1287: onomástica femenina en menorca islámica; guillem rosselló bordoy, magdalena riera i frau

10
JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE CULTURA Conjunto Arqueológico Madinat al-Zahra Cuadernos de Madinat al-Zahra es una publicación científica bianual editada por el Conjunto Arqueológico de Madinat al-Zahra, que inició su andadura en el año 1987. Recoge trabajos originales que aborden temáticas referentes a la historia y arqueología de al-Andalus y el mundo mediterráneo dentro del marco cronológico de la Edad Media. No obstante, los consejos de redacción y asesor podrán valorar positivamente la inclusión de estudios que den cabida a otros ámbitos y a una ampliación de los límites cronológicos especificados, siempre que contribuyan a la mejor comprensión del periodo. De igual modo, y de forma ocasional, podrán introducirse secciones monográficas o actas de jornadas o reuniones científicas. DIRECCIÓN ANTONIO VALLEJO TRIANO Conjunto Arqueológico de Madinat al-Zahra CONSEJO DE REDACCIÓN (Miembros de la Comisión Técnica de Madinat al-Zahra) Vocales: MANUEL ACIÉN ALMANSA Universidad de Málaga CARMEN BARCELÓ TORRES Universidad de Valencia EDUARDO MANZANO MORENO Profesor de investigación del CSIC RUBÍ SANZ GAMO Directora del Museo de Albacete JUAN SERRANO MUÑOZ Arquitecto CONSEJO ASESOR PATRICE CRESSIER CNRS, Lyon PIERRE GUICHARD Universidad de Lyon II ESTEBAN HERNÁNDEZ BERMEJO Universidad de Córdoba Mª ANTONIA MARTÍNEZ NÚÑEZ Universidad de Málaga ALASTAIR NORTHEDGE Universidad de Paris I VÍCTOR PÉREZ ESCOLANO Universidad de Sevilla Edita JUNTA DE ANDALUCÍA. Consejería de Cultura © de la edición JUNTA DE ANDALUCÍA. Consejería de Cultura Diseño y maquetación: Carmen Jiménez Diseño de portada: Zum Creativos Imprime: Tecnographic ISSN: 1139-9996 Depósito Legal: SE-8516/2010 Distribución nacional e internacional: 1000 ejemplares Publicación bianual Número 07 // 2010

Upload: amigos-de-medina-azahara

Post on 10-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Cuadernos de Madinat al-Zahra [año 2010, Número 7]. Dedicado a: Miscelánea de historia y cultura material de al-Andalus: Homenaje a Maryelle Bertrand (textos reunidos por C. Cressier, I. Montilla, J. R. Sánchez y A. Vallejo). Revista de difusión científica del Conjunto Arqueológico Madinat al-Zahra

TRANSCRIPT

Page 1: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

JUNTA DE ANDALUCÍA. CONSEJERÍA DE CULTURA

Conjunto Arqueológico Madinat al-Zahra

Cuadernos de Madinat al-Zahra es una publicación científica bianual

editada por el Conjunto Arqueológico de Madinat al-Zahra, que inició su

andadura en el año 1987. Recoge trabajos originales que aborden

temáticas referentes a la historia y arqueología de al-Andalus y el mundo

mediterráneo dentro del marco cronológico de la Edad Media. No obstante,

los consejos de redacción y asesor podrán valorar positivamente la

inclusión de estudios que den cabida a otros ámbitos y a una ampliación de

los límites cronológicos especificados, siempre que contribuyan a la mejor

comprensión del periodo. De igual modo, y de forma ocasional, podrán

introducirse secciones monográficas o actas de jornadas o reuniones

científicas.

DDIIRREECCCCIIÓÓNN

AANNTTOONNIIOO VVAALLLLEEJJOO TTRRIIAANNOO

Conjunto Arqueológico de Madinat al-Zahra

CCOONNSSEEJJOO DDEE RREEDDAACCCCIIÓÓNN

(Miembros de la Comisión Técnica de Madinat al-Zahra)

VVooccaalleess:: MMAANNUUEELL AACCIIÉÉNN AALLMMAANNSSAA

Universidad de Málaga

CCAARRMMEENN BBAARRCCEELLÓÓ TTOORRRREESS

Universidad de Valencia

EEDDUUAARRDDOO MMAANNZZAANNOO MMOORREENNOO

Profesor de investigación del CSIC

RRUUBBÍÍ SSAANNZZ GGAAMMOO

Directora del Museo de Albacete

JJUUAANN SSEERRRRAANNOO MMUUÑÑOOZZ

Arquitecto

CCOONNSSEEJJOO AASSEESSOORR

PPAATTRRIICCEE CCRREESSSSIIEERR

CNRS, Lyon

PPIIEERRRREE GGUUIICCHHAARRDD

Universidad de Lyon II

EESSTTEEBBAANN HHEERRNNÁÁNNDDEEZZ BBEERRMMEEJJOO

Universidad de Córdoba

MMªª AANNTTOONNIIAA MMAARRTTÍÍNNEEZZ NNÚÚÑÑEEZZ

Universidad de Málaga

AALLAASSTTAAIIRR NNOORRTTHHEEDDGGEE

Universidad de Paris I

VVÍÍCCTTOORR PPÉÉRREEZZ EESSCCOOLLAANNOO

Universidad de Sevilla

Edita

JUNTA DE ANDALUCÍA. Consejería de Cultura

© de la edición

JUNTA DE ANDALUCÍA. Consejería de Cultura

Diseño y maquetación: Carmen Jiménez

Diseño de portada: Zum Creativos

Imprime: Tecnographic

ISSN: 1139-9996

Depósito Legal: SE-8516/2010

Distribución nacional e internacional: 1000 ejemplares

Publicación bianualNúmero 07 // 2010

Page 2: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

05 PRESENTACIÓNPatrice Cressier, Irene Montilla Torres, José Ramón Sánchez Viciana y Antonio Vallejo Triano

06 MARYELLE BERTRAND06 Maryelle Bertrand (1948-2007)

Léon Pressouyre

08 Maryelle Bertrand. Bibliografía 1985-2008

10 LOS SEÑORES DE LA GUERRA13 Las primeras guerras internas de al-Andalus

Eduardo Manzano Moreno

27 Les seigneurs de la Marche (a bu al-ta ri) : les Ban cAmr s et les Ban ††††abri de HuescaPhilippe Sénac

43 Militares en iluminaciones y marfiles: una visión del ejercito califalJuan Zozaya Stabel-Hansen

64 LOS SOPORTES MATERIALES DEL DISCURSO IDEOLÓGICO67 Le chapiteau, acteur ou figurant du discours architectural califal ? Omeyyades d'al-Andalus

et Fatimides d’IfrààààqiyaPatrice Cressier

83 Estela funeraria de cronología califal aparecida en Mengíbar (Jaén)María Antonia Martínez Núñez

95 Nuevas evidencias de cecas africanas en época de al-ööööakam II: al-Man rah/al-Man riyya yal-Ba raAlberto Canto García

102 ESPACIOS DE VIDA105 Excavations in medieval settlements at Volubilis. 2000-2004

Elizabeth Fentress and Hassan Limane

123 Casas y cosas: espacios y funcionalidad en las viviendas emirales del Tolmo de Minateda(Hellín, Albacete)Sonia Gutiérrez Lloret y Víctor Cañavate Castejón

149 La vivienda tradicional en la cuenca del Mediterráneo: del iw n al qb ’, pasando por el bahwSakina Missoum

175 Habitat e utensílios na Mértola almóadaSusana Gómez, Lígia Rafael e Santiago Macias

ua

susus

tuuugahs

MISCELÁNEA DE HISTORIA Y CULTURA MATERIAL DE AL-ANDALUS.HOMENAJE A MARYELLE BERTRAND

(Textos reunidos por P. CRESSIER, I. MONTILLA TORRES, J. R. SÁNCHEZ VICIANA y A. VALLEJO TRIANO)

ÍNDICE

Publicación bianualNúmero 07 // 2010

Page 3: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

196 CASTILLOS Y PALACIOS199 La fortaleza de Amergo (Marruecos) ¿Otro ejemplo de influencia hispánica en Marruecos?

Manuel Acién Almansa

219 Los baños de la tropa de la Alcazaba de Almería: resultados preliminares de la intervenciónarqueológicaSophie Gilotte, Ángela Suárez Márquez, Francisca Alcalá Lirio y Francisco Arias de Haro

239 El asentamiento islámico de Giribaile (Jaén). De asentamiento de altura a castillo almohadeJuan Carlos Castillo Armenteros, Luis María Gutiérrez Soler y María Victoria Gutiérrez Calderón

263 Los palacios islámicos de Jaén. El palacio de Santo Domingo y los jardines de los UribeVicente Salvatierra Cuenca, Mercedes Navarro Pérez y Ángela Esteban Marfil

293 Notes sur les forteresses de la ca de Bentomíz (Vélez Málaga)Marie-Christine Delaigue

308 CUEVAS NATURALES, CUEVAS ARTIFICIALES Y OTROS SUBTERRÁNEOS311 La caverne, refuge de « l'ami de Dieu » : une forme particulière de l'érémitisme au temps

des Almoravides et des Almohades (Maghreb extrême, XIe-XIIIe siècles)Jean-Pierre Van Staëvel

327 Le vocabulaire des grottes et des cavernes dans le Maghreb médiéval à la lumière des sourcesarabesMohamed Meouak

343 Las cuevas de Benaxuay. Un grupo de cuevas-ventana andalusíes en el río Chelva (Valencia)Agustí Ribera

369 Antiguos depósitos de agua en la ciudad de Palma: un patrimonio ocultoMaria Antònia Carbonero Gamundí

382 INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZA385 Contribución a la historia ambiental de la cuenca del Guadiana Menor (Sureste ibérico):

avances y propuestas de investigación desde la arqueologíaJosé Antonio Garrido García

405 Una aproximación a las canteras de piedra calcarenita de Madàààànat al-Zahr ’Antonio Vallejo Triano y Ramón Fernández Barba

421 Comercio mudo / Silent Trade en el IslamPedro Chalmeta Gendrón

429 1287: onomástica femenina en Menorca islámicaGuillem Rosselló Bordoy y Mª Magdalena Riera Frau

434 CRÓNICA DEL CONJUNTO ARQUEOLÓGICO

a

at

Page 4: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau
Page 5: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

5// Nº 07. 2010. P. 5. ISSN: 1139-9996CUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

En noviembre de 2007, la noticia del fallecimiento de Maryelle Bertrand nos dejó, a todos susamigos, golpeados y desamparados. Para la mayoría, además, la sorpresa era brutal: con su habitualpudor, Maryelle había callado, durante aquellos fatídicos meses, la gravedad de su enfermedad. Derepente, se hacía un inmenso vacío. Todos vivimos entonces un sentimiento de amistad irremedia-blemente truncada y nos enfrentamos a la añoranza de la complicidad que nos había unido.

El vacío no era solo personal, íntimo, sino que era también colectivo y científico. Maryelle había lle-vado una carrera en cierta forma atípica, parcialmente al margen de las instituciones, pero había par-ticipado de pleno en la reflexión que, por aquellos momentos, centraba la atención de loshistoriadores, en torno a la percepción y a la definición misma de al-Andalus. Estaba presente tam-bién en los debates de los primeros años ochenta, en los que se intentaba establecer las reglas de unanueva arqueología que fuera a la vez mejor articulada con el cuestionamiento histórico y más acordecon las necesidades de nuestra sociedad. El tiempo ha mostrado la parte de ilusión que conllevabantales proyectos, y como se erosionaron frente a la práctica cotidiana que se fue imponiendo.

Todavía bajo la emoción causada por su desaparición, y quizá tanto para ayudarnos en nuestroduelo como para recuperar parte de la ilusión pasada, a un grupo de sus amigos nos pareció queconvenía rendir un justo tributo a la aportación científica y a la calidez humana de Maryelle.

Vicente Salvatierra nos permitió reaccionar en el acto y acogió enseguida una breve semblanza dela vida de Maryelle y su bibliografía completa en la revista Arqueología y territorio medieval1. A máslargo plazo, concebimos el proyecto de un homenaje de carácter académico y científico que reu-niese contribuciones de los historiadores y arqueólogos de al-Andalus que habían sido los más pró-ximos a Maryelle. Desde el principio, Antonio Vallejo propuso a los Cuadernos de Madànat

al-ZahrÄ’ como soporte editorial de este segundo acto.

El lector tiene entre las manos el resultado de esta empresa colectiva, asumida por todos con tena-cidad y entusiasmo, y a la que –más allá de la diversidad cronológica y de los intereses de cada uno–se ha intentado dar la mayor coherencia temática posible.

D. Léon Pressouyre, catedrático emérito de historia del arte medieval de la universidad de Paris 1– Panthéon Sorbonne, quien dirigió la monumental tesis doctoral de Maryelle y le brindó unapoyo continuado a lo largo de los años, nos aportó, desinteresadamente, su visión personal de latrayectoria profesional y vital de nuestra amiga. Lamentablemente, L. Pressouyre falleció en agostode 2009, antes de que este homenaje a Maryelle Bertrand haya tomado su forma definitiva2. Ambos,profesor y discípula, quedarán asociados en nuestra memoria. A continuación, las distintas contri-buciones vienen agrupadas en apartados sucesivos y complementarios (Los señores de la guerra; Lossoportes materiales del discurso ideológico; Espacios de vida; Castillos y palacios; Cuevas naturales,cuevas artificiales y otros subterráneos; Intercambios, hombres y naturaleza).

Patrice Cressier, Irene Montilla Torres, José Ramón Sánchez Viciana y Antonio Vallejo Triano

1 “In Memoriam. Maryelle Bertrand (1948-2007)”, Arqueología y territorio medieval, 15, 2008, pp. 9-12.2 Véase una breve nota necrológica en Bulletin monumental, 2010 (II), pp. 131-132.

PRESENTACIÓN

Page 6: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

INT

ER

CA

MB

IOS

,H

OM

BR

ES

...

429

Guillem Rosselló-Bordoy y Mª Magdalena Riera Frau

Ayuntamiento de Palma de Mallorca[ [email protected] ], [ [email protected] ]

1287: ONOMÁSTICA FEMENINA EN MENORCAISLÁMICA

Resumen

La documentación escrita sobre el Islam en las Islas Baleares se caracteriza por su escasez. Brevesreferencias cronísticas, biografías esquemáticas de los miembros más destacados de la comunidadislámica escritos en árabe, escasas inscripciones funerarias, en especial las de ámbito rural, son losúnicos elementos al alcance del investigador para conseguir alguna luz sobre el problema.

De modo excepcional el muy reciente descubrimiento de la obra de Ibn cAmàra al-Maázëmà sobre laconquista de Mallorca en 1229 ha aportado un testimonio esencial para conocer el momento de pérdidade un territorio que dejaba de ser andalusí.

De este modo el investigador se ha visto obligado a diversificar su investigación partiendo de ladocumentación generada a raíz de la conquista cristiana (siglo XIII, entre 1229 y 1287) que de maneravelada, al aportar información sobre el período de colonización post conquista, permite entreveraspectos importantes de la etapa anterior como puedan ser los de carácter socio-profesional,toponímico y onomástico.

En este sentido en el presente estudio se aporta un avance sobre los nombres de persona femeninosrecogidos en el momento de la conquista de Menorca (1287), avance de nuevas investigaciones sobreeste aspecto concreto.

Palabras clave: Islam, Baleares, onomástica femenina, Menorca, conquista catalana.

Abstract

Written documents on Balearic Islands Islam are characterized by its shortage. Brief chroniclereferences, arab-written schematic biographies of the most distinguished members of Islamiccommunity, scant funerary inscriptions, especially within the rural space, are the only elements athand for the researcher to obtain some light on the matter.

Exceptionally, the brand discovery of Ibn cAmàra al-Maázëmà book on Mallorca's 1229 conquest hasprovided an essential testimony to know the precise moment when a territory was ceasing of beingmuslim.

This way, the researcher has been forced to diversify its research, starting from the Christian conquestgenerated documents (XIIIth Century, between 1229 and 1287) which indirectly, through givinginformation on the post-conquest settlement period, give a glimpse of important aspects of theprevious period, as could be those related to social, professional, toponymic and name-study.

Following this line, this study gives an advance of new research on the feminine personal names gathertogether in the Menorca's conquest moment (1287).

Keywords: Islam, Balearic Islands, feminine name study, Menorca, catalan conquest.

// 07. 2010. PP. 429-433. ISSN: 1139-9996 // INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZACUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

Page 7: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

430 // 07. 2010. PP. 429-433. ISSN: 1139-9996 // INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZA

En la exposición sobre el Llibre del Repartiment deMallorca no se pudo prestar atención a la mujermusulmana de Mallorca1. En efecto, el Llibre delRepartiment de Mallorca es un documento de repar-to de un botín y las mujeres, por lo visto, no teníannada que hacer en aquel negocio. Tan solo se citaen todo el texto a la priora de Santa Margalida, aquien asignaron una propiedad en el distrito deMuntuy o Montuïri que se extendía no sólo por elactual municipio sino que abarcaba también los deAlgaida y de Llucmajor. Por tanto era muy difícilestudiar este aspecto a partir de un documento que,en absoluto, atendía al tema.

No obstante, considerando que el tema merecíaatención y aprovechando la ocasion del Col·loquid’Onomástica i Toponímia del año 2004, se preparóun avance del estudio sobre la onomástica femeni-na de Menorca en 1287. Transcurridos algunosaños, ambos firmantes revisamos el texto originalque se ha completado con algunas puntualizacio-nes y lo que fue una simple exposición de hechosadopta la forma actual de la que, ambos responsa-bles, lamentamos que cosa similar no se hayapodido hacer con la onomástica femenina de lasmallorquinas musulmanas sometidas a esclavituden 1230, quienes, cincuenta años antes, se habíanencontrado ante un trance parecido y de conse-cuencias tan desagradables como lo que ocurrió enMenorca en 1287.

Menorca en el momento de la conquista no tuvoRepartiment, por tanto el estudio toponímico yantroponímico no es fácil, sin embargo entre ladocumentación recogida en el Arxiu de la Coronad’Aragó (ACA) se conserva la relación de los cauti-vos que, pagando un cuantioso rescate a AlfonsoIII el liberal, pudieron salir de la Isla, o al menos lointentaron, poco después de la conquista.

Salir, parece que salieron, llegar a buen puertoparece que no fue así. Según el testimonio de PereMiquel Carbonell los hechos se desarrollaron de lamanera siguiente:

E los moros que s’ic volian axir es reculian enlas fustes del senyor rei, feyan prest viatge, queen hun jorn feyan dos o tres viatges. Car diu-

se que com eran a mitgant golf llensaven-losen mar e tornaven per altre viatge2

Realmente tal salvajada es negada por los historia-dores menorquines considerando que la fuente uti-lizada por Carbonell es un texto tardío que enrealidad sería algo similar a los sermones de la con-quista de Mallorca que año tras año repiten las ala-banzas y hechos milagrosos que acompañaron alconquistador en su hazaña.

Lo que sí importa es la lista de nombres de losmenorquines que intentaron pagar su rescate demodo que la nómina nos proporciona una visióncompleta de la onomástica del momento tantofemenina como masculina.

En esta aportación en homenaje a nuestra estimadacompañera de trabajos se atenderá, solamente, a losnombres femeninos que identificaban 330 personasde este sexo. Nombres que a causa de la impreci-sión de los escribanos presentan una variadísimamanera de escribirlos en el momento en que, es desuponer de viva voz, registraban sus nombres unavez abonado el rescate.

Este documento, publicado por primera vez porCosme Parpal Marqués3, fue revisado y de nuevotrascrito por Jaume Sastre Moll4, texto que hemosutilizado para estructurar el presente trabajo, deacuerdo con el esquema que sigue a continuación.

Nombres que se registran una sola vez 28Nombres que se registran dos veces 5Nombres que se registran tres veces 4Nombres que se registran cuatro veces 5Nombres que se registran cinco veces 2Nombres que se registran seis veces 1Nombres que se registran nueve veces 2Nombres que se registran once veces 1Nombres que se registran doce veces 2Nombres que se registran trece veces 1Nombres que se registran veintitres veces 2Nombres que se registran sesenta y dos veces 1Nombres que se registran sesenta y ocho veces 1

Total 55

Las variantes onomásticas son muchas y en esteestudio se han agrupado las diversas transcripcio-

GUILLEM ROSSELLÓ-BORDOY Y Mª MAGDALENA RIERA FRAU

CUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

Page 8: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

431// 07. 2010. PP. 429-433. ISSN: 1139-9996 // INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZA

nes de manera que al transcribirlas, en la medida delo posible, el nombre original en árabe, quede debi-damente interpretado, así como su valor gramaticaly significado.

Las variantes establecidas pueden abarcar las tras-cripciones siguientes, según la grafía recogida porlos escribanos:

Nombres que presentan cinco variantes gráficas:ÇAFFRA, SAFRA, ZAFRA, COFRA, SOFRA

ÇALMA, ÇALMEH, SALMEH, ÇELME, ÇELMEH

Nombres que presentan cuatro variantes gráficas: CUTAYTA, CUHTEYTHA, CUTEYTE, CUTEYN

AXIA, AXA, AXITA AIXA

Nombres que presentan tres variantes gráficas: CEYNEBE, CEYNEB, SAYNAB

CIDELLEH, CIDELLA, SIDELLA

ACICA, ACIZA, AÇICE

ÇAHADONA, SAHADONA, ÇAADONA

CAUCAB, QUEUQUEB, QUEUQUEO

Nombres que presentan dos variantes gráficas: ABBONA, ABONA

AMBRONA, AMRONA

CAÇMONA, CASRNONA

CULTANA, SULTANA

COBHI, COBY

ÇAYDONA, CAYRONA

FARFONA, FARHONA

ÇAHRA, SAHRA

XEMCI, CHEMCI

Nombres que presentan una sola variante gráfica:

ACLI HUYCAL

ACMEDA ILELI

ALIA JOHAR

ÇAHADINA JOMHA

CARIMA LEYLE

ÇEYDA LUHAR

CONAYNA LUNA

EMMA MALUCHA

FADILLA MARIEM

FATIMA MARIETI

FLOREYA MAYMONA

FORAXIA NABILA

FUTAYTA RYAD

GANYA SACONA

HAMBAR SAHRAR

HAUHA SORAYRA

HAYRONA UMAYNA

HOM XAMA

HUDE

La lista que sigue a continuación intenta determi-nar como eran los nombres originales. Tarea nosiempre fácil pues los documentos catalanes pre-sentan muchas divergencias respecto a los diferen-tes sonidos de las letras árabes de manera que enmuchos casos resulta complicado dilucidar si setrata de una letra u otra, en especial si son conso-nantes enfáticas y sordas o sibilantes i sordas. Porotro lado no siempre es fácil determinar cualesfueron los mecanismos de formación de la onomás-tica recogida.

1287: ONOMÁSTICA FEMENINA EN MENORCA ISLÁMICA

CUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

Abbona, Abona

Acica, Aciza, Açice

Acli

Acmeda

Alia

Ambrona, Amrona

Axia, Axa, Axita Aixa

Caçmona, Casrnona

cAbëna

cAzàza

cAqlà

AÜmada

cAlàyya

cAmr + ënacA’iåa

Qasmëna

De difícil interpretación pues no es lógico que derive de AB = padre. Caberelacionarla con la raíz √ CBN = ser grande, más la terminación – πNA que podríaser resto de la lengua romance, a manera de diminutivo

Femenino de CAZ∞Z = poderoso, fuerte, precioso, estimado, honrado, respetado

Derivado de CAQLI = razón, inteligencia (?)

Podría ser una forma femenina de AÜmad, uno de los nombres de Dios. La raíz√ ÆMD significa ser alabado, ser loado y AÆMAD sería el más alabado, el más loado.Muy frecuente como nombre de varón, mientras que como femenino es muy raro

Femenino de CîL∞ = alto, elevado. CîL∞ sobrino y yerno del Profeta

Femenino de CAMR, nombre propio de varón, frecuente en época del Profeta

Es el más frecuente de todos los registros, con 68 anotaciones, Nombre propio dela última esposa del profeta. Deriva de una raíz √ C

Y¥ = vivir. Sería la forma feme-nina del participio activo cî’I¥A = la que vive

Parece ser el femenino de QAS∞M = bello, hermoso, elegante con la terminación -πNA que se vislumbra como una ingerencia romance

Page 9: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

432 // 07. 2010. PP. 429-433. ISSN: 1139-9996 // INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZA

Çaffra, Safra, Zafra, Cofra, Sofra

Çahadina

Çahadona, Sahadona, Çaadona

Çahra, Sahra

Çalma, Çalmeh, Salmeh,

Çe1me, Çe1meh

Carima

Caucab, Queuqueb, Queuqueo

Çaydona, Cayrona

Çeyda

Ceynebe, Ceyneb, Saynab

Cidelleh, Cidella, Sidella

Cobhi, Coby

Conayna

Cultana, Sultana

Cutayta, Cuhteytha, Cuteyte,

Cuteyn

Emma

Fadilla

Farfona, Farhona

Fatima

Floreya

Foraxia

Futayta

Ganya

Hambar

Hauha

Hayrona

Hom

Hude

Huycal

üafrÄ’

üacadàna

üacadëna

ZahrÄ’

SalmÄ

Karàma

Kawkab

üacàdëna (?)

üacàda

Zaynab

Sàd + ella (?)

üubÜà

Qunayna

SuléÄna

Quéayéa

cUmma

FaÅàla

FÄriÜ + ëna

FÄéàma

FarÄía

Furayía

Futayta

GÄniya

cAnbar

õawáa

õayrëna

öumma

Hëda

Huykal (?)

De ≥AFR®’ = fiel, amarillo, oro

Femenino (?) de üACD, nombre propio de varón. Diferentes compañerosdel Profeta (anãar) portaron este nombre. La terminación – ∞NA podría serun romancismo dialectal característico del árabe de Menorca

Podría relacionarse con otros nombres de la lista. Sin duda deriva de la raíz√ üCD = ser feliz, prosperar

De ZAHR®’ = belleza, flor

Podría ser deformación de salàma = paz, delicada. Fue uno de los nombresmás frecuentes entre la onomástica femenina de Menorca islámica, des-pués de cî’I¥A y F®∂∞MA

Femenino de KAR∞M = noble, generoso

De KAWKAB = estrella.

Podría ser un femenino de üAC∞D, ZAYD o SAYYID, por tanto es difícil determinar un significado adecuado. SID®NE es el plural de S∞D = león,lobo que también podría tener una cierta relación.

Femenino de üAC∞D = afortunado, feliz.

Nombre femenino de larga tradició en el mundo árabe. Zaynab o Zenobiafue reina de Palmira (262-272). Murió en Italia hacia 274, después de laconquista del reino por el emperador Aureliano. Una hija del Profeta asífue llamada y en Mallorca consta la existencia de una Zaynab bint Abà al-öakam, de son Grua de Pollensa, fallecida en 517H5

No identificado. Podría relacionarse con el masculino S∞D = león, lobo,antes citado con una terminación romance – ELLA de carácter femenino

De ≥UBÆ = aurora. Nombre femenino más afijación del posesivo de primera persona

Diminutivo femenino de QINNA = esclavo

Femenino de SUL∂®N = soberano, emperador, sultán

Diminutivo de QI∂∂A = gata. Se trataría de un hipocorístico = gatita. Caberecordar que el mallorquín moix es una de las pocas pervivencias de las len-guas bereberes en el catalán de Mallorca

= madre. Es l’étimo de Aloma, la madre de Blanquerna, según el relatode Ramon Llull6

Femenino de FA©∞L = distinguido

Femenino de F®RIÆ = alegre + - πNA

Es el nombre de un ave acuática, si bien en este caso recuerda la hijaProfeta, esposa de CîL∞ y madre de los imâms öUSAYN y öASAN muertosen Kerbala. Dentro de la nómina de nombres de mujer el segundo enimportancia, con 62 registros tan solo superada por cî’I¥A, la últimaesposa del Profeta.Femenino de F®RI∫ = notable

Diminutivo femenino del nombre anterior

Diminutivo femenino de FAT®’ = muchacho, joven, adolescente

Femenino de G®N∞ = rico. En las Islas Orientales GÄnàya fue la matriarcabereber que dio origen a la dinastia almorávide de los Banë GÄniya, seño-res de las Islas Orientales en la segunda mitad del siglo XII

Nombre común del ámbar gris

Nombre de fruta: ciruela

Femenino, posiblemente romanceado de õAYR = bueno, virtuoso

Calificativo, de ÆUMMA = morena

Femenino de HπD, antropónimo poco frecuente

Diminutivo del antropónimo HAYKAL = grande. Cabe pensar en unhipocorístico.

GUILLEM ROSSELLÓ-BORDOY Y Mª MAGDALENA RIERA FRAU

CUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

Page 10: 1287: onomástica femenina en Menorca islámica;  Guillem Rosselló Bordoy, Magdalena Riera i Frau

433// 07. 2010. PP. 429-433. ISSN: 1139-9996 // INTERCAMBIOS, HOMBRES Y NATURALEZA

1287: ONOMÁSTICA FEMENINA EN MENORCA ISLÁMICA

Ileli

Johar

Jomha

Leyle

Luhar

Luna

Malucha

Mariem

Marieti

Maymona

Nabàla

Ryad

Sacona

Sahrar

Sorayra

Umayna

Xama

Xemci, Chemci

Al-áayrà

¶awhar

¶amma (?)

Layla

Lawhar (?)

Al-lawn (?)

MÄlika

Maryam

MÄriyya

Maymëna

Nabàla

RiyÄÅ

Sukëna

Sahra (?)

Surayra

Umayna

†amma (?)

†amsà

Vegetal AL-õAYR∞ = alhelí en catalán = violer

= joya

= repudiada (?)

= noche

No identificado

= color (?)

Femenino de M®LIK = rey

Nombre de persona aplicado a MARÍA, madre de Jesús (CISÄ), considerado profeta de AllÄh

Nombre femenino: MARIA

Femenino de MAYMπN. Fue una de las esposas del Profeta

Calificativo Femenino de NAB∞L = generoso

Plural de RAW©A = jardín. Posiblemente en el árabe de las Islas Orientales RIY®© fuerautilizado también como singular

Femenino de SUKπN = reposo

= sin velo (?). También podría ser una grafía errónea de ZAHR®’

Diminutivo de SARπRA = soltera

Diminutivo de AM∞NA = fiel, constante. AM∞NA fue el nombre de la madre del profeta

De difícil interpretación. Podría derivar de †AMMA = oloroso o bien de ¶AMMA = abundante

= sol más afijo posesivo de primera persona

CUADERNOS DE MADINAT AL-ZAHRA’

Para concluir podríamos definir los mecanismos deformación de la onomástica femenina en Menorca,en el momento de la conquista catalana, de lamanera siguiente:

Adjetivos 18Nombres comunes 10Nombres de persona 10Diminutivoss 6Vegetales 4Color 2Animales 2Sin identificar 2Comparativo 1

Como se puede apreciar la variedad onomástica fueimportante pese el conservadurismo propio delIslam que propició la presencia de un pequeñonúmero de nombres femeninos de modo que pre-dominaran con ventaja sobre el resto. Es lástimaque en la Isla de Mallorca no sea posible determi-nar con tanta precisión las variantes onomásticaspropias de la Isla. Falta un documento semejante almenorquín y la documentación feudal generadadespués de la conquista no permite una investiga-ción tan meticulosa como ésta.

BIBLIOGRAFÍA

CARBONELL, P. M. (1997): Cròniques d’Espanya,edició crítica d’Agustí ALCOBERRO, Barcelona.

PARPAL I MARQUÉS, C. (1901): La conquista deMenorca en 1287 por Alfonso III de Aragón,Barcelona.

ROSSELLÓ BORDOY, G. (1975): “Corpus balear deepigrafía árabe”, Mayurqa, 13, pp. 42-44.

G. ROSSELLÓ BORDOY, G. (1997): “Noves dadessobre algunes arrels del catalá de Mallorca”,Actes del IV Congrés. El Nostre patrimoni cultu-ral: El catalá patrimoni de Mallorca, Palma deMallorca, 1997, p. 173-178.

G. ROSSELLÓ BORDOY, G. (2007): El Islam en lasIslas Baleares. Mallorca musulmana según la“Remembrança…” de Nunyo Sanç y el“Repartiment… de Mallorca”, Palma deMallorca.

SASTRE MOLL, J. (1987): “Notas sobre la pobla-ción musulmana de Menorca (1287)”, G. ROSSELLÓ-BORDOY ed., Les Illes Orientalsd’al-Andalus. V Jornades d’Estudis HistòricsLocals, Palma de Mallorca, pp. 145-161.

Notas

1 ROSSELLÓ BORDOY 2007.2 CARBONELL 1997, t. II, p. 109.3 PARPAL I MARQUÉS 1901.4 SASTRE MOLL 1987. 5 ROSSELLÓ BORDOY 1975.6 ROSSELLÓ BORDOY 1997, p. 177.