10 - obras citadas

5

Click here to load reader

Upload: jmozoa

Post on 31-Dec-2015

9 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

La realización del acto de habla de petición por los filipinos, los filipinos que han permanecido en España, y los españoles

TRANSCRIPT

Page 1: 10 - Obras citadas

  62  

Obras citadas

“Acto ilocutivo.” Diccionario de términos clave de ELE. Centro Virtual Cervantes.

Página web. 27 junio 2013.

Álvarez Baz, Antonio. El tratamiento de la interculturalidad en el aula con estudiantes

de español sinohablantes. Diss. Universidad de Granada, 2012. Granada:

Editorial de la Universidad de Granada, 2013. Extracto.

Austin, J.L. How to Do Things with Words. How to Do Things with Words: The

William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Londres:

Oxford UP, 1962. Extracto.

Bardovi-Harlig, Kathleen. Evaluating the Empirical Evidence: Grounds for

Instructions in Pragmatics? Pragmatics in Language Teaching. Eds. Gabriele

Kasper et al. Cambridge: Cambridge UP, 2001. 13-32. Extracto.

Biber, Douglas y Edward Finegan. Introduction: Situating Register in

Sociolinguistics. Sociolinguistic Perspectives on Register. Por Biber y

Finegan. Eds. Douglas Biber et al. Nueva York: Oxford UP, 1994. Extracto.

Bouzas, José. “Verbos performativos.” Punto y coma: Boletín de los traductores

españoles de las instituciones de la Unión Europea nº 93 julio/agosto 2005.

Comisión Europea, nd. Página web. 27 Junio 2013.

Blum-Kulka, Shoshana, and Elite Olshtain. "Requests and Apologies: A Cross-

Cultural Study of Speech Act Realization Patterns (CCSARP) 1." Applied

Linguistics 5.3 (1984): 196-213. Extracto.

Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, y Gabriele Kasper. Cross-cultural

pragmatics: Requests and apologies. Vol. 31. Ablex Pub, 1989. Extracto.

Brown, Penelope y Stephen C. Levinson. Politeness: Some Universals in Language

Use. Cambridge: Cambridge UP, 1978. Extracto.

Page 2: 10 - Obras citadas

  63  

Cenoz Iragui, Jasone. El concepto de competencia comunicativa. Antología de textos

de didácticas del español. Centro Virtual Cervantes, 2013. Página web. 8 de

julio de 2013.

Consejo de Europa. Marco común europeo de referencia para las lenguas:

aprendizaje, enseñanza, evaluación. Trans. Instituto Cervantes Madrid:

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Anaya, 2003. Extracto.

Crystal, David. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th ed. Oxford: Blackwell,

2008. Extracto.

Davis, Wayne A. Implicature: Intention, Convention, and Principle in the Failure of

Gricean Theory. Cambridge: Cambridge UP, 1998. Extracto.

Díaz Pérez, Francisco Javier. “Producción de actos de habla en inglés y en español:

un análisis contrastivo de estrategias de cortesía verbal.” Diss. Universidad de

Jaén. 2001. Extracto.

Galindo Merino, Mª Mar. “La transferencia pragmática en el aprendizaje de ELE.” La

competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera:

Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE. Eds. Alfredo Álvarez et al.

Oviedo: Ediciones de la universidad de Oviedo, 2006. 289-297. Extracto.

Kasper, Gabiele. Can Pragmatic Transfer be Taught? University of Hawai’i at

National Foreign Language Reseach Center. 1997. Página web. 3 de julio de

2013.

Kasper, Gabriele, y Richard Schmidt. “Developmental Issues in Interlanguage

Pragmatics.” Studies in Second Language Acquisition 18.2 (1996): 149-169.

Extracto.

Page 3: 10 - Obras citadas

  64  

Kasper, Gabriele, y Kenneth R. Rose. “Pragmatics in Language Teaching.”

Pragmatics in Language Teaching. Eds. Gabriele Kasper et al. Cambridge:

Cambridge UP, 2001. 1-10. Extracto.

Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics. Nueva York: Longman, 1983. Print.

Mao, LuMing Robert. "Beyond Politeness Theory: ‘Face’ Revisited and

Renewed."Journal of Pragmatics 21.5 (1994): 451-486. Extracto.

Martínez-Flor, Alicia, y Elina Vilar Beltrán. "Analysing English Native Speakers’

Use of Request Modification Devices During a Role-Play Activity." Eds.

Rafael Monroy Casas y Aquilino Sánchez. 25 años de Lingüística Aplicada en

España: Hitos y retos / 25 Years of Applied Linguistics in Spain: Milestones

and Challenges. Murcia: Editum, pp. 199-205. Extracto.

Matsumoto, Yoshiko. "Reexamination of the Universality of Face: Politeness

Phenomena in Japanese." Journal of Pragmatics 12.4 (1988): 403-426.

Extracto.

Ofilada Mina, Macario. “Del Marco común europeo de referencia (MCER) a las aulas

de ELE en Filipinas: los contenidos culturales dentro del discurso y toma de

decisiones del profesor.” Competencias y estrategías docentes en el contexto

de asia-pacífico: Selección de artículos del II congreso de español como

lengua extranjera en asia-pacífico (CE/LEAP). Ed. Ana Sánchez Urquijo.

Manila: Editorial Edinumen, 2011. 249-264. Extracto.

Pinto, Derrin. "The acquisition of requests by second language learners of

Spanish." Spanish in context 2.1 (2005): 1-27. Extracto.

Raga Gimeno, Francisco and Enric Sánchez López. “La problemática de la toma de

turnos en la comunicación intercultural.” Lingüística para el siglo XXI. Eds. J.

Page 4: 10 - Obras citadas

  65  

Fernández Gónzalez et al. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.

1999. 1349-1355. Extracto.

Richards, Gable. "Professional Bibliography." Gable Richards. n.p., n.d. Página web.

5 Sept. 2013.

Roncero Mayor, Luis. “La competencia pragmática en chino y español en la clase de

E/LE en Taiwan: diferencias conceptuales, imagen pública y ambigüedad.”

Contextos de enseñanza y aprendizaje de ELE en el ámbito sinohablante:

informe final. Enero-Julio 2011: 35-45. Fuente electrónica.

Scollon, Ron, y Suzanne Wong Scollon. Intercultural Communication. 2nd ed.

Oxford: Blackwell, 2001. Extracto.

Searle, John R. Preface. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. By

John R. Searle. Cambridge: Cambridge UP, 1969. Extracto.

--- Expression in Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge:

Cambridge UP, 1979. Extracto.

Sofwan, Ahmad, y Rusmi. “The Realization of Request Strategies by Non-Native

Speakers of English.” Ragam Jurnal Pengembangan Humaniora 11.2 (2011):

69-81. Extracto.

Solmaz, Taghizade Mahani. “A Cross-Sectional Study of Iranian EFL Learners’

Realization of Request Speech Acts.” Diss. Eastern Mediterranean U. 2012.

Trosborg, Anna. Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies.

Berlin: Mouton de Grouyter, 1994. Extracto..

Urmson, J.O. Preface. How to Do Things with Words: The William James Lectures

delivered at Harvard University in 1955. London: Oxford UP, 1962. iii-vii

Extracto.

Page 5: 10 - Obras citadas

  66  

Varghese, Manka, and Kristine Billmyer. Investigating the structure of discourse

completion tests. ERIC Clearinghouse, 1996. Extracto.

“What is culture?” Center for Advanced Research of Language Acquisition. U of

Minnesota. Página web. 8 de junio de 2013.

Walters, Joel. "Strategies for Requesting in Spanish and English: Structural

Similarities and Pragmatic Differences." Language Learning 29.2 (1979):

277-93. Extracto.

Wierzbicka, Anna. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction.

2nd ed. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. Extracto.

Xiaojing, He. El silencio y la imagen china en el aula de ELE. Lingüística en la red.

16 de noviembre de 2008. 1-20. Fuente electrónico.

Yamada, Mineko. Aproximación a la sociocultural japonesa en la enseñanza de

español como lengua extranjera: la cortesía verbal. Diss. Universidad de

Salamanca, 2006. Madrid: Biblioteca virtual redELE, 2006. Extracto.