1. breve introducción descriptiva del contexto del · pdf filelos niveles del segundo...

28
PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 1 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL CENTRO El CEIP Diego Muñoz-Torrero de Valdemoro es un Centro de reciente creación. Abrió sus puertas el 12 de Septiembre de 2011 en un edificio con nueve aulas de Infantil y sala de usos múltiples que actualmente se usa como comedor escolar, con siete cursos de Segundo Ciclo de Ed. Infantil (cinco de tres años y dos de cuatro años). En el curso actual tenemos completos todos los niveles del Segundo Ciclo de Infantil, contando con nueve aulas de los tres niveles. Para el próximo curso escolar (2013-14) contaremos por primera vez con dos unidades de Primero de Primaria. En cuanto al profesorado, todo es definitivo. Pocos meses han bastado para que la labor que se está haciendo en el Centro suponga la mejor publicidad del mismo. Por nuestro centro se están interesando una buena cantidad de familias, y más teniendo ya la certeza de la próxima construcción del edificio de Primaria. El Centro se ubica en la Parcela UD Oeste-Norte de Valdemoro, un nuevo barrio que con motivo de la crisis económica no ha alcanzado plenamente su desarrollo. La mayor parte de las viviendas son unifamiliares adquiridas por profesionales de servicios y autónomos y los bloques de pisos de muy reciente construcción ocupados por familias jóvenes con un buen nivel de renta, como se puede constatar en el uso del servicio del comedor escolar al que asiste casi un 50% del alumnado, y un nivel sociocultural por encima de la media que les lleva a mantener un interés constante por los temas educativos. Dentro del desarrollo cultural y lingüístico de una zona con una población joven, sería fundamental la implantación de una educación bilingüe que colabore en la apertura de nuevos cauces de comunicación. Quizás sea ese el motivo por el que mayoritariamente los padres de alumnos de este colegio manifiestan su voluntad de que el colegio sea bilingüe. Inquietud que vienen recordando desde la apertura del Centro, haciéndoles saber que sólo podremos acceder al bilingüismo con la apertura de los cursos de Primaria Para el profesorado del Centro, con plantilla completa definitiva en Infantil, el nacimiento de este Colegio supone una oportunidad única para contribuir a diseñar una escuela competente desde un punto de vista institucional y educativo que desarrolle, entre otras, estrategias para incorporar los nuevos conocimientos, procedimientos y actitudes que exigen los cambios sociales a los procesos de enseñanza/aprendizaje. Es la ocasión de liderar el cambio que genere una escuela “a tono con el mundo”. Una escuela que desde una organización, versátil, innovadora y funcional sea capaz de convertirse en auténtico eje educativo de su comunidad, caracterizado por un discurso orientado a la acción, basado en la ética y la participación más auténtica, dentro y fuera de ella misma. Consideramos que la juventud de nuestro Colegio es uno de los aspectos que han de valorarse de forma positiva en nuestra intención de solicitar el proyecto bilingüe, ya que supone la identificación desde el principio del centro como tal, es decir, no hay “herencias” ni rutinas que romper para implantar algo nuevo, sino que lo nuevo, el bilingüismo, se convierte en consustancial al colegio de forma natural, como están siendo ya las Tecnologías de la Sociedad de la Información, entre otras. Además, el hecho de no contar con plantilla definitiva de Primaria todavía en el Centro, favorece la caracterización de éste como bilingüe , no existen definitivos no habilitados y casi todo el profesorado que habrá de venir provendrá, entonces, de las habilitaciones lingüísticas. Todo ello juega en favor de la consolidación del proyecto. Por otra parte, el tamaño actual del Centro no nos permite arrancar con un mínimo de un solo profesor habilitado, que al no disponer de definitivos en plantilla solicitamos en Comisión de Servicio, como exponemos más adelante.

Upload: vuongdung

Post on 05-Feb-2018

221 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 1

1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL CENTRO

El CEIP Diego Muñoz-Torrero de Valdemoro es un Centro de reciente creación. Abrió sus puertas el 12 de Septiembre de 2011 en un edificio con nueve aulas de Infantil y sala de usos múltiples que actualmente se usa como comedor escolar, con siete cursos de Segundo Ciclo de Ed. Infantil (cinco de tres años y dos de cuatro años). En el curso actual tenemos completos todos los niveles del Segundo Ciclo de Infantil, contando con nueve aulas de los tres niveles. Para el próximo curso escolar (2013-14) contaremos por primera vez con dos unidades de Primero de Primaria. En cuanto al profesorado, todo es definitivo. Pocos meses han bastado para que la labor que se está haciendo en el Centro suponga la mejor publicidad del mismo. Por nuestro centro se están interesando una buena cantidad de familias, y más teniendo ya la certeza de la próxima construcción del edificio de Primaria.

El Centro se ubica en la Parcela UD Oeste-Norte de Valdemoro, un nuevo barrio que con motivo de la crisis económica no ha alcanzado plenamente su desarrollo. La mayor parte de las viviendas son unifamiliares adquiridas por profesionales de servicios y autónomos y los bloques de pisos de muy reciente construcción ocupados por familias jóvenes con un buen nivel de renta, como se puede constatar en el uso del servicio del comedor escolar al que asiste casi un 50% del alumnado, y un nivel sociocultural por encima de la media que les lleva a mantener un interés constante por los temas educativos. Dentro del desarrollo cultural y lingüístico de una zona con una población joven, sería fundamental la implantación de una educación bilingüe que colabore en la apertura de nuevos cauces de comunicación. Quizás sea ese el motivo por el que mayoritariamente los padres de alumnos de este colegio manifiestan su voluntad de que el colegio sea bilingüe. Inquietud que vienen recordando desde la apertura del Centro, haciéndoles saber que sólo podremos acceder al bilingüismo con la apertura de los cursos de Primaria

Para el profesorado del Centro, con plantilla completa definitiva en Infantil, el nacimiento de este Colegio supone una oportunidad única para contribuir a diseñar una escuela competente desde un punto de vista institucional y educativo que desarrolle, entre otras, estrategias para incorporar los nuevos conocimientos, procedimientos y actitudes que exigen los cambios sociales a los procesos de enseñanza/aprendizaje.

Es la ocasión de liderar el cambio que genere una escuela “a tono con el mundo”. Una escuela que desde una organización, versátil, innovadora y funcional sea capaz de convertirse en auténtico eje educativo de su comunidad, caracterizado por un discurso orientado a la acción, basado en la ética y la participación más auténtica, dentro y fuera de ella misma.

Consideramos que la juventud de nuestro Colegio es uno de los aspectos que han de valorarse de forma positiva en nuestra intención de solicitar el proyecto bilingüe, ya que supone la identificación desde el principio del centro como tal, es decir, no hay “herencias” ni rutinas que romper para implantar algo nuevo, sino que lo nuevo, el bilingüismo, se convierte en consustancial al colegio de forma natural, como están siendo ya las Tecnologías de la Sociedad de la Información, entre otras. Además, el hecho de no contar con plantilla definitiva de Primaria todavía en el Centro, favorece la caracterización de éste como bilingüe , no existen definitivos no habilitados y casi todo el profesorado que habrá de venir provendrá, entonces, de las habilitaciones lingüísticas. Todo ello juega en favor de la consolidación del proyecto.

Por otra parte, el tamaño actual del Centro no nos permite arrancar con un mínimo de un solo profesor habilitado, que al no disponer de definitivos en plantilla solicitamos en Comisión de Servicio, como exponemos más adelante.

Page 2: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 2

A su vez estas hipotéticas ventajas se tornan en aspectos negativos que nos hacen sentir discriminados ante una convocatoria que establece entre sus criterios de selección, hasta 30 puntos por número de maestros con destino definitivo y habilitados para el desempeño de enseñanza bilingüe, diez puntos por el número de maestros especialistas de inglés con destino definitivo que se comprometen a participar en el programa de colegios bilingües u otros 30 por, entre otras, las características de la plantilla de profesorado (sobre todo la del profesorado especialista en Idioma Extranjero: Inglés), los recursos disponibles en el centro, y el número de unidades y de alumnos. Puntos a los que hasta dentro de bastantes años no podremos acceder.

Creemos que este es el momento de iniciar el programa con los primeros cursos de Primaria para el próximo curso, evitaremos que haya grupos bilingües y no bilingües en un futuro si se aprueba este Proyecto.

Nuestras únicas y limitadas opciones son pues el grado de aceptación de nuestra Comunidad Escolar, comunidad que está detrás de la presentación este proyecto, aun a sabiendas de que nuestras opciones son escasas. Y a esa aceptación añadimos, la ilusión y fuerza con que el Claustro de profesores hemos elaborado este documento. Por todo ellos solicitamos sea tenida en cuenta, aunque de forma excepcional, esta solicitud que a continuación argumentamos.

2. BREVE JUSTIFICACIÓN DE LA SOLICITUD DEL PROGRAMA BILINGÜE:

Los colegios son los pilares de la educación tanto en el plano académico como en el personal, y de los alumnos que hoy eduquemos dependerá la sociedad futura. Por eso, somos conscientes de la responsabilidad que supone la tarea educativa y que con ella contribuimos para procurar el futuro próspero que queremos para nuestro país, y del que nos gustaría formar parte.

Teniendo en cuenta, que el objetivo principal del Tratado de Bolonia es homogeneizar el mundo académico en la Unión Europea con el fin de aumentar la movilidad de los titulados europeos, la enseñanza bilingüe en España se convierte en un requisito indispensable para estar a la altura de cualquier otro país miembro.

Por lo tanto, hablar idiomas extranjeros es una exigencia evidente en el contexto actual motivada por razones de índole educativa, cultural y social. El aprendizaje de las lenguas extranjeras para la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid, constituye una prioridad, al igual que ocurre en los países europeos más desarrollados y en el resto del mundo .

Además, según se especifica en la siguiente reseña bibliográfica, la Educación bilingüe facilita la adquisición de una tercera lengua, siendo éste otro de los objetivos de la Comunidad Europea en materia de Educación: “La mayoría de los estudios sobre la influencia del bilingüismo en la adquisición de otras lenguas indican que el bilingüismo tiene una influencia positiva en la adquisición de una tercera lengua (Cenoz & Genesee, 1998b; Muñoz, 2000).”

La competencia lingüística en un idioma extranjero es sin duda una forma de mejorar las perspectivas laborales y constituye a la vez una fórmula para aumentar las posibilidades de disfrutar del ocio. Nos abre las puertas a nuevos modos de expresión, contribuye a mejorar las capacidades comunicativas, no sólo en el idioma extranjero, sino paralelamente también en castellano. Además hablar una lengua extranjera conlleva de forma innata una mejora del horizonte cultural, favorece una visión más rica y compleja de la realidad, propicia la apertura, el respeto y la tolerancia hacia cualquier forma de diversidad, bien sea por la lengua, el origen social,

Page 3: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 3

raza, cultura,… y, por añadidura, contribuye de forma significativa al desarrollo de las capacidades cognitivas reflexionando sobre cómo se aprende.

Es inevitable en este punto hacer referencia al Informe UNESCO “La Educación encierra un tesoro”, también conocido como Informe Delors, donde se presentan los cuatro pilares de la Educación para el Siglo XXI, una educación que se describe como intercultural centrada en la diferencia y en la pluralidad:

1. Aprender a conocer, entendido como adquirir el dominio de los instrumentos del saber para descubrir, conocer y comprender el mundo que nos rodea.

2. Aprender a hacer, en el sentido de dar importancia a la competencia personal e incrementar los niveles de calidad.

3. Aprender a vivir juntos, significando habilitar al individuo para vivir en contexto de igualdad tomando consciencia de las semejanzas y de la interdependencia entre los seres humanos.

4. Aprender a ser, como desarrollo global de la persona.

Todos ellos elementos enormemente potenciados por la educación bilingüe, especialmente “aprender a ser” y “aprender a vivir juntos”, ya que en la aldea global en que vivimos hoy necesitamos aprender a convivir de la manera más creativa y enriquecedora entre personas y grupos diferentes, a través de un entendimiento que se logra mediante un lenguaje de comunicación común, que por circunstancias históricas es el inglés.

La finalidad central de nuestra solicitud, se relaciona con el uso instrumental de la lengua, o lo que es lo mismo, el uso del inglés como instrumento de acceso al conocimiento, y por lo tanto, a otras sociedades y culturas, a través de la adquisición de la competencia comunicativa (Communicative Competence Approach). y es, en resumen, que nuestros alumnos aprendan a comunicarse en inglés a la vez que desarrollen el placer y el interés por hacerlo, entendiendo a través de la experiencia en contextos reales, la utilidad que supone el dominio de esta lengua en todos sus aspectos: el tipo de lenguaje que se utiliza dependiendo de la situación y el lugar de contexto en la que uno se encuentre, de la persona a la que se dirija y de la intención comunicativa. Todos elementos esenciales a tener en cuenta y a dominar para que la interacción sea efectiva. No hay que olvidar la importancia del componente sociocultural para que la comunicación sea completa y falta de malos entendidos o interpretaciones erróneas.

De hecho, son cinco las características que David Nunan (1996), lingïsta de renombre mundial, describe como rasgos que los alumnos desarrollarán a través del Método Comunicativo, que será base sin duda del planteamiento docente de este proyecto bilingüe:

1. Pone énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a través de la interacción.

Page 4: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 4

2. Introduce textos reales en la situación de aprendizaje. 3. Ofrece a los alumnos oportunidades para pensar en el proceso de aprendizaje y no sólo en

la lengua. 4. Da importancia a las experiencias personales de los alumnos como elementos que

contribuyen al aprendizaje del aula. 5. Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades realizadas fuera de ella.

Somos muy conscientes de la importancia de los idiomas extranjeros en la actualidad y de que, por este motivo, la sociedad demanda su inicio en edades tempranas. Existen por otra parte, desde un punto de vista pedagógico, razones de tipo cognitivo, lingüístico, afectivo y social que justifican su inclusión ya desde el Primer Ciclo Primaria y la recomendación de hacerlo cuanto antes en Educación Infantil.

La creencia generalizada entre la población de que los niños pequeños adquieren segundas o terceras lenguas con mayor facilidad que los mayores han sido probadas y corroboradas en estudios realizados en distintos contextos (Horwitz, 1987, 1988; Torras, Tragant & García, 1997). Y es que de esta manera, se facilita una adquisición de la segunda lengua (L2), más que un aprendizaje de la misma, siendo la adquisición, de acuerdo con la Teoría del mundialmente reconocido lingüista Rod Ellis, un proceso inconsciente y que requiere de menor esfuerzo que el aprendizaje, que es consciente y supone un mayor esfuerzo. De hecho, la adquisición es el proceso por el que desarrollamos la competencia en nuestra lengua materna (L1).

Igualmente conscientes somos también de que en ese primer momento es necesario un cuidado especial en el modo de enfocar el proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas. Es más que deseable garantizar la motivación para seguir estudiando la lengua a lo largo del periodo de escolaridad e incluso en momentos posteriores en los que, según el Consejo de Europa, los alumnos y las alumnas deben ir alcanzando progresivamente diferentes grados de competencia lingüística.

La mayor potencialidad reside en los niveles inferiores. Razón más que suficiente para pedir nuestra incorporación al programa bilingüe y para que en nuestra

jerarquía de intereses se primen las destrezas orales en el segundo ciclo de Educación Infantil y el primer ciclo de la Educación Primaria, dejando para el final de éste, la lectura y escritura de textos muy sencillos.

Page 5: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 5

No olvidaremos la importancia del trabajo de las destrezas productivas en los ciclos posteriores. De esta manera aplicamos la Teoría de la Integración Progresiva Funcional de las Habilidades de la Lengua, conocida como “The Focal Skills Approach” de Hastings (1995), basada en las Hipótesis de Krashen, y que consiste en integrar estas habilidades siguiendo un esquema específico y efectivo: se explotan ciertas habilidades como herramientas para desarrollar las otras.

Se trabajará primero el desarrollo de las habilidades orales y posteriormente el de las escritas, atendiendo al siguiente orden: Escucha-comprensiva (Listening)- Discurso e Interacción (Speaking)- Lectura-comprensiva (Reading)- Composición escrita (Writing). Esta línea de presentación se aplicará tanto al aprendizaje de la propia Lengua Inglesa (L2), como al correspondiente a los contenidos de las materias impartidas en esta L2. , (Science, Art, Music, P.E…)

Lo cierto es que en los cursos de menos edad hay áreas denotativas que ofrecen una comunicación en contexto gracias a imágenes, mapas o gráficos y, que por tanto, se prestan de forma especial a ser impartidas en la segunda lengua (L2), aun cuando el nivel de competencia lingüística del alumnado sea muy básico. El Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural es un claro ejemplo de materia que se presta a este tipo de enseñanza en sus inicios, siendo la Taxonomía de Bloom un práctico ejemplo para formular objetivos reales y significativos para el desarrollo de las competencias en esta área impartida en inglés.

Además, dado que ya se empieza a entrar en contacto con el Inglés durante los 3 cursos del segundo ciclo de Educación Infantil, cuando los alumnos llegan a 1º de primaria, aunque el

área de Science se imparta en Inglés, se trata de un lenguaje ahora familiar, y a pesar de que el nivel del lenguaje correspondiente a este área sea mayor que aquél del que parten los alumnos, de acuerdo a la zona de desarrollo próximo de Vigotsky (ZDP), que se basa en la relación entre habilidades actuales del niño y su potencial, gracias al “andamiaje” que proporciona el profesor y que junto con la Hipótesis del Input Comprensible de Krashen, especifica la necesidad de proporcionar por parte del profesor un caudal lingüístico (input) que contenga elementos o estructuras

Page 6: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 6

lingüísticas ligeramente superiores al nivel de competencia actual del alumno, para que el proceso de adquisición de esa segunda lengua (L2) tenga lugar.

El formar parte del Programa Bilingüe nos permitirá aplicar la metodología AICOLE (CLIL- Content and Language Integrated Learning), basada en el aprendizaje de contenidos en una segunda lengua (L2). Esta dualidad supone el seguimiento del currículo de dos asignaturas al mismo tiempo, ya que consiste en enseñar los contenidos usando una segunda lengua (L2) y enseñar una segunda lengua a través de los contenidos (en contexto), lo cual constituye un desarrollo natural del la competencia comunicativa en dicha lengua (L2), que es sin duda uno de los objetivos principales.

En el CEIP Diego Muñoz-Torrero somos conscientes de que el desarrollo individual del aprendizaje implica el trabajo de distintas maneras de procesar la información y de aprender, de acuerdo con la Teoría de las Inteligencias Múltiples de Gardner y la adquisición de diferentes capacidades a lo largo del proceso,

relacionadas con las 8 competencias básicas recogidas en la LOE y desarrolladas en el Decreto 22/2007 que establece el Currículo de Educación Primaria para la Comunidad de Madrid, que a su vez desarrolla el RD 1513/2006 sobre Enseñanzas Mínimas de la Educación Primaria.

El grado de madurez de los alumnos y los diferentes casos de necesidades especiales o de dificultades en el aprendizaje son otros de los grandes referentes

El proceso de enseñanza-aprendizaje de idiomas extranjeros se presta a potenciar la dimensión lúdica del mismo, en concordancia con el papel esencial que juega lo lúdico en la asimilación según Piaget, y la recreación de la cultura del entorno a través de la utilización no sólo de los libros de texto, que servirán más bien de apoyo y orientación, sino de juegos, literatura, canciones, películas, material real (realia), etc. , con el fin de realizar una inmersión gradual y placentera. De hecho, esta metodología que proponemos con los libros de texto como soporte relativo se fundamentaría en la formación del profesorado responsable de la misma, a través del contacto con centros bilingües que actualmente sigan una metodología por proyectos, como es el exitoso caso del Colegio Maestro Rodrigo de Aranjuez.

Y todo ello encuentra su máxima expresión en la aplicación en la vida real, cuanto más mejor, por tanto es fundamental buscar toda clase de oportunidades para poner en práctica fuera de la clase los conocimientos adquiridos, comprobar cómo la segunda lengua es una herramienta al servicio del descubrimiento del mundo. Según David Nunan, “Hoy en día, los idiomas son vistos como herramientas para la comunicación, en lugar de temas que se deberían memorizar”

Potenciar estas dimensiones ayudará a que el alumnado aprenda en un contexto familiar y motivador. La clave es suscitar en el alumno el nivel de motivación necesario para el apren-dizaje y proporcionarle no sólo el input más adecuado, sino contexto real donde aplicarlo.

Page 7: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 7

Por otro lado, se fomentará el uso de cuentos de literatura infantil de países de habla inglesa como parte del programa, a modo de presentación de temas y/o conceptos, o como resumen de los mismos, trabajando con ellos de diferentes maneras y aprovechando así al máximo la versatilidad que estos recursos proporcionan. Sin olvidar la promoción del uso de las Nuevas Tecnologías, tanto por parte del profesorado como por parte del alumnado, para el desarrollo de los temas a tratar dentro de todas las áreas.

Con la impartición de la enseñanza bilingüe en nuestro Centro pretendemos integrarnos en un sistema educativo DINÁMICO que adapta la enseñanza a las demandas de la vida real promocionando un APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO Y COOPERATIVO Asumimos que resulta prioritario compaginar el incremento en las COMPETENCIAS COMUNICATIVAS de los alumnos en lengua inglesa, sin que ello suponga un perjuicio en el óptimo aprendizaje y la adquisición de los contenidos básicos de la educación en nuestro idioma. Somos conscientes de que la puesta en marcha de este Proyecto de enseñanza bilingüe va a suponer un sobreesfuerzo a nuestro alumnado y al profesorado, pero apostamos por una oferta educativa de Calidad que deseamos y buscamos repercuta directamente en la formación de nuestros alumnos, orientado a satisfacer las necesidades educativas de la sociedad multiétnica, pluricultural y multilingüe en la que vivimos.

Se le dará un enfoque holístico, propiciando por un lado, el desarrollo de una formación desde las múltiples dimensiones de la vida, la interacción y el dinamismo y por otro, el aprendizaje cíclico e interdependiente, basado en el constructivismo de Piaget,

En este sentido, y desde el ÁMBITO DE LOS ALUMNOS, tendremos en cuenta las capacidades individuales y la atención a la diversidad, entendiendo que algunos alumnos necesitarán ayuda para conseguir los objetivos.

En el ÁMBITO DEL PROFESORADO, se asume una nueva forma de trabajo con un ajuste de la metodología a las necesidades, seguimiento y evaluación del Proyecto, además de una formación permanente relacionada con el Bilingüismo y cómo potenciar su efectividad. En este sentido, desde la perspectiva docente, enseñar con un Proyecto bilingüe supone:

1. Aplicar una metodología adecuada basada en un PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO desde el cual el alumno utilice los contenidos del área curricular para el desarrollo de las destrezas lingüísticas.

2. Utilizar el segundo idioma para el aprendizaje de CONTENIDOS CURRICULARES.

3. Crear un contexto de aprendizaje significativo y motivador para el alumno.

4. Desplegar en los alumnos las CAPACIDADES GENERALES PARA APRENDER y un refuerzo de la comunicación lingüística desde la exposición continuada a dos códigos lingüísticos.

5. Un refuerzo de las competencias comunicativas del segundo idioma.

Page 8: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 8

6. El uso regular de otras lenguas hace que nuestros alumnos se formen en la cultura europea y crezcan en valores arraigados en nuestro Ideario como la convivencia entre los pueblos, la aceptación del otro, la tolerancia, la concordia, el respeto a la vida, la solidaridad, la paz, etc

En cuanto a las FAMILIAS se refiere, recibirán información, asesoramiento y apoyo para que formen parte del proceso de enseñanza-aprendizaje de sus hijos dentro de este proyecto bilingüe, que para su éxito, requiere re de la implicación de toda la comunidad educativa.

Por otro lado, somos conscientes de la inminente reforma educativa y de la nueva Ley de Educación que entrará en vigor, la LOMCE, por lo que se harán los ajustes necesarios para cumplir los requisitos que la misma exija.

Así pues, el CEIP Diego Muñoz-Torrero se plantea de manera categórica el reto educativo del conocimiento de una segunda lengua en el marco de un mundo global, como instrumento fundamental, para asegurar las posibilidades de éxito y de compartir un futuro mejor. Se compromete con la defensa de un modelo educativo bilingüe e intercultural donde los ciudadanos se expresen en diferentes idiomas, conozcan otras culturas para aceptar sus diferencias y establezcan relaciones constructivas con los demás

A ello sumamos la demanda de nuestra comunidad educativa de una apuesta global y decidida por el segundo idioma que represente un mayor esfuerzo en la enseñanza del inglés a edades tempranas. Y el resultado es que nos sentirnos fuertemente respaldados y con el suficiente fundamento para acudir a la presente convocatoria

3. MODELO ORGANIZATIVO PREVISTO: ÁREAS, GRUPOS, COORDINACIÓN Y MAESTROS, SEGÚN LA ORDEN 5958/2010, DE 7 DE DICIEMBRE POR LA QUE SE REGULAN LOS COLEGIOS PÚBLICOS BILINGÜES DE LA COMUNIDAD DE MADRID.

La organización del Centro pasa por la previsión de grupos para el curso 2013-2014, que a fecha de hoy será la siguiente, pudiendo aumentar en 3 años por motivos de escolarización en la localidad:

EDUCACION INFANTIL 3 años 3 grupos o más 4 años 2 grupos 5 años 5 grupos

EDUCACION PRIMARIA 1º Curso 2 grupos

Una de las formas de alcanzar estos objetivos y de que, por tanto, el idioma extranjero se convierta para los estudiantes en un verdadero medio de comunicación, consiste en impartir docencia de diversas materias curriculares utilizando la lengua extranjera.

La convocatoria deja claro que en Primaria, al menos habrá que impartir un tercio del horario lectivo semanal en inglés. Nuestra propuesta para el curso 2013-2014 queda así:

EDUCACIÓN INFANTIL:

Page 9: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 9

Aumentar en 3 sesiones semanales de 45 minutos en Infantil de 3 y 4 años y 4 sesiones de igual duración en 5 años, dependiendo de la dotación humana con que nos dote la Administración.

Consideramos que la E. Infantil debe suponer un período de sensibilización progresiva. Debemos cuidar con esmero este primer contacto como garantía de un acercamiento positivo y de un buen aprendizaje. Entendemos, pues, que la mejor manera de llevarlo a cabo pasa por la posibilidad de llevar acabo desdobles, dividiendo a los alumnos de todos los grupos entre dos profesoras y contando con el Auxiliar, que aseguren una actuación docente plenamente centrada en el alumno.

Debido a la importancia del desarrollo del interés hacia la lectura, se establecerá un sistema de préstamo quincenal en el que los alumnos de 5 años podrán disfrutar durante dos semanas de un cuento en inglés adaptado a su nivel (primeros phonics), con la intención de familiarizarse con conceptos clave trabajados en clase, que podrán relacionar gracias a las imágenes. La implicación de las familias a la hora de compartir estos momentos de acercamiento a la lectura con sus hijos en un ambiente de cálido y relajado, es un elemento clave para que resulte un éxito y se convierta en una rutina placentera para el alumno, con los beneficios que ello supone para el mismo.

EDUCACIÓN PRIMARIA:

Conocimiento del Medio: ......................... 2,5 h. ................... En inglés

Lengua Castellana: ........................................ 5 h. ................... En castellano

Matemáticas ................................................. 4 h. ................... En castellano

Ed. Artística ................................................ 1,5 h. ................... Plástica en inglés

Ed. Física ....................................................... 2 h. ................... En castellano

Inglés ............................................................. 5 h. ................... En inglés

Libre asignación (a Conocimiento del Medio)1h. .................. En inglés

Religión/Alternativa .................................... 1,5 h ................... En castellano

Horas de recreo ......................................... 2,5 h.

Se impartirán en inglés las áreas de: Lengua Inglesa, Conocimiento del Medio y Educación Plástica, que serán impartidas en su totalidad en dicha lengua (en inglés), haciendo un total de nueve hora y media semanales. Repartidas de la siguiente manera:

Área de inglés: 5 horas semanales Área de conocimiento del medio: 2,5 horas semanales Área de artística (asignatura de Plástica): una hora semanal Horas de libre asignación (sumada a Conocimiento del Medio): una hora semanal

Nuestra intención es que la E.F. y la Música (dentro del Área de Ed. Artística) se conviertan también en áreas a impartir en inglés, pensamos en una auténtica inmersión

Page 10: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 10

lingüística, pero entendemos que por el tamaño del Centro, siendo la previsión de dos primeros como totalidad de cursos de Primaria, quizás encontremos dificultades administrativas para contar con estos especialistas habilitados.

Todos los alumnos, según lo expuesto, tendrán una carga horaria mínima de 9,5 horas, un 38% (que puede llegar hasta 11 horas, contando la posibilidad de impartir EF, un 44% y que llegaríamos a un 48% si incluimos el área de Música) ) de su horario lectivo en inglés.

Al finalizar el Primer Ciclo, los niños deberán ser capaces de mantener una sencilla conversación en inglés y se iniciarán en el aprendizaje de la lectura y la escritura, que reforzarán a lo largo del Segundo Ciclo. En los dos últimos cursos de Educación Primaria, correspondientes al tercer ciclo, seguirán desarrollando y perfeccionarán todas las destrezas comunicativas, llegando a ser capaces de usar de forma competente la lengua inglesa, al igual que la española, aplicada a diferentes áreas del Currículo y a situaciones cotidianas de la vida.

A modo orientativo hemos incluido los contenidos generales a desarrollar en el primer ciclo de primaria de las áreas que proponemos impartir en inglés ahora o en un futuro próximo según la dotación de profesorado, basados en los contenidos recogidos en el Decreto 22/2007 sobre el Currículo de Educación Primaria en la Comunidad de Madrid: Science, Arts and Craft, Music y Physical Education.

Los contenidos del área de inglés no han sido especificados porque ya están recogidos en la Orden 5958/2010 de Colegios Bilingües de la Comunidad de Madrid.

Page 11: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 11

CONTENIDOS DE LAS ÁREAS O MATERIAS QUE SE IMPARTIRÁN EN INGLÉS

CONOCIMIENTO DEL MEDIO Curso: 1º EDUC. PRIMARIA SOCIAL & NATURAL SCIENCES 1st Year PRIMARY EDUC.

El entorno y su conservación

- El medio físico en relación con el sol. La luna, las estrellas, el sol, el día y la noche. Amanecer y atardecer.

- El aire y el agua. El ciclo del agua. Uso responsable del agua en la vida cotidiana. Contaminación del aire.

-Ecosistemas acuáticos y terrestres.

- El paisaje. Elementos naturales y humanos del entorno. Localidades de interior y costa.

- Las estaciones del año. Fenómenos atmosféricos relacionados con ellas.

La diversidad de los seres vivos

- Seres vivos e inertes.

- Animales y plantas. Rasgos físicos y pautas de comportamiento en el entorno. Tipos de plantas. Partes de la planta. Reproducción de la planta.

- Relaciones entre seres humanos, plantas y animales.

- Respeto hacia los seres vivos.

The world around us and its conservation

- Living things and the Sun: the Earth, the Sun, the Moon, the stars; day and night; sunset and sunrise.

- Air and water. The water cycle. Saving water. Air pollution.

- Land and water ecosystems

- The landscape: natural and man-made elements. Inland and seaside villages.

- The four seasons. Related atmospheric phenomena.

Diversity of living things

- Living things and non-living things.

- Animals and plants. Physical features and habits. Types of plants. Parts of a plant. Plant reproduction.

- Interaction among living things.

- Respect for living things.

Page 12: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 12

La salud y el desarrollo personal

- Partes del cuerpo humano. Articulaciones. Aceptación del propio cuerpo y del de los demás con sus limitaciones y posibilidades.

- La respiración como función vital.

- Alimentos diarios necesarios.

- La higiene personal, el descanso y tiempo libre.

- Identificación de emociones y sentimientos propios.

Personas, culturas y organización social

- La familia. Relaciones entre sus miembros. Tareas y responsabilidades.

- Las profesiones.

- E l colegio. Personas que trabajan en él. Tareas y responsabilidades.

- Instituciones locales

- Desplazamientos y medios de transporte por tierra, mar y aire. Normas

Health, growing and personal development

- The parts of the body. Muscles, bones and joints. Awareness of one’s own body and limitations.

- Breathing: a vital function.

- Food and health. The daily meals. Basic daily food.

- Healthy habits: hygiene, sleep and free time.

- Emotions and feelings.

People, cultures and social organization

- The family. Family relationships. Tasks and responsibilities.

- Jobs and services.

- The school. People who work at school. Tasks and responsibilities.

Page 13: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 13

básicas como peatones.

Cambios en el tiempo

- Nociones básicas de tiempo: antes-después, pasado-presente-futuro, duración, día, semana, mes y año

- Reconstrucción del pasado a través de fuentes familiares, objetos y recuerdos.

Materia y energía

- La diversidad de materiales. Clasificación según el estado de agregación, textura, color, forma, plasticidad, etc.

- Aplicación de una fuerza. Fuerzas en la misma dirección. Fuerzas de contacto y a distancia.

- Percepción del sonido. La transmisión del sonido. El ruido y la contaminación acústica.

- Desarrollo de actitudes de conservación del medioambiente.

- Local institutions.

- Air, land and sea transport. Differences between means of transport. Basic rules for pedestrians.

Changes in time

- Basic time and measure notions: before-after, past-present-future, duration, day, moth and year.

- Reconstruction of the past through family testimonies, objects and memories.

Matter and energy

- Different materials. Classification according to: addition, texture, colour, form, plasticity, etc.

- Application of forces. Forces in the same direction. Contact forces and distance forces.

- Perception of sound. Sound transmission. Noise and acoustic contamination.

Page 14: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 14

- Reducción, reutilización y reciclaje de objetos y sustancias.

Objetos, máquinas y tecnologías

- Diversidad de máquinas a nuestro alrededor.

- Montaje y desmontaje de objetos

- Funcionamiento de objetos y máquinas. Identificación de situaciones de riesgo.

- Uso cuidadoso de materiales, sustancias y herramientas.

- Adopción de comportamientos asociados a la seguridad personal y el ahorro de energía.

- Identificación de los componentes básicos de un ordenador. Iniciación en su uso. Cuidado de los recursos informáticos.

- Enhance attitudes towards environmental care.

- Reduction, reuse and recycling of objects and substances.

Objects, machines and technology

- Different machines around us.

- Assemble and dismantle of gadgets.

- How gadgets and machines work. Identification of risky situations.

- Awareness of personal security and energy saving.

- Careful use of materials, substances and tools.

- The computer: basic components, use. Careful use of computer devices.

Page 15: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 15

EDUCACIÓN FÍSICA - 1ER CICLO PHYSICAL EDUACTION- 1ST CYCLE

El cuerpo : Imagen y percepción

- Posibilidades sensoriales. Exploración y discriminación de las sensaciones

- El cuerpo en relación con la tensión, la relajación y la respiración.

- Experimentación de posturas corporales diferentes.

- Afirmación de la lateralidad

- Situaciones de equilibrio y desequilibrio

- Percepción espacio-temporal

- Aceptación de la propia realidad corporal

Habilidades motrices

- Formas y posibilidades del movimiento. Habilidades motrices básicas.

- Resolución de problemas motores sencillos.

- Disposición favorable a participar en actividades diversas

The body: Image and perception

- Sensorial possibilities. Exploration and discrimination of sensations

- Awareness of the own body in relation to tension, relax and breathing.

- Experimentation of different corporal positions.

- Affirmation of the lateralidad

- Situations of balance and imbalance

- Time-space perception

- Acceptance of the own corporal reality

Motor Abilities

- Forms and possibilities of movement. Basic motor abilities.

- Resolution of simple motor problems.

- Positive disposition to participate in diverse activities

Page 16: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 16

Actividades físicas artístico-expresivas

- Posibilidades expresivas del cuerpo y del movimiento.

- Sincronización del movimiento. Estructuras rítmicas sencillas.

- Exteriorización de expresiones y sentimientos.

- Imitación de personajes, objetos y situaciones.

- Posibilidades expresivas con objetos y materiales.

- Respeto por las diferencias en el modo de expresarse.

Actividad física y salud

- Adquisición de hábitos básicos de higiene corporal, alimentarios y posturales relacionados con la actividad física.

- Relación de la actividad física con el bienestar.

- Movilidad corporal orientada a la salud.

- Respeto de las normas de uso de materiales y espacios en la práctica de la

Artistic physical Activities

- Expressive possibilities of the body and movement.

- Synchronization of movement. Simple rhythmic structures.

- Expressions and feelings.

- Representation of characters, objects and situations.

- Expressive possibilities with objects and materials.

- Respect for the differences in the way to express oneself.

Physical Activity and health

- Acquisition of basic corporal hygiene, nourishment and postural habits related to physical activity.

- Relation between physical activity and well-being.

- Body movement related to health.

Page 17: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 17

actividad física.

Juegos y actividades deportivas

- El juego como actividad común a todas las culturas. Juegos libres y organizados.

- Cooperación y oposición con relación a las reglas de juego. Aceptación de distintos roles en el juego.

- Respeto hacia las personas que participan en el juego.

- Comprensión y cumplimiento de las normas de juego.

- Confianza en las propias posibilidades y esfuerzo personal en los juegos.

- Valoración del juego como medio de disfrute y de relación con los demás.

- Respect the norms of use of materials and spaces in the physical activity.

Games and sport activities

- The game as a common activity to all the cultures. Free and organized games.

- Cooperation and opposition with relation to the game rules. Acceptance of different rolls in the game.

- Respect for the people who participate in the game.

- Understanding and observance of the game rules.

- Awareness of the own possibilities and personal effort in games.

- The game as a means of enjoyment and relationship with others.

Page 18: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 18

EDUCACIÓN ARTÍSTICA – Primer ciclo ARTS – First cycle

Observación plástica

- Exploración sensorial de los elementos naturales, artificiales y artísticos que les rodean.

- Descripción verbal de sensaciones y observaciones. - Descripción de las obras presentes en el entorno y en exposiciones y

museos. - Curiosidad por las posibilidades artísticas que ofrece el entorno. - Comportamiento en las exposiciones. - Descripción de imágenes. - Relación del espacio con distancias, recorridos, situaciones de

objetos y personas,… - Maneras distintas de representar el espacio.

Expresión y creación plástica

- Calco e intensificación de los contornos de las figuras. - Mezcla de colores y manchas con diferentes tipos de pintura. - Uso de texturas naturales y artificiales. - Realización de dibujos, pinturas, collages,… - Utilización de objetos diferentes para transformarlos. - Composiciones plásticas utilizando fotografías. - Disfrute en el uso de materiales diferentes. - Uso de vocabulario apropiado. - Interpretación creativa de situaciones diarias asociadas a la fantasía:

la noche, sueños,…

Plastic observation

- Sensorial exploration of the natural, artificial and artistic elements that surround them.

- Verbal description of sensations and observations. - Description of the present works in the environment and in

exhibitions and museums. - Curiosity for the artistic possibilities that the environment offers. - Behaviour in exhibitions. - Images description. - Space relationship with distances, routes, objects and people

situations,… - Different ways to represent the space.

Plastic arts expression and creation

- Tracing and enhancing the outlines of figures. - Mixing colours and splodges different types of paints. - Using natural and artificial textures. - Execute drawings, paintings, collages,… - Using different objects to transform them. - Plastic compositions using photographs. - Pleasure for using different materials. - Using appropriate vocabulary. - Creative interpretation of everyday situations associated with

fantasy: the night, dreams,…

Page 19: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 19

MÚSICA - Primer ciclo MUSIC - First cycle

Escucha

- Identificación y representación corporal de las cualidades de sonidos del entorno natural y social.

- Audición activa de una selección de piezas instrumentales y vocales breves de distintos estilos y culturas.

- Reconocimiento visual y auditivo de algunos instrumentos musicales e identificación de voces femeninas, masculinas e infantiles.

- Identificación de la repetición (AA) y el contraste (AB) en canciones y obras musicales.

- Curiosidad por descubrir sonidos del entorno y disfrute con la audición de obras musicales de distintos estilos y culturas.

- Conocimiento y observancia de las normas de comportamiento en audiciones y otras representaciones.

Listening

- Exploring sounds: duration, timbre, pitch and intensity. Exploring sound sources.

- Interactive Audition. Identify how structures can make it easier for the listener to both, make sense of what is heard and remember musical material.

- Exploring instruments. Identify different groups of instruments. Exploring pitch.

- Identify repeated patterns used in a variety of music. Identify song structures.

- Enjoy auditioning. Recognise how lyrics and melodies often have cultural, historical and social meaning.

- Learn how to behave in public. Demonstrate proper behaviour skills while at a concert or any other performance. Display effective listening skills.

Page 20: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 20

Interpretación y creación musical

- Exploración de las posibilidades sonoras de la voz, el cuerpo y los objetos.

- Interpretación y memorización de retahílas y canciones al unísono.

- Utilización de la voz, la percusión corporal y los instrumentos como recursos para el acompañamiento de textos recitados, canciones y danzas.

- Práctica de técnicas básicas del movimiento y juegos motores acompañados de secuencias sonoras, e interpretación de danzas sencillas.

- Lectura de partituras sencillas con grafías no convencionales.

- Disfrute con la expresión vocal, instrumental y corporal.

- Improvisación de esquemas rítmicos y melódicos a cuatro tiempos.

- Improvisación de movimientos como respuesta a diferentes estímulos sonoros.

- Selección de sonidos vocales, objetos e instrumentos para la sonorización de situaciones, relatos breves.

- Confianza en las propias posibilidades de producción musical.

Performing and creating music

- Explore, select and combine a range of different sounds. Identify different sound sources. Find their singing voice and understand how mouth shapes can affect voice sounds.

- Learn a new song quickly and sing it confidently from memory.

- Identify different ways sounds are used to accompany a song. Accompany a chant, a dance or a song by clapping or playing the pulse or rhythm.

- Perform and create dances that reflect musical features.

- Make connections between symbols and sounds showing understanding of how sounds go higher and lower

- Enjoy singing, dancing and playing.

- Exploring pulse and rhythm .Keep a steady pulse and improvise rhythmic and melodic patterns

- Create sequences of sound in response to the movements and sequences of movements in response to sounds

- Make and select sounds to reflect the mood of a song. Select sounds and sound sources carefully in response to a story.

- Build confidence in the performing of music.

Page 21: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 21

Como apoyo global planteamos de forma transversal:

UN AUXILIAR DE CONVERSACIÓN (que nos ayudará a comenzar en Infantil y apoyará con su trabajo la Primaria)

BIBLIOTECA DE AULA Creación de bibliotecas de aula con materiales en diversos soportes en inglés (infantil y primaria)

BIBLIOTECA DEL CENTRO Introducción en la biblioteca del centro de libros, películas, dibujos animados… y materiales multimedia en inglés compartiendo estanterías y clasificación con los materiales en español como forma también de normalizar su uso.

ACTIVIDADES YA ASENTADAS EN EL COLEGIO: Incluir a la modalidad bilingüe en actividades ya asentadas en el centro (revista escolar, semana cultural…) La introducción en la revista del colegio de páginas en inglés (unas elaboradas por los alumnos y otras ocasiones por profesores) sin que exista su correspondiente traducción al castellano en otra página

BLOG DEL CENTRO: Igual que en el apartado anterior, el blog del colegio como fórmula de recopilación y divulgación de las actividades realizadas

EXPOSICIONES TEMÁTICAS: Organizar exposiciones temáticas sobre aspectos socioculturales de las lenguas implicadas y ofrecerlas al resto de la comunidad escolar.

RECURSOS: Ofrecidos desde la página web del colegio o Aula virtual moodle en inglés, por ejemplo Free clipart pictures, Make Toys. Recortables e imprimibles en pdf: Christmas crafts, halloween crafts, paperdolls, crafts for kids, free patterns, coloring pages, christmas clipart, greeting cards, valentine's day, Santa Claus, Christmas decorations, christmas trees, christmas ornaments, Paper toys, free toys, Toymaker, valentines, bunnies, etc.. Paper sculptures. Puzzles & Games

TWINING: Aprovechar las posibilidades del Twinned School: –Correspondencia en papel, mail y videoconferencia escolar – Visitas, intercambios de alumnos y de profesores – Comenius, etc

“AMBIENTALIZACIÓN BILINGÜE” Cartelería del centro en inglés, carnets del alumno…

CELEBRACIONES: Algunas fechas se prestan especialmente como centros de interés tales como por ejemplo:

§ 26 septiembre: Día Europeo de las Lenguas § 24 octubre: Día de la Biblioteca § 31 octubre: Halloween § 4º jueves de noviembre: Acción de Gracias § 30 enero Peace day § 24 marzo: Día Internacional del Teatro § 23 abril: Día Internacional del Libro

Pero esta inmersión no resultaría completa si como hemos señalado antes no somos capaces de proporcionar las oportunidades para poner en práctica fuera de la clase los conocimientos adquiridos, comprobar cómo la segunda lengua es una herramienta al servicio del descubrimiento del mundo. Para ello nos proponemos:

TALLERES EXTRAESCOLARES “EN FAMILIA”: Se trata de realizar las actividades acompañados de padres o madres, esto permite que cierto “contagio” de la inmersión se pueda trasladar a la propia casa, la entonación de una frase, la

Page 22: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 22

pronunciación de una canción, estructuras utilizadas en un sketch… Estarán orientadas principalmente a desarrollar la expresión oral. Por ejemplo:

§ Teatro representaciones de obritas teatrales fáciles sketch, § Canciones, infantiles § Videos de Dibujos animados, anuncios § Trabajos manuales

Se pueden ofertar 2 horas semanales con un auxiliar nativo gestionado por el AMPA o la empresa que lleva las actividades extraescolares.

CAMPAMENTOS URBANOS EN INGLES., que habitualmente se desarrollan en los periodos vacacionales. Puede ser muy interesante coordinarlo con los otros centros bilingües de la localidad.

ESTANCIAS EN EL EXTRANJERO: Fomentar la estancia del alumnado de la modalidad en el extranjero a través de los distintos programas que ofrecen las autoridades educativas.

INTERCAMBIOS INTERCENTROS: Fomentar los contactos e intercambios de experiencias intercentros.

PROFESORADO

El profesorado de Infantil Participa de esta experiencia ya que con su colaboración podemos permitirnos efectuar los desdobles en los distintos cursos, desdobles que significan que mientras el profesor de inglés trabaja con la mitad de la clase, estos maestros junto con el auxiliar trabajan con la otra mitad.

Actualmente no contamos con ningún profesor en Primara puesto que no tenemos unidades. La profesora de Inglés, definitiva en el Centro, no habilitada para el bilingüismo, figura como coordinadora en este Proyecto y ha trabajado activamente en Centros bilingües, contamos con su disposición y experiencia esperando sea nombrado un profesor habilitado (por Concurso de Traslados o Comisión) para llevar a cabo esta coordinación.

FAMILIAS

El equipo docente informará y asesorará a las familias para que entre todos podamos contribuir a que los alumnos logren conseguir con éxito los objetivos que implica este Proyecto Bilingüe. Es un trabajo en equipo en el que todos los elementos que lo componen son esenciales para llegar a buen puerto, siendo la familia un apoyo clave para el alumno.

GRUPOS

Las tutorías de los grupos de Educación Primaria serán asignadas de manera que haya tutorías compartidas para que los alumnos y alumnas de cada nivel tengan dos referentes:

- Uno español, el profesor tutor de un grupo de cada nivel, que impartirá clase de Lengua castellana y Matemáticas en los dos grupos de cada nivel

Page 23: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 23

- Y otro inglés, el profesor tutor del otro grupo del mismo nivel, que impartirá clase de Lengua inglesa, Conocimiento del Medio y Plástica en la lengua extranjera en los dos grupos de cada nivel.

EL COORDINADOR

La ORDEN 5958/2010, de 7 de diciembre, por la que se regulan los colegios públicos bilingües de la Comunidad de Madrid señala que el coordinador de las enseñanzas en inglés será designado por el Director del centro entre los maestros adscritos a la especialidad de inglés que estén en posesión de la habilitación lingüística para el desempeño de puestos bilingües, salvo en casos excepcionales, que deberán ser justificados y expresamente autorizados por la Dirección General competente

Ya hemos señalado la excepcionalidad de nuestro Centro y es por ello que la coordinadora del Programa (y actual Proyecto) será la maestra especialista en lengua extranjera del centro hasta que la Administración nombre un profesor habilitado, con su consentimiento proponemos a Doña Eva López Mirasierras , maestra de inglés en posesión de la habilitación lingüística para el desempeño de puestos bilingües, actualmente propietaria provisional en el CEIP Nuestra Señora del Rosario de Valdemoro por su contrastada experiencia y efectivo desempeño de su profesión en colegios bilingües como se puede contrastar en una breve reseña profesional que figura en el punto 7.2. del presente Proyecto. Queremos hacer constar que esta profesora ha participado en el Concurso de Traslados solicitando ya nuestro Centro como primera opción.

Será la responsable de impulsar la participación del Centro en las actividades propias de un colegio bilingüe y de coordinar a los profesores del centro que impartan su docencia en inglés. Por ello, la coordinadora y los demás profesores implicados en el Programa harán coincidir una de sus horas semanales/quincenales de permanencia en el centro para dedicarla a reuniones de coordinación.

Y es así porque pensamos que la persona encargada de la coordinación de la modalidad bilingüe tiene importancia capital como referente de esta modalidad educativa para coordinar actuaciones, fomentar la participación, difundir el plan, contactar con otros centros, gestionar recursos, asesorar metodológicamente, replantear ciertos aspectos organizativos y metodológicos o dinamizar procesos. La tarea de coordinación es más ardua e intensa en las fases iniciales de implantación de la modalidad. Con posterioridad, el trabajo se simplifica y se centra en actualizar, modificar, ampliar o profundizar el proyecto en marcha.

Desde la coordinación habrá de trabajar de forma conjunta con el equipo directivo. Así en ocasiones, y por delegación, EL COORDINADOR deben asumir funciones y actuaciones importantes, entre las que destacamos las siguientes, incluidas entre las recogidas en la ORDEN 5958/ 2010, de 7 de diciembre, de colegios públicos bilingües de la Comunidad de Madrid, en su disposición 5 punto 2:

Convocar reuniones Ayudar en las actividades relacionadas con el tránsito a una nueva etapa

educativa Informar y asesorar a las familias del alumnado.

Por tanto es necesario asegurar momentos de coordinación con el profesorado que de una forma directa imparten su docencia en Inglés y con aquellos que de manera indirecta

Page 24: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 24

colaboran con proyecto También con el resto del Centro o coordinadores (ciclo, TIC, …), lo que se asegura con su presencia en la CCP.

Tareas específicas

La principal misión del profesorado que lleve la coordinación de la modalidad bilingüe es velar por la correcta implantación de este nuevo modelo metodológico, curricular y organizativo. Este amplio cometido puede concretarse más específicamente en las siguientes tareas:

De coordinación: Se deberán convocar las reuniones del equipo docente necesarias para coordinar aspectos previos como la elaboración del Currículo o la secuenciación de contenidos en Lengua extranjera.

De comunicación e interlocución: La persona encargada de la coordinación deberá estar en continuo contacto con distintos agentes tanto dentro como fuera del centro educativo. La difusión de información se erige como una de las mayores

De gestión de recursos: Es necesario contemplar las necesidades técnicas y materiales que vayan surgiendo y dar coherencia a la adquisición de materiales y recursos con el desarrollo y las prioridades del plan en cada curso académico.

De gestión de los auxiliares de conversación: La llegada de uno o varios auxiliares al centro escolar supone muchas ventajas para la modalidad bilingüe pues se trata de un recurso muy útil que debe ser tenido muy en cuenta. Es importante planificar una buena acogida, confeccionar el horario de los auxiliares, maximizar su participación e integrarlo para que sea de mayor aprovechamiento y beneficio para el proyecto bilingüe

De planificación: Es inevitable la acumulación de tareas y actividades de interés, fechas importantes, plazos de solicitud determinados, a tener en cuenta a lo largo del curso, por lo que ayuda a planificar el curso escolar teniendo en cuenta estas cuestiones.

LOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓN

Su misión consiste en apoyar al profesorado en labor docente allá donde el inglés se esté empleado como lengua vehicular. Los Auxiliares no tienen plena competencia docente, ni deben ser responsables de la evaluación, la disciplina o la supervisión de los alumnos.

Entre sus funciones, quedan definidas con claridad en la Comunidad de Madrid:

• Ayudar a los profesores en las clases de lengua y cultura durante 14 horas semanales como hablantes nativos y expertos sobre temas de sus respectivos países, con el objetivo de estimular el interés de sus alumnos en estas áreas. También podrán hacer presentaciones en clases de música, arte, historia, etc. • Los Auxiliares podrán trabajar con grupos reducidos de alumnos para desarrollar habilidades de comunicación oral y escrita y promover el entendimiento cultural. • Los Auxiliares pueden aportar folletos, mapas, libros, periódicos, revistas, postales, ilustraciones, sellos de correos u otra material para ayudar durante las clases. Los materiales sobre las escuelas y localidades de origen pueden ser de interés para los alumnos. • El Coordinador/a del proyecto dentro del CEIP, de acuerdo con el equipo directivo, decidirá en qué actividades participará el Auxiliar, incluyendo la asistencia a

Page 25: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 25

reuniones de profesores, hacer presentaciones en clase y la participación en actividades extraescolares. • Con carácter general, los Auxiliares podrán igualmente impartir dos horas de clase de conversación semanal destinadas a los maestros especialistas en inglés y otros docentes del propio CEIP con conocimientos de inglés e involucrados en el proyecto bilingüe. La finalidad de estas dos horas complementarias será practicar el inglés como lengua vehicular de las clases y facilitar la elaboración de materiales didácticos para su aplicación en el aula. La organización y coordinación de estas horas correrán a cargo del Director/a y del Coordinador/a del Centro, quienes deberán certificar mensualmente su realización

4. EXPERIENCIA EDUCATIVA

Evidentemente con un centro abierto en septiembre de 2011, donde ese primer año con la plantilla interina y este segundo año, con toda la plantilla nueva y definitiva, no podemos presentar actividades de formación permanente, e-twinning, portfolios o proyectos europeos, ni relacionadas con los idiomas, ni con otros aspectos educativos. Sin embargo, sí bosquejar algunos rasgos que evidencien un perfil de profesionales sensibilizados con la enseñanza y la formación en general. El curso pasado con el trabajo de iniciar toda la puesta en marcha del Centro se realizó un curso de formación para el uso de la PDI, en el curso actual se ha iniciado y establecido el Trabajo por Proyectos en todos los niveles de Infantil y se está realizando un Curso de Formación en el Centro para el uso de las nuevas tecnologías aplicadas a la educación. Nos consideramos un claustro joven, muy motivado con ganas de sentar unas bases sólidas para una educación pública de calidad.

No obstante, hacer constar, que la maestra anteriormente mencionada, Eva López Mirasierras, ha realizado durante los últimos cinco años actividades de formación permanente relacionadas con el bilingüismo tales como: la asistencia a los dos primeros Congresos Internacionales de Bilingüismo celebrados en 2011 y 2012 en la Universidad Rey Juan Carlos de Madrid, así como su participación en 2009 en un Seminario para Profesores de Inglés celebrado durante dos semanas en la Universidad de Oxford, Inglaterra, sobre cómo aplicar la enseñanza de los phonics y el uso de la literatura infantil al currículo bilingüe, sobre metodología CLIL y sobre métodos y enfoques actuales de la enseñanza del inglés.

5. RECURSOS MATERIALES CON QUE CUENTA EL CENTRO PARA LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS

Contamos con recursos materiales en cantidad y calidad, ya que se trata de la dotación de los centros de nueva creación, moderna y adaptada, aun así la apertura del segundo edificio, el de Primaria, ha de suponer una mejora aun más importante en este aspecto.

Destacamos la existencia de ordenadores en red en todas las aulas, cuatro pizarras digitales, televisor de plasma, reproductores de vídeo DVDs y CDs, …

Mucho menos importante son todavía los recursos bibliográficos, por eso hemos manifestado entre nuestras intenciones la de crear bibliotecas de aula y del colegio donde la presencia de materiales de inglés s en todos los soportes (papel y digital) sea muy relevante.

Page 26: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 26

6. PROCEDIMIENTO PARA LA EVALUACION INTERNA DEL PROGRAMA BILINGÜE

Es fundamental revisar de modo permanente el desarrollo del propio proyecto haciendo cuantas modificaciones sean necesarias para avanzar y mejora el mismo. Desde este punto de vista el Proyecto, representa un marco de trabajo concreto pero dotado de la suficiente flexibilidad tanto para reorientar los aspectos no deseados, como para implementar aquellos otros valorados de forma positiva

Igual que el hecho de rendir cuentas a la comunidad educativa que nos ha hecho depositarios de esta responsabilidad supone un acto de capital importancia.

Proponemos

A. Una revisión trimestral llevada a cabo por todo el equipo implicado en el Proyecto, donde se tendrán en cuenta:

A.1 CRITERIOS:

• Grado de consecución de los objetivos planteados a nivel lingüístico, cultural y cognitivo.

• Grado de satisfacción entre el profesorado involucrado en el proyecto. • Grado de aceptación entre el profesorado no involucrado, así como las

propuestas de ser incluidas en el plan en un futuro. Igualmente, se valorará la participación en cursos de perfeccionamiento relacionados con el tema, por parte del Claustro en general.

A.2 PROCESO

• Valoración del grado de consecución de objetivos y actividades • Análisis de logros y de dificultades • Estudio de factores que de una manera clara hayan influido en el desarrollo del

mismo • Valoración final y confección de informe resumen

A.3 DESARROLLO

• ÁMBITOS DE SEGUIMIENTO o Confección de unidades didácticas y programación de objetivos y actividades

a realizar en periodos concretos de tiempo o Revisión y acomodación de sesiones horarias o Puesta en común de problemas surgidos en el desarrollo del Proyecto o Consecuencias derivadas en el alumnado, profesorado y familias

• MOMENTOS o Reuniones semanales de especialistas /tutores implicados o Confección de actas con resumen de acuerdos y decisiones tomados en las

mismas • PROCEDIMIENTOS

o Exposición de experiencias o Intercambio de ideas o Análisis de situaciones

Page 27: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 27

• FUENTES E INSTRUMENTOS UTILIZADOS o Observación diaria de la experiencia o Informe valorativo de especialistas y tutores o Informe de alumnado y familias (Elaboración y cumplimentación de

cuestionarios). • DATOS RELEVANTES

o Recogida de hechos y situaciones que puedan repercutir de forma clara en el desarrollo del Proyecto

• LOGROS EXPERIMENTADOS o Puesta en común o Análisis de los mismos

• DIFICULTADES ENCONTRADAS o Puesta en común o Análisis de las mismas

• PROPUESTAS DE MEJORA o Análisis y comentario de las mismas

• CAMBIOS Y COMPROMISOS A NIVEL DE CENTRO o Modificación del PCC o Realización de una Memoria o Participación en cursos, grupos de trabajo y proyectos de innovación o Modificaciones en las Programaciones de Ciclo y de Aula o Planificación de visitas y actividades extraescolares basadas en la enseñanza

del inglés

B. COMISIÓN DEL CONSEJO Los informes de esta revisión pasarán a manos de una comisión de seguimiento surgida del Consejo Escolar, formada por el Director, Jefe de Estudios, el coordinador, un padre ( el representante del AMPA en el Consejo) y el representante municipal. Esta Comisión recabará otras informaciones complementarias como el grado de satisfacción de las familias, etc. y elevará un informe final al Consejo para que formando parte de la Memoria del centro sirva como un elemento de mejora constante de los procesos implicados en el Proyecto.

7. CUALQUIER INFORMACIÓN RELEVANTE QUE PUDIERA SER VALORADA PARA LA SELECCIÓN

7.1. LA ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

La necesidad de una atención individualizada al alumnado de Infantil y Primaria ha de contemplarse en la metodología de nuestro Proyecto. No todos los alumnos/as aprenden de la misma forma; muy al contrario, cada uno lleva un ritmo de aprendizaje diferente que dependerá de sus características y su estilo cognitivo.

En nuestro proyecto pretendemos abordar un tratamiento metodológico que nos permita atender los distintos ritmos de aprendizajes.

Para atender a la diversidad se tendrán en cuenta los siguientes aspectos:

• Flexibilidad en la realización de las actividades: las actividades individuales proporcionan a los niños/as la oportunidad de trabajar solos a su propio ritmo aunque eso pueda implicar que no todos las niñas/os finalicen la actividad

Page 28: 1. BREVE INTRODUCCIÓN DESCRIPTIVA DEL CONTEXTO DEL · PDF filelos niveles del Segundo Ciclo de ... próximo curso escolar (2013-14) ... Todo ello juega en favor de la consolidación

PROYECTO DE IMPLANTACIÓN DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE Página 28

• Ofrecer pautas para que el profesor permita a cada alumno/a utilizar los procedimientos más adecuados para aprender: un alumno/a puede demostrar que ha entendido una actividad de comprensión oral o un juego dando una respuesta física como señalar o escoger una tarjeta determinada, mientras que otro/a puede responder de forma verbal diciendo el color, el nombre del objeto o el número adecuado en inglés

• Las actividades de ampliación y sobredotación: se deben tener en cuenta ideas para que el profesor/a pueda atender a las necesidades de comunicación individuales de los alumnos.

Lo que podemos concretar en adaptaciones respecto a:

Alumnos con pequeños problemas de aprendizaje y/o conducta

• Tiempo y ritmo de aprendizaje • Metodología más personalizada • Reforzar las técnicas de aprendizaje • Mejorar los procedimientos, hábitos y actitudes

Alumnos con dificultades graves de aprendizaje

• Para los mejor dotados, se facilitarán contenidos y material de ampliación • Para los peor dotados, se priorizarán los contenidos de procedimientos y actitudes,

buscando la integración social, ante la imposibilidad de lograr un progreso suficiente en contenidos conceptuales. Hay que insistir en los contenidos instrumentales o de material considerados como tales. Estas adaptaciones serán significativas (supondrán eliminación de contenidos, objetivos y los consiguientes criterios de evaluación referidos a aprendizajes que pueden considerarse básicos o nucleares). Este/a alumno/a seguiría teniendo en todo momento como referencia los objetivos generales

7.2. COMPROMISOS:

El Proyecto Educativo Bilingüe que se pretende llevar a cabo en este centro, constituye el instrumento marco de referencia para la elaboración de los documentos de planificación, organización y actuación del colegio, implica un compromiso colectivo de toda y con toda la Comunidad Educativa, y será, por tanto, de aplicación a los actuales miembros y a cuantos a él accedan. El centro, por tanto, asume decididamente los compromisos que la Convocatoria hace explícitos:

§ Asegurar el correcto desarrollo del programa. § Participar en las actividades de formación que la Consejería de Educación pueda establecer para el desarrollo del programa. § Participar y colaborar en el desarrollo de los procesos de evaluación dirigidos a los centros y a los alumnos que determine la Administración educativa.

En Valdemoro a 23 de enero de 2013

Fdo: Alfonso Rodrigo Lozano DIRECTOR DEL CEIP DIEGO MUÑOZ-TORRERO