debúsqueda le tome algún tiempodesplegar la información despuésde leer el dispositivo debido a lacantidad de informaciónalmacenada.

Los archivos que no contienenningún meta dato almacenado en laetiqueta ID3 serán presentadoscomo Unknown (Desconocido).

Las pistas pueden serbuscadas por:. Listas de reproducción*. Artistas. Álbumes. Song Titles (Títulos de

canciones). Géneros. Folder View (Ver carpeta)

*Esto sólo se despliega sí seencuentra una lista de reproducciónen el dispositivo.

Para buscar una pista:

1. Gire la perilla TUNE/MENU

2. Seleccione Search (Buscar).

3. Seleccione: Playlists (Listas dereproducción), Artists (Artistas),Albums (Álbumes), Song Titles(Títulos de canciones), Genres(Géneros) o Folder View (Vercarpeta).

4. Seleccione la pista.

Función de Mezclar

Gire la perilla TUNE/MENU y activeo desactive la función Mezcla decanciones

On (Encendido): Reproduce laspistas actuales en orden aleatorio.

Off (Apagado): Reproduce laspistas actuales en orden secuencial.

Función Repeat (repetición)

Gire la perilla TUNE/MENU y activeo desactive la función Repetir.

Repeat On (Repetición Activa):Repite la pista actual.

Repeat Off (Repetición Inactiva):Comienza la reproduccióncomenzando con la vista actualdespués de reproducir la últimapista.

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Teléfono

Bluetooth (Resumen)Para radios con CD y pantalla táctil,vea "Bluetooth" en el manual deInfoentretenimiento.

Para vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradas

duplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Sincronice el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Consulte "Conexión"en esta sección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta sección.

{ Advertencia

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento.Desviar sus ojos del caminodurante demasiado tiempo o muya menudo podría causar unaccidente que resulte en lesioneso la muerte. Concentre suatención en conducir.

Los vehículos con sistemaBluetooth pueden usar un teléfonocelular con capacidad Bluetooth yun perfil manos libres para hacer yrecibir llamadas telefónicas.El sistema de infoentretenimiento yel reconocimiento de voz se utilizanpara controlar el sistema. El sistemapuede ser utilizado en los modos deON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESORY(acc/accesorio). El rango delsistema Bluetooth puede ser de

Sistema de información y entretenimiento 7-25

hasta 9.1 m (30 pies). No todos losteléfonos son compatibles contodas las funciones, y no todos losteléfonos funcionan con el sistemaBluetooth. Vea www.gm.com/Bluetooth para mayor informaciónacerca de los teléfonoscompatibles.

Controles del Bluetooth

Utilice los botones ubicados en elsistema de infoentretenimiento y enel volante de dirección para operarel sistema Bluetooth.

Controles del volante de dirección

b / g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

$ / i (silencio/finalizarllamada): Presione para terminaruna llamada, rechazar una llamadao cancelar una operación.

Controles del sistema deinfoentretenimiento

Si está equipado, el sistema deinfoentretenimiento permite queciertos controles se seleccionen enla pantalla de infoentretenimiento.

Para mayor información sobre cómonavegar sistema de menúsutilizando los controles deinfoentretenimiento veaFuncionamiento en la página 7-4.

V / 8 (teléfono/silencio):Presione para ingresar al menúprincipal del teléfono. Oprima parasilenciar el sistema de audio.

Reconocimiento de voz

El sistema de reconocimiento devoz usa comandos que controlan elsistema y marcan los númerostelefónicos.

Ruido: El sistema puede noreconocer órdenes vocales si haydemasiado ruido de fondo.

Cuándo hablar: El sonido de untono indica que el sistema está listopara un comando de voz. Espere eltono y luego hable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado, el sonido proviene de losaltavoces del sistema de audio de laparte delantera del vehículo ycancela el sistema de audio. Use laperilla O /VOL, durante una llamadapara cambiar el nivel de volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. El sistemamantiene un nivel de volumenmínimo.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otras

7-26 Sistema de información y entretenimiento

marcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Bluetooth (Controlesinfoentretenimiento)Para radios con CD y pantalla táctil,vea "Bluetooth" en el manual deInfoentretenimiento.

Para mayor información sobre cómonavegar sistema de menúsutilizando los controles deinfoentretenimiento veaFuncionamiento en la página 7-4.

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante de suteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraenlazarse con un teléfonoacoplado diferente, vea "Enlazarcon un Teléfono Diferente" másadelante en esta sección.

Vinculación de un teléfono

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione configuración delteléfono o configuración deBluetooth.

3. Seleccione Bluetooth

4. Seleccione Pair Device (Phone)(Acoplar dispositivo (teléfono)).Aparecerá en la pantalla unnúmero de identificaciónpersonal (PIN) de cuatro dígitos.El PIN se usa en el Paso 6.

Sistema de información y entretenimiento 7-27

5. Comience el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular a acoplar con el vehículo.Vea la guía del usuario delfabricante del teléfono celularpara mayor información sobreeste proceso.

6. Ubique y seleccione eldispositivo nombrado despuésde la marca y modelo delvehículo en la lista en el teléfonocelular. Siga las instrucciones enel teléfono celular para ingresarel NIP que se proporciona en elPaso 4, o para confirmar quecoincide con el código de seisdígitos. El sistema reconoce elnuevo teléfono conectadodespués de que se completa elproceso de acoplamiento.

7. Repita los Pasos del 1–6 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione configuración delteléfono o configuración deBluetooth.

3. Seleccione Bluetooth

4. Seleccione Device List (Lista dedispositivos).

Eliminación de un teléfonoacoplado

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione configuración delteléfono o configuración deBluetooth.

3. Seleccione Bluetooth

4. Seleccione Device List (Lista dedispositivos).

5. Selección el teléfono a eliminary siga las indicaciones enpantalla.

Enlace con un Teléfono diferente

Para enlazar con un teléfonodiferente, el nuevo teléfono debeestar dentro del vehículo y

disponible para conexión con elsistema Bluetooth antes decomenzar el proceso.

1. Presione el botón CONFIG(Configuración).

2. Seleccione configuración delteléfono o configuración deBluetooth.

3. Seleccione Bluetooth

4. Seleccione Device List (Lista dedispositivos).

5. Selección el nuevo teléfono aenlazar y siga las indicacionesen pantalla.

Si selecciona eliminar, elteléfono resaltado seráeliminado.

Realizar una llamada utilizandoPhone Book (Directoriotelefónico)

Para teléfonos que soportan lafunción del directorio telefónico, elsistema Bluetooth puede utilizar loscontactos almacenados en suteléfono celular para realizar

7-28 Sistema de información y entretenimiento

llamadas. Consulte de guía delusuario del fabricante de su teléfonocelular o llame a su proveedor deservicios inalámbricos paradescubrir qué funciones cubre suteléfono.

Cuando un teléfono celular soportarla función del directorio telefónico,los menús Phone Book (Directoriotelefónico) y Call Lists (Listas dellamadas) estarán disponiblesautomáticamente.

El menú Phone Book (Directoriotelefónico) le permite acceder aldirectorio almacenado en el teléfonocelular para poder hacer unallamada.

Para realizar una llamada utilizandoel menú Phone Book (Directoriotelefónico):

1. Oprima V / 8 una o dos veces,dependiendo del radio.

2. Seleccione Phone Book(directorio) de la pantalla deinicio.

3. Busque en la lista seleccionandoel grupo de letras con quecomienza la entrada, o presioneel botón TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) paradesplazarse por toda la lista denombres y números deldirectorio.

4. Seleccione el nombre o númeroal que quiere llamar.

Hacer una llamada

Para hacer una llamada:

1. Oprima V / 8 una o dos veces,dependiendo del radio.

2. Ingrese la secuencia decaracteres Vea "Ingresar unasecuencia de caracteres" enFuncionamiento en lapágina 7-4.

3. Seleccione llamar para iniciar elmarcador del número.

Aceptar o declinar una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema deinfoentretenimiento se silencia y seescucha un tono de timbrado en elvehículo.

Aceptar una llamada

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) hasta "Answer"("Contestar") y presione TUNE/MENU para aceptar la llamada.

Declinar una llamada

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) hasta "Decline"("Rechazar") y presione TUNE/MENU para rechazar la llamada.

Llamada en espera

Para poder usar la función llamadaen espera, debe ser admitida por elteléfono Bluetooth y debe estarhabilitada por el proveedor deservicio inalámbrico.

Sistema de información y entretenimiento 7-29

Aceptar una llamada

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) hasta "Answer"("Contestar") y presione TUNE/MENU para aceptar la llamada.

Declinar una llamada

Gire la perilla TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) hasta "Decline"("Rechazar") y presione TUNE/MENU para rechazar la llamada.

Alternando entre llamadas(Llamadas en espera solamente)

Para alternar entre llamadas:

1. Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú).

2. Seleccione Switch Call (Cambiarllamadas) en el menú.

Llamada de conferencia

La llamada de conferencia y lallamada de tres vías deben seradmitidas por el teléfono Bluetoothy debe estar habilitadas por elproveedor de servicio inalámbrico.

Para comenzar una conferenciamientras se encuentra en unallamada:

1. Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú).

2. Seleccione Enter Number(ingresar número) o presione laperilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) para seleccionar EnterNumber (ingresar número).

3. Para radio con CD únicamente,ingrese la secuencia decaracteres y después seleccioneCall (llamar). Vea "Ingresar unasecuencia de caracteres" enFuncionamiento en lapágina 7-4. Para radio con CD ypantalla táctil, ingrese elnúmero.

4. Después de realizar la llamada,gire o presione TUNE/MENU(Sintonizar/Menú) y seleccioneMerge Calls (Unir llamadas).

5. Para agregar más participantesen la llamada de conferencia,repita los Pasos 1–4. El número

de participantes que pueden seraplicados está limitado por suproveedor de serviciostelefónicos.

Terminar una llamada

Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) yseleccione Hang Up (Colgar).

Silenciar una llamada

Para silenciar una llamada

Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) yseleccione Mute Call (Silenciarllamada).

Para cancelar el silenciado

Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) yseleccione Mute Call (Silenciarllamada).

7-30 Sistema de información y entretenimiento

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth en el vehículopuede enviar números durante unallamada. Esto es útil cuando sellama a un sistema telefónicomanejado por menús.

Para radio con CD:

1. Gire o presione la perilla TUNE/MENU (Sintonizar/Menú) yseleccione Enter Number(Ingresar número).

2. Ingrese la secuencia decaracteres Vea "Ingresar unasecuencia de caracteres" enFuncionamiento en lapágina 7-4.

Para radio con CD y pantalla táctil:

1. Toque en Enter Number(ingresar número).

2. Use el teclado para ingresar elnúmero.

Bluetooth(Reconocimiento de voz)

Utilizando el reconocimientode voz

Para radios con CD y pantalla táctil,vea "Bluetooth" en el manual deInfoentretenimiento.

Para utilizar el reconocimiento devoz, presione el botón b / gubicado en el volante de dirección.Use los comandos que se muestrana continuación para las diversasopciones de voz. Para informaciónadicional diga "Help" ("Ayuda")mientras esté en un menú dereconocimiento de voz.

Conexión

Para poder usar un celular conBluetooth, se debe acoplar alsistema Bluetooth y luego se debeconectar al vehículo. Consulte laguía del usuario del fabricante de suteléfono celular para conocer lasfunciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

Sistema de información y entretenimiento 7-31

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraenlazarse con un teléfonoacoplado diferente, vea "Enlazarcon un Teléfono Diferente" másadelante en esta sección.

Vinculación de un teléfono

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Emparejar/conectar" Elsistema responde coninstrucciones y un Número deIdentificación Personal (PIN) decuatro dígitos. El PIN se usa enel Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Por

ayuda con este proceso, vea laguía del usuario del fabricantede su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<Phone name> has beensuccessfully paired" (El teléfonose ha conectado exitosamente)después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

6. Repita los Pasos del 1–5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos vinculados yconectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos vinculados y conectados."

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

7-32 Sistema de información y entretenimiento

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Delete" ("Eliminar")." Elsistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Change phone." ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phonename> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta 30números telefónicos como etiquetasde nombre en el Directorio ManosLibres.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Guardar: Esta orden guarda unnúmero telefónico, o un grupo denúmeros como etiqueta de nombre.

Guardar dígito: Esta ordenpermite que se guarde un númerotelefónico como etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Borrar: Esta orden se usa paraeliminar etiquetas de nombreindividuales.

Borrar todos los nombres: Estaorden elimina todas las etiquetas denombre guardadas en el Directoriopara Llamadas de Manos Libres y eldirectorio de destinos.

Uso de la orden "Guardar"

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Store" ("Guardar").

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sinpausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Sistema de información y entretenimiento 7-33

Uso de la orden "Guardar dígito"

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store," ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da elsistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Borrar"

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Delete." ("Eliminar")

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Borrar todos losnombres"

Esta orden elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel Directorio para Llamadas deManos Libres y el directorio dedestinos.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Oprima b / g.El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Delete all name tags."("Eliminar todas las etiquetas denombre")

Listar números guardados

La orden Listar enumerará todos losnúmeros y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "Listar"

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Directory." ("Directorio")

3. Diga "Llamadas manos libres."

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Marcar o Llamar: Las órdenes demarcar o llamar se pueden usarindistintamente para marcar unnúmero telefónico o una etiqueta denombre guardados.

Marcar dígito: Esta orden permiteque se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno.

7-34 Sistema de información y entretenimiento

Marcar de Nuevo: Esta orden seusa para marcar el último númerousado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Marcar" o"Llamar"

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Marcar dígito"

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Digit Dial." ("Marcar pordígitos")

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial." ("Marcar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Marcar deNuevo"

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Después del tono, diga"Remarcar." El sistema marca elúltimo número llamado desde elteléfono celular conectado.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

. Presione $ / i para hacercaso omiso de una llamada.

Sistema de información y entretenimiento 7-35

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

. Presione $ / i paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Three-way Call."("Llamada tripartita")

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presione $ / i para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.

Para silenciar una llamada, presioneb / g y luego diga "Mute Call"(Silenciar llamada).

Para cancelar el silencio, presioneb / g y luego diga "Un-mute Call."(Cancelar silencio de llamada).

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Para transferir audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.

2. Diga "Transfer Call." ("Transferirllamada")

7-36 Sistema de información y entretenimiento

Para transferir audio al sistemaBluetooth desde un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Voice. (Voz)" El sistemaresponde con "OK, accesando<el nombre del teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial." ("Marcar")

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lassecciones anteriores "Eliminaciónde un teléfono acoplado" y"Eliminación de etiquetas denombre".

Sistema de información y entretenimiento 7-37

Convenios de marcasregistradas ylicenciasInformación de FCC (ComisiónFederal de Comunicaciones)

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Fabricado bajo licencia bajo lasPatentes de Estados Unidos #5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,487,535 y otraspatentes norteamericanas ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logos de DTS son marcasregistradas de DTS Inc.. Todos losderechos reservados.

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

"Hecho para iPod e iPhone"significa que un accesorioelectrónico ha sido diseñado paraconectase específicamente a iPod yque el desarrollador certifica quecumple con las normas dedesempeño de Apple.

iPod es marca registrada de AppleComputer, Inc., registrada en losEstados Unidos y en otros países.

iPod, iPod classic, iPod nano, eiPod touch son marcas registradasde Apple, Inc., registradas en losEstados Unidos y en otros países.

Comisiones e impuestos: Podránaplicar las comisiones desuscripción, impuestos, comisiónpor activación de una sola ocasióny otras comisiones. La comisión deSuscripción es únicamente alconsumidor. Todas las comisiones yprogramación estarán sujetas acambio. Las Suscripciones estaránsujetas al Convenio del Clientedisponible en www.siriusxm.com.El servicio de SiriusXM estarádisponible únicamente en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y Canadá.

7-38 Sistema de información y entretenimiento

En Canadá: Podrá presentarsecierto deterioro en el servicio enlatitudes extremas del norte. Estoestá fuera del control del RadioSatelital de SiriusXM®.

Notificación sobre lenguajeexplícito: Los canales con lenguajeexplícito frecuente se indican conuna "XL" enfrente del nombre delcanal. El bloqueo de canales estádisponible para receptores de RadioSatelital SiriusXM, notificando aSiriusXM:. Clientes de EE.UU. — Visite

www.siriusxm.com ocomunicarse al 1-866-635-2349.

. Clientes de Canadá - Visitarwww.xmradio.com ocomunicarse al 1-877-209-0079.

Queda prohibida la copia,descompilación, desensamblado,ingeniería inversa, hackeo,manipulación o cualquier otro mediodisponible de cualquier tecnología osoftware incorporado en losreceptores compatibles con elSistema de Radio Satelital

SiriusXM® o que soporten el sitio deInternet SiriusXM, el Servicio EnLínea o de cualquiera de sucontenido. Adicionalmente, elsoftware de compresión de vozincluido en este producto estáprotegido por derechos depropiedad intelectual, incluyendoderechos de patente y secretoscomerciales de Digital VoiceSystems, Inc.

Requisitos Generales:

1. Se requiere de un Acuerdo deLicencia de parte de SiriusXMpara cualquier producto queincorpore Tecnología SiriusXM y/o para el uso de cualquier marcaSiriusXM a fabricarse,distribuirse o comercializarse enel Área de servicio de SiriusXM.

2. Para que los productos sedistribuyan, comercialicen y/ovendan en Canadá, se requierede un acuerdo por separado conCanadian Satellite Radio Inc.(operando como SiriusXMCanadá).

La tecnología de reconocimiento demúsica y video y datos relacionadosson proporcionados porGracenote®. Gracenote es elestándar de la industria entecnología de reconocimiento demúsica y entrega de contenidorelacionado. Para mayorinformación, visitewww.gracenote.com.

Los datos relativos al CD, DVD,Disco Blu-ray, música y videos deGracenote, Inc. Copyright © 2000 ala fecha de Gracenote. Una o máspatentes propiedad de Gracenoteaplican a este producto y servicio.Consulte el sitio web de Gracenotepara una lista general de patentesde Gracenote aplicables. Gracenotey CDDB, MusicID, Media VOCS, ellogotipo de Gracenote y el logo de"Powered by Gracenote" son

Sistema de información y entretenimiento 7-39

marcas comerciales o marcasregistradas de Gracenote en losEstados Unidos u otros países.

Si requiere más información relativaal use del Servicio Gracenote, visitewww.gracenote.com/corporate.

Para los datos proporcionados porGracenote® Music RecognitionService (servicio de reconocimientode música), el contenido no estágarantizado al 100%.

Al usar Gracenote MusicRecognition Service (servicio dereconocimiento de música), sedeben aceptar los siguientesartículos.

Licencia del usuario final deGracenote®

Esta aplicación o dispositivocontiene programas de cómputo deGracenote, Inc. de Emeryville,California (Gracenote). El programade cómputo de Gracenote("Gracenote Software") permite aesta aplicación ejecutar laidentificación de discos y/o archivos

y obtener información relacionadacon la música, incluyendo nombre,artista, pista y título ("GracenoteData") de los servidores en línea ode las bases de dato integradas(colectivamente, "GracenoteServers") y desempeñar otrasfunciones. Usted puede usarGracenote Data únicamente pormedio de las funciones UsuarioFinal diseñadas para estaaplicación o dispositivo. Ustedacepta que usará Gracenote Date,Gracenote Software y GracenoteServers únicamente para su usopersonal y no comercial. Ustedacepta no asignar, copiar, transferiro transmitir el programa GracenoteSoftware o cualquiera de los datosGracenote Data a ninguna tercerapersona.

USTED ACEPTA NO USAR OEXPLOTAR LOS DATOS DEGRACENOTE, EL PROGRAMAGRACENOTE O LOSSERVIDORES GRACENOTE,EXCEPTO COMO ESTÁPERMITIDO SEGÚN ESTE

DOCUMENTO. Usted acepta quesu licencia no exclusiva para usarlos Datos de Gracenote, elPrograma Gracenote y losServidores Gracenote se dará porterminada si viola estasrestricciones. Si su licencia se dapor terminada, usted acepta cesarcualquiera y todo uso de los DatosGracenote, el Programa Gracenotey los Servidores Gracenote.

Gracenote se reserva todos losderechos en los Datos Gracenote,el Programa Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendotodos los derechos de propiedad.

Bajo ninguna circunstanciaGracenote aceptará responsabilidadde cualquier pago a usted porcualquier información queproporcione. Usted acepta queGracenote, Inc. puede hacer cumplirsus derechos según este Contratoen contra de usted directamente ensu propio nombre.

7-40 Sistema de información y entretenimiento

El servicio Gracenote usa unidentificador único para rastrearconsultas para propósitosestadísticos.

El propósito de un identificadornumérico asignado aleatoriamentees permitir al servicio Gracenotecontar las consultas sin saber nadaacerca de quién es usted. Paramayor información, visite la páginaweb para consultar la Política dePrivacidad para el servicioGracenote.

El Programa Gracenote y cadaelemento de los Datos Gracenotese licencian a usted "ASÍ COMOESTÁN." Gracenote no haceninguna representación ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a laexactitud de cualesquier DatosGracenote de los ServidoresGracenote.

Gracenote se reserva el derecho deeliminar datos de los ServidoresGracenote o cambiar las categoríasde los datos por cualquier causaque Gracenote juzgue suficiente.

No se hace ninguna garantía deque el Programa Gracenote o losServidores Gracenote estén libresde errores o de que elfuncionamiento del ProgramaGracenote o los ServidoresGracenote será ininterrumpido.

Gracenote no está obligado aproporcionarle tipos de datos ocategorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote puedasuministrar en el futuro, y es libre dedescontinuar sus servicios encualquier momento.

Gracenote renuncia a cualquiergarantía, expresa o implícita,incluyendo, sin estar limitado a,garantías implícitas decomerciabilidad, aptitud para unpropósito particular, título y noviolación. Gracenote no garantizaque los resultados que obtendrá porel uso que usted dé al Software deGracenote o de cualquier Servidorde Gracenote. Bajo ningunacircunstancia Gracenote seráresponsable de cualquier daño

consecuencial o incidental o decualquier lucro cesante o ingresoscesantes.

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-3

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 8-7

Sistemas de control de clima

Con este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento, eldesempañado, y la ventilación para el vehículo.

1. Control temperatura

2. Modos de reparto de aire

3. Control del ventilador

4. Recirculación

5. Aire acondicionado

6. Desempañador del medallón

7. Descongelar

9 (Control del ventilador): Hagagirar la perilla en sentido de lasmanecillas del reloj o en sentidoinverso para aumentar o reducir,respectivamente, la velocidad delventilador. Gire la perillacompletamente a 0 para apagar elventilador y el compresor de aireacondicionado.

8-2 Controles de clima

Control temperatura: Gire laperilla en el sentido o en contra delas manecillas del reloj paraaumentar o disminuir laconfiguración de temperatura.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione [,Y, o X para cambiar la direccióndel flujo de aire. Los ajustes demodo de descarga de aire sepueden combinar. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

X (Desempañar): El aire se dirigea las ventilas del parabrisas y de lasventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Aire acondicionado

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora. El compresor deaire acondicionado no trabaja si elventilador se apaga o si latemperatura exterior baja del puntode congelación.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y a evitar que entre elaire de afuera y los olores. Paramejorar la eficiencia del combustibley para enfriar el vehículo másrápido, se puede seleccionarautomáticamente la recirculación enclima cálido cuando la temperatura

esté establecida en el ajuste másfrío. La luz de recirculación noencenderá. Oprima h paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Desempañador del medallón

1 (Desempañador trasero):Presione para encender o apagar eldesempañador del medallón.El desempañador del medallón seapaga después deaproximadamente 10 minutos.También puede apagarse girando elencendido a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloqueado/apagado). Si se vuelvea encender trabaja unos cincominutos antes de apagarse.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Controles de clima 8-3

{ Precaución

No use una navaja o un objetoafilado para limpiar el lado interiordel medallón. No pegue nada enlas líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Sistema de climatizaciónautomática dualEl calentamiento, enfriamiento yventilación para el vehículo sepueden controlar con este sistema.

Se muestra sistema inglés, el sistema métrico es similar

1. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

2. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

3. Modos de reparto de aire

4. Volante con calefacción (si estáequipado)

5. Recirculación

6. Aire acondicionado

7. Controles del ventilador

8. Desempañador del medallón

9. Descongelar

10. AUTO (Operación automática)

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

8-4 Controles de clima

Cuando la luz indicadora AUTOestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de reparto de aire o elajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicadorautomático se apaga y muestra losajustes seleccionados.

Haga lo siguiente para colocar elsistema en modalidad automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Después ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en eluso de combustible y enfriar elvehículo con mayor rapidez, larecirculación puede serseleccionada automáticamenteen clima cálido. La luz derecirculación no encenderá.Oprima h para seleccionarrecirculación; oprima de nuevopara seleccionar aire exterior.

Las unidades inglesas puedencambiarse a unidades métricas através del Centro de Información delConductor (DIC). VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Operación manual

9 (Control del ventilador):Oprima el botón 9 inferior paradisminuir la velocidad del ventilador.Presionar el botón inferior por mástiempo apaga el ventilador y elenfriamiento. Oprima el botón 9superior para incrementar lavelocidad del ventilador. Lavelocidad de ventiladorseleccionado se indica por unnúmero en la pantalla dedesplegado. Presione AUTO pararegresar a la operación automática

Modos de reparto de aire:Presione [, Y, o X para cambiarla dirección del flujo de aire. Losajustes de modo de descarga de

aire se pueden combinar. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancelala operación automática y elsistema pasa a modalidad manual.Presione AUTO para regresar a laoperación automática

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

X (Desempañar): El aire se dirigea las ventilas del parabrisas y de lasventanillas laterales.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elaire acondicionado automático.

Controles de clima 8-5

El compresor de aire acondicionadono trabaja si el ventilador se apagao si la temperatura exterior baja delpunto de congelación.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opere según serequiera. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

h (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. Serecircula aire para enfriarrápidamente el interior del vehículoo para evitar que entren el aire y losolores del exterior.

Desempañar automáticamente:El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.

Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. Si el sistema decontrol de climatización no detectala posibilidad de que se empañenlas ventanillas, regresa a laoperación normal. Para apagar oencender el Desempañadorautomático, consulte "Climatizacióny calidad del aire" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-38.

Desempañador del medallón

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.

El desempañador del medallón seapaga automáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Si seenciende nuevamente opera porunos cinco minutos antes deapagarse.

El desempañador del medallónpuede ajustarse para operaciónautomática: consulte "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo en la página 5-38.Cuando se selecciona eldesempañador trasero automático,el desempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 4 °C (40 °F) ymenor. El desempañadorautomático del medallón se apagaautomáticamente después deaproximadamente 10 minutos. Avelocidades mayores, eldesempañador del parabrisastrasero puede permanecerencendido continuamente.

En vehículos con espejosretrovisores exteriores calentados,éstos se encienden cuando el botóndel parabrisas trasero estáencendido y ayuda a despejar laniebla o escarcha de la superficiede los espejos. Vea Espejos concalefacción en la página 2-22.

8-6 Controles de clima

{ Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

M o L (Asientos con calefacción,si está equipado): Presione paraencender o apagar los asientos concalefacción. Vea Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3-6.

( (Volante con calefacción,si está equipado): Presione paraencender o apagar el volante concalefacción. Vea Volante dedirección calentado en lapágina 5-3.

Operación de control de climacon arranque remoto: Paravehículos con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca remotamente. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. La luzindicadora de desempañadortrasero no se enciende durante unarranque remoto. Si el vehículotiene asientos delanteros concalefacción, se pueden encenderdurante un arranque remoto. Lasluces indicadoras de asiento concalefacción no se enciendendurante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo en lapágina 2-10. Asientos delanteroscon calefacción en la página 3-6.

Sensores

El sensor solar ubicado arriba deltablero de instrumentos junto alparabrisas, monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

Si el sensor está cubierto, elsistema de control de climatizaciónautomática puede no operaradecuadamente.

Controles de clima 8-7

Ventilas de aireUse las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire.

Use los controles giratorios queestá cerca de las tomas de airepara controlar o cortar el flujode aire.

Consejos de operación. Mantenga todas las salidas

abiertas siempre que seaposible para obtener un mejorrendimiento del sistema.

. Quite los objetos que estén enlas áreas debajo de todosasientos para ayudar a que elaire circule dentro del vehículocon más efectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Consulte a su distribuidor conrespecto al reemplazo del filtro.

8-8 Controles de clima

2 NOTAS

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Hipnosis de carretera . . . . . . . . . 9-7Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Conducción en invierno . . . . . . . 9-9Si el vehículo se atasca . . . . . 9-10Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-16Posiciones de la ignición(acceso sin llave) . . . . . . . . . . . 9-17

Posiciones de la ignición(acceso con llave) . . . . . . . . . . 9-19

Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-21Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-25Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-26

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-26

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-27

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-28Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-29Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-30Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-34

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-36

Freno de estacionamiento . . . 9-37Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-39Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

Sistemas de asistencia alconductorSistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-46

Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-49

9-2 Conducción y funcionamiento

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-53

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-56

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-59

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Aditivos del combustible . . . . . 9-60Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-61Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-62

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Arrastre de remolque(motor 2.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Arrastre de remolque (exceptomotor 2.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-68

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento respecto ainformación adicional sobre el usode ese sistema, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a la

defensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-9.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con líquido dedirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Conducción y funcionamiento 9-5

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu concesionario.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

9-6 Conducción y funcionamiento

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evite

Conducción y funcionamiento 9-7

manejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

policía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-47.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueño

9-8 Conducción y funcionamiento

encuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción y funcionamiento 9-9

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

Si está equipado, el Control detracción se debe encender.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-41.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-36.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcan

(Continúa)

9-10 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto a

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

la dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control de clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-29.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo más

posible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague el

Conducción y funcionamiento 9-11

sistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás y

hacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas haciaadelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10-86.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este peso

se denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar; laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) y la etiqueta decertificación.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.

(Continúa)

9-12 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

1. Número de posiciones deasiento de ocupante

2. Peso de capacidad máxima devehículo

3. Tamaño de llantas de equipooriginal

4. Presión de inflado de llanta enfrío recomendada

La etiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga) específica delvehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B). Laetiqueta de información sobrelas llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantasoriginales (3) y las presiones deinflado en frío recomendadaspara las llantas (4). Paraobtener más información sobrelas llantas y la presión de inflado

consulte Llantas en lapágina 10-47. Presión de lasllantas en la página 10-56.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

"Pasos para determinar ellímite de carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

Conducción y funcionamiento 9-13

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750 (5 x150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar la

forma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque(motor 2.0L) en la página 9-67.Arrastre de remolque (exceptomotor 2.0L) en la página 9-67para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

9-14 Conducción y funcionamiento

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) x5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1 000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) x5 = 453 kg (1 000 lbs).

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtener

información específica acercade la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de Certificaciónespecífica del vehículo estápegada en el pilar central delvehículo (pilar B). La etiquetamenciona la capacidad de peso

Conducción y funcionamiento 9-15

bruto del vehículo, llamado pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga. Nuncaexceda el GVWR del vehículo,ni el peso bruto por eje (GAWR)para ninguno de los ejes,delantero o trasero.

Y si hay una carga pesada,debe distribuirse. Consulte"Pasos para determinar el límitede carga correcto" más atrás enesta sección.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manera

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), éstas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(Continúa)

9-16 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos que seanecesario.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Conducción y funcionamiento 9-17

Posiciones de la ignición(acceso sin llave)

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

Presionando el botón lo hace pasarpor tres modalidades: ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), ON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque) yStopping the Engine/OFF (apagar elmotor/bloquear/apagar).

El transmisor deberá estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de Acceso remoto sinllave (RKE) en la página 2-3.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe encontrarse en lamodalidad ON/RUN (encendido/funcionamiento) y se debe aplicar elpedal del freno.

Stopping the Engine/OFF (Parodel motor/apagado) (Sin lucesindicadoras): Cuando el vehículose encuentra detenido, presione elbotón ENGINE START/STOP(arrancar/detener el motor) una vezpara apagar el motor.

Transmisión automática

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)

permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-26.

Si el vehículo no está en P(estacionamiento), la igniciónregresará a ACC/ACCESSORY(accesorios) y el Centro deinformación del conductor (DIC)mostrará un mensaje. ConsulteMensajes de transmisión en lapágina 5-37. Cuando el vehículo secambia a P (estacionamiento), elsistema de encendido se apaga.

Transmisión manual

Si el vehículo se encuentradetenido, el encendido se gira aOFF (Apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-26.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

9-18 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionamiento)en los vehículos con transmisiónautomática o Neutral en los detransmisión manual. Gire laignición a LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-37.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si el vehículo no se puede orillar, yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostenga elbotón ENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) durantemás de dos segundos, o presionedos veces dentro de cincosegundos.

ACC/ACCESSORY (accesorios)(luz indicadora ámbar): Estamodalidad le permite utilizaralgunos accesorios eléctricoscuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio).

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) aOFF (apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde): Esta modalidades para conducción y arranque. Conel encendido apagado y el pedal delfreno aplicado, presionar el botónuna vez coloca el sistema deencendido en ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque). Una vez que el motorempieza a arrancar, libere el botón.El giro del motor continúa hasta que

Conducción y funcionamiento 9-19

el motor arranca. Consulte Arranquedel motor en la página 9-21.El encendido a continuaciónpermanece en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Modalidad de servicio solamente

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundoscolocará al vehículo en laModalidad de servicio solamente.Los sistemas de instrumentos y deaudio operarán como lo hacen enON/RUN (Encendido/funcionamiento), pero no podráconducirse el vehículo. El motor noarrancará en la Modalidad deservicio solamente. Oprima el botónotra vez para apagar el vehículo.

Posiciones de la ignición(acceso con llave)

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

La llave debe estar completamenteextendida para arrancar el vehículo.

Para mover la palanca de cambiosfuera de la posición P(estacionamiento), haga girar elencendido a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) y piseel pedal del freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-26.

9-20 Conducción y funcionamiento

Ésta es la única posición en la quese puede quitar la llave. Así quedanbloqueados el encendido y latransmisión automática.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a neutral.Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento.Después de cambiar a neutral,continúe presionandofirmemente el freno y dirija elvehículo hasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionamiento)en los vehículos con transmisiónautomática o Neutral en los detransmisión manual. Gire laignición a LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-37.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónproporciona corriente a algunos delos accesorios eléctricos. Paramover la llave de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) aLOCK/OFF (bloquear/apagar),presione la llave hacia dentro yhágala girar hacia LOCK/OFF(bloquear/apagar).

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): El interruptor deencendido permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. Esta posición puedeusarse para operar los accesorioseléctricos, incluyendo el ventilador yla toma de corriente de 12 volts, asícomo para presentar algunas de lasadvertencias y encender algunosindicadores luminosos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y para

Conducción y funcionamiento 9-21

verificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones. Latransmisión automática también seencuentra desbloqueada en estaposición en los vehículos quecuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no arrancar.

4 (START) (arranque): Estaposición arranca el motor. Cuandoel motor esté encendido, suelte lallave. El interruptor de encendidoregresa a ON/RUN (encendido/funcionamiento) para la conducciónnormal.

Al abrir la puerta del conductor seescucha un tono de advertencia siel encendido aún se encuentra en la

posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y la llave está en elencendido.

Si se dificulta girar la ignición, veaLlaves en la página 2-1.

Liberación del bloqueo de lallave

Los vehículos con transmisiónautomática y un sistema dearranque de llave, están equipadoscon una liberación electrónica deseguro de llave. La liberación delbloqueo de la llave está diseñadapara evitar el retiro de la llave de

encendido, a menos que la palancade cambios esté en P(estacionamiento).

La liberación del bloqueo de la llavefunciona siempre, excepto en casode descarga o bajo voltaje de labatería (menos de 9 voltios). Si labatería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-82.

Si cargar la batería o intentar elarranque de puenteo no funciona,ubique el orificio que se encuentradebajo del seguro del encendido.Inserte una herramienta de hojaplana u otra llave del llavero en laabertura. Cuando pueda sentirse lapalanca, accione la palanca hacia elconductor, y quite la llave de laignición.

Arranque del motorColoque la transmisión en lavelocidad adecuada.

9-22 Conducción y funcionamiento

Transmisión automática

Mueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel vehículo ya esté en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no será

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-70.

Transmisión manual

La palanca de cambios debe estaren Neutral con el freno deestacionamiento aplicado. Presioneel pedal del embrague hasta elfondo y arranque el motor.El vehículo no arrancará si el pedaldel embrague no está hasta elfondo.

Procedimiento de arranque(Acceso con llave)

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la llave. La velocidad demarcha mínima disminuirá amedida que el motor se caliente.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Permita que el aceitese caliente y lubrique todas laspartes móviles.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantiene

Conducción y funcionamiento 9-23

en la posición START (arranque)durante demasiado tiempo, lamarcha se detiene después de15 segundos para evitar dañosal motor de arranque. Estesistema también evita darmarcha si el motor ya seencuentra encendido para evitardaños a las velocidades. Lamarcha del motor puededetenerse al girar el interruptorde ignición a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere al

(Continúa)

Precaución (Continúa)

menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Presioneel pedal acelerador hasta elfondo y manténgalo allí con lallave en la posición START(arranque) hasta un máximo de15 segundos. Espere por lomenos 15 segundos entre unintento y otro, para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y después sedetiene otra vez, repita esteprocedimiento. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.

No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

9-24 Conducción y funcionamiento

Procedimiento de arranque(Acceso sin llave)

1. Si el vehículo tiene el sistemade acceso sin llave, eltransmisor de entrada remotasin llave (RKE) deberá estar enel vehículo. Ponga el pie en elpedal del freno y oprima el botónENGINE START/STOP. Cuandoel motor empiece a dar marcha,suelte el botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elvehículo. No revolucione elmotor inmediatamente despuésde arrancarlo. Opere el motor yla transmisión con suavidadpara permitir que el aceite secaliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Si el transmisor no se encuentradentro del vehículo o hay algointerfiriendo con el transmisor, elCentro de información para elconductor (DIC) mostrará un

mensaje. Consulte Mensajes dela llave y de la cerradura en lapágina 5-34.

Si la batería del transmisor deentrada sin llave (RKE) necesitareemplazo, el centro deinformación del conductor (DIC)desplegará un mensaje. De igualforma podrá manejar el vehículo.Consulte Mensajes de la llave yde la cerradura en lapágina 5-34.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Si se presiona elbotón ENGINE START/STOP ydespués se libera cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que arranque.Si el motor no arranca y el botónse mantiene presionado pormuchos segundos, la marcha sedetendrá después de 15

segundos para evitar daños almotor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.La marcha del motor puede serdetenida presionando el botónENGINE START/STOP unasegunda vez.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío

Conducción y funcionamiento 9-25

(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART, o presione el botónENGINE START/STOP hastapor un máximo de 15 segundos.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe. Cuando arranque elmotor, suelte la llave o el botón,y también el acelerador. Si elvehículo arranca brevemente yse vuelve a apagar, vuelva ahacer lo mismo. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Calefactor del motorEl calentador del motor, si estádisponible, puede ayudar encondiciones de clima frío contemperaturas de -18°C (0°F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador por lo menos cuatrohoras antes de arrancar el vehículo.El conector cuenta con untermostato interno en el lado deconexión del cable que evita elfuncionamiento del calentador atemperaturas arriba de -18°C (0°F).

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. Paravehículos con un motor 2.4L, elcable eléctrico está ubicado enel lado del pasajero delcompartimiento del motor, cercadel depurador de aire. Para

vehículos con motorturbocargado 2.0L, el cableeléctrico está ubicado en elfrente del motor, en el lado delconductor del vehículo.

3. Conéctelo a una toma de paredde 110 volts (CA) aterrizada.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

9-26 Conducción y funcionamiento

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento. Deno hacerse así, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante hasta 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Quemacocos

Las ventanas y quemacocoseléctricos continuarán funcionandohasta por 10 minutos o hasta que

se abra alguna de las puertas.El radio funcionará cuando la llaveesté en las posiciones ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se haga girar de laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar), elradio funcionará durante 10 minutoso hasta que se abra la puerta delconductor o se retire la llave delencendido.

Cambio a PARK(estacionamiento)Utilice este procedimiento paracambiar a P (estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-37 para obtener másinformación.

2. Mantenga oprimido el botón dela palanca de cambios y empujela palanca hacia el frente delvehículo, hasta P(estacionamiento).

3. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

4. Retire la llave (si está equipada).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-27

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-26. Si está arrastrandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-63.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionamiento) y elfreno de estacionamiento activadocorrectamente.

Libere el botón y verifique que lapalanca de cambios no puedamoverse fuera de P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada; despuésresulta difícil cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómo

hacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)

Bloqueo de la palanca decambios de transmisiónautomática

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. El sistemade control de bloqueo de la palancade cambios está diseñado para:. Evitar que la llave del encendido

se retire, a menos que lapalanca de cambios esté en P(estacionamiento).

9-28 Conducción y funcionamiento

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento), a menos queel encendido se encuentre enON/RUN (encendido/funcionamiento) y el pedal delfreno esté presionado.

El bloqueo de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-82.

Si la palanca de cambios no puedequitarse de P (estacionamiento):

1. Aplique y mantenga los frenosnormales.

2. Gire la ignición a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) Consulte

Posiciones de encendido(acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (acceso con llave) enla página 9-19 para obtener másinformación.

3. Levante la palanca de cambios yasegúrese de que la palancahaya sido empujada todo eltrayecto hacia P(estacionamiento).

4. Presione el botón de la palancade cambios.

5. Mueva la palanca de cambios ala velocidad deseada.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor o a unservicio de remolque profesional.

EstacionamientoSi el vehículo cuenta contransmisión manual, antes debajarse del vehículo necesitacolocar la palanca de cambios en R(reversa) si se estacionó en una

pendiente de bajada. En unasuperficie nivelada o en unapendiente de subida, utilice 1(primera). Aplique firmemente elfreno de estacionamiento. Gire lasllantas hacia la banqueta en unapendiente de bajada, o hacia el ladoopuesto en una pendiente desubida. Una vez que haya colocadola palanca de cambios en velocidadcon el embrague presionado, gire laignición a la posición LOCK/OFF(bloquear/apagar), retire la llave ysuelte el engrane.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobre

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-29

Advertencia (Continúa)

papeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

9-30 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-26. Escape del motor en lapágina 9-29. Si el vehículo cuentacon transmisión manual, consulteEstacionamiento en la página 9-28.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-63.

Transmisiónautomática

La velocidad seleccionada tambiénse muestra en el grupo delinstrumentos.

Conducción y funcionamiento 9-31

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las ruedasmotrices. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

estacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-26. Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-63.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente en P(estacionamiento) antes de arrancarel motor. El vehículo tiene unsistema de control de bloqueo decambios de la transmisiónautomática. Primero debe oprimirsetotalmente el freno normal ydespués debe presionarse el botónde la palanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionamiento), con la llave deencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionamiento), libere lapresión en la palanca de cambios ydespués empuje la palancacompletamente hasta P(estacionamiento), manteniendosiempre presionado el freno. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade Estacionamiento en lapágina 9-27.

9-32 Conducción y funcionamiento

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-10.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible. Si senecesita más potencia para pasar yel vehículo está:. Avanzando a menos de 56 km/h

(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 56 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

{ Precaución

Si el vehículo acelera lentamente,o no hace cambios de velocidad,la transmisión podría estardañada. Lleve a revisar elvehículo de inmediato.

Conducción y funcionamiento 9-33

Modo manual

Control de cambios delconductor (DSC)

{ Precaución

Conducir con el motor a altasrevoluciones por minuto (RPM)sin realizar un cambioascendente durante el uso delControl de cambios del conductor(DSC) podría dañar el vehículo.Al utilizar DSC siempre realice loscambios a una velocidadmás alta.

El DSC le permite cambiar unatransmisión automática de formasimilar como lo haría con unamanual. Para utilizar lacaracterística DSC:

1. Mueva la palanca de cambiosde D (marcha) a la izquierda enla posición manual (+) o (-).

2. Presione la palanca de cambioshacia adelante (+) para cambiara una velocidad mayor y haciaatrás (-) para cambiar a unavelocidad menor. Se mostraráuna M y la velocidad actual en elcentro de información delconductor (DIC).

Al utilizar la característica DSC, elvehículo realizará cambios másfirmes y rápidos. Puede utilizar estafunción para manejo deportivo o alsubir o descender por unapendiente, para mantenerse en unavelocidad por más tiempo o para

9-34 Conducción y funcionamiento

cambiar a una velocidad menor conel objeto de obtener mayor potenciaen el frenado con motor.

La transmisión sólo le permitirácambiar a las velocidadesadecuadas para la velocidad delvehículo y las revoluciones porminuto (rpm) del motor. Latransmisión no cambiaráautomáticamente a la siguientevelocidad menor si el vehículo noestá suficientemente revolucionado,y tampoco lo hará a una velocidadmayor cuando el motor alcance elmáximo de revoluciones por minuto.

Si no puede realizar un cambio,cualquiera que sea el motivo, lavelocidad seleccionada en esemomento parpadeará varias veces,indicando que la transmisión no harealizado ningún cambio.

Cuando se encuentra en lamodalidad DSC, la transmisiónrealiza un cambio descendenteautomáticamente al detener elvehículo. Esto permite mayorpotencia durante el despegue.

Al acelerar el vehículo desde altototal en condiciones de hielo onieve, usted puede elegir cambiar asegunda velocidad. El cambio a unavelocidad más alta permite que elvehículo obtenga mayor tracciónsobre superficies resbalosas.

Transmisión manual

Este es el patrón de cambio develocidad para la transmisiónmanual de 6 velocidades.

Para operar la transmisión:

{ Precaución

No descanse su mano sobre lapalanca de cambios al conducir.La presión podría provocardesgaste prematuro en la

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-35

Precaución (Continúa)

transmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

{ Precaución

No descanse su pie sobre pedaldel embrague al conducir o alestar detenido. La presión puedeprovocar desgaste prematuro enel embrague. Las reparacionesno estarían cubiertas por lagarantía del vehículo.

1 (primera): Oprima el pedal delembrague a fondo hasta donde sedetenga el pedal y cambie a 1(Primera). Luego suelte lentamenteel pedal del embrague a medidaque presiona el pedal delacelerador.

Si se detiene completamente y se ledificulta cambiar a 1 (Primera),coloque la palanca en Neutral ysuelte el embrague. Oprimanuevamente el pedal del embrague.Después cambie a 1 (Primera).

2 (segunda): Presione el pedal delembrague a medida que suelta elacelerador y cambie a 2 (segunda).Luego, lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador.

3 (tercera), 4 (cuarta), 5 (quinta) y6 (sexta): Cambie a 3 (Tercera), 4(Cuarta), 5 (Quinta) y 6 (Sexta) dela misma manera en que cambia a2 (Segunda). Lentamente deje depresionar el embrague a medidaque presiona el acelerador. Para lamejor economía de combustible,use la 6a (Sexta) velocidad siempreque lo permitan la velocidad delvehículo y las condiciones deconducción.

{ Advertencia

Si se salta una velocidad al hacercambios descendentes, podríaperder el control del vehículo.Podría lastimarse o lastimar aterceros. No realice cambios demás de una velocidad a la vez alhacer cambios descendentes.

{ Precaución

No salte cambios de velocidad alir introduciendo cambiossuperiores. Esto puede provocardesgaste prematuro en latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Para detenerse, suelte el pedal delacelerador y presione el freno.Justo antes de que se detenga el

9-36 Conducción y funcionamiento

vehículo, presione los pedales delembrague y del freno y cambie aneutral.

Neutral: Utilice esta posición alarrancar o mantener el motor enmarcha sin desplazamiento. Lapalanca de cambios se encuentraen Neutral cuando está centrada enel patrón de cambios, es decir, noestá en ninguna velocidad.

R (reversa): Para retroceder, conel vehículo completamentedetenido, oprima el pedal delembrague. Entonces levante elbotón en la palanca de cambios, ycambie a R (Reversa). Lentamentevaya soltando el embrague mientraspresiona el acelerador. Si al R(Reversa) no se engancha, cambiela transmisión a Neutral, suelte elpedal del embrague, y vuelva aoprimirlo. Repita la selección decambios de velocidad.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Utilice R (reversa) junto con el frenode estacionamiento para estacionarel vehículo.

Al operar, oprima el pedal delembrague completamente a fondo.No use el pedal como apoyo parasu pie.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Conducción y funcionamiento 9-37

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-20.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, más

rápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permita

que el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeoo el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

9-38 Conducción y funcionamiento

El interruptor de freno electrónicode estacionamiento (EP) está en laconsola central. El EPB siemprepuede activarse, incluso con laignición en la posición de apagado.Para prevenir la descarga de labatería, evite ciclos repetidos delEPB cuando el motor está apagado.

El sistema tiene una luz roja deEstado del freno deestacionamiento y una luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento. Consulte Luz delfreno de estacionamiento eléctricoen la página 5-19. También haymensajes del Centro de informacióndel conductor (DIC) relacionadoscon el freno de estacionamiento.Consulte Mensajes del sistema defrenado en la página 5-31. En casode falta de energía eléctrica, el EPBno puede activarse ni liberarse.

Antes de abandonar el vehículo,compruebe la lámpara roja deestado del freno de estacionamientopara estar seguro de que el frenode estacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Levante el interruptor EPBdurante un momento.

La luz roja de estado del freno deestacionamiento parpadeará y luegose quedará encendida una vez queel EPB esté totalmente aplicado.Si la luz roja de estado del freno deestacionamiento destella de maneracontinua, entonces el EPB sólo estáaplicado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. En elDIC se muestra un mensaje. Libereel EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no seenciende o continúa parpadeando,haga que el vehículo recibaservicio. No conduzca el vehículo sila luz roja de estado del freno deestacionamiento se encuentradestellando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz del frenode estacionamiento eléctrico en lapágina 5-19.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, levante el interruptorEPB y sosténgalo así. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luz roja de estado del freno deestacionamiento se mantengaencendida. Si la luz ámbar deadvertencia del freno deestacionamiento permaneceencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras sesostenga el interruptor. Si elinterruptor se mantiene hacia arribahasta que el vehículo se detenga, elEPB permanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Conducción y funcionamiento 9-39

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Coloque la ignición en laposición ACC/ACCESSORY uON/RUN

2. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

3. Presione el interruptor EPBhacia abajo durante unmomento.

El EPB está liberado cuando la luzroja de estado del freno deestacionamiento se encuentraapagada.

Si la luz ámbar de advertencia delfreno de estacionamiento estáencendida, libere el EPBpresionando el interruptor EPBhacia abajo y sosteniéndolo así.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luz roja de estado delfreno de estacionamiento se

apague. Si cualquiera de las lucespermanece encendida después deintentar liberar el freno, consulte asu distribuidor.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y serealice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando el

EPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

El EPB también puede usarse paraevitar el retroceso de los vehículoscon transmisión manual al empezara subir una pendiente. Cuandodesee que el vehículo no retroceda,el EPB aplicado permitirá queambos pies puedan utilizarse parael embrague y el acelerador enpreparación para iniciar elmovimiento del vehículo en ladirección deseada. En este caso, nohay necesidad de presionar elinterruptor para liberar el EPB.

Si se estaciona sobre una colina osi el vehículo está jalando unremolque, vea Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-63.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar al

9-40 Conducción y funcionamiento

conductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzopor detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedal

del freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), quepuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente (menor a 10%). Estacaracterística está diseñada paraevitar que el vehículo se desplace,hacia adelante o hacia atrás,después de dejar de manejar elvehículo. Después que el conductorse detenga completamente ymantenga el vehículo en alto totalsobre una pendiente, la HSA seactivará automáticamente y elcentro de información del conductor(DIC) mostrará el mensaje HILLSTART ASSIST ACTIVE (asistenciade arranque en colina activa).Durante el periodo de transiciónentre el momento en que elconductor libera el pedal del freno y

empieza a acelerar para salir deuna pendiente, la HSA mantiene lapresión de frenado para asegurarsede que el vehículo no se mueva.Los frenos se liberaránautomáticamente después de tressegundos o cuando se pise el pedaldel acelerador dentro de la ventanade tres segundos. Se puedeescuchar un ruido de estallidocuando se liberen los frenos. Estoes normal. No se activará si elvehículo está en el cambio deconducir (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y en R(reversa).

Conducción y funcionamiento 9-41

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en las

ruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizan

verificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-10."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

9-42 Conducción y funcionamiento

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la columna central.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i se despliegaen el grupo de instrumentos.El mensaje correspondiente semostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-36.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) de nuevo, oprimay libere el botón g. La luz traction

off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos seapagará. El mensaje

Conducción y funcionamiento 9-43

correspondiente se mostrará en elCentro de información delconductor (DIC).

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona el botóng, el sistema no se apagará hastaque las ruedas dejen de deslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakapagado g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos. El mensajecorrespondiente se mostrará en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-36.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak OFFg se apagan en el grupo de

instrumentos. El mensajecorrespondiente se mostrará en elCentro de información delconductor (DIC).

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Control de velocidadconstanteEl control de velocidad constantepermite al vehículo puede conservaruna velocidad de unos 40 km/h(25 mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,

(Continúa)

9-44 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

El vehículo tiene un sistema decontrol de tracción (TCS) oStabiliTrak que comienzan a limitarel giro de las llantas durante el usodel control crucero, el control seapagará automáticamente. ConsulteControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-41. Si ocurre una alerta decolisión cuando el control cruceroestá activado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-46. Cuando lascondiciones del camino lo permitany sea seguro, puede utilizarnuevamente el control de velocidadcrucero.

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

1 (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar el sistemade control de crucero. Seencenderá o apagará una luzindicadora blanca en el cuadro deinstrumentos.

RES/+ (restablecer/acelerar):Mueva la rueda giratoria haciaarriba brevemente para hacer que elvehículo regrese a una velocidadestablecida previamente o sostengapara acelerar. Si el control crucero

ya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

SET/- (Establecer/Desacelerar):Mueva la rueda giratoria haciaabajo brevemente para establecerla velocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el botón de control develocidad crucero apagado cuandono esté en uso.

Conducción y funcionamiento 9-45

Para establecer una velocidad:

1. Oprima 1 para encender elsistema de control crucero.

2. Obtenga la velocidad deseada.

3. Mueva hacia abajo la ruedagiratoria hacia SET/− y libérela.

4. Retire el pie del pedal delacelerador.

Cuando el control crucero ha estadoen la velocidad deseada, unindicador de control crucero verdeaparece en el grupo deinstrumentos.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria. Una vezque la velocidad del vehículo seaaproximadamente 40 km/h (25 mph)o más, mueva la rueda giratoriahacia arriba hacia RES/+

brevemente. El vehículo regresa ala velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva hacia arriba el control

giratorio, hacia RES/+ ymanténgalo oprimido hasta queel vehículo acelere a lavelocidad deseada, despuéslibérelo.

. Para aumentar la velocidad enincrementos pequeños, muevala rueda giratoria brevementehacia arriba hacia RES/+ ylibérela. Cada vez que hagaesto, el vehículo aumentará lavelocidad aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mueva el control giratorio hacia

SET/− y no suelte hasta que elvehículo descienda a lavelocidad más baja deseada ydespués libérelo.

. Para disminuir la velocidad enincrementos muy pequeños,mueva brevemente la ruedagiratoria hacia SET/−. Cada vezque haga esto, el vehículoreducirá la velocidad enaproximadamente 1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando quita el pie del pedal, elvehículo desacelera hasta lavelocidad previa del control decrucero. Mientras presiona el pedaldel acelerador o poco después de

9-46 Conducción y funcionamiento

liberarlo para anular el controlcrucero, mover brevemente la ruedagiratoria hacia SET– resultará enque el control crucero se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y carga delvehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es probable quenecesite frenar o cambiar a unavelocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Al frenar, elcontrol de velocidad de crucero sedesactiva.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

crucero, pise ligeramente elpedal del freno, la luz delindicador se apagará.

. Presione *.

. Para apagar el sistema decontrol de crucero, presione 1.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionar 1 o al apagarel vehículo.

Sistemas deasistencia alconductor

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)El sistema de Alerta de colisiónfrontal (FCA) puede ayudar a evitaro reducir el daño causado porimpactos delanteros. El FCA proveeuna alerta visual y suena cuando seaproxima a un vehículodirectamente al frente demasiadorápido.

El sensor de la cámara de FCA convisión hacia adelante se encuentraen el parabrisas, adelante delespejo retrovisor. FCA detectavehículos dentro de una distanciade aproximadamente 60 m (197pies) y funciona a velocidadessuperiores a 40 km/h (25 mph).

Conducción y funcionamiento 9-47

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.El indicador de vehículo por delantese mostrará en verde cuando sedetecte un vehículo al frente. Puedeser que no se detecten vehículos encurvas, rampas de salida de lascarreteras, o colinas; o debido afalta de visibilidad. El FCA nodetectará otro vehículo por delantehasta que se encuentrecompletamente en el carril deconducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

9-48 Conducción y funcionamiento

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxima aotro vehículo demasiado rápido, lapantalla de FCA se encenderá en elcentro de información del conductor(DIC) y se escucharán variossonidos. Cuando esto ocurre, elsistema de frenos se prepara paraque el frenado del conductor ocurramás rápido, si se necesita.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Presione[ para establecer lasincronización de la alerta. Oprimirel botón la primera vez muestra elajuste actual del control en el centrode información del conductor (DIC).Presionar el botón adicionalmentecambia este ajuste y apaga elsistema.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias a vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Otros mensajes

Hay mensajes que pueden apareceren el Centro de información delconductor (DIC) en el grupo deinstrumentos para brindarinformación sobre FCA. VeaMensajes del sistema de detecciónde objetos en la página 5-35.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece estarfuncionando adecuadamente, limpieel exterior del área del parabrisasfrente al sensor de la cámara antesde considerar en llevar el vehículo aservicio.

Conducción y funcionamiento 9-49

Asistencia ultrasónicapara estacionamientoPara vehículos con el sistema deAsistencia ultrasónica paraestacionamiento trasero (URPA),éste asiste al conductor alestacionarse y evitar objetosmientras se está en R (Reversa).URPA funciona a velocidadesmenores de 8 km/h (5 mph) Lossensores en la defensa traseradetectan objetos a hasta 2.5 m (8pies) detrás del vehículo y cuandomenos a 20 cm (8 pulgadas) delpiso. La distancia a la que puedendetectarse los objetos puede sermenor en clima caluroso o húmedo.

{ Advertencia

El sistema URPA no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema URPA, revise siempre elárea alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar en reversa.

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo bip para indicar que el sistemaestá funcionando.

El sistema URPA funciona sólo avelocidades menores que 8 km/h(5 mph).

Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto amedida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia es

menor de 30 cm (12 pulg), el bip esun tono continuo durante cincosegundos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema URPA puede encendersey apagarse utilizando los controlesdel sistema infoentretenimiento.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-38.

Cuando el sistema está apagado,aparece PARK ASSIST OFF(Auxiliar de estacionamientoapagado) en el Centro deinformación del conductor (DIC).El mensaje desaparece después deun breve lapso.

La URPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Apague la asistencia ultrasónica deestacionamiento trasero (URPA)cuando remolque.

9-50 Conducción y funcionamiento

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARKING ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si ocurre estemensaje, revise las siguientescondiciones:. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10-89.

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

Si no existen las condicionesanteriores, lleve el vehículo a suconcesionario para reparar elsistema.

PARK ASSIST OFF (asistenciapara estacionamiento apagada):Si el sistema URPA no se activadebido a una condición temporal, elmensaje aparece en el DIC. Estopuede ocurrir bajo las siguientescondiciones:. El conductor ha desactivado el

sistema.. Un objeto estaba colgando de la

cajuela durante el último ciclo deconducción. Una vez que sehaya quitado el objeto, la URPAvolverá a su funcionamientonormal.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión de

los frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Alerta de zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, el sistema deAlerta de zona ciega lateral es unaayuda para cambios de carril queapoya al conductor evitandocolisiones que ocurren convehículos que se encuentran en lasáreas (o lugares) de zona ciega. Lapantalla de advertencia de alerta dezona ciega lateral (SBZA) seencenderá en el espejo lateralexterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida.

{ Advertencia

SBZA no alerta al conductorsobre vehículos que seaproximan rápidamente fuera delas zonas ciegas laterales,

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-51

Advertencia (Continúa)

peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema SBZA

El sensor del sistema SBZA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. Esta zona comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies).

Funcionamiento del sistema.

El símbolo SBZA se enciende enlos espejos laterales cuando elsistema detecta un vehículo en elsiguiente carril que está en la zonaciega lateral. Esto indica que puedeser inseguro cambiar de carriles.Antes de hacer un cambio de carril,revise la pantalla del SBZA, revisetodos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues SBZA de losespejos laterales se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo se mueve haciaadelante, el despliegue del espejo

9-52 Conducción y funcionamiento

lateral izquierdo y derecho seilumina si se detecta un vehículo enesa zona ciega. Si la dirección seactiva en la misma dirección de unvehículo detectado, esta pantallaparpadeará como una advertenciaadicional para no cambiar de carril.

El SBZA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-38. Si el conductorinhabilita el sistema SBZA, losdespliegues SBZA de los espejosno se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Las pantallas de SBZA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección SBZA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambia

carriles cuando arrastre unremolque. El sistema SBZA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El SBZA puede no siempre alertaral conductor de vehículos en lazona ciega lateral, especialmenteen condiciones húmedas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema SBZA puede nofuncionar cuando los sensoresSBZA en las esquinas izquierda oderecha de la defensa trasera seencuentran cubiertas con lodo,suciedad, nieve, hielo, o nievemedio derretida, o en tormentasfuertes. Para instrucciones de

limpieza, vea "Lavando el vehículo"bajo Cuidado exterior en lapágina 10-89. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su concesionario.

Si las pantallas del SBZA no seiluminan cuando hay vehículos en lazona ciega y el sistema está limpio,puede ser que el sistema necesiteservicio. Lleve el vehículo con sudistribuidor.

Cuando el SBZA está deshabilitadopor cualquier motivo distinto a queel conductor lo haya apagado, laopción de Alerta de zona ciegaencendida no estará disponible enel menú de personalización.

Información de la FCC(Comisión federal decomunicaciones)

Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Conducción y funcionamiento 9-53

Cámara de visióntrasera (RVC)Este vehículo puede tener elsistema RVC. Lea esta seccióncompleta antes de usarla.

El sistema RVC puede ayudar alconductor al retroceder, mostrandouna vista del área detrás delvehículo.

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Aparece una imagen en la pantallade Infoentretenimiento cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).Una vez que el vehículo se cambiafuera de R (reversa), la pantalla deInfoentretenimiento regresa a lapantalla anterior después deaproximadamente 10 segundos.

Para regresar a la pantalla previaantes, realice uno de los siguientespasos:. Presione una tecla fija en el

sistema de infoentretenimiento.. Cambie a P (estacionamiento).

. Alcanzar una velocidad de8 km/h (5mph).

Encendido o apagado del sistemade cámara de visión trasera

Para encender o apagar elsistema RVC:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG paraentrar las opciones deconfigurar menú.

3. Seleccione Pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera

5. Seleccione Cámara. Cuandoaparece una marca de selecciónjunto a la opción Cámara,entonces el sistema RVC estáencendido.

Símbolos

El sistema puede contar con unaopción que permite que elconductor vea símbolos deprecaución en la pantalla deInfoentretenimiento mientras utilizael RVC. El sistema de Asistencia de

9-54 Conducción y funcionamiento

estacionamiento trasero ultrasónico(URPA) no debe estar desactivadopara utilizar los símbolos deprecaución. Puede aparecer elmensaje de error Rear ParkingAssist Symbols Unavailable(símbolos de asistencia deestacionamiento trasera nodisponibles) si el sistema URPA seha inhabilitado y los símbolos seencuentran activados.

Los símbolos aparecen y puedencubrir un objeto al ver la pantalla deInfoentretenimiento cuando elsistema URPA detecta un objeto.

Para encender o apagar lossímbolos:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG paraentrar las opciones deconfigurar menú.

3. Seleccione Pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera

5. Selección Símbolos. Cuandoaparece una marca de selecciónjunto a la opción Símbolos, lossímbolos aparecerán.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

En vehículos con RCTA, también sepuede mostrar un triángulo deadvertencia con una flecha queapunta a la izquierda o derecha enla pantalla RVC para advertir si eltráfico viene de la izquierda oderecha. También se escucharántres sonidos. Este sistema detectaobjetos que se aproximan desde 20m (65 pies) desde el lado izquierdoo derecho trasero del vehículo.El sistema RCTA no funcionaráadecuadamente si se acumulahielo, nieve, lodo o cualquier otracosa en los sensores de la defensatrasera.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendenhacia afuera desde la parte trasera

de su vehículo no se mueven máshacia atrás cuando se arrastra unremolque.

En algunos vehículos, el RCTA sepuede encender o apagar a travésdel sistema de infoentretenimiento:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG paraentrar las opciones deconfigurar menú.

3. Seleccione Pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera

5. Seleccione Rear Cross TrafficAlert (Alerta de Tráfico TraseroCruzado). Cuando aparece unamarca de verificación junto a laopción de Alerta de Tráficotrasero cruzado, esta funciónestará encendida.

Conducción y funcionamiento 9-55

Guías

El sistema RVC puede tener unacubierta guía que puede ayudar alconductor a alinear el vehículo almoverse en reversa en un espaciode estacionamiento.

Para encender o apagar las guías:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Presione el botón CONFIG paraentrar las opciones deconfigurar menú.

3. Seleccione Pantalla.

4. Seleccione las opciones de lacámara trasera

5. Selección Guías. Cuandoaparece una marca de selecciónjunto a la opción Guías,aparecerán las guías.

Mensajes de error de la cámara devisión trasera

EL SISTEMA DE CÁMARA DEVISIÓN TRASERA REQUIERESERVICIO: Este mensaje se puedemostrar cuando el sistema no estéfuncionando correctamente.

Si ocurre cualquier otro problema osi persiste el problema, consultecon su concesionario.

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está encima de la placa.

El área mostrada por la cámara eslimitada. Ésta no muestra losobjetos que están cerca decualquier esquina o debajo de ladefensa y puede variardependiendo de la orientación delvehículo o de las condiciones del

camino. Las imágenes proyectadaspueden estar más cerca o más lejosde lo que parecen.

Las siguientes ilustracionesmuestran el campo de visión queproporciona la cámara.

1. Vista mostrada por la cámara.

9-56 Conducción y funcionamiento

1. Vista mostrada por la cámara.

2. Esquina de la defensa trasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC puede no funcionarde manera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. La RVC se apaga. Consulte

"Encendido o apagado delsistema de cámara trasera", alprincipio de esta sección.

. Está oscuro.

. El sol o la luz de unos farosestán reflejándose directamentehacia el lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. Accidente en la parte de atrásdel vehículo. La posición y elángulo de montaje de la cámarapueden cambiar o puedenafectar la cámara. Asegúrese depedir a su concesionario querevise la posición y ángulo demontaje de la cámara.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede brindar una advertencia si elvehículo está cruzando un carril sinutilizar una luz direccional. LDWutiliza un sensor de cámara paradetectar las marcas del carril.Funciona únicamente a velocidadesde 56 km/h (35 mph) o mayores.

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia de cambiode carril (LDW) destellará y sonarántres bips del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección de salida del carril. LDWno advertirá si la luz direccionalestá encendida en la dirección de ladesviación, o si se hace unamaniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carrilde conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-57

Advertencia (Continúa)

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema.

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de desviación de carril(LDW), presione @ en la columnacentral. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos se enciendebrevemente.

Si LDW está encendido, el indicadorde LDW aparecerá en verde si elsistema detecta una marca del carrilizquierdo o derecho mientras elvehículo esté viajando a 56 km/h(35 mph) o más. Si el vehículo cruza

una marca del carril detectada sinutilizar la luz direccional, estéindicador cambiará a ámbar ydestellará. Además, sonarán tresbips desde el lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección de salida de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

SI el símbolo LDW no aparececuando el sistema está encendido yel vehículo viaja al menos a 56 km/h (35 mph):. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El parabrisas puede estardañado.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

9-58 Conducción y funcionamiento

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

Si el sistema de la cámara de LDWno parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si elparabrisas está dañado. Tambiénpuede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones quepuedan limitar la visibilidad tales

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

como niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Cuando conduzca en los EUA, paraayudar a mantener el motor limpio ymantener el desempeño óptimo delvehículo, recomendamos usarGasolinas Detergentes TOP TIER.Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Conducción y funcionamiento 9-59

CombustiblerecomendadoPara vehículos con motor 2.0L,utilice gasolina sin plomo premiumde 91 octanos o superior. Se puedeusar gasolina sin plomo regular conclasificación de 87 octanos o mayor,pero la aceleración se podríareducir, y se puede escuchar ungolpeteo. Si los octanos sonmenores a 87, se puede escucharun ruido de estallido fuerte. Si estoocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. De lo contrario, el motorpodría resultar dañado. Si seescucha un golpeteo fuerte cuandouse una gasolina de mayorclasificación de octanos, el motornecesita servicio.

Para vehículos con motor 2.4L,utilice gasolina sin plomo regular de87 octanos o superior. Si laclasificación de octanos es menor a87, se puede escuchar un ruido deestallido. Si esto ocurre, utilicegasolina de 87 octanos o superior

en cuanto sea posible. Si seescucha un estallido fuerte cuandouse una gasolina de mayorclasificación de octanos, el motornecesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté amedio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su uso esaceptable. Sin embargo, E85 yotros combustibles que contengan

más de 15% de etanol se debenusar en vehículos de combustibleflexible.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

9-60 Conducción y funcionamiento

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible recomendado en lapágina 9-59.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si este

combustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5-15. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosPuede ser difícil encontrar elcombustible adecuado. Revise losclubes automotrices regionales o

sitios en Internet de marcas demenudeo de combustible respecto ala disponibilidad en el país en elque conduzca. Nunca use gasolinacon plomo, combustible quecontenga metanol, o ningún otrocombustible no recomendado. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-58.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.

Conducción y funcionamiento 9-61

El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible con correase encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible, en ellado del pasajero del vehículo. Paraabrir la puertecilla para el tanque degasolina, empuje la puertecilla en elcentro del borde que da hacia laparte trasera del vehículo y libérela;ésta se abrirá.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. Para volvera poner el tapón de combustible,hágalo girar en sentido de las

9-62 Conducción y funcionamiento

manecillas del reloj hasta que hagaclic después de abastecercombustible.

No llene demasiado el tanque.Espere unos segundos antes dequitar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-89.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-15.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-63

Advertencia (Continúa)

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-86.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-87.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenespecíficamente al arrastre delremolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. El vehículo pueden remolcar enD (conducir) pero se recomiendahacerlo en M (Modo manual).Consulte Modalidad manual enla página 9-33. Utilice una

9-64 Conducción y funcionamiento

velocidad menor si latransmisión realiza cambiosdemasiado seguidos.

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Además ajuste el sistema deControl de Clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-29.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, las

llantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar a

Conducción y funcionamiento 9-65

evitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el conjunto es más largo, esnecesario avanzar más antes depoder volver al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevasu mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al virar con un remolque, realicevueltas más amplias de lo normalde manera que el remolque nogolpee los rebordes suaves, lasaceras, las señales del camino, losárboles u otros objetos. Utilice laseñal direccional bien, en avance yevite los saltos o las maniobrassúbitas.

Direccionales al jalar unremolque

Los indicadores de señal direccionalen el grupo de instrumentosdestellan al señalar una vuelta o uncambio de carril. Si está conectadode manera adecuada, las luces delremolque también destellan,avisando a los otros conductoresque el vehículo está por virar,cambiar de carril o detenerse.

Al jalar un remolque, las flechas enel grupo de instrumentos parpadeanaunque los focos del remolqueestén fundidos. Compruebeocasionalmente para estar segurode que los focos del remolque aúnfuncionan.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podría

9-66 Conducción y funcionamiento

utilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Utilice una velocidadmenor si la transmisión realizacambios demasiado seguidos.

Al arrastrar un remolque cuestaarriba a altitudes elevadas enpendientes empinadas, elrefrigerante del motor hierve atemperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga elmotor inmediatamente después deremolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisión enP (estacionamiento) y espere unosminutos antes de apagarlo. Si seenciende la luz de advertencia de

sobrecalentamiento, consulte Sobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire las

llantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorban lacarga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno mientras:. Arranca el motor.. Cambie a una velocidad.. Libere el freno de

estacionamiento.

Conducción y funcionamiento 9-67

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque. Veael Programa de mantenimiento en lapágina 11-3. El fluido para latransmisión automática, el aceite delmotor, el lubricante para los ejes,las bandas, el sistema deenfriamiento y el sistema de frenadoson de vital importancia para laoperación con remolques.Inspecciónelos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobre calentamiento del motor en lapágina 10-21.

Arrastre de remolque(motor 2.0L)El vehículo no está diseñado pararemolcar.

Arrastre de remolque(excepto motor 2.0L)Antes de jalar un remolque, hay tresconsideraciones importantesrelacionadas con el peso:. Peso del remolque.. Peso del timón del remolque.. Peso total sobre las llantas del

vehículo.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Nunca debe pesar más de 454 kg(1,000 libras). Pero incluso esopuede ser demasiado pesado.

Dependen de cómo se usa elequipo. Por ejemplo, velocidad,altitud, pendientes del camino,temperatura exterior y la frecuenciacon la que se usa el vehículo pararemolcar, son todas importantes.Puede depender de cualquierequipo especial en el vehículo y lacantidad de peso que puede cargarel vehículo. Consulte “Peso deltimón del remolque” más adelanteen esta sección.

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y la

9-68 Conducción y funcionamiento

carga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el remolque, o escriba a lasOficinas de asistencia al cliente.Consulte Centro de Atención aclientes (CAC) en la página 13-2.

Peso del timón del remolque

La carga del timón (1) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) ya

que también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9-11.

El peso del timón del remolque (1)debe ser del 10% del total del pesodel remolque con carga (2).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo

Asegúrese de que las llantas delvehículo estén infladas al límitesuperior para llantas frías. Estosnúmeros pueden encontrarse en laetiqueta Tire and LoadingInformation (Información sobrellantas y carga). Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9-11. Asegúrese de noexceder el límite de peso bruto delvehículo (GVW), incluyendo el pesodel timón del remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Utilice el equipo de pernos pararemolque adecuado. Consulte a suconcesionario o distribuidor depernos para obtener ayuda.. La defensa trasera del vehículo

no está diseñada para adaptarleenganches. No fije en ellaningún enganche rentado niotros enganches para defensas.

Conducción y funcionamiento 9-69

Utilice únicamente losenganches montados en elmarco que no se fijan a ladefensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar elenganche para remolque? Si esasí, selle los orificios una vezque haya quitado el perno. Si nolo hace, podrían introducirse alvehículo polvo, agua y monóxidode carbono (CO, gas mortal) delescape. Consulte Escape delmotor en la página 9-29.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo. Dejelibertad de movimiento suficientepara que el conjunto pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

¿El remolque cuenta con suspropios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema antibloqueo de frenos,evite manipular el sistema defrenado del vehículo. Si hace esto,ambos sistemas de frenos podríanno funcionar de manera adecuada,o podrían no funcionar en absoluto.

9-70 Conducción y funcionamiento

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-32. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-33.

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-12

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Líquido de la transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Embrague hidráulico . . . . . . . 10-14Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Refrigerante del motor . . . . . . 10-17SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-23

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-25Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-29

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-29

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-30Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-30Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-31

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-32Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-34Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-34

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-42

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-45

10-2 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48

Llantas para invierno . . . . . . . 10-48Llantas de perfil bajo . . . . . . . 10-49Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Designaciones de llanta . . . . 10-52Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-56Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-57

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Inspección de llantas . . . . . . . 10-63Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-63Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-64

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-67

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-68

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-70

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-70Cadenas para llantas . . . . . . . 10-71Si se poncha una llanta . . . . 10-71Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-73Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-82

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-86Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-89Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-94Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Cuidado del vehículo 10-3

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,

incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-33.

10-4 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual de

servicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-32.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-15.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Jale hacia arriba la manija deliberación del cofre. Seencuentra dentro del vehículo, ala izquierda de la columna dedirección.

Cuidado del vehículo 10-5

2. Vaya al frente del vehículo y conla palma hacia abajo, deslice lapalanca secundaria de liberacióndel cofre hacia el lado delconductor del vehículo.

3. Levante el cofre y jale la varillade impulso por la camisa desdeel retenedor, que se encuentraarriba del radiador.

4. Coloque firmemente el soportedel cofre dentro de la ranura enla parte inferior del cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después, levante el cofre paraliberar la presión sobre elsoporte del cofre. Retire elimpulsor del cofre por la camisadesde la ranura del retenedor enel lado inferior del cofre yregrese el impulsor a suretenedor ubicado arriba delradiador. La varilla del soportedebe asegurarse en su lugarcuando la regrese al retenedorpara evitar daño al cofre.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 20 cm (8 pulgadas) delvehículo y suéltela, para que seaseguren todos los cierres.Revise el cofre para asegurarsede que esté cerrado y, de sernecesario, repita el proceso.

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.0L L4

Cuidado del vehículo 10-7

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-9.

3. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-16.

4. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-9.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea "Líquido de frenos", enFrenos en la página 10-24.

6. Batería en la página 10-27(Debajo de cubierta).

7. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor. Vea Refrigerante delmotor en la página 10-17.

8. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-82.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-36.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-23.

10-8 Cuidado del vehículo

Motor 2.4 L L4

Cuidado del vehículo 10-9

1. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

2. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-16.

3. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-9.

4. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-9.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea "Líquido de frenos", enFrenos en la página 10-24.

6. Batería en la página 10-27(Debajo de cubierta).

7. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor. Vea Refrigerante delmotor en la página 10-17.

8. Terminal positiva (+) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-82.

9. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-36.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-23.

Aceite del motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-12.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

10-10 Cuidado del vehículo

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.

Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L (1cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Cuidado del vehículo 10-11

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-13.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

10-12 Cuidado del vehículo

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en el

suelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Aparece elmensaje Cambie pronto el aceitedel motor. Vea Mensajes del aceitede motor en la página 5-33. Cambieel aceite tan pronto como seaposible, antes de que transcurranotros 1 000 km (600 mi). Es posibleque, si las condiciones de manejoson las mejores, el sistema de vidadel aceite no indique que seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por más de un año.El aceite del motor y el filtro delaceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su concesionario cuentacon personal de servicio capacitadoque realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceiteperiódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Cuidado del vehículo 10-13

Si el sistema se llega areinicializar por accidente, hay quecambiar el aceite una veztranscurridos 5 000 km (3 000 mi)después del último cambio deaceite. Recuerde reinicializar elsistema de vida del aceite cada vezque haga un cambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Presione el botón MENU delDIC en la palanca direccionalpara entrar al menú deinformación del vehículo. Use larueda giratoria para desplazarse

por los elementos del menúhasta llegar a Índice de calidaddel aceite.

3. Oprima el botón SET/CLR parareajustar la vida del aceitea 100%.

4. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

El sistema estará restablecidocuando el mensaje Cambie prontoel aceite del motor desaparezca yse muestre el mensaje Índice decalidad del aceite 100%.

Si el mensaje Cambie pronto elaceite del motor aparece de nuevoal encender el vehículo, quiere decirque el sistema de duración delaceite del motor no ha sidoreinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

El vehículo no cuenta con varilla demedición para el nivel del fluido dela transmisión. Existe unprocedimiento especial para revisary cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarse en la concesionaria.Contacte al concesionario paraobtener información adicional.

Cambie el fluido y el filtro a losintervalos señalados en Programade mantenimiento en la página 11-3,

10-14 Cuidado del vehículo

y asegúrese de usar el fluidoindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-13.

Líquido de la transmisiónmanual

Cómo revisar el fluido de latransmisión manual

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión manual. Laúnica razón de una pérdida defluido es una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible. Consulte en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-13 el fluido correcto quedebe usar.

Embrague hidráulicoEn los vehículos con transmisiónmanual no es necesario revisarperiódicamente el líquido de frenos/embrague, a menos que sesospeche que hay una fuga. La

fuga no se corrige agregando fluido.Una pérdida de fluido en estesistema podría ser indicación de unproblema. Haga que el sistema searevisado y reparado.

Cuándo revisar y qué usar

La tapa del recipiente del fluido defreno/embrague hidráulico tiene unsímbolo o texto que especifica eltipo de fluido de freno. El depósitocomún del fluido de frenos se llenacon líquido de frenos DOT 3aprobado por GM, como se indicaen el tapón del depósito. Vea enVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6 la ubicacióndel depósito.

Cómo revisar y agregar fluido

Revise visualmente el depósito dellíquido de frenos/embrague, paraasegurarse que el nivel del líquidoesté en la línea MIN (mínimo) delcostado del depósito. El sistema dellíquido de frenos/embraguehidráulico debe estar cerrado ysellado.

No retire el tapón para revisar elnivel del fluido ni para agregar fluidopara elevar el nivel. Retire el tapónsólo cuando sea necesario paraagregar el fluido adecuado hastaque el nivel alcance la línea MIN.

Depurador/filtro de airemotorConsulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuidado del vehículo 10-15

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,se requiere un filtro nuevo.

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

Motor 2.0L L4

1. Retire los seis tornillos queaseguran la cubierta.

2. Levante la cubierta pararetirarla.

3. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

4. Alinee el filtro correctamente.

5. Instale la cubierta bajándolasobre el filtro y asegurándolacon los tornillos.

Motor 2.4 L L4

1. Retire los seis tornillos queaseguran la cubierta.

2. Levante la cubierta pararetirarla.

3. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

4. Alinee el filtro correctamente.

5. Instale la cubierta bajándolasobre el filtro y asegurándolacon los tornillos.

10-16 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 2.0L L4

1. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor

Motor 2.4 L L4

1. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión del refrigerantedel motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-17

Advertencia (Continúa)

esté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240 000 km(150 000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivel

está bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrir

(Continúa)

10-18 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

quemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta −37°C(−34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerantede motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-13.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizado

con los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca indicada,agregue una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante, peroantes de realizar esta operaciónasegúrese de que el sistema deenfriamiento esté frío. Para mayor

Cuidado del vehículo 10-19

información, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-21.

El tanque de expansión derefrigerante está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. Paramayor información sobre laubicación, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

Si no se encuentra ningúnproblema, revise para ver si hayrefrigerante visible en el tanque decompensación del refrigerante.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la marca denivel indicada, agregue una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL al tanquede compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese de que elsistema de enfriamiento, incluyendoel tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante,esté frío.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas. Seencuentran bajo presión y siusted hace girar el tapón de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

presión del tanque decompensación del refrigerante(aunque sea sólo un poco)pueden salir a gran velocidad.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante, están calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación delrefrigerante se enfríen.

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otros

(Continúa)

10-20 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

líquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

{ Precaución

En clima frío, el agua se puedecongelar y causar fisuras en elmotor, el radiador, el núcleo del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

calentador y otras partes. Use elrefrigerante recomendado y lamezcla de refrigerante adecuada.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. Esto permitirá quetoda la presión que aún hayaquedado salga por la manguerade descarga.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada derefrigerante DEX-COOL, hastala marca de nivel indicada.

Cuidado del vehículo 10-21

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel ventilador de enfriamiento delmotor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, añada más de lamezcla adecuada de refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca de nivel indicada.

5. Reinstale el tapón de presión.Asegúrese de apretar con lamano el tapón de presión.

Revise el nivel del tanque decompensación del refrigerantecuando el sistema de enfriamientose haya enfriado. Si el refrigerante

no se encuentra en el niveladecuado, repita los Pasos 1-3 ycoloque de nuevo el tapón depresión. Si el refrigerante aún noestá en el nivel adecuado cuando elsistema se enfríe de nuevo, vea asu concesionario.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con un indicadorde temperatura de refrigerante paraadvertir del sobrecalentamiento delmotor. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-12.

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si está funcionandoel ventilador de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. En casocontrario, no continúe operando elmotor. Pida que realicen el servicioal vehículo.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.

(Continúa)

10-22 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Tan sólo apáguelo y hagaque todas las personas se alejendel vehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidos ensu interior se pueden incendiar.Usted u otras personas puedensufrir quemaduras severas. Si elmotor se sobrecalienta, apágueloy salga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura delrefrigerante ya no está en la zonade sobrecalentamiento, el vehículose puede conducir. Continúeconduciendo el vehículo lentamentedurante unos 10 minutos. Mantengauna distancia segura con respectoal vehículo que esté enfrente. Si laadvertencia no se vuelve aencender, continúe conduciendonormalmente y pida que revisen elsistema de enfriamiento respecto alllenado y función adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Cuidado del vehículo 10-23

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto decongelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

10-24 Cuidado del vehículo

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante cuando elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado y

Cuidado del vehículo 10-25

probado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos/embrague se llena conlíquido para frenos DOT 3, como seindica en el tapón del depósito. Veaen Vista general del compartimientodel motor en la página 10-6 laubicación del depósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de fluido en el sistemahidráulico de frenos/embraguetambién puede causar un nivel

bajo de fluido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos/embrague, ya que una fugasignifica que tarde o tempranolos frenos no funcionarán bien.

No añada líquido para frenos/embrague hasta el tope. La fuga nose corrige agregando fluido. Si seagrega fluido cuando losrevestimientos están gastados,habrá demasiado fluido cuando seinstalen revestimientos nuevos.Añada o retire líquido, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de frenos/embrague.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.

(Continúa)

10-26 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Añada líquido para frenossolamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulicode frenos/embrague.

Revisión del líquido de frenos

El fluido de frenos/embrague sepuede revisar sin quitar la tapaobservando el depósito del fluido defrenos/embrague.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenos/embrague para ver si hayalguna fuga.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos/embrague, asegúrese de que elnivel esté por arriba de la marcaMIN (MÍNIMO), pero no más allá dela marca MAX (MÁXIMO).

Cuando el líquido para frenos/embrague llega a un nivel bajo, seenciende la luz de advertencia defrenos. Vea Luz de advertencia delsistema de frenos en lapágina 5-18.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-13.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido para frenos/embrague y toda el área que lorodea. Esto ayuda a evitar queentre suciedad en el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos/embrague, es posibleque los frenos no funcionen bien.Esto podría provocar una colisión.Use siempre el líquido parafrenos/embrague adecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos/embrague. Porejemplo, tan sólo unascuantas gotas de aceite debase mineral, como el aceitepara motor, pueden dañartanto las partes del sistemahidráulico de los frenos comopara que sea necesarioremplazarlas. No permita quenadie agregue el tipo defluido incorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

Cuidado del vehículo 10-27

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-82las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).

10-28 Cuidado del vehículo

Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoSi está equipado con ignición dellave, mientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cuidado del vehículo 10-29

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste y grietas.Consulte el Programa demantenimiento en la página 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento en lapágina 11-14.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubiertopor su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

10-30 Cuidado del vehículo

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Oprima el botón que está enmedio del conector del brazo dellimpiador y tire de la pluma dellimpiador hacia fuera delconector del brazo.

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-34 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Cuidado del vehículo 10-31

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Faro de luz baja

2. Faro de luz alta

3. Luz de estacionamiento/direccional

Faro de luz alta/Faro deluz baja

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Para el foco del lado delconductor, remueva el cuello delllenador de la botella del lavadordel parabrisas jalándolofirmemente hacia arriba y fuerade la botella.

3. Retire la cubierta de acceso delfoco del faro.

4. Gire el foco en sentido contrarioa las manecillas del reloj y jaleen forma recta.

5. Desconecte el conector delarnés de cableado del bombillo.

6. Instale el nuevo foco en elensamble del faro delantero,girándolo en el sentido de lasmanecillas del reloj.

7. Vuelva a conectar el arnés decableado.

8. Instale la cubierta de acceso delfoco del faro.

9. Para el lado del conductor,reinstale el cuello del llenador dela botella del lavador delparabrisas empujándolo rectohacia la botella. Asegúrese queel broche del cuello del llenadorenganche en el retenedor delcentro eléctrico debajo del cofre.

Luz de estacionamiento/direccional

1. Abra el cofre. Vea Cofre en lapágina 10-4.

2. Retire el receptáculo de labombilla de la luz deestacionamiento/direccional delensamble del faro delantero,girando en sentido contrario alas manecillas del reloj.

3. Para quitar la bombilla delreceptáculo de la bombillajalándola en línea recta.

4. Instale el foco nuevo en elsocket.

10-32 Cuidado del vehículo

5. Instale el receptáculo de labombilla en el ensamble del farodelantero, girándolo en elsentido de las manecillas delreloj.

Luces de nieblaPara remplazar la bombilla de lalámpara de niebla delantera:

1. Localice la luz de niebla ubicadadebajo de la facia delantera.

2. Desconecte el conector eléctricodel ensamble del foco del farode niebla.

3. Retire la bombilla haciéndolagirar en sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tirando deella en sentido recto parasacarla del ensamble.

4. Instale la bombilla nuevahaciéndola girar en sentido delas manecillas del reloj para queentre en el ensamble.

5. Para instalar, siga los Pasos 1-3en orden inverso.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

Luces traseras de la cajuela yluces de reversa

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Luz de reversa

2. Luz trasera

Para reemplazar cualquiera deestos focos:

1. Abra la cajuela.

2. Retire los pasadores de presión(1) que retinen la cubierta de lamoldura de la tapa de la cajuela.

3. Jale la cubierta de la bisagra (3)hacia atrás.

4. Para la bombilla del lado delpasajero, retire los sujetadoresde la manija (2) y jale la manija.

5. Jale la moldura de la tapa de lacajuela hacia abajo lo suficientepara tener acceso a las luces.

Cuidado del vehículo 10-33

6. Retire el receptáculo de labombilla girándola en sentidocontrario a las manecillas delreloj.

7. Para quitar la bombilla delreceptáculo jalándola en línearecta.

8. Instale el foco nuevo en elsocket.

9. Para instalar, siga los Pasos 1-7en orden inverso.

Luz de freno, trasera ydireccional

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Luz trasera

2. Luz direccional

3. Luz de freno/luz trasera

Para reemplazar cualquiera deestos focos:

1. Abra la cajuela.

2. Retire los pasadores de presiónque aseguran la moldura de lacajuela.

3. Retire el revestimiento de lacajuela del ensamble de la luztrasera.

4. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luztrasera.

5. Jale la bombilla de forma rectapara sacarla del receptáculo dela bombilla.

6. Empuje la nueva bombilla en elreceptáculo.

7. Empuje el receptáculo de labombilla de forma recta y gírelaen sentido de las manecillas delreloj para asegurarla en sulugar.

8. Vuelva a instalar la moldura dela cajuela.

9. Vuelva a instalar los pasadoresde presión.

10-34 Cuidado del vehículo

Luz de matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

1. Receptáculo del foco

2. Foco

3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

2. Baje el ensamble de la lámparapara retirarlo.

3. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

4. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo del receptáculo (1).

5. Inserte el foco de reemplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

6. Inserte el ensamble de lalámpara en la abertura delensamble de lámpara acoplandoprimero el lado del broche.

7. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entre ensu sitio.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 921K

Luz trasera de latapa de la cajuela

194

Luz de niebla H11 LL

Luz de estaciona-miento/direccionaldelantera

7444NA

Faro de luz alta H9LL

Luz de matrícula W5W LL

Faro de luz baja H11

Cuidado del vehículo 10-35

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz direccionaltrasera

H21W

Luz de freno/luztrasera

7443

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido ademasiada nieve o hielo, loslimpiaparabrisas se detendrán hastaque el motor se enfríe, y se apagael control del limpiaparabrisas.Después de retirar el bloqueo, elmotor del limpiaparabrisas volverá a

10-36 Cuidado del vehículo

arrancar cuando el control semueva a la posición de operacióndeseada.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Para identificar y revisar losfusibles, los cortacircuitos y losrelevadores, vea Bloque de fusiblesdel compartimiento del motor en lapágina 10-36, Bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos en lapágina 10-42. Bloque de fusiblesdel compartimiento trasero en lapágina 10-45.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

Para abrir la cubierta del bloque defusibles, presione los sujetadoresen el frente y atrás y gire la cubiertahacia arriba a un lado.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantenga

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-37

Precaución (Continúa)

siempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Bloque de fusibles compartimiento de motor

Hay un extractor de fusibles en elbloque de fusibles delcompartimiento del motor.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

10-38 Cuidado del vehículo

Minifusibles Amperes Uso

1 20A Módulo de control del motor

2 10A Sensor de oxígeno/solenoide depurga

3 15A Bobinas/inyectores de ignición

4 15A Refacción

5 – Vacío

6a – Vacío

6b 7.5A Desempañador de espejo

7 5A Enfriamiento de tren motriz

8 7.5A Sensor de flujo de aire másico/Pre-Sensor de O2

9 – Vacío

10 5A Señal de potencial de batería

11 7.5A Refacción

12 – Vacío

13 25A Válvulas del Sistema de frenosantibloqueo

14 – Vacío

Cuidado del vehículo 10-39

Minifusibles Amperes Uso

15 10A Módulo de control del motor

17 10A Módulo de control de la transmisión

22 – Vacío

24 15A Faro de luz alta derecho

25 15A Faro de luz alta izquierdo

26 15A Luces de niebla delanteras

31 – Vacío

32 5A Bolsa de aire

33 – Vacío

34 7.5A Refacción

35 7.5A Suministro de interruptor de puerta/ventana eléctrica izquierda

36 10A Embrague del compresor del aireacondicionado

37 10A Respiradero del recipiente

38 – Vacío

39 20A Módulo de control del sistema decombustible

10-40 Cuidado del vehículo

Minifusibles Amperes Uso

40 10A Lavador de parabrisas

41 – Vacío

46 – Vacío

47 15A Horn

49 20A Bomba de combustible

50 – Vacío

51 5A Espejo retrovisor interior

52 – Vacío

53 10A Módulo de control de motor deignición/Módulo de control detransmisión

54 7.5A Grupo de instrumentos/Módulo decontrol de sistema de combustible/Operación/arranque de Calentador,ventilación y aire acondicionado

Cuidado del vehículo 10-41

Fusible-s

J-Case

Amper-es

Uso

16 30A Control demotor dearranque

18 30A Desempaña-nte delmedallón

19 30A Ventanilladelanteraeléctrica

20 30A Ventanillatraseraeléctrica

21 40A Centroeléctricotrasero

23 – Vacío

27 50A Refacción

28 – Vacío

29 30A Freno de es-tacionamient-o eléctrico

Fusible-s

J-Case

Amper-es

Uso

30 60A Bomba delSistema defrenosantibloqueo

42 40A Ventilador deenfriamientode motor(opción deproducciónregular(RPO) LEA)

43 30A Limpiapara-brisasdelanteros

44 – Vacío

45 30A Ventilador deenfriamientode motor(opción deproducciónregular(RPO) LEA)

Fusible-s

J-Case

Amper-es

Uso

48 60A Ventilador deenfriamientodel motor

Relevador-es

Uso

1 Vacío

2 Motor de arranque

3 Tren motriz decontrol del motor

4 Desempañante delmedallón

5 Vacío

6 Faros de luz alta

7 Refacción

8 Vacío

9 Refacción

10-42 Cuidado del vehículo

Relevador-es

Uso

10 EGR/Bomba derefrigerante/Válvulasolenoide de reactorde inyección deaire (AIR)

11 Ventilador deenfriamiento demotor (opción deproducción regular(RPO) LEA)

12 Ventilador deenfriamiento demotor (opción deproducción regular(RPO) LEA)

13 Ventilador deenfriamiento demotor (opción deproducción regular(RPO) LEA)

14 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está en el lado delconductor del tablero deinstrumentos. Para tener acceso alos fusibles:

1. Tenga acceso al bloque defusibles abriendo elcompartimiento dealmacenamiento.

2. Jale de forma recta hacia abajoy afuera para retirar elcompartimiento dealmacenamiento.

3. Retire la cubierta.

Para volver a instalar la cubierta,alinee los retenedores y empújelosen su lugar.

Cuidado del vehículo 10-43

Bloque de fusibles del tablero deinstrumentos

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusible-s

Amper-es

Uso

1 2A Módulo decontrol de lacarrocería

2 20A Módulo decontrol de lacarrocería

3 20A Módulo decontrol de lacarrocería

4 20A Sistema deinformación yentreteni-miento

5 10A Pantalla deinformación/asistencia deestaciona-miento

Fusible-s

Amper-es

Uso

6 20A Ignición/Sistema dellaveelectrónica

7 20A Toma decorriente

8 30A Módulo decontrol de lacarrocería

9 30A Módulo decontrol de lacarrocería

10 30A Módulo decontrol de lacarrocería

11 40A Ventiladorinterior

12 25A Asientoeléctrico delconductor

13 – No usado

10-44 Cuidado del vehículo

Fusible-s

Amper-es

Uso

14 7.5A Conector dediagnóstico

15 10A Bolsa de aire

16 10A Sistema debloqueocentral/Puertatrasera

17 10A Sistema deaireacondiciona-do

18 30A Sistema deinformación yentreteni-miento

19 30A Módulo decontrol de lacarrocería

20 5A Asientoeléctrico delpasajero

Fusible-s

Amper-es

Uso

21 7.5A Cuadro deinstrumentos

22 2A/5A Ignición/Sistema dellaveelectrónica

23 20A Módulo decontrol de lacarrocería

24 20A Módulo decontrol de lacarrocería

25 – No usado

26 – No usado

Relevador-es

Uso

1 Cajuela abierta

2 Seguridad de puerta

3 Toma de corriente

Cuidado del vehículo 10-45

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

El bloque de fusibles delcompartimiento trasero, si estáequipado, se encuentra en el ladoizquierdo de la cajuela, detrás deuna cubierta.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Minifus-ibles

Amper-es

Uso

F02 – Vacío

Minifus-ibles

Amper-es

Uso

F03 5A Asistencia deestaciona-mientotrasero

F04 – Vacío

F06 – Vacío

10-46 Cuidado del vehículo

Minifus-ibles

Amper-es

Uso

F07 10A Refacción

F08 – Vacío

F09 – Vacío

F10 – Vacío

F11 – Vacío

F13 – Vacío

F14 – Vacío

F15 – Vacío

F16 5A Cámara devisión trasera

F17 – Vacío

F18 – Vacío

F19 7.5A Volante dedirección concalefacción

F20 25A Quemacocos

F21 25A Asientos concalefacción

F22 – Vacío

Minifus-ibles

Amper-es

Uso

F24 – Vacío

F25 5A Alerta de lazona ciegalateral

F26 30A Refacción

F28 – Vacío

F30 – Vacío

F31 30A Amplificador

F32 – Vacío

Fusible-s

J-Case

Amper-es

Uso

F1 – Vacío

F5 – Vacío

F12 – Vacío

F23 – Vacío

F27 30A Entradapasiva

Fusible-s

J-Case

Amper-es

Uso

F29 – Vacío

Relevador-es

Uso

R01 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

R02 Marcha

R03 Vacío

R04 Vacío

R05 Vacío

Cuidado del vehículo 10-47

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-11.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

10-48 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buen

desempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-48.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-65.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Cuidado del vehículo 10-49

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantas detamaño P235/45R18, éstasestán clasificadas como llantasde perfil bajo.

{ Precaución

Las llantas de perfil bajo sonmás susceptibles a dañoscausados por peligros en elcamino o impactos en labanqueta que las llantas deperfil estándar. Las llantas y/oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino como baches u objetosafilados o al deslizarse contrala guarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con laguarnición de las aceras, asícomo los baches y otrospeligros del camino.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinación

10-50 Cuidado del vehículo

de letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas de

Seguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en ambos

lados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-68.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Cuidado del vehículo 10-51

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacto o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). La

llanta de refacción compacta espara uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta en lapágina 10-81. Si una llanta seponcha en la página 10-71.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de las llantas en lapágina 10-56.

(6) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

10-52 Cuidado del vehículo

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

Cuidado del vehículo 10-53

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son la

transmisión automática,ventanillas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa

(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-56.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

10-54 Cuidado del vehículo

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-11.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-11.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-11.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-11.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montar

Cuidado del vehículo 10-55

la llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-56. Límites de cargadel vehículo en la página 9-11.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-64.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-68.

10-56 Cuidado del vehículo

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-11.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-11.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

Cuidado del vehículo 10-57

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-11.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta enla página 10-81.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puede

determinarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en la

10-58 Cuidado del vehículo

etiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible

y la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuencia

continuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-59.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Cuidado del vehículo 10-59

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema de monitor depresión de llantas (TPMS)monitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas en el conjunto del tablero deinstrumentos. Si se enciende la luzde advertencia, deténgase tanpronto como sea posible e infle lasllantas a la presión recomendada enla etiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-11.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallas

del DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-26.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-11 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-56.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de las

10-60 Cuidado del vehículo

llantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-63, Rotaciónde las llantas en la página 10-63.Llantas en la página 10-47.

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación de

falla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento y

Cuidado del vehículo 10-61

el mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-65.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presión

baja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso decorrespondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,

usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Gire la ignición a ON/RUN(Operación/marcha) con el motorapagado o coloque el modo de

10-62 Cuidado del vehículo

encendido del vehículo en ON/RUN/START (Encendido/Operación/Arranque). VeaPosiciones del encendido(acceso sin llave) en lapágina 9-17. Posiciones delencendido (acceso con llave) enla página 9-19.

3. Utilice el botón MENU paraseleccionar el menú deinformación del vehículo en elcentro de información delconductor (DIC).

4. Use el controlador giratorio paradesplazarse a la pantalla deMenú de Presión de Llantas.

5. Presione el botón SET/CLR parainiciar el proceso deacoplamiento del sensor.

Debe aparecer un mensajepreguntando si debe iniciarse elproceso.

6. Oprima el botón SET/CLRnuevamente para confirmar laselección.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos yen la pantalla del DIC aparece elmensaje Modo program- acciónTPMS de neumáticos activo.

7. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

8. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

9. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 8.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 8.

11. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 8.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeModo program- acción TPMSde neumáticos activodesaparece de la pantalladel DIC.

12. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloqueo/apagado) o presioneSTOP (paro) para apagar laignición.

Cuidado del vehículo 10-63

13. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente

profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 10,000 km (6,300millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como sea

posible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-64. Cambio deruedas en la página 10-70.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

10-64 Cuidado del vehículo

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-56.Límites de carga del vehículo enla página 9-11.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas en lapágina 10-59.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-3.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Cuidado del vehículo 10-65

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm (1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-63. Rotaciónde las llantas en la página 10-63.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Número

de Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menos

durante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importancia

10-66 Cuidado del vehículo

crítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta en la página 10-49.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño del

vehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación delas llantas en la página 10-63.Sin embargo si es necesarioreemplazar únicamente el juegode neumáticos usados de uneje, coloque los neumáticosnuevos en el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar el

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-67

Advertencia (Continúa)

tamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número de

Especificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-57.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-11.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantas

(Continúa)

10-68 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

recomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-65. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Cuidado del vehículo 10-69

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

10-70 Cuidado del vehículo

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-71

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otras

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

partes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimiento

10-72 Cuidado del vehículo

adecuado a las llantas. Vea Llantasen la página 10-47. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y mucho

ruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

Cuidado del vehículo 10-73

luces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Tuerca retenedora

2. Anclaje de bolsa deherramientas

3. Bolsa de herramientas

4. Llanta de refacción

10-74 Cuidado del vehículo

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la cajuela. Vea Cajuela enla página 2-16.

2. Levante el piso de carga.

3. Haga girar la tuerca de retención(1) en sentido contrario a lasmanecillas del reloj pararetirarla. Después retire elanclaje de la bolsa deherramientas (2) de la varilla dealmacenamiento, la bolsa deherramientas (3) contiene lallave para la rueda y bloques derueda, y la llanta derepuesto (4).

4. Retire el gato hidráulico, laextensión de la manija del gatohidráulico, y la llave de dospiezas, si está equipada.

1. Tornillo nivelador de cabezahexagonal

2. Extensión de la manija del gato

3. Tornillo nivelador de moneda/perforación

4. Llave de dos piezas

Este vehículo puede tener algunode los siguientes: Un gato hidráuliconivelador de moneda/perforación(3), una extensión de manija degato hidráulico (2), y una llave dedos piezas (4), o un gato hidráulicode cabeza hexagonal (1) y una llavede dos piezas (4).

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

Este vehículo puede tener ruedasde aluminio con birlos expuestos.Use la llave de tuercas para aflojartodas las tuercas de la rueda. Nolas retire aun.

O, este vehículo puede tenerruedas de acero con cubiertas deplástico.

Para retirar las cubiertas de plásticoy las tapas de los birlos, afloje lastapas de plástico de los birlos con la

Cuidado del vehículo 10-75

llave de rueda en dirección contrariaa las manecillas del reloj. Si senecesita, primero aflójelas con susdedos. Las tapas de plástico de losbirlos no se saldrán.

Si se necesita, use el extremo planode la llave para las ruedas, y hagapalanca en el borde del tapón,hasta que éste salga de su sitio.El borde de la cubierta de la ruedapodría estar afilado, así que no tratede quitarlo sólo con sus manos. Nodeje caer la cubierta ni la pongaboca abajo, ya que podría rayarse odañarse. Guarde la cubierta de larueda en la cajuela del vehículohasta que haya reparado ocambiado la llanta ponchada.

Una vez que retire la cubierta de larueda, use el siguienteprocedimiento para retirar la llantaponchada e instalar la llanta derepuesto.

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se poncha en lapágina 10-71.

2. Gire la llave de la rueda ensentido contrario a lasmanecillas del reloj una vez encada birlo para aflojarlo. No lasretire aun.

3. Coloque el gato cerca de lallanta desinflada.

4. Coloque los bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuesta dela llanta que está siendocambiada. Vea Si una llanta seponcha en la página 10-71respecto a la colocaciónadecuada del bloque pararuedas.

5. Coloque el gato debajo delvehículo.

6. Si tiene un gato de moneda/perforación, inserte la extensiónde la agarradera del gato almismo, deslizando el gancho enel extremo del gato.

Si tiene un gato tipo cabezahexagonal, ponga el tubohexagonal de la llave sobre lacabeza hexagonal del gato.

10-76 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

7. Coloque la cabeza de elevacióndel gato en el punto paracolocación del gato que estémás cerca de la llantadesinflada. La ubicación se

indica por una ranura en labrida. El gato no debe usarse enninguna otra posición.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-77

Advertencia (Continúa)

vehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Se muestra el gato de cabezahexagonal, el de moneda/perforación es similar.

8. Levante el gato hidráulicogirando la manija en sentido delas manecillas del reloj hastaque haga contacto con la ranuraen la brida.

Asegúrese que la ranura de lacabeza de levantamiento delgato hidráulico esté colocada enla ranura de la brida.

Eleve el vehículo a una alturatal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llantausada no toque el suelo.

10-78 Cuidado del vehículo

9. Retire todas las tuercas de larueda.

10. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

11. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

12. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

13. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

14. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

Cuidado del vehículo 10-79

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-3 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

16. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

17. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

18. Retire los bloques para rueda yregréselos a su ubicación dealmacenamiento adecuada.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete los

10-80 Cuidado del vehículo

cinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

{ Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Almacenamiento de llantadesinflada y las herramientas

1. Vuelva a colocar la llave de larueda y los bloques para ruedaen la bolsa de herramientas.

2. Retire el contenedor de espumadel compartimiento dealmacenamiento trasero.

Se muestra gato de moneda/perforación, el gato de cabeza

hexagonal es similar.

3. Coloque la llanta ponchada en elcompartimiento dealmacenamiento con el vástagode la válvula hacia abajo.

4. Coloque el gato hidráulico y laextensión del gato, si el vehículocuenta con ella, en elcontenedor de espuma.

5. Coloque el contenedor deespuma dentro de la llantaponchada. Alinee el orificio conla varilla de almacenamiento.

Cuidado del vehículo 10-81

6. Coloque el anclaje de la bolsade herramientas sobre la varillade almacenamiento y la bolsade herramientas en la partetrasera de la llanta ponchada.

7. Haga girar la tuerca de retenciónen sentido de las manecillas delreloj hasta que esté apretada.

8. Vuelva a colocar el piso decarga.

El piso de carga puede noquedar plano.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Remplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta normal tanpronto como sea posible.

Cómo almacenar la llanta derefacción compacta y lasherramientas

Para almacenar la llanta derefacción compacta, siga en ordeninverso las instrucciones para sacarla llanta de refacción y lasherramientas.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene un neumático derefacción compacto, éste estabainflado completamente cuando eranuevo; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que el neumáticode refacción esté correctamenteinflado después de instalarlo en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con el neumáticode refacción instalado y serecomienda que la velocidad delvehículo se limite a 80 km/h (50mph). Para conservar la rodada delneumático de refacción, repare oreemplace el neumático estándartan pronto como sea conveniente yregrese el neumático de refacción alárea de almacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, los sistemas de frenosanti-bloqueo (ABS) y de Control detracción se pueden activar hastaque la llanta de refacción seareconocida por el vehículo, enespecial en caminos resbalosos.Ajuste la conducción para reducir elposible deslizamiento de la rueda.

10-82 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

{ Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-27.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-83

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

Se muestra el motor 2.4L L4, elmotor 2.0L L4 es similar

1. Punto de tierra negativa (-) debatería descargada

2. Poste positivo (+) de bateríadescargada

3. Poste negativo (-) de batería enbuenas condiciones

4. Poste positivo (+) de batería enbuenas condiciones

El poste positivo de arranque concables se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

El punto de tierra negativa dearranque con cables es el bloque demotor o un perno de montaje delmotor. Conecte en un punto lo máslejos posible de la bateríadescargada.

El poste positivo de paso decorriente y el poste negativo estánsobre la batería del vehículo queproporciona el paso de corriente.

La conexión positiva de arranquecon cables está debajo de lacubierta de la moldura. Abra lapuerta de la cubierta para exponerla terminal.

Estas ubicaciones se usan en lugarde hacer la conexión directa a labatería.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

10-84 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén en contacto.

3. Aplique el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento). VeaCambio a P (estacionamiento)en la página 9-26.

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podrían

(Continúa)

Precaución (Continúa)

dañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Gire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). Apague todaslas luces y los accesorios deambos vehículos, excepto lasluces de advertencia de peligro,si es necesario.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Cuidado del vehículo 10-85

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo al poste positivo(+) (2) de la batería descargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo al poste positivo(+) (4) de la batería en buenascondiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro al postenegativo (-) (3) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) negro al puntode conexión a tierra negativo (-)(1) para la batería descargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrir

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

10-86 Cuidado del vehículo

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar de forma incorrecta unvehículo descompuesto puedecausar daño al vehículo.El vehículo descompuesto deberemolcarse en una grúa deplataforma. Tenga cuidadocuando haya poco espacio desdeel suelo y/o equipo especial.Intentar arrastrar el vehículosobre una plataforma sin seguirlos pasos apropiados podríadañar el vehículo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Para cargar un vehículo sobre unagrúa de plataforma.

1. El vehículo debe estar sobreuna superficie plana.

2. Las llantas delanteras debenestar infladas adecuadamente.Si es necesario, cambie unallanta trasera al frente parareemplazar una llanta ponchadao dañada.

3. Coloque una viga de madera de1.2 m (4 pies) X 102 mm (4pulg.) X 102 mm (4 pulg.) (4)debajo del travesaño del soportedelantero (3), y sobre ambascadenas de remolque (5) paraasegurar que las cadenas deremolque no entren en contactocon la facia delantera (1).

Intente minimizar el contacto delas cadenas con el deflector deaire flexible (2).

4. Se requieren rampas (2) para lafacia delantera (3) para que notenga contacto con la plataforma

Cuidado del vehículo 10-87

(1). La altura de la rampa debeser de aproximadamente 102mm (4 pulg.). Baja la plataformasobre el juego de rampas.

{ Precaución

Si no se usan rampas, la faciadelantera tendrá contacto con laplataforma y puede causar daño.Siempre use rampas.

5. Después que las llantasdelanteras estén sobre laplataforma ajuste la plataformahacia arriba para proporcionarespacio adicional entre eldeflector de aire, la facia y laplataforma.

6. Cuando la facia tenga suficienteespacio para no tener contactocon la plataforma, baje laplataforma, y termine de jalar elvehículo sobre la plataforma.

7. Asegure el vehículo a laplataforma (2) con correas noabrasivas (1) a través de lascuatro aberturas de las ruedas yasegure las correas a laplataforma (2).

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen como

arrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué tan lejos se va a remolcarel vehículo? Algunos vehículostienen restricciones en cuanto ala distancia y el tiempo durantelos que pueden arrastrar otrovehículo.

10-88 Cuidado del vehículo

. ¿El vehículo cuenta con elequipo de remolque apropiado?Para obtener asesoramientoadicional y recomendaciones deequipo consulte a suconcesionario o a un profesionalde remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

{ Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

El vehículo no fue diseñado paraser remolcado con las cuatroruedas en el suelo. Si el vehículo seha de remolcar, debe utilizarse unaplataforma rodante. Vea "Remolqueen Dolly" a continuación.

Remolque con "dolly"

Remolque el vehículo con las dosruedas traseras en contacto con elsuelo y las ruedas delanterascolocadas sobre un "dolly":

Para remolcar el vehículo con dosruedas en contacto con el suelo yun "dolly":

1. Ponga las ruedas delanteras enun "dolly".

2. Coloque la palanca de cambiosen P (estacionamiento).

3. Asegure el vehículo al "dolly".

Cuidado del vehículo 10-89

{ Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-13.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8 274 kPa (1 200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

10-90 Cuidado del vehículo

El símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Cuidado del vehículo 10-91

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de las lámparasexteriores/lentes, emblemas,calcomanías y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y losemblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de lámpara estánhechas de plástico, y algunas tienenun recubrimiento de protección UV.

Use solamente agua tibia, un traposuave y jabón suave para lavado deautos para limpiar las lucesexteriores y los lentes. No los limpieo talle mientras estén secos.

No use nada de lo siguiente sobrelas cubiertas de la lámpara:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Fluidos de lavador y otros

agentes de limpieza en mayoresconcentraciones que lassugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcohol,combustibles, u otroslimpiadores agresivos.

. Raspadores de hielo u otrosartículos duros.

. Tapas o cubiertas de aparienciade post-venta mientras las lucesestén encendidas, debido alcalor excesivo generado.

10-92 Cuidado del vehículo

{ Precaución

La falla en limpiar las lucesadecuadamente pueden causardaño a la cubierta de la lámparaque podría no estar cubierta porla garantía del vehículo.

{ Precaución

Usar cera en franjas de acabadonegro de bajo brillo puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas franjas de bajo brillo conjabón o agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no se

peguen ni rechinen. Lubrique lacinta para intemperie por lo menosuna vez al año. Los climas calientesy secos pueden requerir unaaplicación más frecuente. Lasmarcas negras de material de gomaen las superficies pintadas sepueden quitar frotando con un pañolimpio. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-13.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Cuidado del vehículo 10-93

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Si está

equipado, revise la direcciónhidráulica respecto a una conexiónadecuada, adhesión, fugas, grietas,roce, etc. Revise visualmente lasjuntas de velocidad constante,fundas de hule, y sellos de ejerespecto a fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros de lasllaves, las bisagras del cofre, de lapuerta trasera y de la puerta decombustible, a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos del

10-94 Cuidado del vehículo

auto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreas

grandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Cuidado del vehículo 10-95

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas por

cada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

10-96 Cuidado del vehículo

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio libre depelusa con agua. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas o

limpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas o

Cuidado del vehículo 10-97

solventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies de pinturade bajo brillo y superficies demadera de poros abiertosnaturalmente

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

10-98 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete para desacoplar cadauno de los retenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

lubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-11.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9-59.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Servicio y mantenimiento 11-3

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

información, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-9.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-56.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-63.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-23.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCambie pronto el aceite del motor,cambie el aceite y el filtro dentro de

11-4 Servicio y mantenimiento

los siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-12.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-63.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-9. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-12.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-17.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisasConsulte Líquido de lavado en lapágina 10-23.

. Revise visualmente las hojas dellimpiaparabrisas respecto adesgaste, agrietamiento,o contaminación y reemplace lashojas desgastadas o dañadas.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-89. Reemplace lashojas del limpiaparabrisas cada20 000 km/12,000 millas o 12meses. Consulte Cambio de lapluma limpiaparabrisas en lapágina 10-29.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-56.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-63.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-14.

. Inspeccione el sistema defrenos.

Servicio y mantenimiento 11-5

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-89.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-18.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-89.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-27.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-28.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-28.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-29.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otros

daños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-26.

11-6 Servicio y mantenimiento

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-89.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Servicio y mantenimiento 11-7

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensión

11-8 Servicio y mantenimiento

en busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada del

vehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-94. Cuidado exterior enla página 10-89.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

Servicio y mantenimiento 11-9

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

11-10 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1® con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-9.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-17.

Sistema de frenos/embraguehidráulicos

Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Transmisión manual Líquido para transmisión manual (No. parte GM 19259104, en Canadá19259105).

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Bisagras de cofre, puerta, y tapa decajuela

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Servicio y mantenimiento 11-11

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 55560894 A3128C

Filtro de aire del habitáculo 13271190 CF181

Filtro de aceite del motor 12605566 PF457G

Bujías 12620540 41-108

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 67.5 cm (26.6 pulgadas) 13348838 -

Lado del pasajero - 62.5 cm (24.6 pulgadas) 13348836 -

11-12 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Servicio y mantenimiento 11-13

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

11-14 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Servicio y mantenimiento 11-15

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

11-16 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también aparece

en el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-3 para el código delmotor del vehículo.

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, ya sea en la guanterao en el área de la cajuela, contienela siguiente información:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajoel cofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 2.0L L4 8.0 L 8.5 qt

Motor 2.4L L4 8.5 L 9.0 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 2.0L L4 6.0 L 6.3 qt

Motor 2.4L L4 4.7 L 5.0 qt

Tanque de combustible 59.0 L 15.6 gal

Par de la tuerca de la rueda 140 Y 100 ft lb

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

Motor 2.0L L4 V AutomáticaManual

0.75–0.90 mm (0.037–0.035 pulg)

Motor 2.4L L4 K Automática 0.75–0.90 mm (0.037–0.035 pulg)

Ruta banda del motor

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio(EE.UU y Canadá) . . . . . . . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-10

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . 13-11

Información a clientes

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

13-2 Información a clientes

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0818

Información a clientes 13-3

Estados Unidos y Canadá

1-800-521-7300

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costo

bajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase en

contacto con el centro de asistenciaal cliente de Buick al01-800-466-0818.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas

: Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúahacia el concesionario Buickmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo de

13-4 Información a clientes

manera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para concesionariasBuick.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaBuick más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Información a clientes 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Buick elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

13-6 Información a clientes

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Buick que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0818

Estados Unidos

1-866-466-8197

Información a clientes 13-7

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Buick se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio (EE.UU yCanadá)

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes 8:00a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc. en:www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

13-8 Información a clientes

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo esta, por favor notifíquelotambién a General Motors.

Llame al 1-800-521-7300, o escriba:

Centro de asistencia al cliente deBuickP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Información a clientes 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenado

antibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de eventosEDR. El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

13-10 Información a clientes

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que sea

necesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; acerca decolisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones; y, en cierta situaciones,la ubicación y velocidad GPSaproximada del vehículo. Consultelos Términos y condiciones deOnStar y la Declaración deprivacidad en el sitio web deOnStar.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,

Información a clientes 13-11

el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra información

personal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con los requerimientosCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. Este equipo a dispositivo debeaceptar cualquier interferenciarecibida, incluyendo la quepueda causar su operación nodeseada.

13-12 Información a clientes

2 NOTAS

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual de

Propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino, si estáequipado. OnStar puede abrir ycerrar las puertas del vehículo de

manera remota, si está equipadocon seguros automáticos de puertay puede ayudar a las autoridadescompetentes a localizar el vehículosi éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Si." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repeat (Repetir)

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Repetir. El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

Además, el vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para información

14-4 OnStar

y compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066"

4. Diga Llamar." El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-11respecto a la parte 4.6.2 de laComisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

14-6 OnStar

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

IDIOMAS

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-70.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otros

tratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,

Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, la

OnStar 14-11

definición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, y

versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

14-12 OnStar

2 NOTAS

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-12

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento del ca-rril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-56

Luz del sistema de frenos . . . .5-18Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-56

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-18

AlertaZona ciega lateral (SBZA) . . . .9-50

Alerta de zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-43

AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-17

Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . 7-17Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-21Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

AsientosAjuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefacción . . . . 3-6Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-7Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Asistencia de estacionamientoUltrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-49

AutomáticaSeguros de puertas . . . . . . . . . . .2-14Sistema de faros delanteros . . . 6-3Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-13

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20

i-2 ÍNDICE

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-7Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-14BluetoothResumen . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-30

Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-33Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-19Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-71Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Calefacción y aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-60Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . .9-53

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-26Fuera de Estacionamiento . . . .9-27

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-29

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-29

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . . 9-6

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-9Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Uso durante el embarazo . . . . .3-17

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

ÍNDICE i-3

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-62

Conducción con economía . . .1-24Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-61Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-24

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-34Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-60Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-59Requisitos, California . . . . . . . . .9-60

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-65Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . . . 9-6Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Hipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-7Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-10Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3

Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-41

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-10Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-64

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-56

i-4 ÍNDICE

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . 1-2

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Volante con calefacción . . . . . . . 5-3

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-32

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20

Disyuntores de circuito . . . . . . . 10-36Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-42

EElaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-17

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . 10-14Embrague, hidráulico . . . . . . . . . 10-14Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Encendedor de cigarrillos . . . . . . . 5-7Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-7Energía para los accesorios . . . 9-26Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-26

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-3

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-70Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-22Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Espejo retrovisor manual . . . . .2-23Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-22Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-22Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-22Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-23Atenuación automática . . . . . . .2-23

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-27

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-28Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-37Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-49

ÍNDICE i-5

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-15FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-30Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-24

Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-30Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-7Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-7Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Fluido del lavaparabrisasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-30Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-34Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11Identificación (RFID) . . . . . . . . .13-11

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-24Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-36Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-37Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-31

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Funcionamiento, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

FusiblesBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-36

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-45

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-42

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-60

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-68

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-10Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . . 9-7Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-6Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-7IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-21

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-14

i-6 ÍNDICE

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Información a clientesInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

LLATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-43

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-89Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-94

LíquidoFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Transmisión automática . . . . 10-13

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-23Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-71Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-70

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-70

Llantas (cont.)Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-64

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-52Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-49Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-68

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Llanta de refacción com-pacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Si se poncha una llanta . . . . . 10-71Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-67Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-49Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-48

ÍNDICE i-7

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de alejamien-to del carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Advertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-20

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-25Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Luces (cont.)Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-31

Freno eléctrico de estacio-namiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-15Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces altas encendidas . . . . . . .5-24Luz de niebla delantera . . . . . . .5-24Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-34Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-22Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-25Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-15Sistema de Control deTracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

STABILITRAK® OFF (Sta-biliTrak apagado) . . . . . . . . . . . .5-22

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-8

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-32

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-32

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-32

Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-21

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-15Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-24

i-8 ÍNDICE

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 5-11Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-33Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Fluido del lavaparabrisas . . . . .5-38Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-34Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-32Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Sistema de combustible . . . . . .5-34Sistema de control Ride . . . . . .5-36Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Mensajes (cont.)Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-31Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-35

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Monóxido de carbonoCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Conducción en invierno . . . . . . . . 9-9Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-29

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Depurador/Filtro de aire . . . . 10-14En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Motor (cont.)Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-12

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-34Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-33Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-21Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

ÍNDICE i-9

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-11OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-25

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-4

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Posiciones delencendido . . . . . . . . . . . . . . 9-17, 9-19

PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-26

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-7Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . .13-11

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoLíquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-10

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-14Luz de Puerta entreabierta . . .5-25Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . .2-13

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-4

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-4

i-10 ÍNDICE

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-34Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-31

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-30Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . 10-32Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-52

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-34Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-68Información general . . . . . . . . . .9-63Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86Vehículo recreacional . . . . . . . 10-87

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-18Reproductores de audio . . . . . . . 7-18Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-18

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-4Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-43

Bebés y niños pequeños . . . . .3-37Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-35Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-52, 3-55

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-52, 3-55

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-28

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

ÍNDICE i-11

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-16Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-63RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-67

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-18Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2

SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-14Protección de bloqueo . . . . . . . .2-14Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-14Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .2-13Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-15Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-15Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-32Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

SistemaAlerta de colisión fron-tal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-46

Información y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Información y entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-46

Sistema de audioAntena de vidrio trasero . . . . . .7-16Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-16

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-23

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

i-12 ÍNDICE

Sistema de bolsa de aire (cont.)¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-24

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-52

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-3

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-16Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-32

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-2, 2-3

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-36Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-20

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 13-10

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-57

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-36

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero . . . . 10-45

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-42

Fusibles e interruptoresde circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Sistema remoto universal . . . . . . 5-44Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-44

Sistemas anti robo . . . . . . . 2-20, 2-21Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Sistemas de control de clima . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-42

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-21StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-22

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . 7-24, 7-26, 7-30

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-21Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Líquido, automático . . . . . . . . . 10-13Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

ÍNDICE i-13

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-34Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . .2-10Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 9-11Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-38Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Vehículo (cont.)Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-18

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

Notas

Notas

Notas

Notas

Notas