0288296049 instrucciones silent

72
S SILENT SILENT

Upload: others

Post on 27-Jul-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SSILENT

SILENT

Page 2: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Fig.1a

1

4

5

3

2

1

4

3

2

Fig.1b

Page 3: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Fig.4

Fig.3

Fig.2

L

LN

N

L

LN

N

Page 4: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Fig.7

Fig.6

Fig.5

L

LN

N

Ls

L

LN

N

Ls

T (min)

A5

20

30T (min)

SILENT CRZDSILENT C Z

SILENT CRIZ

Page 5: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Fig.10

Fig.9

Fig.8

T (min)

HR (%)

L

LN

N

L

L

LN

N

Ls

Page 6: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

A

5’

10’

20’

60%

70%

80%

(!)

90%

5” (!)

Fig.11

Page 7: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ESPAÑOLExtractores helicoidales SILENT

IMPORTANTE

Los extractores de la gama SILENT han sidofabricados bajo rigurosas normas deproducción y control de calidad como la ISO9001. Todos los componentes han sidoverificados. Todos los aparatos han sidoprobados a final del montaje.Recomendamos verificar los siguientespuntos a la recepción de este extractor:1- Que el tamaño sea el correcto2- Que el modelo sea el correcto3- Que los detalles que figuran en la placa decaracterísticas sean los que usted precisa:voltaje, frecuencia, velocidad...La instalación debe hacerse acorde con losreglamentos vigentes en cada país.

: Antes de proceder a lainstalación y conexión del aparato,asegúrese de desconectar el suministroeléctrico. El cable eléctrico tiene que llegarempotrado en la pared y entrar en el aparatopor detrás.

1- Rejilla de protección2- Ficha de conexión3- Boca de salida con compuerta antirretorno4- Pasacables5- Tecla de ajuste (SILENT-100 CHZ VISUAL- fig.1b)

El SILENT puede ser instalado en techo opared, con descarga directa hacia el exterioro a conducto individual (fig.2).Va fijado a la pared con los 4 tacos y tornillossuministrados en el embalaje .Realizar un orificio en la pared o techo dediámetro:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Si el montaje se hace con conductoindividual, utilizar un conducto de diámetronormalizado:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 ó 160 mm

Asegúrese de que no existe ningunaobstrucción al paso del aire y que la hélicegira libremente.El aparato deberá quedar ajustado de talforma que no quede oprimido, puesto que ental caso podría impedirse el giro de la hélice oproducirse ruidos. Compruebe que lacompuerta antirretorno colocada a ladescarga de la boca de salida (3) se abre sindificultad y vigile no dañarla en el montaje.Entrar el cable eléctrico por el pasacables (4)y fijar el aparato a la pared .Efectuar la conexión eléctrica tal como seindica a continuación y volver a montar larejilla de protección

El SILENT es un extractor preparado paraalimentarse de una red monofásica, con latensión y la frecuencia que se indican en laplaca de características situada en elaparato.Los extractores están construidos con dobleaislamiento eléctrico (Clase II) y no precisan,por tanto, de toma de tierra.En la instalación eléctrica deberá haber uninterruptor omnipolar con una abertura entrecontactos de al menos 3 mm.El cable eléctrico debe introducirse en elSILENT por el pasacables (4).Una vez introducido el cable, realizar laconexión eléctrica a la ficha de conexión (2)según el modelo instalado:

Para estos modelos seguir los esquemas:Fig.3-Puesta en marcha del extractor con elmismo interruptor que el de la luzFig.4-Puesta en marcha del extractor con uninterruptor independiente

Modelos equipados con una tempo-rización ajustable .La temporización permite que el aparatosiga funcionando el tiempo determinadopor la temporización, después que elinterruptor haya sido cerrado (fig.6).El esquema fig.5 muestra como conectar elaparato con temporización para que seponga en marcha con el mismo interruptorque la luz.

Instalación

Conexión eléctrica

SILENT CZ

SILENT CRZ

Fig.1 / 1b:

Page 8: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Para ajustar esta temporización, girar elpotenciómetrosituadoenelcircuitoimpreso(fig.7).- Para disminuir el tiempo de temporizacióngirar en el sentido antihorario(mínimo : 1 minuto)- Para aumentar el tiempo de temporizacióngirar en el sentido horario(máximo : 30 minutos).

Modelos equipados con una temporización. La temporización permite que el

aparato siga funcionando el tiempodeterminado por la temporización, despuésque el interruptor haya sido cerrado (fig.6).

El esquema fig.5 muestra como conectar elaparato con temporización para que seponga en marcha con el mismo interruptorque la luz.Para ajustar esta temporización, girar elpotenciómetro situado en el circuito impreso(fig.7).El aparato está equipado con unatemporización ajustable de 4 posiciones:

:Si el tiempo de utilización es inferior a

50 segundos, la temporización no funcionaSi el tiempo de utilización es superior a

50 segundos e l apara to cont ro laautomáticamente la temporización.Es proporcional al tiempo de utilizacióncon un máximo de 30minutos).

:Temporización fija de 5 minutos

:Temporización fija de 20 minutos

:Temporización fija de 30 minutos

Modelos equipados con un higrostatoelectrónico regulable entre el 60 y el 90% HR(% Humedad Relativa) y con unatemporización ajustable entre 2 y 20 minutos.

:Para que el aparato detecte correctamente

el nivel de humedad tiene que instalarse enuna zona donde haya una buena circulacióndel aire.

No se tiene que modificar el ajuste delhigrostato fuera del local donde tiene queinstalarse

Si el nivel de humedad está siempre porencima de 90%HR, el extractor no pararánunca. Si el nivel de humedad está siemprepor debajo de 60%HR, el extractor no sepondrá nunca en marcha.

: Funcionamiento automático (fig.9):e l a p a r a t o s e p o n e e n m a r c h aautomáticamente cuando el nivel dehumedad en el local es superior al valorajustado. Se para cuando el nivel dehumedad vuelve por debajo del valorajustado y después del tiempo fijado por eltemporizador.

: Funcionamiento automático conposibilidad de puesta en marcha con eli n t e r r u p t o r d e l a l u z ( f i g . 8 ) :funcionamiento automático similar alcaso 1 y además con la posibilidad deponer el aparato en marcha con elinterruptor de la luz cuando el nivel dehumedad en el local es inferior al valorajustado. En este caso, cuando sedesconecta el interruptor (se apaga laluz), el aparato sigue funcionando eltiempo fijado por el temporizador.

El ajuste del valor de humedad se efectúapor medio del potenciómetro “ ” que sehalla en el circuito impreso (fig.10) una vezdesmontada la rejilla (1):- Para disminuir el nivel de humedad girar enel sentido antihorario (mínimo.: 60%)- Para aumentar el nivel de humedad girar enel sentido horario (máximo.: 90%).

SILENT-100 CRIZ

ATENCIÓN

SILENT CHZ

Recomendaciones particulares

ajustable

PosiciónAuto

Posición 5'

Posición 20'

Posición 30'

Funcionamiento

: El aparato dispone de unatemporización al arranque de 50segundos, lo que hace que durante los 50primeros segundos el aparato nofuncione.

Caso 1

Caso 2

ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedadrelativa en el local sea superior al valorajustado, el funcionamiento automáticotiene prioridad sobre el funcionamientomanual, es decir que no se podrá parar elaparato con el interruptor.

% Hr

-.

-

-

-

-

(

Page 9: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Para ajustar la temporización, girar elpotenciómetro “ ” situado en el circuitoimpreso (fig.10):- Para disminuir el tiempo de temporizacióngirar en el sentido antihorario(mínimo: 2 minutos)- Para aumentar el tiempo de temporizacióngirar en el sentido horario(máximo.: 20 minutos).

Si el extractor no se pone en marcha:El ajuste del higrostato no está en la

posición mínima. Cambiar el valor de ajusteEl extractor está instalado en una zona

donde el aire no circula bienEl nivel de humedad en el local es inferior a

60% HR

Si el extractor no se para nunca :El ajuste del higrostato no está en la

posición máxima. Cambiar el valor de ajusteEl nivel de humedad en el local es superior a

90% HR

Modelos equipados con un higrostatoelectrónico ajustable a 60, 70, 80 o 90% HR(% Humedad Relativa) y con unatemporización “automática” o ajustable a 5,10 ó 20 minutos (aparato suministrado enposición automática). El ajuste de los valoresde consigna de humedad y de temporizaciónse hace sin que sea necesario desmontar larejilla (1), solamente apretando la tecla (5).

:Para que el aparato detecte correctamente

el nivel de humedad tiene que instalarse enuna zona donde haya una buena circulacióndel aire.

No se tiene que modificar el ajuste delhigrostato fuera del local donde tiene queinstalarse

Si el nivel de humedad está siempre porencima de 90% HR, el extractor no pararánunca. Si el nivel de humedad está siemprepor debajo de 60% HR, el extractor no sepondrá nunca en marcha.

: El ajuste del valor de humedad se

efectúa por medio de la tecla 5 (fig.11)solamente apretándola. La visualización delajuste se hace mediante las cuatro luces quese encienden en función del valor escogido:60,70,80 ó 90% (

).

:El aparato controla automáticamente eltiempo de funcionamiento. Es proporcional altiempo que ha sido necesario para que el nivelde humedad haya vuelto al nivel de consigna.Si este tiempo ha sido corto, la temporizaciónserá rápida (mínimo: 2 minutos.) Si el tiempode utilización ha sido largo, la temporizaciónserá larga (máximo:20minutos.).

1: En funcionamiento automático(fig.9) el aparato se pone en marchaautomáticamente cuando el nivel dehumedad en el local es superior al valorajustado. Se para cuando el nivel dehumedad vuelve por debajo del valorajustado y después del tiempo fijado por eltemporizador.

: Funcionamiento automático conposibilidad de puesta en marcha con elinterruptor de la luz (fig.8)Funcionamiento automático similar al caso 1y además con la posibilidad de poner elaparato en marcha con el interruptor de la luzcuando el nivel de humedad en el local esinferior al valor ajustado. En este caso,cuando se desconecta el interruptor (seapaga la luz), el aparato sigue funcionando eltiempo fijado por el temporizador:- Si el tiempo de utilización ha sido inferior a50 segundos, el aparato no se pone enmarcha.- Si ha sido superior a 50 segundos, elaparato sigue funcionando un tiempoproporcional al tiempo de utilización despuésde apagar la luz

t min.

Caso

Caso 2

:

ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedadrelativa en el local sea superior al valorajustado, el funcionamiento automáticotiene prioridad sobre el funcionamientomanual, es decir, que no se podrá parar elaparato con el interruptor.

Atención :

SILENT-100 CHZ VISUAL

Recomendaciones particulares

-

-

-

-

-

-

-

-

Higrostato

Temporización

Funcionamiento

aparato suministradopreajustado en fábrica a 60%

Page 10: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Atención :

SILENT-100 CDZ

Mantenimiento

Asistencia técnica

Si el extractor no se pone en marcha:El ajuste del higrostato no está en la

posición mínima. Cambiar el valor de ajuste.El extractor está instalado en una zona

donde el aire no circula bienEl nivel de humedad en el local es inferior a

60% HR

Si el extractor no se para nunca :El ajuste del higrostato no está en la

posición máxima. Cambiar el valor de ajusteEl nivel de humedad en el local es superior a

90% HR

Modelos equipados con un detector depresencia. El aparato se pone en marchaautomáticamente cuando detecta unmovimiento a una distancia máxima de 4metros (fig.9).Tienen además una temporizaciónregulable, entre 1 y 30 minutos, manteniendoel SILENT-100 en funcionamiento despuésde su puesta en marcha.

Para ajustar el temporizador, girar elpotenciómetro situado en el circuito impreso(fig.7):- Para disminuir el tiempo de temporizacióngirar en el sentido antihorario(mínimo: 1 minuto)- Para aumentar el tiempo de temporizacióngirar en el sentido horario(máximo: 30 minutos).

Sólo es necesaria una limpieza periódica delextractor con un paño impregnado dedetergente suave.

La extensa red de Servicios Oficiales S&Pgarantiza una adecuada asistencia técnicaen cualquier punto de España. En caso deobserva r a lguna anoma l ía en e lfuncionamiento del aparato rogamospresentarlo para su revisión en cualquiera delos Servicios mencionados donde serádebidamente atendido.

Cualquier manipulación efectuada en elaparato por personas ajenas a los ServiciosOficiales de S&P nos obligaría a cancelar sugarantía.

S&P se reserva el derecho de modificacionessin previo aviso.

-

-

.-

.

-

.-

.

La norma de la CE y el compromiso con las generaciones futuras nos obligan a reciclar el material; rogamos depositen todos los elementos restantes del envase dentro de los contenedores correspondientes de reciclaje, y llevar los equipos reemplazados al centro de residuos más próximo o a su revendedor.

Page 11: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ENGLISHSILENTAxial Extractor Fans

InstallationIMPORTANT

Electrical connection

The SILENT extractor fan ranges aremanufactured to the high standards ofproduction and quality as laid down by theinternational Quality Standard ISO 9001. Allcomponents have been checked and everyone of the final products will have beenindividually tested at the end of themanufacturing process.- This appliance is not intended for use byyoung children or infirm persons unless theyhave been adequately supervised by aresponsible person to ensure that they canuse the appliance safely- Young children should be supervised toensure that they do not play with theappliance.On reciept of the product we recommend thatyou to check the following :1- That it is the correct size.2- That it is the correct model.3- That the details on the rating label arethose you require: voltage, frequency...The installation must be carried out inaccordance with the electrical standards inforce in your country.

:Beforeinstallingandwiringtheunit,ensurethatthemainsupplyisdisconnected.

Precautions must be taken to avoid the back-flow of gases into the room from the open flueof gas or other fuel-burning appliances.

Fig. 1 / 1b:1 : Protection grille2 : Connection terminals3 : Outlet with backdraught shutter4 : Cable entry5 :Adjustment dial (SILENT-100 CHZ VISUAL- fig.1b)

The SILENT is suitable for wall or ceilingmounting and can either discharge directly tothe outside or via an individual ductingsystem (see Fig. 2).The unit can be mounted on the wall or ceilingusing the 4 wall plugs and the screwsprovided.

Make a hole in the wall or ceiling of diameter:

-SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

If the unit is to be installed with individualducting, use a standard duct of diameter:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 or 160 mm

Ensure that there are no obstructions to theairflow and that the impeller turns freely.Fix the extractor to the wall in such a way that itis not distorted in order to avoid noisegeneration or problems with the rotation of theimpeller. Make sure that the backdraughtshutter opens freely and has not beingdamaged in transit. Introduce the mains cablethrough the cableentry (4)and fix it to the wall.Connect the electrical wiring as set out belowand then mount the protection grille (1).

The SILENT is an extractor designed for asingle phase supply, with voltage andfrequency as indicated on the rating plate ofthe unit. The units are manufactured withdouble electrical insulation(Class II) and therefore they do not need anearth connection.The electrical installation must include adouble pole switch with a contact clearance ofat least 3 mm.The electrical cable must enter the SILENTthrough the cable entry (4).Once the cable has been introduced proceedusing the electrical wiring diagram applicableto the selected model.

For these models use the following diagrams:Fig.3: Switching the extractor through thelight switch.Fig.4: To switch the fan through anindependent switch.

This model is provided with an adjustableover-run timer. The timer allows the fan tocontinue to operate for the selected periodafter the switch has been turned off (fig.6).Model provided with a 4 positions adjustableelectronic timer:Fig.5 shows how to connect

SILENT CZ

SILENT CRZ

Page 12: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

the fan with timer utilising the same switch asfor the lighting circuit.To set the timer, turn the potentiometer on theprinted circuit board as (fig. 7).- To reduce the "run on" time, turnanticlockwise (min. 1minutes)- To increase the "run on" time , turn clockwise(max: 30minutes).

This model is provided with an adjustableover-run timer. The timer allows the fan tocontinue to operate for the selected periodafter the switch has been turned off (fig.6).

Model provided with a 4 positions adjustableelectronic timer:Fig.5 shows how to connectthe fan with timer utilising the same switch asfor the lighting circuit.To set the timer, turn the potentiometer on theprinted circuit board as (fig. 7).

:- If theperiodofoperation is lessthan50secondsthentheover-runtimerwillnotoperate- If the period of operation is more than 50seconds then the over-run timer will operate inaccordance to the period of operation

: 5minutes "run on" time: 20minutes "run on" time: 30minutes "run on" time

Models provided with an electronichumidistat which can be adjusted from 60%to 90 % RH (relative humidity) and with atimer, adjustable between 2 and 20minutes.

1:Automatic operation (fig.9)In automatic operation, the humidistat causesthe extractor to operate automatically whenthe humidity level in the room is higher thanthe set level. The extractor will stopautomatically when the humidity drops below

the selected level and after the selectedperiod set on the timer.

2: Automatic operation as in case 1 withthe facility to override the hygrostat by meansof the light switch (fig.8), when the humiditylevel in the room is lower than the selectedlevel. In this case, the extractor continues tooperate for the selected period set on the timerafter theswitch lighthasbeenswitchedoff.

The desired humidity level is selected bymeans of a potentiometer “ ” positionedon the printed circuit board (fig.10) andaccessible once the grille (1) has beenremoved.- To increase the humidity setting turnanticlockwise (min.60%)- To reduce the humidity setting turnclockwise (max. 90%)

To set the timer, turn the potentiometer “” on the printed circuit board (fig.10):

- To reduce the "run on" time, turnanticlockwise (min. 2minutes)- To increase the "run on" time , turn clockwise(max: 20minutes).

Thesemodels are provided with an electronichumidistat which can be adjusted between60, 70, 80 or 90% RH (relative humidity) andwith an automatic run-on-timer, adjustablebetween 5, 10 or 20 minutes. The humidistatadjustment can be made using thecorresponding adjustment touch without theneed to remove the front grille of the fan

The desired humidity level is selected bymeans of an adjustment touch (5 fig.11)located on the front grill. The correspondingrelative humidity level, 60-70-80 or 90%, isthen visually indicated via one of four neonlights. All models are factory set as standardto a 90% relative humidity level.

SILENT-100 CRIZ (this version is onlyavailable asSILENT-100)

SILENTCHZ

DECOR-100 CHZ VISUAL (this version isonly available as SILENT-100)

ATTENTION: The product also includes anover-run timer facility that starts the fanafter the first 50 seconds of non-operation. After these first 50 seconds thefanoperates automatically.

Case

Case

ATENTION: When the himidity rate isabove the selected value, the automaticoption takes precedence over the manualand the unit cannot then be switched offusingaswitch.

% Hr

tmin.

HUMIDISTAT

PositionAuto

Position 5'Position 20'Position 30'

Operation

(withamaximumof30minutes).

Page 13: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

OVER-RUN TIMER

Case

Case

ATTENTION: When the humidity rate isabove the selected value, the automaticoption takes precedence over the manualand the unit cannot then be switched offusing a switch.

Maintenance

After Sales Service

This product controls automatically theover-run time, which is proportional to thetime that has been needed to bring therelative humidity level to the adjusted level,depending on which the over-run will rangefrom 2 minutes to a maximum of 20minutes.

1:Automatic operation (fig.9)In automatic operation, the humidistat causesthe extractor to operate automatically whenthe humidity level in the room is higher thanthe pre-set level. The extractor will stopautomatically when the humidity drops belowthe selected level and after the selectedperiod set on the over-run timer.

2: Automatic operation as in case (1)but with the facility to override the humidistatby means of the light switch (fig.8), when thehumidity level in the room is lower than theselected level. In this case, the extractorcontinues to operate for the selected period oftime (over-run timer) after the switch light hasbeen switched off.- If the period of operation is less than 50seconds then the over-run timer will notoperate.- If the period of operation is more than 50seconds then the over-run timer will operatein accordance to the pre-set time period.

Models provided with a PIR (passive infra-red) detector. The unit starts automaticallywhen a movement is detected with amaximum distance of 4 metres (fig.9).They are also fitted with an adjustable "runon" timer (1 to 30 minutes), and the unit willcontinue to operate for the set period afterinitiation by the movement detector.

= To set the temporisation, turn thepotentiometer on the printed board (fig.7):

- To reduce the "run on" time, turnanticlockwise (min. 1 minute)- To increase the "run on" time, turn clockwise(max: 30 minutes).

The extractor fan only requires periodicalcleaning using a cloth lightly impregnatedwith a soft detergent.

We recommend you not to try to dismantle orremove any other parts than those mentionedas any tampering would automatically cancelthe S&P guarantee. If you detect any fault,contact your S&P dealer.

S&P reserves the right to alter specificationswithout notice

Operation

SILENT-100 CDZ (this version is onlyavailable as SILENT-100)

The CE norm and our commitment to future generations require us to recycle waste material; please deposit all remaining elements of the packaging into containers for recycling, and carry the equipment that has been replaced to the nearest waste center or your dealer.

Page 14: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

FRANÇAISAérateurs hélicoïdes SILENT

IMPORTANT:

Les aérateurs de la série SILENT ont étéfabriqués en respectant de rigoureusesnormes de fabrication et de contrôle qualité(ISO 9001). Tous les composants ont étévérifiés; tous les appareils ont été testés enfin de montage.Dès la réception, vérifier le parfait état et le bonfonctionnement du SILENT-100, étant donnéque tout éventuel défaut d'origine est couvertpar lagarantieainsi que les pointssuivants:1- Que le type du SILENT soit conforme àcelui commandé2- Que la version soit conforme à cellecommandée3- Que les caractéristiques inscrites sur laplaque signalétique soient compatibles aveccelles de l'installation: tension, fréquence...L ' i ns ta l l a t i on dev ra ê t re réa l i séeconformément à la réglementation en vigueurdans chaque pays.

Avant d'installer et deraccorder le SILENT, s'assurer que le câbled'alimentation soit déconnecté du réseauélectrique. Le câble électrique doit êtreencastré et entrer dans l'appareil parl'arrière.

Des précautions doivent être prises pouréviter des retours de gaz de combustion dansla pièce où est installé un appareilfonctionnant au gaz ou au fuel.

1- Grille de protection2- Bornier3- Bouche de sortie avec clapet anti-retour4- Passe-câbles5- Touche de réglage (SILENT-100 CHZVISUAL- fig.1b)

Le SILENT peut être installé soit au mur soitau plafond, en rejet d'air directement versl'extérieur ou en conduit individuel (fig.2).Il est fixé à l'aide des 4 vis et chevilles fourniesdans l'emballage .

Pratiquer, dans le mur ou le plafond, uneouverture de diamètre :

- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Si le montage est réalisé avec un conduitindividuel, utiliser un conduit de diamètre :- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 o 160 mm

S'assurer qu'il n'existe dans le conduitaucune obstruction au passage de l'air.Le montage doit être fait de façon à ne pascomprimer la bouche de sortie, ce qui pourraitgêner ou empêcher la rotation de l'hélice etrendre l'appareil bruyant ou inopérant.Vérifier que le clapet anti-retour placé sur labouche de sortie (3) s'ouvre sans difficulté etfaire attention de ne pas l'endommager lorsdu montage.Entrer le câble électrique par le Passe-câbles(4) puis le fixer au mur.Raccorder le câble électrique comme indiquéci-après et replacer la grille de protection .

Le SILENT est un aérateur prévu pour êtreraccordé à un réseau monophasé dont latension et la fréquence sont indiquées sur laplaque signalétique placée à l'arrière del'appareil.La double isolation Classe II fait qu'il n'est pasnécessaire de le raccorder à la terre.Pour le raccordement, prévoir dansl'installation électrique un interrupteur ayantuneouverture entrecontactsd'aumoins 3mm.Le câble électrique doit être introduit dans leSILENT par l'arrière de l'appareil le faisantpasser par le Passe-câbles (4). Une fois lecâble introduit le brancher au bornier (3)suivant la version installée:

Pour ces modèles sont proposés deuxschémas:Fig.3- Un seul interrupteur pour commanderla lumière et la mise en route du SILENT-100Fig.4- Un interrupteur indépendant pourcommander la mise en route du SILENT-100

Modèles équipés d'une temporisation. La temporisation permet à l'appareil

Installation

Raccordement électrique

SILENT CZ

SILENT CRZ

Schéma fig.1 / 1b:

réglable

Page 15: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

de continuer à fonctionner, le tempsdéterminé par la temporisation, après quel'interrupteur ait été fermé (fig.6).Le schéma de câblage fig.5 montrecomment, avec le même interrupteur,commander la lumière dans la pièce et lamise en route du SILENT.Pour régler cette temporisation agir sur lepotentiomètre situé sur le circuit imprimé(fig.7):- Pour diminuer la temporisation tourner dansle sens inverse des aiguilles d'une montre(mini: 1 minutes)- Pour augmenter la temporisation, tournerdans le sens des aiguilles d'une montre(maxi: 30 minutes)

Modèles équipés d'une temporisation. La temporisation permet à l'appareil

de continuer à fonctionner, le tempsdéterminé par la temporisation, après quel'interrupteur ait été fermé (fig.6).

Le schéma de câblage fig.5 montrecomment, avec le même interrupteur,commander la lumière dans la pièce et lamise en route du SILENT-100.Pour régler cette temporisation agir sur lepotentiomètre situé sur le circuit imprimé (fig.7):L'appareil est équipé d'une temporisationréglable sur 4 positions :

:Si le temps d'utilisation est inférieur à 50

secondes, pas de temporisationSi le temps d'utilisation a été supérieur à 50

s e c o n d e s , l a t e m p o r i s a t i o n e s tproportionnelle au temps d'utilisation

minutes)

: Temporisation fixe de 5 minutes: Temporisation fixe de 20

minutes: Temporisation fixe de 30

minutes

La version CHZ est équipée d'un hygrostatélectronique réglable entre 60 et 90 %HR (%d'humidité relative) et d'une temporisationréglable entre 2 et 20 minutes.

:En cas de modification des réglages de

l'aérateur vous serez amenés à manipuler lespotentiomètres situer sur le circuit imprimé.Ces potentiomètres sont fragiles et doiventêtre manipulés avec précaution.

Pour que la mesure d'humidité soit correcteil faut que l'aérateur soit installé dans unezone où il existe une bonne circulation d'air.

Ne pas modifier le réglage de l'hygrométrieen dehors de la pièce où doit être installél'aérateur

Si le niveau d'hygrométrie est enpermanence supérieur 90%HR, l'aérateur nes'arrêtera pas.

Les aérateurs sont préréglés en usine sur laposition 60% pour l'hygrométrie relative et 2minutes pour la temporisation.Si l'hygrométrie dans la pièce à ventiler estinférieure à 60%, l'aérateur ne se mettra pasen marche. Si elle est supérieure, l'aérateurse met en marche jusqu'à ce que le niveaud'humidité soit de nouveau inférieur à60%HR puis fonctionne le temps fixé par latemporisation.

Si vous désirez modifier le réglage de la valeurd'hygrométrie, c'est à dire maintenir dans lapièce un taux d'humidité à 60%HRtourner avec précaution le potentiomètre «

» situé sur le circuit imprimé (fig.10) dansle sens des aiguilles d'une montre.

Si vous désirez modifier le réglage de latemporisation, c'est à dire augmenter letemps de fonctionnement de l'aérateur aprèsque le niveau d'humidité soit revenu auniveau de la consigne, tourner avecprécaution le potentiomètre « » situésur le circuit imprimé (fig.10) dans le sens desaiguilles d'une montre.

SILENT-100 CRIZ (version disponibleuniquement avec le modèle 100)

ATTENTION

SILENT CHZ

Recommandations particulières

Réglages:réglable

PositionAuto

Position 5'Position 20'

Position 30'

supérieur

: L'aérateur est doté d'unetemporisation au démarrage de 50secondes faisant que l'appareil ne se metpas en marche avant que les 50 secondessoient écoulées.

%Hr

t min.

ATTENTION: Quand l'aérateur est entré enphase de temporisation, vous devez lelaisser terminer avant de procéder à unnouveau réglage.

-

-

-

-

-

-

(avec un maximum de 30

Page 16: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Fonctionnement

Remarques :

SILENT-100 CHZ VISUAL (versiondisponible uniquement avec le modèle100)

Recommandations particulières

Cas 1

Cas 2

ATTENTION:Le fonctionnementautomatiqueest prioritaire sur le fonctionnement manuel,c'est à dire qu'il ne sera pas possible d'arrêterl'appareilavecl'interrupteur tantqueleniveaud'humidité dans la pièce sera supérieur auniveaupréréglé.

ATTENTION: Quand l'aérateur est entré enphase de temporisation, vous devez lelaisser terminer avant de procéder à unnouveau réglage

Cas 1

: Fonctionnement automatique seul(fig.9).L ' a p p a r e i l s e m e t e n m a r c h eautomatiquement quand le niveau d'humiditédans la pièce est supérieur à la valeur préréglée.Il s'arrête quand le niveau d'humidité est denouveau inférieur à la valeur préréglée et aprèsle tempsfixépar latemporisation.

: Fonctionnement automatique avecpossibilité de mise en marche manuelle avecl'interrupteur de la lumière (fig.8).Fonctionnement automatique similaire au cas1, plus la possibilité de mise en marche enactionnant l'interrupteur de la lumière, quand leniveau d'humidité dans la pièce est inférieur àla valeur préréglée. Dans ce cas, après avoiréteint le lumière, l'appareil continue defonctionner le temps fixépar la temporisation.

Si l'aérateur ne se met pas en marche.le potentiomètre de réglage de l'hygrométrie

n'est pas en position mini. Le repositionner entournant dans le sens inverse des aiguillesd'une montre (ne pas forcer sur lepotentiomètre)

l'aérateur est dans une zone où l'air necircule pas facilement

le niveau d'humidité dans la pièce estinférieur à 60%HR

Si l'aérateur ne s'arrête jamais :le potentiomètre de réglage de l'hygrométrie

n'est pas en position maxi. Le repositionneren tournant dans le sens des aiguilles d'unemontre (ne pas forcer sur le potentiomètre)

le niveau d'humidité dans la pièce estsupérieur à 90%HR

Modèles équipés d'un hygrostat électroniqueréglable sur 60, 70, 80 ou 90 %HR (%

d'humidité relative) et d'une temporisationautomatique ou réglable sur 2, 10 ou 20minutes (appareil fourni en positionautomatique). Le réglage des valeurs deconsigne, d'humidité et de temporisation, sefait sans qu'il soit nécessaire de démonter lagrille de protection (1), mais seulement enappuyant sur la touche de réglage (5).

:Pour que la mesure d'humidité soit correcte

il faut que l'aérateur soit installé dans unezone où il existe une bonne circulation d'air.

Ne pas modifier le réglage de l'hygrométrieen dehors de la pièce où doit être installél'aérateur

Si le niveau d'hygrométrie est enpermanence supérieur 90%HR, l'aérateur nes'arrêtera pas. Si l'hygrométrie dans la pièceà ventiler est inférieure à 60%, l'aérateur nese mettra pas en marche..

(). Le réglage de laconsigned'humidité se fait

uniquement en appuyant sur la touche (5 fig.11).La visualisation de ce réglage se fait parl'intermédiaire les quatre témoins lumineux quis'allument en fonction de la valeur choisie : 60 7080 90%. Sivousdésirezmodifier le réglagede lavaleurd'hygrométrie,c'estàdiremaintenirdans lapièce un taux d'humidité à 60%HR,appuyer sur la touche (5) jusqu'à l'obtention de lavaleurchoisie.

: L'apparei l contrôleautomatiquement la temporisation. Elle estproportionnelle au temps qui a été nécessaireà l'appareil pour que le niveau d'humiditédans la pièce soit revenu au niveau de laconsigne. Si le temps de fonctionnement aété court la temporisation sera minimale(mini: 2 minutes). Si le temps defonctionnement a été long, la temporisationsera plus longue (maxi: 20 minutes)

:: Fonctionnement automatique seul

(fig.9).

-

-

-

-

-

-

-

-

Hygrostat :

supérieur

Temporisation

Fonctionnement

Appareil fournipréréglésur laposition60%

Page 17: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

L'appareil se met en marche automatiquementquand le niveau d'humidité dans la pièce estsupérieur à la valeur indiquée. Il s'arrête quandle niveau d'humidité est de nouveau inférieur àla valeur préréglée et après le temps fixé par latemporisation.

: Fonctionnement automatique avecpossibilité de mise en marche manuelle avecl'interrupteur de la lumière (fig.8).Fonctionnement automatique similaire au cas1, plus la possibilité de mise en marche enactionnant l'interrupteur de la lumière, quand leniveau d'humidité dans la pièce est inférieur àla valeur préréglée. Dans ce cas, après avoiréteint le lumière, l'appareil continue defonctionner le temps fixépar la temporisation :- Si le temps d'utilisation a été inférieur à 50secondes, l'appareil ne se met pas en march- Si le temps d'utilisation a été supérieur à 50s e c o n d e s , l a t e m p o r i s a t i o n e s tproportionnelle au temps d'utilisation

Si l'aérateur ne se met pas en marche.le réglage de l'hygrométrie n'est pas en

position mini. Changer la valeur de consignel'aérateur est dans une zone où l'air ne

circule pas facilementle niveau d'humidité dans la pièce est

inférieur à 60%HR

Si l'aérateur ne s'arrête jamais :le réglage de l'hygrométrie n'est pas en

position maxi. Changer la valeur de consignele niveau d'humidité dans la pièce est

supérieur à 90%HR

La version CDZ est équipée d'un détecteur deprésence à infrarouge. L'appareil se met enmarche automatiquement quand il détecte unmouvement, et ce pour une distancemaximum de 4 mètres (fig.9).

Il est de plus équipé d'une temporisation,réglable entre 1 et 30 minutes, assurant lefonctionnement du SILENT-100 CDZ aprèssa mise en marche automatique.Pour régler cette temporisation agir sur lepotentiomètre situé sur le circuit imprimé(fig.7):- Pour diminuer la temporisation tourner dansle sens inverse des aiguilles d'une montre(min.: 1 minutes)- Pour augmenter la temporisation, tournerdans le sens des aiguilles d'une montre(max.: 30 minutes)

Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviterl'accumulation de poussière.Nous vous conseillons de ne pas démonterd'autres pièces que celles indiquées; toutesautres manipulations pourraient entraîner lasuppression de la garantie.

S&P se réserve le droit de modifier cesinstructions sans préavis

Cas 2

ATTENTION: Le fonct ionnementautomatique est prioritaire sur lefonctionnement manuel, c'est à dire qu'ilne sera pas possible d'arrêter l'appareilavec l'interrupteur tant que le niveaud'humidité dans la pièce sera supérieur auniveau préréglé.

Remarques :

SILENT-100 CDZ (version disponibleuniquement avec le modèle 100)

Entretien

-

-

-

-

-

La norme de la CE et l’engagement envers les générations futures nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les containers correspondants de recyclage, et d’emmener les appareils remplacés à la déchetterie la plus proche ou à votre revendeur.

Page 18: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

DEUTSCHKleinraum-Ventilator SILENT

Achtung

Die Herstellung der Kleinraum-Ventilatorender Baureihe SILENT unterliegt strengstenQualitätskontrolle gemäss ISO 9001. AlleBauteile wurden einzeln geprüft; sämtlicheEndgeräte durchlaufen nach Fertigstellungeiner Qualitäts-Endkontrolle. Trotzdemempfehlen wir nach Entnahme aus derVerpackung das Gerät nochmals aufeinwandfreien Zustand und Funktion zuüberprüfen. Bitte prüfen Sie auch, obfolgende Eigenschaften mit der Bestellungübereinstimmen: 1. Baugröße, 2. Ausführungund Typ. Stellen Sie außerdem sicher, dassdie Daten auf dem Typenschild mit denbauseits gegebenen Stromnetz (Spannung,Frequenz, ...) übereinstimmt. Der Einbau undder Betrieb muss gemäß den jeweils gültigennationalen Vorschriften durchgeführt werden.

B e v o r d e r L ü f t e r i n s t a l l i e r t u n dangeschlossen wird, ist sicherzustellen, dassdas Gerät vom Netz getrennt ist. Daselektrische Kabel zur Stromversorgung istunter Putz bis zum Lüfter zu verlegen unddurch die rückseitig am Gehäuse desKle inraum-Vent i la tors vorgeseheneKabeldurchführung einzuführen.

(1.) Schutzgitter (2.) Anschlussklemme,(3.) Ausblasstutzen mit Rückluftsperre, (4.)Kabeldurchführung, (5.) Einstelltaste(SILENT-100 CHZ VISUAL). Sehen Siehierzu (Abb. 1b.)

Der Kleinraum-Ventilator SILENT kannwahlweise an der Decke oder an der Wandinstalliert werden wobei die Abluft entwederdirekt ins Freie, oder in ein Abluftsystem (z.B.Schacht oder Rohr) abführend wird. (Abb.2)Die Befestigung an Wand oder Decke erfolgtmittels der vier in der Verpackungmitgelieferten Dübel und Schrauben. BohrenSie die Löcher mit folgenden Abständen:SILENT-100 = 105 mm, SILENT-200 = 125mm, SILENT-300 = 160 mm.

Wird der Kleinraum-Ventilator an einAbluftrohr angeschlossen, so ist ein

Lüftungsrohr nach Norm mit folgendenstandardmäßigen Durchmesser (D )einzusetzen: SILENT-100: D = 100 mm,SILENT-200: D = 125 mm, SILENT-300:wahlweise DN = 150 oder D = 160 mm.

Vergewissern Sie sich beim Einbau, dasskeine Hindernisse die abströmende Luftbehindern können. Überprüfen Sie dieleichtgängige, ungehinderte Drehung desVentilatorflügels. Beim Einsetzen bitte daraufachten, dass das Gerät nicht eingedrücktwird, da in einem solchem Fall die Drehungdes Flügels evtl. behindert werden kann oderungewünschte Geräusche entstehenkönnen. Stellen Sie sicher, dass die amAbluftstutzen angeordnete Rückluftsperresich ordnungsgemäß öffnen und Schließenkann und ach ten S ie darau f d ieRückluftsperre nicht zu beschädigen. FührenSie das elektrische Kabel durch dieKabeldurchführung (4.) und befestigen Siedas Gehäuse an Wand bzw. Decke. FührenSie den Stromanschluss wie nachführendbeschrieben durch. Setzen Sie anschließenddas Schutzgitter wieder auf.

Der Kleinraum-Ventilator der Serie SILENTist für den Anschluss an ein einphasigesWechselstromnetz mit der auf demTypenschild angegebenen Spannung undFrequenz vorgesehen. Der Abluft-VentilatorSILENT ist in elektrischer Doppelisolierung(Klasse II) ausgeführt und benötigt deshalbkeine Erdung. Die elektrische Installation hatüber einen all-poligen Schalter mitmindestens 3 mm Kontaktabstand zuerfolgen. Das elektrische Kabel muss in denSILENT durch die Kabeldurchführung (4)eingeführt werden. Nachdem das Kabeleingeführt wurde, ist der elektrischeAnschluss an die Anschlussklemme (2)gemäss dem für das jeweilige Modellabgebildeten Schaltplan durchzuführen.

Bei diesen Modellen sind zwei möglicheAnschluss Varianten möglich. Bitte beachtenSie die jeweiligen Schaltschemen.1. Anschluss des Abluft-Venti latorszusammen mit dem Lichtschalter (Abb. 3)

Einbau

ElektrischerAnschluss

SILENT CZ

Abb.1+1b:

N

,

N

N

N

Page 19: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

oder 2. Anschluss des Abluft-Ventilators miteinem separaten Schalter (Abb. 4)

Diese Modelle sind mit einerZeitsteuerung ausgeführt. Die Zeitsteuerunglässt den Kleinraum-Ventilator eine von Ihnenfestgelegten Zeitraum weiter nachlaufen,nachdem der Lichtschal ter wiederausgeschaltet wurde (Abb. 6). Aus demSchaltschema (Abb. 5) entnehmen Sie, wiedas zeitgesteuertes Gerät angeschlossenwird , um in Verbindung mit dem Lichtschalterein zeitgesteuertes Nachlaufen desKleinraum-Ventilators zu erzielen.

Zur Einstellung der Zeitsteuerung, drehenSie das Potentiometer (Abb. 7 ). Um dieDauer der Zeitsteuerung zu mindern, drehenSie im entgegengesetzten Uhrzeigersinn.(kürzester Nachlauf = 1 Minute) . Um dieDauer des Nachlaufens zu erhöhen, drehenSie das Potentiometer im Uhrzeigersinn(maximaler Nachlauf = 30 Minuten).

(nur als SILENT-100 verfügbar)Mit Zeitsteuerung ausgestatteteModelle. Die Zeitsteuerung bewirkt, daß derAbluft-Ventilator eine Zeit lang nachläuft,nachdem der Lichtschal ter berei tsausschaltet ist. (Abb. 6).

(Abb. 5) zeigt, wie das Gerät mit einerZeitsteuerung zu schalten ist. Die Steuerungder Nachlaufzeit wird durch den Lichtschalteraktiviert. Zur Einstellung der Zeitsteuerung,drehen Sie das Potentiometer (Abb. 7). DasGerät ist mit vier Vorwahlmöglichkeiten zurNachlaufzeitsteuerung ausgestattet.

Sollte das Licht weniger als50 Sekunden eingeschaltet sein, so bleibtdie Zeitsteuerung unwirksam. Ist dieEinschaltdauer über 50 Sekunden, dann wirddie Nachlaufzeit vom Ventilator automatischproportional zur Einsatzdauer gesteuert(mit maximal 30 Minuten).

feste Zeit-Steuerung von 5Minuten

Feste Zeit-Steuerung von 20Minuten,

Feste Zeitsteuerung von 30Minuten

Mit einem elektronischem Hygrostatausgestattet. Der Regelbereich beträgt 60%bis 90% relative Feuchte (HR). Zusätzlich istdas Gerät mit einer ( zwischen 2 und 20Minuten) einstellbaren Zeit-Steuerungausgestattet.

damit das Gerät den Feuchtegradordnungsgemäß ermitteln kann, sollte derKleinraum-Ventilator des Typs CHZ in einemBereich mit guter Luftzirkulation zum Einsatzkommen. Es ist nicht notwendig dieEinstellung des Hygrostat außerhalb desInstallationsraums zu ändern. Sollte derFeuchtigkeitsgrad dauerhaft 90% HRüberschreiten, dann läuft der Kleinraum-Ve n t i l a t o r i m m e r . S o l l t e d e rFeuchtigkeitsgrad immer unter 60% HRliegen, dann läuft derAblüfter nicht an.

Im Automatikbetrieb (Abb. 9)setzt sich das Gerät automatisch in Betrieb,wenn die Feuchtigkeit im Raum deneingestellten Wert überschreitet. Das Gerätstoppt, wenn der Feuchtigkeitsgrad wiederunter den voreingestellten Wert gesunken ist.Fall 2: Automatikbetrieb mit der Möglichkeiteiner Inbetriebsetzung zusammen mit demLichtschalter (Abb.8). Automatischer Betrieb,ähnlich wie Fall 1 und zusätzlich mit derMöglichkeit das Gerät mit dem Lichtschaltereinzuschalten, selbst wenn der im Raumherrschende Feuchtigkeitsgrad deneingestellten Wert unterschreitet. In diesemFa l l , w i rd be im Ausscha l ten desLichtschalters der Ventilator durch dieZeitsteuerung gemäss voreingestelltemZeitraum nachlaufen gelassen.

SILENT CRZ

SILENT CRIZ

ACHTUNG:

SILENT CHZ

Hinweise :

einstellbaren

einstellbarer

1. Auto-Position:

2. Position 5' :.

3. Position 20' :

4. Position 30' :

Das Gerät verfügt über eineAnlaufzeitsteuerung von 50 Sekunden, sodaß während der ersten 50 Sekunden derVentilator nicht läuft.

Betrieb Fall 1 :

ACHTUNG: überschreitet die im Raumherrschende relative Feuchtigkeit den imAutomatikbetrieb eingestellten Wert,dann hat der Automatikbetrieb Vorranggegenüber dem manuellen Betrieb. Indiesem Fall kann der Ventilator dann nichtmit dem Schalter ausgeschaltet werden.

Page 20: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Die Einstellung des Feuchtigkeitswertserfolgt über das Potentiometer “%Hr ”, dasnach Abbau des Schutzgitters (1) amGehäuse zu sehen ist. (Abb. 10). ZurReduz ierung der zu läss igen Sol l -Feuchtigkeit ist im entgegengesetztenUhrzeigersinn zu drehen (min.: 60%) ZurErhöhung der Soll Feuchtigkeit ist dasPotentiometer im Uhrzeigersinn zu drehen(max.: 90%).

Zur Einstellung der Zeitsteuerung drehen Siedas Potentiometer “ t min.” (Abb. 10). ZurReduzierung der gesteuerten Zeitdauer ist imentgegengesetzten Uhrzeigersinn zudrehen. (min. = 2 Minuten). Zur Erhöhungder gesteuerten Zeitdauer ist dasPotentiometer im Uhrzeigersinn zu drehen(max. = 20 Minuten).

Sollte der Ablüfter nicht anfahren, könnenfolgende Ursachen vorliegen : 1. DieEinstellung des Hygrostaten steht nicht aufMindeststellung. Durch Änderung desEinstellwertes diesen Fehler beheben. 2. DerAblüfter ist nicht an einem Ort installiert woausreichend Luftdurchmischung ist.3. Der Feuchtigkeitsgrad im Raum liegt unter60% HR

Sollte der Ablüfter nie stoppen : 1. DieHygrostat Einstellung befindet sich nicht aufder maximalen Position. Einstellwert ändern.2. Der Feuchtigkeitsgrad im Raumüberschreitet 90% HR.

Mit elektronischem, auf 60%, 70%, 80% oder90% HR (% Relative Feuchte) einstellbaremHygrostat und mit „automatischer“ bzw. auf 5,10 oder 20 Minuten einste l lbarerZeitsteuerung bestückte Modelle ( ImLieferzustand ist das Gerät werkseitig aufAutomat ikposi t ion eingeste l l t ) . DieEinstellungen der Sollwerte für Feuchtegradund für Zeitwert erfolgt ohne, dass dasSchutzgitter (1.) abgenommnen worden ist.Drücken Sie einfach die Vorwahltaste (5).

D a m i t d a s G e r ä t d e nFeuchtigkeitsgrad ordnungsgemäß ermitteln

kann, sollte es an einem Ort mit guterLuftzirkulation zum Einsatz kommen. Es istnicht notwendig die Einstellung desH y g r o s t a t e n a u ß e r h a l b d e sInstallationsraums zu ändern. Sollte derFeucht igke i tsgrad immer 90% HRüberschreiten, dann läuft der Kleinraum-Ve n t i l a t o r i m m e r . S o l l t e d e rFeuchtigkeitsgrad immer unter 60% HRliegen, dann fährt der Ventilator nicht an.

Zur Einstellung des zulässigenSoll-Feuchtigkeitswerts ist die Vorwahltaste(5.) (Abb. 11) zu drücken. Die Anzeige derSollwert-Einstellung erfolgt über die vierLeuchten, die in Abhängigkeit vomvorgewählten Wert wahlweise 60, 70, 80 oder90% HR anzeigen. (werkseitig wird das Gerätauf 60% HR voreingestellt ).

Das Gerä t s teuer tautomatisch die Einsatzdauer. DieBetriebsdauer ist proportional zur Zeit, died e r Ve n t i l a t o r b e n ö t i g t , u m d e nFeuchtigkeitsgrad auf den vorgestelltenSollwert zurückzubringen. Ist dies bereitsnach kurzer Zeit erreicht , dann läuft dieZeitsteuerung schnell. (min. 2 Minuten) Ist dieEinsatzdauer lang, dann ist die Nachlaufzeitfür den Ventilator proportional so lang. (max.:20 Minuten)

: Im Automatikbetrieb (Abb. 9)setzt sich der Ventilator automatisch inBetrieb, wenn die Feuchtigkeit im Raum denvoreingestellten Wert überschreitet. DerVentilator stoppt selbsttätig sobald derFeuchtigkeits-Grad den eingestellten Wertwieder unterschreitet und nachdem die vonder Zeitsteuerung definierte Zeit abgelaufenist. Automatikbetrieb mit derMöglichkeit einer Inbetriebsetzung inVerbindung mit dem Lichtschalter (Abb. 8)Automatischer Betrieb, wie im Fall 1beschrieben, jedoch mit zusätzlicherMöglichkeit das Gerät am Lichtschaltereinzuschalten, wenn der im Raumherrschende Feuchtigkeitsgrad deneingestellten Wert unterschreitet. In diesemFall wird beim Abschalten des Schalters (dasLicht ist aus), das Gerät die von derZeitsteuerung festgelegte Zeit langweiterlaufen: war die Einsatzdauer kürzer

Achtung :

SILENT CHZ VISUAL

H i n w e i s :

Hygrostat:

(nur als SILENT 100 verfügbar)

Fall 1

Fall 2:

Ze i ts teuerung:

Betrieb

Page 21: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

als 50 Sekunden, dann startet das Gerätnicht. War sie länger als 50 Sekunden, dannläuft (nach Ausschalten des Lichtes) derA b l ü f t e r e i n e p r o p o r t i o n a l z u rLichteinschaltdauer lange Zeit nach.

Sollte der Ablüfter nicht anfahren, so könnenfolgende Ursachen vorliegen: 1.) dieHygrostat Einstellung steht nicht aufMindestposition. Bitte Einstellwert ändern. 2.)der Ablüfter befindet sich nicht an einem Ortmit ausreichender Luftzirkulation. 3.) derFeuchtigkeitsgrad im Raum liegt unter 60%HR.Sollte der Kleinraum-Ventilator nie stoppen,so können folgende Ursachen vorliegen:1.) Die Hygrostat Einstellung befindet sichnicht auf der maximalen Position. Bitte denE i n s t e l l w e r t v e r ä n d e r n . 2 . ) D e rFeuchtigkeitsgrad im Raum überschreitet90% HR.

D i e s e Ve r s i o n i s t m i t e i n e mAnwesenheitsdetektor ausgestattet. DasGerät setzt sich automatisch in Betrieb,sobald es Bewegungen bis zu einermaximalen Entfernung von 4 Metern feststellt(Abb. 9). Diese Geräte sind darüber hinausmit einer zwischen 1 und 30 Minutenregelbaren Zeitsteuerung ausgestattet,welche den Ventilator nachlaufen lässt.

Zur Einstellung der Zeitsteuerung, drehenSie das Potentiometer (Abb.7): ZurReduzierung der Feuchtigkeit ist imentgegengesetzten Uhrzeigersinn zu drehen(min.: 1 Minute)Zur Erhöhung der Feuchtigkeit ist imUhrzeigersinn zu drehen (max.: 30 Minuten).

Der Kleinraum-Ventilator der Serie SILENT

ist nur mit einem in sanftem Reinigungsmitteleingetränkten Lappen regelmäßig zureinigen.

Bitte demontieren Sie keine Bauteile mitAusnahme der hier beschriebenen. DasÖffnen und jegliches Manipulieren am Gerätführt zum sofortigen Erlischen desGarantieanspruches seitens Soler & Palau.Bei Funktions-Störungen setzen Sie sichbitte mit Ihrem zuständigen Vertriebspartnerin Verbindung.

ACHTUNG: Überschreitet die im Raumherrschende relative Feuchtigkeit, den imAutomatikbetrieb eingestellten Wert,dann hat der Automatikbetrieb Vorranggegenüber dem manuellen Betrieb, d.h.,der Abluftventilator kann nicht mittelsdem Lichtschalter ausgeschaltet werden.

(nur als SILENT 100 verfügbar)

Technischer Kundendienst

Achtung:

SILENT-CDZ

Instandhaltung

Dieses Gerät darf nicht mit dem Restmüll entsorgt werden, es enthält teils wiederver-wertbare Stoffe, teils Substanzen, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen. Entsorgen Sie das Gerät nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.

Page 22: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

AN SAxiale afzuigventilatoren SILENT

B E L A N G R I J K

De afzuigventilatoren van de SILENT-reeksworden volgens strenge normen voorproductie en kwaliteitscontrole zoals de normISO 9001 geproduceerd. De werking van allecomponenten is gecontroleerd. Bij het eindevan het montageproces worden alleapparaten getest.Wij raden u aan bij ontvangst van dezeafzuigventilator de volgende punten tecontroleren:1- Zijn de afmetingen de gewenste?2- Is het model het gewenste?3- Komen de kenmerken die vermeld staan ophet kenmerkenplaatje overeen met deze die unodig heeft: spanning, frequentie, snelheid...De installatie moet uitgevoerd worden inovereenstemming met de in elk land vankracht zijnde reglementering.

: S c h a k e l d eelektriciteitstoevoer uit alvorens u met deinstallatie en de verbinding begint. Deelektrische voedingskabel moet ingebouwdzijn in de wand en via de achterzijde hetapparaat binnenkomen.

1- Beschermingsrooster2- Kroonsteentje3- Luchtuitlaat met terugslagklep4- Kabelingang5- Instellingsknop (SILENT-100 CHZ VISUAL- fig.1b)

De SILENT kan worden geïnstalleerd tegenhet plafond of de wand, met directe afvoernaar buiten of via een individueelafvoerkanaal (fig.2).Deze wordt bevestigd tegen de wand met de4 schroeven met bijhorende plugs die u in deverpakking kunt terugvinden.Maak een opening in het plafond of de wandmet een diameter van:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Wanneer u werkt met een individueelafvoerkanaal dan moet u gebruik maken van

een leiding met een gestandaardiseerdediameter van:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 of 160 mm

Controleer of de luchtdoorgang vrij is en of deschroef vrij kan draaien.Het apparaat moet zodanig gemonteerdworden dat het niet onder spanning staat, ditom lawaai te vermijden en omdat dit debeweging van de schroef zou kunnenhinderen. Controleer of de terugslagklep bijde luchtuitlaat (3) zonder problemen kanworden geopend; let daarbij op dat demontage niet wordt beschadigd.Steek de elektrische kabel doorheen dekabelgeleiding (4) en bevestig het apparaataan de wand .Na het uitvoeren van de aansluiting, zoalsverder wordt besproken, moet u hetbeschermingsrooster aanbrengen.

De SILENT is een afzuigventilator die isontworpen om te functioneren op eenenkelfasige netaansluiting en met de frequentiedie is aangegeven op het kenmerkenplaatje datzich in het apparaat bevindt.De afzuigventilatoren zijn gemaakt metdubbele isolering (klasse II) en hebbendaarom geen aarding nodig.De installatie moet worden voorzien van eentweepolige schakelaar met een afstandtussen de contacten van ten minste.3 mm.De elektrische kabel moet in de SILENTworden ingevoerd via de kabelgeleider (4).Eens de kabel is binnengebracht kan deelektrische verbinding worden gemaaktvolgens de installatiefiche (2) van hetgeïnstalleerde model:

Volg voor deze modellen volgende schema's:Fig.3- De afzuigventilator wordt ingeschakeldmet dezelfde schakelaar als de verlichting.Fig.4- De afzuigventilator wordt ingeschakeldmet een onafhankelijke schakelaar

Modellen met een aanpasbare timer. Detimer laat toe dat het apparaat gedurende een

Installatie

Elektrische aansluiting

SILENT CZ

SILENT CRZ

Fig.1 / 1b:

RDEN DE L

Page 23: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

bepaalde nalooptijd verder functioneert, nahet uitschakelen van de schakelaar (fig. 6).In het schema van de figuur 5 wordt getoondhoe een apparaat met timer wordtaangesloten bij het inschakelen met dezelfdeschakelaar als de verlichting.

Verdraai de potentiometer op de printplaatvoor het instellen van de timer (fig. 8):- Draai tegen de klok in om de ingestelde tijdte verminderen (min. 1 minuut).- Draai volgens de klok om de ingestelde tijdte verhogen (max. 30 minuten).

Modellen met een aanpasbare timer. Detimer laat toe dat het apparaat gedurende eenbepaalde nalooptijd verder functioneert, nahet uitschakelen van de schakelaar (fig. 6).

In het schema van de figuur 5 wordt getoondhoe een apparaat met timer wordtaangesloten bij het inschakelen met dezelfdeschakelaar als de verlichting.Verdraai de potentiometer op de printplaatvoor het instellen van de timer (fig. 8):Het apparaat is uitgerust met een timer metvier posities:

PositieAuto:Als de gebruikerstijd korter is dan 50

seconden werkt de timer niet.Als de gebruikerstijd langer is dan 50

seconden controleert het apparaatautomatisch de nalooptijd. Deze is evenredigmet de gebruiktstijd

maximum van 30 minuten).Positie 5 :Vaste nalooptijd van 5 minutenPositie 20 :Vaste nalooptijd van 20 minutenPositie 30 :Vaste nalooptijd van 30 minuten

Deze modellen zijn uitgerust met een

regelbare hygrostaat die instelbaar is tussend e 6 0 e n 9 0 % R V ( r e l a t i e v evochtigheidsgraad) en een nalooptijd tussende 2 en 20 minuten.

:Opdat de vochtigheidsmeting correct zou

zijn, moet het apparaat worden geïnstalleerdop een plaats met een voldoendeluchtcirculatie .Pas de vochtigheidsinstelling niet aan buiten

de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerdAls de vochtigheidsgraad altijd hoger is dan

90% RV blijft de afzuigventilator continuingeschakeld. Als de vochtigheidsgraad altijdlager is dan 60% RV schakelt deafzuigventilator nooit in.

: Bij de automatisch werking (fig. 9)schakelt het apparaat automatisch in als devochtigheidsgraad in de ruimte hoger is dande ingestelde waarde. Het apparaat schakeltuit als de vochtigheidsgraad onder deingestelde waarde daalt en na verloop van deop de timer ingestelde nalooptijd.

: Automatische werking met demogelijkheid het apparaat in te schakelenmet de lichtschakelaar (fig.8). De werking iszoals in het geval 1, maar met de bijkomendemogelijkheid het apparaat in te schakelenmet de l ichtschakelaar b i j lagerevochtigheidsgraad in de ruimte dan deingestelde. In dit geval blijft het apparaat nahet uitschakelen van de lichtschakelaarverder functioneren tot de nalooptijd isverstreken.

De aanpassing van de instelling van devocht igheidsgraad gebeurt met depotentiometer “ ” die zich op de printplaatbevindt (fig.10). Deze is bereikbaar na hetdemonteren van het rooster (1):- Draai tegen de klok in om de ingesteldewaarde van de vochtigheid te verminderen

S I L E N T- 1 0 0 C R I Z ( v e r s i e e n k e lbeschikbaar met het model 100)

SILENT CHZ

Bijzondere aanbevelingen

WAARSCHUWING: Het apparaat beschiktover een nalooptijd bij het starten van 50seconden, hierdoor functioneert het deeerste 50 seconden niet.

Geval 1

Geval 2

AANDACHT: Wanneer de relatievevochtigheidsgraad van de ruimte hoger isdan de ingestelde waarde heeft deautomatische werking voorrang op dehandmatige, dit betekent dat men hetapparaat niet kan uitschakelen met deverlichtingsschakelaar.

% Hr

-

-

-

-

-

Werking

(met een

Page 24: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

(min.: 60%)- Draai volgens de klok om de ingesteldewaarde van de vochtigheid te verhogen(max.: 90%).

Verdraai de potentiometer “ ” op deprintplaat voor het instellen van de timer (fig.10):- Draai tegen de klok in om de ingestelde tijdte verminderen (min. 2 minuten).- Draai volgens de klok om de ingestelde tijdte verhogen (max. 20 minuten).

Controleer waneer de afzuigventilator nietopstart of:

De hygrostaat ingesteld staat in de laagstestand. Pas de instelling aan.

De afzuigventilator geïnstalleerd is op eenplaats zonder goede luchtcirculatie.De vochtigheidsgraad lager is dan 60% RV

Als de afzuigventilator nooit stopt, controleerdan of:

De hygrostaat niet ingesteld staat in delaagste stand. Pas de instelling aan.

De vochtigheidsgraad in de ruimte hoger isdan 90% RV.

Deze modellen zijn uitgerust met eenregelbare hygrostaat die instelbaar is op 60,7 0 , 8 0 o f 9 0 % R V ( r e l a t i e v evochtigheidsgraad) en een nalooptijd van a5, 10 of 20 minuten. De instelling van dewaarde van de vochtigheid en de timergebeuren zonder dat het nodig is het rooster(1) te demonteren; een druk op de toets isvoldoende (5).

:Opdat de vochtigheidsmeting correct zou

zijn, moet het apparaat worden geïnstalleerdop een plaats met een voldoendeluchtcirculatie.Pas de vochtigheidsinstelling niet aan buiten

de ruimte waar het apparaat is geïnstalleerdAls de vochtigheidsgraad altijd hoger is dan

90% RV blijft de afzuigventilator continuingeschakeld. Als de vochtigheidsgraad altijdlager is dan 60% RV schakelt deafzuigventilator nooit in.

: Het aanpassen van de waardevan de vochtigheid gebeurt door hetindrukken van de toets aangegeven in defiguur (5 fig.11). De ingestelde waarde wordtweergegeven met de vier lampjes dieaangaan in functie van de geselecteerdewaarde: 60 70 80 90% (

).

:Het apparaat controleert automatisch dewerkingstijd . Deze is evenredig met de tijd diehe t apparaa t nod ig hee f t om devochtigheidsgraad terug te brengen tot deingestelde waarde. Wanneer de gebruikstijdkort is geweest, zal de ingestelde tijd kort zijn(minimaal: 2 min.). Als daarentegen degebruikstijd lang is geweest, zal de ingesteldetijdook langzijn (maximaal:20min.).

1: Bij de automatisch werking (fig. 9)schakelt het apparaat automatisch in als devochtigheidsgraad in de ruimte hoger is dande ingestelde waarde. Het apparaat schakeltuit als de vochtigheidsgraad onder deingestelde waarde daalt en na verloop van deop de timer ingestelde nalooptijd.

: Automatische werking met demogelijkheid in te schakelen met deverlichtingsschakelaar (fig. 8).De werking is zoals in het geval 1, maar metde bijkomende mogelijkheid het apparaat inte schakelen met de lichtschakelaar bij lagerevochtigheidsgraad in de ruimte dan deingestelde. In dit geval blijft het apparaat nahet uitschakelen van de lichtschakelaar (methet licht uit) verder functioneren tot denalooptijd is verstreken.- Als de gebruikstijd kleiner is dan 50seconden, treedt het apparaat niet inwerking.- Als de gebruikstijd langer is dan 50seconden is de nalooptijd van het apparaatevenredig met de gebruikstijd.

t min.

Geval

Geval 2

AANDACHT: Wanneer de relatievevochtigheidsgraad van de ruimte hoger isdan de ingestelde waarde heeft deautomatische werking voorrang op dehandmatige, dit betekent dat men hetapparaat niet kan uitschakelen met deverlichtingsschakelaar.

Opgelet :

SILENT-100 CHZ VISUAL (versie enkelbeschikbaar met het model 100)

Bijzondere aanbevelingen

-

-

-

-

-

-

-

-

Hygrostaat

Timer

Werking

de waarde is in defabriek ingesteld op 60%

Page 25: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Opgelet :

S I L E N T- 1 0 0 C D Z ( v e r s i e e n k e lbeschikbaar met het model 100)

Onderhoud

Controleer waneer de afzuigventilator nietopstart of:

De hygrostaat ingesteld staat in de laagstestand. Pas de instelling aan.

De afzuigventilator is geïnstalleerd op eenplaats zonder goede luchtcirculatie.De vochtigheidsgraad lager is dan 60% RV.

Als de afzuigventilator nooit stopt, controleerdan of:

De hygrostaat niet ingesteld staat in delaagste stand. Pas de instelling aan.De vochtigheidsgraad is hoger dan 90% RV.

M o d e l l e n u i t g e r u s t m e t e e naanwezigheidsdetector. Het apparaatschakelt automatisch in wanneer dit eenbeweging detecteert op een afstand vanminder dan 4 meter (fig.9).Deze beschikken ook over een timerinstelbaar tussen de 1 en 30 minuten,gedurende welke tijd de SILENT-100 blijftwerken na het inschakelen.

Verdraai de potentiometer op de printplaatvoor het instellen van de timer (fig. 7):- Draai tegen de klok in om de ingestelde tijdte verminderen (min. 1 minuten).- Draai volgens de klok om de ingestelde tijdte verhogen (max. 30 minuten).

Het is enkel nodig om regelmatig deafzuigventilator met een met zacht detergentbevochtigde doek schoon te maken.

We bevelen aan het apparaat niet te proberendemonteren, of te een onderdeel tedemonteren dat niet hiervoor is bestemd (ziedeze handleiding) daar elke manipulatie vanhet apparaat leidt tot de automatischeannulering van de garantie S&P. Mocht u eenstoring vaststellen, neem dan contact op metde distributeur van het product.

S&P behoudt zich het recht voor wijzigingenaan te brengen zonder voorafgaandewaarschuwing.

-

-

-

-

-

Technische assistentie

De CE norm en onze inzet voor toekomstige generaties verplichten ons om afval te recyclen; breng daarom alle verpakkingseenheden naar recyclecontainers en voer de vervangen materialen af naar de dichtsbijzijnde milieustation of uw dealer.

Page 26: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

PORTUGUÊSExaustores helicoidais SILENT

IMPORTANTE

Os exaustores da gama SILENT foramfabricados sob rigorosas normas deprodução e controlo de qualidade, como aISO 9001. Todos os componentes foramverificados. Todos os aparelhos foramtestados após a sua montagem.Aconselhamos a verificação dos pontosseguintes no momento da recepção doexaustor:1- Que o tamanho seja correcto2- Que o modelo seja correcto3- Que os detalhes que aparecem na placade características sejam os que você precisa:voltagem, frequência, velocidade...A instalação deverá ser realizada conformeos regulamentos vigentes em cada país.

: antes de proceder àinstalação e ligação do aparelho, certifique-se que desligou o fornecimento eléctrico. Ocabo eléctrico deverá chegar embutido naparede e entrar no aparelho pela partetraseira.

1- Grelha de protecção2- Ficha de ligação3- Boca de saída com comporta anti-retorno4- Passa cabos5- Tecla de ajuste (SILENT-100 CHZ VISUAL- fig.1b)

O SILENT pode ser instalado no tecto ou naparede, com descarga directa para o exteriorou para uma conduta individual (fig.2).Vai fixado à parede com as 4 buchas eparafusos fornecidos na embalagem.Realize um orifício na parede ou tecto comdiâmetro:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Se a montagem for realizada com condutaindividual, deverá utilizar uma conduta comdiâmetro normalizado:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 ou 160 mm

Certifique-se que não existe nenhumaobstrução na passagem do ar e que a hélicegira livremente.O aparelho deverá ajustar-se de maneira quenão fique oprimido, dado que, em tal caso,poderia impedir a rotação da hélice ouprovocar ruídos. Verifique que a comportaanti-retorno colocada na descarga da bocade saída (3) abre sem dificuldade e procureque não fique danificada na montagem.Introduza o cabo eléctrico pelo passa cabos(4) e fixe o aparelho na parede.Efectue a ligação eléctrica tal como indicadoa seguir e monte novamente a grelha deprotecção.

O SILENT é um exaustor alimentado por redemonofásica, com a tensão e a frequênciaindicada na placa de característicascolocada no aparelho.Os exaustores foram construídos com duploisolamento eléctrico (Classe II) e nãoprecisam, portanto, de tomada de terra.Na instalação eléctrica deverá existir uminterruptor omnipolar com uma aberturaentre os contactos de pelo menos 3 mm.O cabo eléctrico deverá ser introduzido noSILENT pelo passa cabos (4).Após ter introduzido o cabo, realize a ligaçãoeléctrica à ficha de ligação (2) conforme omodelo instalado:

Para estes modelos siga os esquemas:Fig.3- Arranque do exaustor com o mesmointerruptor que utiliza a luz.Fig.4- Arranque do exaustor com uminterruptor independente.

Modelos equipados com uma temporização. A temporização permite que o

aparelho continue a funcionar durante otempo estabelecido pela temporização,depois de fechar o interruptor (fig.6).O esquema fig.5 mostra como deve serligado o aparelho com temporização paraarrancar com o mesmo interruptor da luz.

Para ajustar esta temporização, gire opotenciómetro localizado no circuitoimpresso (fig.7).

Instalação

Ligação eléctrica

SILENT CZ

SILENT CRZ

Fig.1 / 1b:

ajustável

Page 27: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

- Para diminuir o tempo de temporização, gireno sentido anti-horário (min.: 1 minutos)- Para aumentar o tempo de temporização,gire no sentido horário (Max.: 30 minutos).

Modelos equipados com uma temporização. A temporização permite que o

aparelho continue a funcionar o tempoestabelecido pela temporização, depois defechar o interruptor (fig.6).

O esquema fig.5 mostra como ligar oaparelho com temporização para quearranque com o mesmo interruptor da luz.Para ajustar esta temporização, gire opotenciómetro localizado no circuitoimpresso (fig.7).O aparelho está equipado com umatemporização ajustável em 4 posições:

:Se o tempo de utilização for inferior a 50

segundos, a temporização não funcionará.Se o tempo de utilização for superior a 50

s e g u n d o s o a p a r e l h o c o n t r o l a r áautomaticamente a temporização. Éproporcional ao tempo de utilização

minutos).

:Temporização fixa de 5 minutos.

:Temporização fixa de 20 minutos.

:Temporização fixa de 30 minutos.

Modelos equipados com um higróstatoelectrónico regulável entre 60 e 90% HR (%H u m i d a d e R e l a t i v a ) e c o m u m atemporização ajustável entre 2 e 20 minutos.

:Para que o aparelho possa detectar

correctamente o nível de humidade, será

preciso instalá-lo numa zona onde existauma boa circulação de ar.

Não deverá ser alterado o ajuste dohigróstato fora do local onde tem de serinstalado.

Se o nível de humidade estiver acima de90%HR, o exaustor não parará nunca. Se onível de humidade estiver sempre abaixo de60%HR, o exaustor não arrancará.

: Em modo de funcionamentoautomático (fig.9) o aparelho arrancaráautomaticamente quando o nível dehumidade no local for superior ao valorajustado. Pára quando o nível de humidadevolta abaixo do valor ajustado e depois dotempo fixado pelo temporizador.

: Funcionamento automático compossibilidade de arranque com o interruptorda luz (fig.8). Funcionamento automáticosemelhante ao caso 1 e com a possibilidadede arrancar o aparelho com o interruptor daluz quando o nível de humidade no local forinferior ao valor ajustado. Neste caso,quando for desligado o interruptor (a luzapaga-se), o aparelho continua a funcionar otempo fixado pelo temporizador.

O ajuste do valor de humidade é efectuadoatravés do potenciómetro.“ ” que se encontra no circuito impresso(fig.10) após ter desmontado a grelha (1):- Para diminuir o nível de humidade, gire nosentido anti-horário (min.: 60%);- Para aumentar o nível de humidade, gire nosentido horário (Max.: 90%).

Para ajustar a temporização, gire opotenciómetro “ ” localizado no circuitoimpresso (fig.10):- Para diminuir o tempo de temporização, gireno sentido anti-horário (min.: 2 minutos);- Para aumentar o tempo de temporização,gire no sentido horário (Max.: 20 minutos).

SILENT-100 CRIZ (versão disponívelsomente com o modelo 100)

ATENÇÃO

SILENT CHZ

Recomendações particulares

ajustável

PosiçãoAuto

Posição 5'

Posição 20'

Posição 30'

Funcionamento

: O aparelho dispõe de umatemporização no arranque de 50segundos, o que permite que, durante os50 primeiros segundos, o aparelho nãofuncione.

Caso 1

Caso 2

ATENÇÃO: Quando o nível de humidaderelativa no local for superior ao valorajustado, o funcionamento automáticoterá prioridade sobre o funcionamentomanual, isto é, o aparelho não poderá serparado com o interruptor.

% Hr

t min.

-

-

-

-

-

(com um máximo de 30

Page 28: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Atenção:

SILENT-100 CHZ VISUAL (versãodisponível só com o modelo 100)

Recomendações particulares

Atenção :

SILENT-100 CDZ (versão disponível sócom o modelo 100)

Se o exaustor não arranca.O ajuste do higróstato não está na posição

mínima. Mude o valor de ajuste;O exaustor está instalado numa zona onde o

ar não circula bem;O nível de humidade no local é inferior a

60% HR.

Se o exaustor não pára:O ajuste do higróstato não está na posição

máxima. Mude o valor de ajuste;O nível de humidade no local é superior a

90% HR.

Modelos equipados com um higróstatoelectrónico ajustável a 60, 70, 80 ou 90% HR(% Humidade Relativa) e com umatemporização “automática” ou ajustável a 5,10 ou 20 minutos (aparelho fornecido naposição automática). O ajuste dos valores deordem de humidade e de temporização érealizado sem que seja necessáriodesmontar a grelha (1), só pressionando atecla (5).

:Para que o aparelho detecte correctamente

o nível de humidade, deverá ser instaladonuma zona onde exista uma boa circulaçãodo ar.

O ajuste do higróstato não poderá seralterado fora do local onde vai ser instalado

Se o nível de humidade estiver sempreacima de 90% HR, o exaustor não parará. Seo nível de humidade estiver sempre abaixode 60% HR, o exaustor não arrancará.

: O ajuste do valor de humidaderealiza-se pressionando a tecla (5 fig.11). Avisualização do ajuste é realizada atravésdas quatro luzes que se acendem em funçãodo valor escolhido: 60 70 80 90% (

).

:O aparelho controla automaticamente otempo de funcionamento. É proporcional aotempo que o aparelho empregou para que onível de humidade voltasse ao nível deordem. Se o tempo foi curto, a temporização

será rápida (mínimo: 2 min.) Se o tempo deutilização foi longo, a temporização serálonga (máximo: 20 min.).

1: Em funcionamento automático (fig.9) oaparelho arranca automaticamente quando onível de humidade no local for superior ao valorajustado. Pára quando o nível de humidadevolta aos níveis abaixo do valor ajustado edepoisdotempofixadopelotemporizador.

: Funcionamento automático compossibilidade de arranque com o interruptorda luz (fig.8).Funcionamento automático semelhante aocaso1existindoapossibilidadedearrancarcomo interruptor da luz quando o nível de humidadeno local for inferior ao valor ajustado. Nestecaso, quando for desligado o interruptor (a luzapaga-se), o aparelho continua a funcionar otempofixadopelo temporizador:

Se o tempo de utilização for inferior a 50segundos, o aparelho não arranca.

Se foi superior a 50 segundos, o aparelhocontinua a funcionar um tempo proporcionalao tempo deutilizaçãodepoisdeapagara luz.

Se o exaustor não arranca.O ajuste do higróstato não está na posição

mínima. Mude o valor de ajuste;O exaustor está instalado numa zona onde o

ar não circula bem;O nível de humidade no local é inferior a

60% HR.

Se o exaustor não pára:O ajuste do higróstato não está na posição

máxima. Mude o valor de ajuste;O nível de humidade no local é superior a

90% HR.

Modelos equipados com um detector dep r e s e n ç a . O a p a r e l h o a r r a n c a

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Higróstato

Temporização

Funcionamento

aparelhofornecido pré-ajustado em fábrica a 60%

Caso

Caso 2

ATENÇÃO: Quando o nível de humidaderelativa no local for superior ao valorajustado, o funcionamento automáticoterá prioridade sobre o funcionamentomanual, isto é, não será possível parar oaparelho com o interruptor.

Page 29: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

automaticamente quando detecta ummovimento a uma distância máxima de 4metros (fig.9).Tem, aliás, uma temporização regulável,entre 1 e 30 minutos, mantendo o SILENT-100 em funcionamento depois do seuarranque.

Para ajustar o temporizador, gire opotenciómetro localizado no circuitoimpresso (fig.7):- Para diminuir o tempo de temporização, gireno sentido anti-horário (min.: 1 minutos);- Para aumentar o tempo de temporização,gire no sentido horário (Max.: 30 minutos).

Apenas é necessária uma limpeza periódicado exaustor com um pano impregnado comdetergente suave.

Aconselha-se não desmontar ou extrairnenhum componente que não seja o indicadoanter iormente, dado que qualquermanipulação provocaria a anulaçãoautomática da garantia S&P Contacte o seudistribuidor S&P caso detecte qualqueranomalia.

A S&P reserva-se o direito de realizaralterações sem aviso prévio.

Manutenção

Serviço de assistência técnica

Page 30: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ITALIANOEstrattori elicoidali SILENT

NOTA BENE

Gli estrattori della gamma SILENT sono statifabbricati in base a rigide norme di produzione econtrollo della qualità, quali la ISO 9001. Tutti icomponenti sono stati verificati. Tutti i dispositivisonostati testatialla finedelmontaggio.Si consiglia di verificare i seguenti punti alricevimento di questo estrattore:1- Che le dimensioni siano quelle corrette2- Che il modello sia quello corretto3- Che i dati che appaiono nella targhettadelle caratteristiche siano quelli di cui habisogno: voltaggio, frequenza, velocità...L'installazione deve essere effettuata in baseai regolamenti vigenti presso ogni paese.

: Pr ima di e ffe t tuarel'installazione e connessione del dispositivo,assicurarsi di staccare la corrente. Il cavoelettrico deve arrivare incassato nella pareteed entrare nel dispositivo da dietro.

1- Griglia di protezione2- Scheda di connessione3- Bocca di uscita con saracinesca antiritorno4- Passacavi5- Tasto di regolazione (SILENT-100 CHZVISUAL- fig. 1b)

Il SILENT può essere installato a soffitto o aparete, con scarico diretto verso l'esterno ocon tubatura individuale (fig. 2).Va fissato alla parete con i 4 tasselli e vitiforniti nell'imballaggio.Realizzare un foro nella parete o soffitto con ilseguente diametro:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Se il montaggio viene effettuato con tubaturaindividuale, utilizzare una tubatura con undiametro normalizzato:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 o 160 mm

Assicurarsi che non esista nessuna ostruzione alpassaggiodell'ariaechel'elicaruotiliberamente.

Il dispositivo dovrà essere regolato in mododa non risultare oppresso, dal momento chein tal caso si può impedire la rotazionedell'elica o si possono verificare dei rumori.Verificare che la saracinesca antiritornocollocata alla scarico della bocca d'uscita (3)si apra senza difficoltà e fare attenzione a nondanneggiarla nel montaggio.Inserire il cavo elettrico dal passacavi (4) efissare il dispositivo alla parete.Realizzare la connessione elettrica comeviene indicato qui sotto, montare di nuovo lagriglia di protezione

Il SILENT è un estrattore preparato peressere alimentato da una rete monofase, conla tensione e la frequenza che vengonoindicati nella targhetta delle caratteristichesituata sul dispositivo.Gli estrattori sono costruiti con doppioisolamento elettrico (Classe II) e non hannoquindi bisogno di presa di terra.Nell'impianto elettrico ci dovrà essere uninterruttore onnipolare con un'apertura tra icontatti di almeno3 mm.Il cavo elettrico si deve inserire nel SILENTdal passacavi (4).Unavolta inserito ilcavorealizzare laconnessioneelettricaallaschedadiconnessione(2)asecondadelmodelloinstallato:

Per questo modello seguire gli schemi:Fig. 3- Avviamento dell'estrattore con lostesso interruttore della luceFig. 4- Avviamento dell'estrattore con uninterruttore indipendente

Modelli dotati di una temporizzazione. Il temporizzatore consente che il

dispositivo continui a funzionare per untempo determinato da questo elemento, unavolta spento l'interruttore (fig. 6).Lo schema fig. 5 indica come collegare ildispositivo con temporizzatore affinché si mettainmotoconlostessointerruttoredella luce.

Per regolare questa temporizzazione,ruotare il potenziometro collocato sul circuitostampato (fig. 7).

Installazione

Connessione elettrica

SILENT CZ

SILENT CRZ

Fig. 1 / 1b:

regolabile

Page 31: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

- Per ridurre il tempo di temporizzazioneruotare in senso antiorario (min.: 1 minuti)- Per aumentare il tempo di temporizzazioneruotare in senso orario (max.: 30 minuti).

Modelli dotati di una temporizzazione. Il temporizzatore consente che il

dispositivo continui a funzionare per untempo determinato da questo elemento, unavolta spento l'interruttore (fig. 6).

Lo schema fig. 5 indica come collegare ildispositivo con temporizzatore affinché simetta in moto con lo stesso interruttore dellaluce.Per regolare questa temporizzazione,ruotare il potenziometro collocato sul circuitostampato (fig. 7).Il dispositivo è dotato di una temporizzazioneregolabile in 4 posizioni:

:Se il tempo di utilizzo è inferiore a 50

secondi, la temporizzazione non funzionaSe il tempo di utilizzazione è superiore a 50

s e c o n d i i l d i s p o s i t i v o c o n t r o l l aautomaticamente la temporizzazione. Èproporzionale al tempo di utilizzo

:Temporizzazione fissa di 5 minuti

:Temporizzazione fissa di 20 minuti

:Temporizzazione fissa di 30 minuti

Modelli dotati di un igrostato elettronicoregolabile tra il 60 e il 90% UR (% UmiditàRelativa) e con una temporizzazioneregolabile tra 2 e 20 minuti.

:Affinché il dispositivo rilevi correttamente il

livello di umidità, dovrà essere installato in unazona con una buona circolazione dell'aria.

Non bisogna modificare la regolazionedell'igrostato fuori dal locale dove andràinstallatoSe il livello di umidità è sempre al di sopra del

90% di UR l'estrattore non si fermerà mai. Seil livello di umidità è sempre al di sotto del 60%di UR l'estrattore non verrà mai avviato.

: In funzionamento automatico (fig. 9)il dispositivo si mette in funzionamentoautomaticamente quando il livello di umiditànel locale è superiore al valore regolato. Siferma quando il livello di umidità torna al disotto del valore regolato e dopo il tempostabilito dal temporizzatore.

: Funzionamento automatico con lapossibilità di mettere l'apparecchio infunzionamento con l'interruttore della luce(fig. 8). Funzionamento automatico simile alcaso 1 e inoltre con la possibilità di metterel'apparecchio in funzionamento conl'interruttore della luce quando il livello diumidità nel locale è inferiore al valoreregolato. In questo caso, quando si scollegal'interruttore (si spegne la luce), il dispositivocontinua a funzionare per il tempo stabilito daltemporizzatore.

La regolazione del valore di umidità sieffettua mediante il potenziometro“ ” che si trova nel circuito stampato (fig.10) una volta smontata la griglia (1):- Per ridurre il livello di umidità ruotare insenso antiorario (min.: 60%)- Per aumentare il livello di umidità ruotare insenso orario (max.: 90%).

Per regolare questa temporizzazione,ruotare il potenziometro “ ”collocato sulcircuito stampato (fig. 10):- Per ridurre il tempo di temporizzazioneruotare in senso antiorario (min.: 2 minuti)- Per aumentare il tempo di temporizzazioneruotare in senso orario (max.: 20 minuti).

SILENT-100 CRIZ (versione disponibilesolo con il modello 100)

ATTENZIONE

SILENT CHZ

Raccomandazioni particolari

regolabile

PosizioneAuto

Posizione 5'

Posizione 20'

Posizione 30'

Funzionamento

: Il dispositivo è dotato diuna temporizzazione all'avvio di 50secondi, per cui per i primi 50 secondi ildispositivo non funziona.

Caso 1

Caso 2

ATTENZIONE: Quando il livello di umiditàrelativa nel locale è superiore al valoreregolato, ilfunzionamento automatico ha priorità sulfunzionamento manuale, vale a dire chenon si potrà fermare il dispositivo conl'interruttore.

% Hr

t min.

-

-

-

-

-

(con un massimo di 30 minuti).

Page 32: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Attenzione :

SILENT-100 CHZ VISUAL (versionedisponibile solo con il modello 100)

Raccomandazioni particolari

Attenzione :

Se l'estrattore non si avvia.La regolazione dell'igrostato non si trova

nella posizione minima. Cambiare il valore diregolazione

L'estrattore è installato in una zona dovel'aria non circola bene

Il livello di umidità nel locale è inferiore al60% di UR

Se l'estrattore non si ferma mai :La regolazione dell'igrostato non si trova

nella posizione massima. Cambiare il valoredi regolazione

Il livello di umidità nel locale è superiore al90% di UR

Modelli dotati di un igrostato elettronicoregolabile al 60, 70, 80 o 90% di UR (%Umidità Relativa) e con una temporizzazione“automatica” o regolabile a 5, 10 o 20 minuti(dispositivo fornito in posizione automatica).La regolazione dei valori predefiniti di umiditàe di temporizzazione si effettua senza lanecessità di smontare la griglia (1),solamente premendo il tasto (5).

:Affinché il dispositivo rilevi correttamente il

livello di umidità , dovrà essere installato inuna zona con una buona circolazionedell'aria.

Non bisogna modificare la regolazionedell'igrostato fuori dal locale dove andràinstallatoSe il livello di umidità è sempre al di sopra del

90% di UR l'estrattore non si fermerà mai. Seil livello di umidità è sempre al di sotto del 60%di UR l'estrattore non verrà mai avviato.

: La regolazione del valore diumidità si effettua mediante il tasto (5 - fig.11), semplicemente premendolo. Lavisualizzazione della regolazione si effettuaattraverso le quattro luci che si accendono inbase al valore scelto: 60 70 80 90%(

).

:Il dispositivo controlla automaticamente il

tempo di funzionamento. È proporzionale altempo che è stato necessario al dispositivoaffinché il livello di umidità torni al livello delvalore prefissato. Se questo tempo è statobreve, la temporizzazione sarà rapida(minimo: 2 min.) Se il tempo di utilizzo è statolungo, la temporizzazione sarà lunga(massimo: 20 min.).

1: In funzionamento automatico (fig. 9)il dispositivo si mette in funzionamentoautomaticamente quando il livello di umiditànel locale è superiore al valore regolato. Siferma quando il livello di umidità torna al disotto del valore regolato e dopo il tempostabilito dal temporizzatore.

: Funzionamento automatico con lapossibilità di mettere l'apparecchio infunzionamento con l'interruttore della luce(fig. 8).Funzionamento automatico simile al caso 1 einoltre con la possibilità di metterel'apparecchio in funzionamento conl'interruttore della luce quando il livello diumidità nel locale è inferiore al valoreregolato. In questo caso, quando si scollegal'interruttore (si spegne la luce), il dispositivocontinua a funzionare per il tempo stabilito daltemporizzatore:- Se il tempo di utilizzo è stato inferiore a 50secondi, il dispositivo non si avvia.- Se è stato superiore a 50 secondi, ildispositivo continua a funzionare per unperiodo proporzionale al tempo di utilizzodopo lo spegnimento della luce

Se l'estrattore non si avvia.La regolazione dell'igrostato non si trova

nella posizione minima. Cambiare il valore diregolazione

L'estrattore è installato in una zona dovel'aria non circola bene

Il livello di umidità nel locale è inferiore al60% di UR

-

¨-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Igrostato

Temporizzazione

Funzionamento

dispositivo fornito con regolazione difabbrica al 60%

Caso

Caso 2

ATTENZIONE: Quando il livello di umiditàrelativa nel locale è superiore al valoreregolato, il funzionamento automatico ha laprecedenza rispetto al funzionamentomanuale, vale a dire che non sarà possibilefermare ildispositivocon l'interruttore.

Page 33: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Se l'estrattore non si ferma mai :La regolazione dell'igrostato non si trova

nella posizione massima. Cambiare il valoredi regolazione

Il livello di umidità nel locale è superiore al90% di UR

Modelli dotati di un rilevatore di presenza. Ildispositivo si avvia automaticamente quandorileva un movimento a una distanza massimadi 4 metri (fig. 9).Inoltre possiede una temporizzazioneregolabile tra 1 e 30 minuti che mantiene ilSILENT-100 in funzionamento dopo il suoavviamento.

Per regolare il temporizzatore, ruotare ilpotenziometro collocato sul circuito stampato(fig. 7):- Per ridurre il tempo di temporizzazioneruotare in senso antiorario (min.: 1 minuti)- Per aumentare il tempo di temporizzazioneruotare in senso orario (max.: 30 minuti).

È necessaria solo una pulizia periodicadell'estrattore con un panno impregnato daun detergente non aggressivo.

Si consiglia di non cercare di smontare oestrarre nessun componente oltre a quellisopra indicati, dal momento che qualsiasim a n i p o l a z i o n e d a r e b b e o r i g i n eall'annullamento automatico della garanziaS&P Contattare il proprio distributore S&P nelcaso in cui si rilevi qualsiasi anomalia.

S&P si riserva il diritto di apportare modifichesenza preavviso.

-

-

SILENT-100 CDZ (versione disponibilesolo con il modello 100)

Manutenzione

Servizio di assistenza tecnica

La norma CE e l’impegno verso la generazioni future ci impongono di riciclare il materiale, si prega di riporre il materiale d’imballo negli apposti contenitori per il reciclaggio, e trasportare le apparecchiature sostituite al piú vicino centro di smaltimento rifiuti o al proprio rivenditore.

Page 34: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

DANSKPropelventilatorer SILENT

VIGTIGT

Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret ihenhold til strenge fabrikationsnormer ogkvalitetskontrol så som ISO 9001. Alle deleundergår kontrol; alle de færdige enhederafprøves ved afslutning af montagen.Det anbefales at kontrollere følgende punkterved modtagelse af ventilatoren:1- At det er den korrekte størrelse2- At det er den korrekte model3- At de data der figurerer på karakteristikpladen svarer til Deres behov: spænding,frekvens, hastighed...Installationen skal udføres i henhold til degældende krav i pågældende land.

: Før apparatet tilsluttes, skalstrømforsyningen afbrydes. El forsyningenskal være indmuret og føres ind i ventilatorenpå dennes bagside.

1- Beskyttelsesrist2- Forbindelses skema3- Udgang med sluseport der forhindrertilbageløb4- Ledningsgennemføring5- Justeringsknap (SILENT-100 CHZVISUAL- fig.1b)

SILENT ventilatoren kan installeres i lofteteller på væggen, og med luftudtag direkte tilomgivelserne eller til en individuel kanal(fig.2).Fastgøres til væggen med de medleverede 4rawlplug og skruer .Hullet i væggen eller loftet skal have endiameter på mm.- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Hvis montagen udføres med individuel kanalbruges rør med standard diameter:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 eller 160 mm

Sørg for at lufttilgangen ikke er tilstoppet og atpropellen drejer frit.

Apparatet må ikke sammentrykkes, hvilketkunne hindre propellens frie omdrejning ellerproducere stø j . Kontro l ler at dentilbageløbshindrende sluseport placeret iluftudgangs røret (3) åbner uden besvær ogsørg for ikke at skade denne undermontagen.F ø r l e d n i n g e n g e n n e mledningsgennemføringen (4) og fastgørapparatet til væggen .Udfør den elektriske forbindelse som angiveti det følgende, og placer derefter igenbeskyttelses risten

SILENT modellen er en ventilator beregnet tileenfaset el-forsyning, og med spænding ogfrekvens som angivet på apparatetskarakteristik plade.Ventilatorerne er fremstillet med dobbelt,elektrisk isolering (klasse II) og behøversåledes ikke jordforbindelse.Den elektriske installation skal have enafbryder med alle former for poler, og med enafstand mellem benene på mindst3 mm.Den elektriske ledning skal indføres i SILENTventilatoren i ledningsgennemføringen (4).Efter indføring af ledningen udføres denelektriske installation på forbindelseskortet(2) alt efter den installerede model:

For disse modeller følges skemaerne:Fig.3- Start ventilatoren med samme afbrydersom lysetFig.4- Start ventilatoren med en uafhængigafbryder

Modeller udstyret med entidsindstilling. På grund af tidsindstillingen vilapparatet fortsat fungere det indstillede tidsrum,selvefteratkontaktenerafbrudt (fig.6).Skemaet fig.5 viser hvorledes apparatet medtidskontrol forbindes, således at det starterved at tænde for lyskontakten.

For justering af tidskontrollen drejespotentiometeret placeret i printkredsløbet(fig.7):For at formindske tiden drejes modsat uretsretning (min. ). 1 minut)

Installation

Elektrisk forbindelse

SILENT CZ

SILENT CRZ

Fig.1 / 1b:

justerbar

Page 35: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

For at øge tiden drejes i urets retning (max.:)30minutter)

Modeller udstyret med entidsindstilling. På grund af tidsindstillingen vilapparatet fortsat fungere det indstilledetidsrum, selv efter at kontakten er afbrudt(fig.6).

Skemaet fig.5 viser hvorledes apparatet medtidskontrol forbindes, således at det starterved at tænde for lyskontakten.For justering af tidskontrollen drejespotentiometeret placeret i printkredsløbet(fig.7):Apparatet er udstyret med justerbartidskontrolmed4positioner:

:Hvis anvendelsestiden er under 50

sekunder, fungerer tidskontrollen ikkeHvis anvendelsestiden er over 50 sekunder,kon t ro l l e re r appara te t au tomat i sktidskontrollen. Denne er proportionel medanvendelsestiden

maksimum30minutter).:

Fast tidskontrol på 5minutter:

Fast tidskontrol på 20 minutter:

Fast tidskontrol på 30 minutter

Modeller udstyret med et elektroniskhygrostat, regulerbart mellem 60 og 90% RF(Relativ Fugtighed) og tidskontrol regulerbarmellem2og20minutter.

:For at dette apparat opfanger det rette

fugtighedsniveau, skal det installeres på etstedmedgod luftcirkulation.Hydrostatets justering bør ikke ændres

udenfor det lokale, hvor det skal installeres

Såfremt fugtighedsniveauet i lokalet altid erover 90% relativ fugtighed, stopperv e n t i l a t o r e n a l d r i g . S å f r e m tfugtighedsniveauet i lokalet er under 60%Relativ fugtighed, starter ventilatoren ikke.

Ved indstilling til automatisk virkning(fig.9) starter apparatet automatisk, nårfugtighedsniveauet kommer over den valgteværdi. Apparatet stopper når fugtighedsniveauetkommer under den justerede værdi og eftertidsrummetindstilletpåtidskontrollen.

Automatisk funktion medmulighed for start med lyskontakten (fig.8).Automatisk funktion i lighed med Tilfælde 1,og desuden mulighed for at starte apparatetmed lyskontakten, når fugtighedsniveauet ilokalet er under den laveste justerede værdi. Idisse tilfælde vil apparatet ved afbrydelse afkontakten (slukning for lyset) fortsat fungeredet tidsrumder er indstillet på tidskontrollen.

Justeringen af fugtighedsværdien udføresved hjælp af potentiometret“ ” der befinder sig iprintkredsløbet (fig.10) hvortil der er adgangefter afmontering af risten (1):- For at reducere fugtighedsniveauet drejes iretningmodsat uret (min.: 60%)- For at øge fugtighedsniveauet drejes i uretsretning (max.: 90%).

Tidsjusteringen udføres ved drejning afpotentiometret placeret i printkredsløbet “

” (fig.10):- For at reducere den justerede tid drejesmodsat uret (min.: 2minutter)- For at øge tiden drejes i urets retning (max.:)20minutter).

Såfremt ventilatoren ikke starter, kan detvære at:Hydrostatet ikkeer justeret tilminimumstilling.Justeringsværdienskalændres

SILENT-100 CRIZ (kun disponibel formodel 100)

OBSERVER

SILENTCHZ

DOBSERVER:

justerbar

PositionAuto

Position 5'

Position 20'

Position 30'

et anbefales

Funktion

:Apparatet er udstyretmed enopstarts tidskontrol på 50 sekunder,hvilket bevirker, at ventilatoren ikkefungerer de første 50 sekunder eftertænding.

Tilfælde 1:

Tilfælde 2:

OBSERVER : N å r d e n r e l a t i v eluftfugtighed i lokalet kommer over denhøjeste justeringsværdi vilden automatiske funktion overgå denmanuelle, det vil sige, at apparatet ikke vilkunneafbrydesmedkontakten.

%Relativ Fugtighed (RF)

tmin.

-

-

-

-

-

-

(med

Page 36: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Modeller udstyret med elektronisk hygrostat,der kan justeres til 60, 70, 80 eller 90% RF (%Relativ Fugtighed) og med "automatisk"tidsjustering, eller med justering til 5, 10 eller20 minutter (apparatet leveres indstillet tilautomatisk funkt ion). Indst i l l ing afjusteringsværdierne for fugtighed ogtidsjustering kan foretages uden afmonteringaf risten (1), simpelt hen ved tryk på knappen(5).

SILENT-100 CRIZ (kun disponibel formodel 100)

-

-

-

:For at dette apparat opfanger det rette

fugtighedsniveau, skal det installeres på etsted med god luftcirkulation.

Hydrostatets indstilling skal ikke ændresudenfor det lokale, hvor det skal installeres

Såfremt fugtighedsniveauet i lokalet altid erover 90% relativ fugtighed, stopperv e n t i l a t o r e n a l d r i g . S å f r e m tfugtighedsniveauet i lokalet er under 60%Relativ fugtighed, starter ventilatoren ikke.

Det anbefales

-

-

-

-

Ventilatoren er installeret i et område udengod luftcirkulation

Fugtighedsniveauet i lokalet er under 60%RF

Såfremt ventilatoren aldrig stopper:Hydros ta te t e r i kke jus te re t t i l

maksimumstilling. Justeringsværdien skalændresFugtighedsniveauet i lokalet er over 90% RF

fugtigheden til det valgte niveau. Afhængigtaf valgt niveau og den faktisk fugtighed vildette være imellem 2 minutter ogmaksimalt. 20 minutterTimeren indstilles ved at holde knappen påfronten inde til dioden begynder nu atblinke. Ved at trykke på knappen skiftertimeren nu mellem Automatisk, 5, 10 eller20 minutter. Den valgte indstilling gemmesved at efterlade timerne på den ønskedeindstilling i få sekunder. Indstillingen ergemt når dioden stopper med at blinke ogigen viser det indstillede fugtighedsniveau.Standard fabriksindstilling er: Automatisk.

Drift:Tilfælde 1: Automatisk drift (fig.9)Ved automatisk drift, vil hygrostaten fåventilatoren til at køre automatisk når

Silent-100 CHZ VISUAL

Denne model er udstyret med enelektronisk hygrostat som kan justeres til60, 70, 80 eller 90% RH (relativeluftfugtighed) og med en intelligentefterløbs timer, justerbar til 5, 10 or 20minutter. Justeringerne kan foretages påknappen på fronten, uden at fjerne frontgrillen

HYGROSTATDen ønskede fugtighed kan justeres ved attrykke på knappen på fronten fig.11). Dettilsvarende relative fugtighedsniveau, 60-70-80 or 90%, vises på en af de 4 dioder påfronten. Standard fabriksindstilling er: 90%relative fugtighedsniveau.

EFTERLØBS TIMERProduktet styre selv automatiskefterløbstiden, som vil være den dobbelteaf den tid der blev brugt til at nedbringe

fugtigheden i rummet er højerer end detvalgte niveau. Ventilatoren vil stoppeautomatisk når fugtigheden igen er underdet valgte niveau og efter den valgetefterløbstid er gået.

Tilfælde 2: Automatisk drift som i case (1)men med mulighed for at overstyrehygrostaten ved brug af lyskontakten(fig.8), når fugtighedsniveauet er lavere irummet end den valgte værdi. I dettetilfælde, vil ventilatoren fortsætte med atkøre til den valgte efterløbstid er nået, efterlyset er slukket.

Hvis ventilatoren har kørt mindre end50 vil efterløbs timeren ikke bliveaktiveret.Hvis ventilatoren køre mere end 50sekunder vil den køre i henhold tilden valgte indstilling af timerne.

BEMÆRK: Hvis luftfugtigheden er overdet valgte niveau vil den automatiskefunktion overstyre den manuelle, ogventilatoren kan ikke slukkes påkontakten.

Page 37: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

bevægelse i en maksimum afstand af 4 meter(fig.9).Disse har ligeledes variabel tidsregulering,mellem 1 og 30 minutter, og holder SILENT-100 i funktion efter opstart.

For justering af tidskontrollen drejespotentiometeret placeret i printkredsløbet(fig.7):- For at reducere den justerede tid drejesmodsat uret (min.: 1 minut)- For at øge tiden drejes i urets retning (max.:)30 minutter)

Periodevis rengøring af ventilatoren med kludvædet i mild sæbe er tilstrækkelig.

Det anbefales ikke at forsøge af afmontereeller udtrække dele, der ikke er angivet i detforegående, eftersom enhver manipuleringautomatisk gør garantien fra S&P ugyldig.Kontakt S&P forhandleren i tilfælde afunormal funktion.

S&P har ret til at indføre ændringer udenforudgående information.

Vedligeholdelse

Teknisk Service

Hygrostat: Indstilling af fugtighedsværdienudføres ved blot et tryk på knappen (5 fig.11).Justeringen observeres ved hjælp af de firelys, der tændes alt efter den valgte værdi: 6070 80 90% (

).

:Appara te t kon t ro l l e re r au tomat i skfunktionstiden. Denne er proportionel til dennødvendige tid for at apparatet igen kommerpå indstillingsværdien for fugtighed. Såfremttiden har været kort vil tidsindstillingen værehurtig (mínimum: 2 minutter) Såfremtanvendelsestiden har været lang viltidsindstillingen være lang (maksimum: 20minutter)

Tidsjustering

apparatet leveres forudindstilletfra fabrik på 60%

Ved indstilling til automatiskvirkning (fig.9) starter apparatet automatisk,når fugtighedsniveauet kommer over denv a l g t e v æ r d i . D e t s t o p p e r n å rfugtighedsniveauet igen kommer under denjusterede værdi og efter tiden bestemt aftidskonstrollens indstilling.

Automatisk funktion medmulighed for start med den normalelysafbryder (fig.8)Automatisk funktion der ligner Tilfælde 1 ogligeledes med mulighed for at starteappa ra te t med l yskon tak ten , nå rfugtighedsniveauet i lokalet er mindre endden justerede værdi. I disse tilfælde vilapparatet ved afbrydelse af kontakten(slukning for lyset) fortsat fungere det tidsrumder er indstillet på tidskontrollen.- Såfremt anvendelsestiden har været under50 sekunder, vil apparatet ikke starte.- Såfremt anvendelsestiden har været over50 sekunder vil apparatet fortsat fungere ett i d s r u m d e r e r p r o p o r t i o n e l t t i lanvendelsestiden efter slukning for lyset

Såfremt ventilatoren ikke starter, kan detvære at:

OBSERVER:

FunktionTilfælde 1:

Tilfælde 2:

O B S E R V E R : N å r d e t r e l a t i v efugtighedsniveau i lokalet ligger overværdien justeret i den automatiske funktion,har denne fortrinsret over den manuellefunktion, hvilket betyder at apparatet ikkekanstoppesmedlysafbryderen.

-

-

-

-

-

Hydros ta te t i kke er jus te re t t i lminimumstilling. Justeringsværdien skalændres

Ventilatoren er installeret i et område udengod luftcirkulation

Fugtighedsniveauet i lokalet er under 60%RF

Såfremt ventilatoren aldrig stopper:Hydrostateter ikke justeret tilmaksimumstilling.

JusteringsværdienskalændresFugtighedsniveauet i lokalet er over 90% RF

Modeller udstyret med en tilstedeværelsesdetektor. Apparatet starter ved føling af

SILENT-100 CRIZ (kun disponibel formodel 100)

Page 38: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SVENSKAAxialfläktar SILENT

VIKTIGT

Tillverkningen av fläktarna i serien SILENTföljer rigorösa produktionsstandarder ochkvalitetskontroller, som ISO 9001. Alla delarhar kontrollerats och alla de slutligaprodukterna har testats i slutet avproduktionsprocessen. Vi rekommenderar attf ö l j a n d e k o n t r o l l e r a s n ä r f l ä k t e ntillhandahålles:1- Att det är rätt storlek2- Att det är rätt modell3- Att detal jerna på den tekniskaspecifikationen stämmer överens med detsom krävs: spänning, frekvens, hastighet...Installationen måste göras i enlighet medgällande bestämmelser i varje land.

: Innan installation och inkoppling,försäkra er om att bryta huvudströmmen. Denelektriska kabeln måste vara infälld i väggenoch gå in i apparaten från den bakre sidan.

Bild 1/ 1b:1- Skyddsgaller2- Kabelanslutning3- Kanalmynning med baksläppslucka4- Kabelingång5- Justeringsknapp (SILENT-100 CHZVISUAL bild 1b)

SILENT kan installeras på vägg eller i tak,med utsläpp direkt ut eller mot individuellkanal (bild 2).Den fästs i väggen med 4 pluggar och skruvarsom levereras i paketet.Gör ett hål i väggen eller taket med följandediameter:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Om fläkten monteras mot individuell kanal,använd kanal med standardiserad diameter:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 ó 160 mm

Försäkra dig om att det inte finns någontilltäppning av luften och att fläkthjulet snurrarfritt. Fläkten bör fastsättas på ett sådant sätt

att den inte trycks ihop, för att förhindraproblem med fläkthjulet eller att oljud uppstår.Kontrollera att baksläppsluckan som ärplacerad vid kanalmynningens utsläpp (3)öppnas utan svårigheter och var försiktig attdenna inte skadas vid montering.För in den elektriska kabeln i kabelingång (4)och sätt fast fläkten på väggen.Utför den elektriska kopplingen enligtfö l jande anvisn ingar, och sät t påskyddsgallret igen.

SILENT är en fläkt som är preparerad för attladdas från ett enfasnät, med den spänningoch frekvens som kan läsas på märkskyltenplacerad på fläkten.Fläktarna är utrustade med dubbel isolering(Klass II) och behöver därför inte jordning.Den elektriska installationen måste inkluderaen dubbelpolbrytare med ett spelrum mellankontakter på minst 3 mm.Den elektriska kabeln förs in i SILENT vidkabelingången (4).När kabeln väl är införd, utför kopplingen ikabelanslutningen(2)enligtdenmodelldetgäller:

För dessa modeller följ schemana:Bild 3 Igångsättning av fläkten med sammaströmbrytare som för belysning.Bild 4 Igångsättning av fläkten med egenströmbrytare.

Modeller som är utrustade med inställbartimer. Timern gör att fläkten kan vara igångunder den inställda tiden, efter attströmbrytaren har slagits av. (bild 6)Schema bild 5 visar hur man kopplar in fläktmed timer så att den ska sätts igång medsamma strömbrytare som belysning.

För att ställa in timern, vrid potentiometern påden tryckta kretsen (bild 7).- För att förkorta timerns tid, vrid i klockansmotsatta riktning (min: 1 minut)- För att förlänga timerns tid, vrid i klockansriktning (max: 30 min)

Modeller som är utrustade med en inställbar

Installation

Elektrisk koppling

SILENT CZ

SILENT CRZ

SILENT-100 CRIZ ( denna version finnsenbart i modell 100)

Page 39: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

timer. Timern gör att fläkten kan vara igångunder den inställda tiden, efter attströmbrytaren har slagits av. (bild 6)

Schema bild 5 visar hur man kopplar in fläktmed timer så att den ska sätts igång medsammaströmbrytare sombelysning.För att ställa in timern, vrid potentiometern påden tryckta kretsen (bild 7).Fläkten är utrustad med en timer som ärinställbar på 4 olika sätt:

Automatiskt läge:- Om användingstiden är kortare än 50sekunder, fungerar timern inte.- Om användningstiden är längre än 50sekunder kontrollerar fläkten automatiskttidsövervakningen. Den är proportionell motanvändningstiden

maxtid på 30minuter).

:Fast tid på 5minuter

:Fast tid på 20 minuter

:Fast tid på 30 minuter

Modeller som är utrustade med elektroniskhygrostat som kan ställas in påmellan 60 och90% RH (% relativ fuktighet) och med entimer som är inställbar på mellan 2 och 20minuter.

- För att fläkten ska känna av den relativafuktigheten på rätt sätt måste den installeraspå ett ställemedbra luftomlopp.- Man ska inte ändra hygrostatens inställningpå annat ställe än där fläkten ska installeras.- Om den relativa fuktigheten alltid är högreän 90 %, stängs fläkten aldrig av. Om denrelativa fuktigheten alltid är lägre än 60 %,sätts fläkten aldrig igång.

I automatiskdrift (bild 9) sätts fläkten igångautomatisktnärdenrelativa fuktigheten i rummetär

högreändetinställdavärdet.Denstängsavnärdenrelativa fuktighetenåterigenär lägreändet inställdavärdetocheftertidensomställtsinpåtimern.

Automatisk drift med möjlig igångsättningmed hjälp av belysningsströmbrytaren (bild 8).Automatiskdrift liknandedeni läge1förutomocksåmöj l ig igångsättn ing med hjälp avbelysningsströmbrytaren när den relativafuktigheten är lägre än det inställda värdet. I dettaläge, närmanslår av brytaren (belysning slocknar)fortsätter fläkten att fungera under den på timerninställdatiden.

Inställningen av värdet för relativ fuktighetgörs med hjälp av potentiometernsom man hittar på den tryckta kretsen (bild10) när skyddsgallret är nedmonterat (1):- För att sänka den relativa fuktigheten, vrid iklockansmotsatta riktning (min. 60%)- För att höja den relativa fuktigheten, vrid iklockans riktning (max 90%)

För att ställa in timern, vrid potentiometernsomsitterpåden trycktakretsen (bild10):

- För att förkorta timerns tid, vrid i klockansmotsatta riktning (min. 2min)- För att förlänga timerns tid, vrid i klockansriktning (max. 20min)

:Om fläkten inte sätts igång :- Hygrostatens inställning är inte inställd påminsta värde. Ändra inställningsvärdet- Fläkten är installerad på ett ställe där det intefinns tillräckligt luftomlopp- Den relativa fuktigheten i rummet är lägre än60%RH.

Om fläkten inte stängs av :- Hygrostatens inställning är inte inställd påhögsta värde. Ändra inställningsvärdet- Den relativa fuktigheten i rummet är högreän 90%RH

Modeller som är utrustade med en elektronisk

OBESERVERA: Fläkten har en starttid på50 sekunder, som gör att under de första50 sekunderna fungerar fläkten inte.

Läge1:

Läge 2:

OBSERVERA:Närden relativa fuktigheten irummetärhögreändet inställdavärdet, harautomatiska drift företräde gentemotmanuell. Det vill säga att fläkten kan intestängasavmedströmbrytaren.

”% RH”

”tmin”

Läge 5'

Läge 20'

Läge 30'

Drift

SILENTCHZ

Särskilda rekommendationer :

Observera

SILENT-100 CHZ VISUAL (denna versionfinns enbart imodell 100)

(med en

Page 40: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

hygrostat, inställbar på 60, 70, 80, 90% RH (%relativ fuktighet) och med en timer,”automatisk” eller inställbar på 5, 10 eller 20minuter (fläkt i automatiskt läge). Inställning avbörvärdena för fuktighet och tid görs utan attdet är nödvändigt att montera nedskyddsgallret (1), tryck endastpåknappen (5).

- För att fläkten ska känna av den relativafuktigheten på rätt sätt måste den installeraspå ett ställe med bra luftomlopp.- Man ska inte ändra hygrostatens inställningpå annat ställe än där fläkten ska installeras.-Omdenrelativafuktighetenalltidärhögreän90%,stängsfläktenaldrigav.Omdenrelativafuktighetenalltidärlägreän60%,sättsfläktenaldrigigång.

: Inställningen av värdet för relativfuktighet görs med hjälp av knapp (5 bild 11)genom att endast trycka på den. Den valdainställningen : 60 70 80 90%

synliggörs ienlighetmeddefyra lamporsomtänds.

:Apparaten kontrollerar automatiskt driftstiden,vilkenärproportionellmotdentidsomfläktenharbehövt för att sänka den relativa fuktigheten tilldet inställda värdet. Om denna tid har varit kort,har timerns tid också varit det (min. 2 minuter).Om användningstiden har varit lång, har timernstidocksåvaritdet (max:20minuter).

I automatisk drift (bild 9) sätts fläktenigång automatiskt när den relativafuktigheten i rummet är högre än det inställdavärdet. Den stängs av när den relativafuktigheten återigen är lägre än det inställdavärdet och efter tiden som ställts in på timern.

Automatiskdriftmedmöjligigångsättningmed hjälp av belysningsströmbrytaren (bild 8).Automatisk drift liknande den i läge 1 förutomockså möjlig igångsättning med hjälp avbelysningsströmbrytaren, när den relativafuktigheten är lägre än det inställda värdet. I dettaläge, när man slår av brytaren (belysningslocknar), fortsätter fläkten att fungera under denpåtimerninställdatiden.- Om användningstiden har varit kortare än 50sekunder,sättsfläkteninteigång.- Om den har varit längre än 50 sekunder, är

fläkten igång under en mot användingstidenproportionell tid efteratt hasläcktbelysningen.

:Om fläkten inte sätts igång :- Hygrostatens inställning är inte inställd påminsta värde. Ändra inställningsvärdet- Fläkten är installerad på ett ställe där det intefinns tillräckligt luftomlopp- Den relativa fuktigheten i rummet är lägre än60% RH.

Om fläkten inte stängs av :- Hygrostatens inställning är inte inställd påhögsta värde. Ändra inställningsvärdet- Den relativa fuktigheten i rummet är högreän 90 % RH

Modeller som är utrustade med ennärvarodetektor. Fläkten sätts automatisktigång när den känner av en rörelse på ettavstånd på max 4 meter (bild 9).De har dessutom en inställbar timer, mellan 1och 30 minuter.

För att ställa in timern, vrid potentiometern påden tryckta kretsen (bidl 7):- För att förkorta timerns tid, vrid i klockansmotsatta riktning (min: 1 minut)- För att förlänga timerns tid, vrid i klockansriktning (max: 30 min)

Det enda som behövs är en periodvisrengöring av fläkten med en trasa fuktad medsvagt rengöringsmedel.

Vi rekommenderar att inte försöka ta isär ellerta bort några delar än de nämnda, då dettaleder till att S&P garantin automatiskt intelängre gäller. Om något fel upptäcks,kontakta din S&P handlare.

S&Preserverar rätten till ändringar utanvarsel.

Särskilda rekommendationer:Observera

SILENT-100 CDZ ( denna version finnsenbart i modell 100)

Underhåll

Kundservice

Hygrostat

Timer

Drift

(fläkt medförinställning vid tillverkning på 60%)

Läge 1:

Läge 2:

OBSERVERA: När den relativa fuktigheten irummet ärhögre än det inställda värdet, harautomatiska drift företräde gentemotmanuell. Det vill säga att fläkten kan intestängasavmedströmbrytaren.

Page 41: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SUOMISILENT-tuulettimet

TÄRKEÄÄ:

SILENT-sarjan tuulettimien valmistuksessaon noudatettu tarkkoja tuotantonormeja jalaadunvalvontaa (kuten ISO 9001). Kaikkiosat on tarkastettu ja kaikki laitteet testattukokoonpanon jälkeen.Tu u l e t i n t a v a s t a a n o t e t t a e s s a o nsuositeltavaa tarkastaa, että1- laitteen koko on oikea.2- laitteen malli on oikea.3- laitteen tyyppikilvessä olevat tiedot(jännite, taajuus, nopeus) ovat halutut.Asennuksessa on noudatettava kussakinmaassa voimassa olevia säännöksiä.

Varmista ennen asennuksenaloittamista ja laitteen kytkemistä, ettävirtalähde on irrotettu sähköverkosta.Sähkökaapeli upotetaan seinään, ja sekiinnitetään laitteen taakse.

1. Suojaritilä2. Liitäntä3. Ulostulo, jossa yhdensuuntainen luukku4. Läpivientisuojus5. Säätönäppäin (SILENT-100 CHZ VISUALkuva 1b)

SILENT-tuuletin voidaan asentaa kattoon taiseinään, joko niin, että ilmavirta tuleesuoraan ulos tai niin, että se tulee erillisestäilmanvaihtokanavasta.Laite kiinnitetään seinään pakkauksen mukanatoimitettavillaneljällä tapilla jaruuvilla.Teeseinääntaikattoonreikä, jonkahalkaisijaon:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

Jos laitteen yhteyteen asennetaan erillineni l m a n v a i h t o k a n a v a , k ä y t äilmanvaihtokanavaa, jonka halkaisija onstandardisoitu:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 tai 160 mm

Varmista, ettei ilmavirran tiellä ole esteitä jaettä tuulettimen potkuri pyörii vapaasti.

Laite tuleesijoittaaniin,etteiseolepuristuksissa,koska muuten tuulettimen potkurin pyöriminensaattaa estyä tai laitteen toiminnasta saattaasyntyä ylimääräistä ääntä. Varmista, ettäulostuloon (3) sijoitettu yhdensuuntainen luukkuaukeaa helposti ja huolehdi, ettei se vahingoituasennuksenaikana.Aseta sähkökaapeli läpivientisuojukseen (4)ja kiinnitä laite seinään.Kytke laite sähköverkkoon alla kuvatullatavalla ja aseta suojaritilä paikalleen.

SILENT-tuuletin käyttää yksivaiheistasähköverkkoa. Sen käyttämä jännite ja taajuusonmerkitty laitteessaolevaan tyyppikilpeen.Tu u l e t t i m i s s a o n k a k s i n k e r t a i n e nsähköeristys (luokka II), eikä niissä näin ollentarvita maadoitusta.Sähköasennuksessa on käytet tävämoninapakytkintä, jonka kosketinvälien onoltava vähintään 3 mm.Sähkökaapelin on kuljettava SILENT-tuulettimeen läpivientisuojuksen kautta (4).Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövirtaliitäntään (2) asennetun mallin mukaisesti:

Noudata näissä malleissa seuraavaa ohjetta:Kuva 3. Käynnistä tuuletin valokatkaisimesta.Kuva 4. Käynnistä tuuletin erilliselläkatkaisimella.

Mallit, joissa on ajastin.Ajastimenavulla laite voi olla käynnissä ajastimenmäärittämän ajan sen jälkeen, kun kytkin onsuljettu (kuva 6).Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajastimellavarustettu laite kytketään niin, että sekäynnistyy valokatkaisimesta.

Ajastinta voi säätää kääntämällä painettuunpiiriin sijoitettua potentiometriä (kuva 7).- Ajastimen aikaa voi lyhentää kääntämälläsäädintä vastapäivään (min. 1 min).- Ajastimen aikaa voi pidentää kääntämälläsäädintä myötäpäivään (maks. 30 min).

Mallit, joissa on ajastin.Ajastimenavulla laite voi olla käynnissä ajastimen

Asennus

Sähkökytkentä

SILENT CZ

SILENT CRZ

SILENT-100 CRIZ (saatavissa ainoastaanmallin 100 yhteydessä)

Kuva 1 / 1b:

säädettävä

säädettävä

Page 42: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

määrittämän ajan sen jälkeen, kun kytkin onsuljettu (kuva 6).

Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajastimellavarustettu laite kytketään niin, että sekäynnistyy valokatkaisimesta.Ajastinta voi säätää kääntämällä painettuunpiiriin sijoitettua potentiometriä (kuva 7).Laitteen säädettävässä ajastimessa on neljäeri asentoa:

:Jos käyttöaika on alle 50 sekuntia, ajastin eiole toiminnassa.Jos käyttöaika on yli 50 sekuntia, laite valvooajastusta automaattisesti. Ajastus onsuhteessa käyttöaikaan

:Ajastuksen kesto 5minuuttia.

:Ajastuksen kesto 20 minuuttia.

:Ajastuksen kesto 30 minuuttia.

Mallit, joissa on sähköinen kosteudensäädin,jonka voi säätää välille 60-90 % (suhteellinenkosteus) ja ajastin, jonka voi säätää välille 2-20minuuttia.

Jot ta la i te pystyy määr i t tämäänilmankosteuden oikein, se täytyy asentaapaikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.Kosteudensäädintä ei tule säätää muualla

kuin sen asennuspaikassa.Jos kosteus on aina yli 90 % (suhteellinen

kosteus), tuuletin ei pysähdy lainkaan. Joskosteus on aina alle 60 % (suhteellinenkosteus), tuuletin ei käynnisty koskaan.

: Automaattitoiminnossa (kuva 9)laitekäynnistyyautomaattisesti,kunilmankosteusylittää säädetyn arvon. Se pysähtyy, kunilmankosteus laskee alle säädetyn arvon, jaajastimeensäädettyaikaonkulunut.

: Automaatti toiminto jam a h d o l l i s u u s k ä y n n i s t ä ä l a i t evalokatkaisimesta (kuva 8). Esimerkin 1kaltainen automaattitoiminto ja lisäksim a h d o l l i s u u s k ä y n n i s t ä ä l a i t evalokatkaisimesta, kun ilmankosteus on allesäädetyn arvon. Kun kytkin tällöin suljetaan(valot sammutetaan), laite jatkaa toimintaaajastimeenmääritetyn ajan.

Kosteusarvo säädetään potentiometrillä, joka sijaitsee painetussa piirissä

(kuva 10). Suojaritilä (1) on ensin irrotettava:- Kosteusarvoa voi alentaa kääntämälläsäädintä vastapäivään (min. 60%).- Kosteusarvoa voi nostaa kääntämälläsäädintämyötäpäivään (maks. 90%).

Ajastinta voi säätää kääntämällä painettuunpiiriin sijoitettua potentiometriä “ ” (kuva10).- Ajastimen aikaa voi lyhentää kääntämälläsäädintä vastapäivään (min. 2min).- Ajastimen aikaa voi pidentää kääntämälläsäädintämyötäpäivään (maks. 20min).

Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokinseuraavista:Kosteudensäädin ei ole minimiasennossa.

Vaihda säätöarvo.Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa

ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä.Ilmankosteus on alle 60 % (suhteellinen

kosteus).

Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy voiolla jokin seuraavista:Kosteudensäädin ei olemaksimiasennossa.Vaihda säätöarvo.Ilmankosteus on yli 90 % (suhteellinen

kosteus).

Mallit, joissa on sähköinen kosteudensäädin,jonka voi säätää 60, 70, 80 tai 90 prosenttiin

HUOM:

SILENTCHZ

Suositukset:

Huom:

SILENT-100 CHZ VISUAL (saatavissaainoastaanmallin 100 yhteydessä)

Laitteessa on 50 sekunninkäynnistysajastin, minkä vuoksi laite eiole toiminnassa ensimmäisten 50sekunnin aikana.

Esimerkki 1

Esimerkki 2

HUOM: Kun suhteellinen ilmankosteusy l i t t ä ä s ä ä d e t y n a r v o n ,automaattitoiminto ohittaa manuaalisenkäytön, eli laitetta ei voi sammuttaakatkaisimesta.

”%Hr”

t min.

Automaattinen

Asento 5

Asento 20

Asento 30

Toiminta

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

(enintään 30minuuttia).

Page 43: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

(suhteellinenkosteus) jaautomaattinenajastin tai5, 10 tai 20 minuuttiin säädettävä ajastin (laite ontoimitettaessa automaattiasennossa). Kosteus-ja ajastinarvot voidaan säätää irrottamattasuojaritilää(1),vainnäppäintä(5)painamalla.

:Jot ta la i te pystyy määr i t tämään

ilmankosteuden oikein, se täytyy asentaapaikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.

Kosteudensäädintä ei tule säätää muuallakuin sen asennuspaikassa.

Jos kosteus on aina yli 90 % (suhteellinenkosteus), tuuletin on käynnissä jatkuvasti.Jos kosteus on aina alle 60 % (suhteellinenkosteus), tuuletin ei käynnisty koskaan.

Kosteusarvo säädetäänpainamalla näppäintä (nro 5. kuvassa 11).Säädetyn arvon voi nähdä neljästä lampusta,jotka syttyvät valitun arvon mukaan: 60 7080 90 % ( ).

Laite seuraa automaattisesti toiminta-aikaa.Se on suhteessa aikaan, jonka laite tarvitsikosteustason palauttamiseksi määritetylletasolle. Jos tämä toiminta-aika on lyhyt,ajastimen aikakin on lyhyt (minimi 2 min). Jostoiminta-aika on ollut pitkä, ajastimen aika onmyös vastaavasti pidempi (maksimi 20 min).

: Automaattitoiminnossa (kuva 9)laite käynnistyy automaattisesti, kunilmankosteusylittääsäädetynarvon.Sepysähtyy,kun ilmankosteus laskee alle säädetyn arvon, jaajastimeensäädettyaikaonkulunut.

: Automaattitoiminto jam a h d o l l i s u u s k ä y n n i s t ä ä l a i t evalokatkaisimesta (kuva 8).Esimerkin 1 kaltainen automaattitoiminto jalisäksi mahdollisuus käynnistää laitevalokatkaisimesta, kun ilmankosteus on allesäädetyn arvon. Kun kytkin tällöin suljetaan(valot sammutetaan), laite jatkaa toimintaaajastimeen määritetyn ajan.Jos käyttöaika on ollut alle 50 sekuntia, laite

ei käynnisty.Joskäyttöaikaonollut yli 50sekuntia, laitepysyy

valojen sammuttamisen jälkeen toiminnassaajan,jokaonsuhteessakäyttöaikaan.

Jos tuuletin ei käynnisty, syy voi olla jokinseuraavista:

Kosteudensäädin ei ole minimiasennossa.Vaihda säätöarvo.

Tuuletin on asennettu paikkaan, jossailmanvaihto ei ole riittävän hyvä.

Ilmankosteus on alle 60 % (suhteellinenkosteus).

Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy voiolla jokin seuraavista:Kosteudensäädin ei ole maksimiasennossa.

Vaihda säätöarvo.Ilmankosteus on yli 90 % (suhteellinen

kosteus).

Mallit, joissa on liikkeentunnistin. Laitekäynnistyy automaattisesti, kun se havaitseeliikettäenintäänneljänmetrinsäteellä (kuva 9).Siinä on lisäksi 1-30 minuutin välillesäädettävä ajastin, joka pitää SILENT-100-tuulettimen käynnissä sen jälkeen, kun se onkäynnistynyt.

Ajastinta voi säätää kääntämällä painettuunpiiriin sijoitettua potentiometriä (kuva 7).- Ajastimen aikaa voi lyhentää kääntämälläsäädintä vastapäivään (min. 1 min).- Ajastimen aikaa voi pidentää kääntämälläsäädintä myötäpäivään (maks. 30 min).

Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika ajoinmiedolla puhdistusaineella kostutetullaliinalla.

Älä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei oleylempänä mainittu, koska laitteen muuntelumitätöi automaattisesti S&P:n antamantakuun. Ota yhteyttä S&P-jälleenmyyjään, joslaitteen käytössä on ongelmia.

S&P varaa oikeuden muutoksiin ilmanennakkoilmoitusta.

Suositukset

Esimerkki 1

Esimerkki 2

HUOM: Kun suhteellinen ilmankosteusylittää säädetyn arvon, automaattitoimintoohittaa manuaalisen käytön, eli laitetta eivoisammuttaa katkaisimesta.

Tekninen tuki

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Kosteudensäädin:

Ajastin:

Toiminta

tehdasasetuksena on 60 %

Huom:

SILENT-100 CDZ (saatavissa ainoastaanmallin 100 yhteydessä)

Huolto

Page 44: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

POLSKIÚrubowe wyciàgi

WAÝNA UWAGA

SILENTWyciàgi serii zostaùy wyprodukowanezgodnie z rygorystycznymi normamiprodukcyjnymi i kontroli jakoúci, wùàcznie z

Wszystkie ich elementy zostaùysprawdzone. Wszystkie urzàdzenia zostaùyprzetestowanepozakoñczeniumontaýuZalecamy sprawdzenie nastæpujàcychpunktów podczas odbioru wyciàgu

Jaki wymiar jest prawidùowyJaki model jest prawidùowyJakie dane sà umieszczone na tabliczce

znamionowej wedùug Pañstwa wyboru:napiæcie, czæstotliwoúã, prædkoúãInstalacjæ naleýy przeprowadziã zgodnie zprzepisami obowiàzujàcymi w kaýdym kraju

: Przed przystàpieniem doinstalacji i podùàczenia aparatu, upewnij siæ,czy urzàdzenie jest odùàczone od zasilaniaelektrycznego. l elektryczny musi byãumieszczony na úcianie i byã podùàczony ztyùu urzàdzenia

Siatka osùaniajàcaKarta poùàczeñUjúcie z zapadkà zapobiegajàcà zawrotom

Wyciàg moýe byã zainstalowany nasuficie lub na úcianie, z bezpoúrednimwyprowadzeniem na zewnàtrz lub zindywidualnym przewodemJest przymocowywany do úciany na 4podkùadkachi4úrubdoùàczonychdourzàdzeniaWykonaj otwór w úcianie lub suficie onastæpujàcych wymiarach

Jeýel i montaý jest wykonywany zprzewodem indywidualnym, zastosujprzewód o znormalizowanej úrednicy

Sprawdê czy ýadna przeszkoda nie blokujeprzepùywu powietrza oraz czy úruba obracasiæ bez oporówUrzàdzenie powinno byã umocowane tak,aby nie byùo úciúniæte, poniewaý w takimprzypadku obrót úruby móg ùby byãprzyblokowany lub mógùby owaãhaùas. Sprawdê czy zapadka zapobiegajàcazawrotom, umieszczona przy wyjúciu (3)otwiera siæ bez problemu oraz czy nie zostaùauszkodzona podczas montaýuWprowadê kabel elektryczny do prowadnicykabli i umocuj urzàdzenie na úcianieWykonaj podùàczenie elektryczne jakopisano poniýej, a nastæpnie zamontuj siatkæosùaniajàcà.

W y c i à g j e s t w y c i à g i e mprzys ia z siecijednofazowej, o napiæ u i czæstotliwoúciokreúlonej

onej na urzàdzeniu.Wyciàgi sà wykonane z podwójnà izolacjàelektrycznà (Klasa II) i stàd nie wymagajàuziemieniaInstalacja elektryczna powinna byãwyposaýona w wielobiegunowy wyùàcznikzawierajàcy styki w odlegùoúci co najmniej 3mm

owinien byã podùàczonydo urzàdzenia SILENT poprzez prowadnicædo kabli (4).P o w p r o w a d z e n i u k a b l a w y k o n a jpodùàczenie elektryczne do tablicy poùàczeñ(2) zgodnie z zainstalowanym modelem

nie wyciàgu tym samymprzeùàcznikiem, który obsùuguje równieýúwiatùo

Uruchamianie wyciàgu niezaleýnymprzeùàcznikiem

Modele wyposaýone zZegar umoýliwia funkcjonowanie urzàdzenieprzez okreúlony czas, a nastæpnie wyùàcznikwyùàcza je (rys.Schemat na rys. 5 przedstawia jak podùàczyãaparat z zegarem, aby uruchamiaù siæ tym

SILENT

ISO 9001.

.

:1-2-3-

...

.

Kabe

.

1-2-3-4- Prowadnice do kabli5- Klawisz ustawiania (SILENT-100 CHZVISUAL- rys.1b)

SILENT

(rys. 2).

.

:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 lub 160 mm

.

powod

.

(4) .

S I L E N Ttosowanym do zasilan

cina tabliczce znamionowej

umieszcz

.

.Kabel elektryczny p

:

W przypadku tych modeli skorzystaj zeschematów:Rys. 3- Uruchamia

Rys. 4-

zegar.

6).

Instalacja

SILENT CZ

SILENT CRZ

Rys. 1 / 1b:

ustawialny

Podùàczenie elektryczne

Page 45: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

samym przełącznikiem, który obsługujeświatło

Aby ustawić zegar, obróć potencjometrznajdujący się w obwodzie drukowanym (rys.

Aby skrócić ustawiony czas, obróć pokrętłow kierunku przeciwnym do kie

Aby zwiększyć ustawiony czas, obróćpokrętło w kierunku ruchu wskazówekzegara (maks: 30minut

e wyposażone wZegar umożliwia funkcjonowanie urządzenieprzez określony czas, a następnie wyłącznikwyłącza je (rys.

podłączyćaparat z zegarem, aby uruchamiał się tymsamym przełącznikiem, który obsługujeświatło.Aby ustawić zegar, obróć potencjometrznajdujący się w obwodzie drukow

Urządzenie wyposażone jest w zegarustawialnyw4pozycjach

Jeżeli czaswykorzy tania jest krótszy niż 50sekund, zegar nie działaJeżeli czas wykorzystania jest dłuższy niż

50 sekund, urządzenie jest automatyczniekontrolow

Modele wyposażone w

wilgotności względnej) oraz zegarustawialny co 2-20minut

Aby urządzenie prawidłowo określałopoziom wilgotności, musi być zainstalowanyw miejscu, w którym jest zape

Nie należy ustawiać higrostatu pozapomieszczeniem, w którym będziezaiJeżeli poziom wilgotności zawsze jest

ponad 90%HR, wyciąg nigdy się nie wyłączy.Jeżeli poziomwilgotności zawsze jest poniżej60%HR,wyciąg nigdy się niewłączy

urządzenie włącza sięautomatycznie, gdy poziom wilgotności wpomieszczeniu przekracza ustawioną wartość.Wyłącza się natomiast, gdy poziom wilgotnościspada poniżej ustawionej wartości oraz poupływieczasuokreślonegonazegarze

: Funkcjonowanie automatycznez możliwością włączania przełącznikiem dośw ia t ł a ( r ys .

z możliwością uruchomieniaurządzenia przełącznikiem do światła, gdypoziom wilgotności w pomieszczeniu jestponiżej ustawionej wartości. W takimprzypadku, po odłączeniu przełącznika(wyłączeniu światła), urządzenie działa dalejprzezczasokreślonywzegarze

Wartość wilgotności ustawia się przy pomocypote

- Aby zmniejszyć poziom wilgotności, obrócićpokrętło w kierunku przeciwnym do kierunkuruchuwskazówek zegaraAby zwiększyć poziom wilgotności, obrócić

pokrętło w

.

7).-

runku ruchuwskazówek zegara (min.: 1minuta)-

).

Model zegar.

6).

Schemat na rys. 5 przedstawia jak

anym (rys.7).

:

:s

ane przez zegar proporcjonalnie doczasy wykorzystania

:Czas ustawiony na 5minut

:Czas ustawiony na 20 minut

:Czas ustawiony na 30 minut

elektronicznyhigrostat ustawialny w zakresie od 60 do 90%

HR (%.

:

wniona dobracyrkulacja powietrza.

nstalowany.

.

: Podczas funkcjonowaniaautomatycznego (rys. 9)

.

8 ) . Funkc jonowan ieautomatyczne jak w przypadku 1, leczdodatkowo

.

ncjometru“ ” w obwodzie drukowanym 9rys. 10) pozdemontowaniu siatki (1):

(min.: 60%)-

kierunku zgodnym z kierunkiemruchuwskazówek zegara (maks.: 90%).

SILENT-100 CRIZ (100)

UWAGA

SILENTCHZ

Zalecenia szczególne

wersja dostępnawyłączenie zmodelem

ustawialny

PozycjaAuto

Pozycja 5'

Pozycja 20'

Pozycja 30'

Funkcjonowanie

:

Przypadek 1

Przypadek 2

UWAGA:

.

% Hr

Urządzenie wyposażone jest wu s t a w i a n i e c z a s u w ł ą c z a n i awynoszącego 50 sekund, stąd przezpierwsze 50 sekundaparat nie działa.

Gdy poziom wilgotnościwzględnej w pomieszczeniu przekraczaustawioną wartość, funkcjonowanieautomatyczne posiada priorytet nadfunkcjonowaniem ręcznym, tzn. że niemożnawyłączyć aparatuprzełącznikiem

-

-

-

-

-

(maksimum30minut).

Page 46: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Aby ustawiã zegar, obróã potencjometrznajdujàcy siæ na obwodzie

wydrukowanymAby skróciã czas, obróã

Aby zwiækszyã czas, obróã potencjometr wkierunk

Jeýeli wyciàg siæ nie wùàcza

Zmieñ wartoúã ustawieniaiàg jest zainstalowany w miejscu, w

którym nie ma dobrej cyrkulacji powietrzaPoziom wilgotnoúci w pomieszczeniu

wynosi poniýej

Jeýeli wyciàg nigdy siæ nie wyùàcza

Zmieñ wartoúã ustawieniam wilgotnoúci w pomieszczeniu

Modele wyposaýone w elektronicznyhigrostat ustawialny w pozycjach

wilgotnoúci wzglædnej) oraz zczasem ustawianym “a winterwaùachurzàdzenie jest dostarczone ustawione w

pozycji automatycznej). Ustawianie wartoúciwilgotnoúci i czasu wykonuje siæ bezkoniecznoúci wyjmowania siatkinaciskajàc wyùàcznie na przycisk

Aby urzàdzenie prawidùowo wykrywaùopoziom wilgotnoúci, musi byã zainstalowanew miejscu, w którym jest zapewniona dobracyrkulacja powietrza.

Nie naleýy ustawiaã higrostatu pozapomieszczeniem, w którym bædziezai

Jeýeli poziom wilgotnoúci zawsze jestponad 90% HR, wyciàg nigdy siæ nie wyùàczy.Jeýeli poziom wilgotnoúci zawsze jestponiýej 60% HR, wyciàg nigdy siæ nie wùàczy

: Ustawienie wartoúci wilgotnoúciwykonuje siæ przy pomocy przycisku

poprzez jego naciúniæcieUstawienie widaã dziæki czter m lampkom,które wùàczajà siæ wedùug wybranej wartoúci

Urzàdzenie automatycznie kontroluje czasfunkcjonowania. Jest on proporcjonalny doczasu, jaki byù konieczny, aby poziomwilgotnoúci spadù do poziomu ustawionego.Jeýeli czas ten jest krótki, zegar bædzieustawiony na krótki czas (min. 2 min). Jeýeliczas wykorzystania jest dùugi, zegar bædzieustawiony na dùuýszy czas (maks. 20 min).

: Podczas funkcjonowaniaautomatycznego (rys. 9) urzàdzenie wùàczasiæ automatycznie, gdy poziom wilgotnoúci wpomieszczeniu przekracza ustawionàwartoúã. Wyùàcza siæ natomiast, gdy poziomwilgotnoúci spada poniýej ustawionejwartoúci oraz po upùywie czasu okreúlonegona zegarze.

: F u n k c j o n o w a n i eautomatyczne z moýliwoúcià wùàczaniaprze ùàcznikiem do úwiat ùa (rys. 8).Funkcjonowanie automatyczne jak wprzypadku 1 z moýliwoúciàuruchomienia urzàdzenia przeùàcznikiem doúwiat ùa, gdy poziom wilgotnoúci wpomieszczeniu jest poniýej ustawionejwartoúci. W takim przypadku, po odùàczeniuprze ùàczn ika (wy ùàczeniu úwiat ùa) ,urzàdzenie dziaùa dalej przez czas okreúlonyw zegarzeJeýeli czas wykorzystania jest krótszy niý 50

sekund, urzàdzenie nie wùàczy siæJeýeli czas wykorzystania przekracza 50

sekund, urzàdzenie dziaùa przez czasproporcj nalny do czasu korzystania pozgaszeniu úwiatùa

Jeýeli wyciàg siæ nie wùàcza.

“”

(rys.10):- potencjometr wkierunku przeciwnym do kierunku ruchuwskazówek zegara (min.: 2 minuty)-

u zgodnym z kierunkiem ruchuwskazówek zegara (maks.: 20 minut).

.Higrostat nie jest ustawiony w pozycji

minimalnej. .Wyc

60% HR

:Higrostat nie jest ustawiony w pozycji

maksymalnej. .Pozio

przekracza 90% HR

60, 70, 80lub 90% HR (%

utomatycznie” lubco y 5, 10 lub 20 minut

(

(1),(5).

:

nstalowany.

.

(5 rys.

11) tylko .e

:60 70 80 90% (

).

:

, lecz dodatkowo

:-

.-

o.

tmin.

Przypadek 1

P r z y p a d e k 2

.

Uwaga:

SILENT-100 CHZ VISUAL (100)

Zal

Uwaga:

-

-

-

-

-

-

-

-

wersjadostæpna wyùàcznie z modelem

ecenia szczegóùowe

Higrostat

Czas

Funkcjonowanie

urzàdzenie dostarczone jestz fabrycznym ustawieniem na 60%

UWAGA: Gdy poziom wilgotnoúciwzglædnej w pomieszczeniu przekraczaustawionà wartoúã, funkcjonowanieautomatyczne posiada priorytet nadfunkcjonowaniem ræcznym, tzn. ýe niemoýna wyùàczyã aparatu przeùàcznikiem

Page 47: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

-

-

-

-

-

Higrostat nie jest ustawiony w pozycjiminimalnej. .

Higrostat nie jest ustawiony w pozycjimaksymalnej. Z .

przekracza 90% HR

Modele wy

cimaksymalnej 4 metrów (rys. 9).

SILENT-100.

:- Ab potencjometr wkierunku przeciwnym do kierunku ruchuwskazówek zegara (min.: 1 minuta)

u zgodnym z kierunkiem ruchuwskazówek zegara (maks.: 30 minut).

.

i

takamanipulacja mo

S&P w przypadku powstaniajakiejkolwiek anomalii.

S&P zastrzega sobie prawo wprowadzaniamodyfikacji bez uprzedzania.

Zmieñ wartoúã ustawieniaWyciàg jest zainstalowany w miejscu, w

którym nie ma dobrej cyrkulacji powietrzaPoziom wilgotnoúci w pomieszczeniu

wynosi poniýej 60% HRJeýeli wyciàg nigdy siæ nie wyùàcza:

mieñ wartoúã ustawieniaPoziom wilgotnoúci w pomieszczeniu

posaýone w detektor obecnoúci.Urzàdzenie wùàcza siæ automatycznie, gdydetektor wykryje ruch z odleg ùoú

Poza tym wyposaýone sà w ustawialnyzegar, ustawialny w interwaùach co 1-30minut, podtrzymujàcy dziaùaniepo wùàczeniu go

Aby ustawiã zegar, obróã potencjometrznajdujàcy siæ w obwodzie wydrukowanym(rys. 7)

y skróciã czas, obróã

- Aby zwiækszyã czas, obróã potencjometr wkierunk

Konieczne jest wyùàczenie czyszczeniewyciàgu od czasu do czasu szmatkànawilýonà delikatnym detergentem

Zaleca siæ nie próbowaã demontowaã, anwyjmowaã ýadnego elementu, który nie byùpowyýej okreúlony, poniewaý dowolna

ýe automatycznie anulowaãgwarancjæ

SILENT-100 CDZ (100)

Konserwacja

wersja dostæpnawyùàczenie z modelem

Obsùuga pomocy technicznej

Uwaga!Symbol ten oznacza, ze nie wolno wyrzucac zuzytego urzadzenia do zwyktego kosza na smieci.Zuzyty produkt podlega selektywnej zbiórce odpadów.

Page 48: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ÈESKYVrtulové odsavaèe

DÙLEŽITÉ:

SILENTOdsavaèe série jsou vyrobeny podlepøísných norem výroby a kontroly kvality jakoje ISO 9001. Všechny díly jsou øádnì ovìøenya všechny zkompletované spotøebièevyzkoušeny.Pøi obdržení odsavaèe doporuèujeme ovìøit:

údaje uvedené na štítku s technickýmivlastnostmi odpovídají tìm, které

: napìtí, kmitoèet, rychlost...Instalace spotøebièe musí

mi naøízeními pøíslušnézemì.

døíve, než pøistoupíte k instalacia zapojení spotøebièe, se pøesvìdète, zda jeodpojen ze sítì elektrického proudu.Elektrický kabel musí být vestavìn do zdi a

do spotøebièe

Ochranná møížkaPøipojovací koncovka

Seøizovací tlaèítko

Odsavaè instalovat na strop nebona zeï s pøímým odtahem do vnìjšíhoprostoru nebo individuálním prùduchem

zeï se upevòuje 4 hmoždinkami a

Ve zdi nebo na stropì se provrtá otvor oprùmìru

Jedná-li se o montáž s vlastním prùduchem,použije se potrubí s normalizovanýmprùmìrem

Je nutné se ujistit, zda prùchod vzduchu není

nièím zahrazen a zda se vrtule volnì otáèí.Spotøebiè se musí smontovat tak, aby nebylpøíliš stažen, nebo� by mohlo dojít k zamezeníotáèení vrtule èi zapøíèinìní vzniku hluku. Jedùležité ovìøit, zda uzavírací šoupátkoumístìné na ústí výstupu odsávání (3)

snadno otevøít. Pøi montáži je tøebadbát, aby se nepoškodilo.

kabelovýmzáøezem (4) potøebiè se upevní na zeï.

nížeuvedených pokynù a annámøížka

Odsavaè z jednofázovésítì pøi hodnotách napìtí a kmitoètu

umístìn na spotøebièiOdsavaèe jsou dvojitouelektrickou izolací (tøída II), a protonevyžadují zásuvku s uzemnìním.Souèástí elektrické instalace musí býtvšepólový vypínaè

álnì 3 mmElektrický kabel se do odsavaèemusí zasouvat pøes pøíslušný kabelovýzáøez.

do pøipojovací koncovky (2)

tìchto modelù se postupuje dl

Uvedení odsavaèe do chodu sí�ovýmvypínaèem

Uvedení odsavaèe do chodunezávislým vypínaèem

èasovýmspínaèem Èasový spínaè umožòuje, aby

vypínaè zùstal spotøebiè

znázoròuje, ýmzpùsobem spotøebiè s èasovýmspínaèem, aby uvádìtsí�ovým vypínaèem

Èasový spínaè se nastavuje otáèenímpotenciometr umístìného na obvodové

SILENT

1- zda má správnou velikost2- zda se jedná o správný model3- zda

jstepožadovali

být provedena vsouladu s technický

musí se zapojovat zezadu.

1-2-3- Výstupní otvor s uzavíracím šoupátkem4- Vstup kabelu5- (SILENT-100 CHZVISUAL- Obr.1b)

SILENT lze

(obr.2).Na šroubydodanými v balení.

:- SILENT-100: 105 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 160 mm

:- SILENT-100: 100 mm- SILENT-200: 125 mm- SILENT-300: 150 nebo 160 mm

,, je

možné

Elektrický kabel se protáhnea s

Provede se elektrické zapojení dlenasadí ochr

.

SILENT je napájen, které

jsou uvedeny na štítku s technickými údajiém .

vyrobeny s

s mezerou mezi kontaktyminim na každém pólu.

SILENT

Po zasunutí kabelu se provede elektrickézapojení vzávislosti na modelu:

U enásledujících schémat:Obr.3-

Obr.4-

Modely vybavené. po

vypnutí e v provozudo konce nastavené doby (obr.6).Schéma na obr. 5 jak

se zapojujese mohl do chodu

.

u mpanelu (obr.7):

Instalace

Elektrické zapojení

SILENT CZ

Obr.1 / 1b:

SILENT CRZnastavitelným

Page 49: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

- Doba nastavení se zkracuje oto((min.: 1 minuta).

- Doba nastavení se prodlužuje otomax.: 30 minut).

Modely vybavené. po

vypnutí e provozudo konce nastavené doby (obr.6).

Schéma na obr.5

uvádí do chodu

obvodovémpanelu (obr.7).

nastavitelným ve 4 polohách:

:,

fun .

(rozsahu max. 30 minut).:

:

20 minut:

30 minut

M o d e l y v y b a v e n é e l e k t r o n i c k ý mhygrostatem, který lze regulovat v rozsahu od60 do

:hladiny

vlhkosti je nezbytné, aby byldo prostoruvzduchu.

Hygrostat nelzeinstalován.

Pokud hladina vlhkosti uje90%HR, se nevypne. Pokud sehladina vlhkosti neustále pohybuje pod60%HR, .

: p (obr.9)

hladina vlhkosti v prostoru

sti klesnepod nastavenou hodnotu

: automatický chod s možností

br.8).

Nastavení hodnoty vlhkosti se provádípotenciometrem,“ ” ým na obvodovém panelu(obr.10), :- Hladina vlhkosti se snižujepotenciometru

(min.: 60%).- Hladina vlhkosti se zvyšujepotenciometrumax.: 90%).

u “ ” u(obr.10):

- Doba nastavení se zkracuje(min.: 2 minuty).

èením protismìru hodinových ruèièek

èením posmìru hodinových ruèièek (

èasovýmspínaèem Èasový spínaè umožòuje, aby

vypínaè zùstal spotøebiè v

znázoròuje, jakýmzpùsobem se spotøebiè s èasovým spínaèem

pomocí sí�ového vypínaèe.Èasový spínaè se nastavuje otáèenímpotenciometru, umístìného na

Spotøebiè je vybaven èasovým spínaèem

Nepøesahuje-li doba použití 50 vteøinkce èasového spínaèe se nezapnePøesahuje-li doba použití 50 vteøin,

spotøebiè je samoèinnì regulován èasovýmspínaèem. Regulace je úmìrná dobì použití

Pevné nastavení èasového spínaèe vrozsahu 5 minut

Pevné nastavení èasového spínaèe vrozsahu

Pevné nastavení èasového spínaèe vrozsahu

90% RH (% relativní vlhkosti), anastavitelným èasovým spínaèem od 2 do 20minut.

Za úèelem správného urèení

spotøebièumístìn , kde proudí dostateènémnožství

seøizovat mimo prostor, vnìmž bude

neustále pøesahodsavaè

odsavaè se neuvede do chodu

øi automatickém chodu sespotøebiè uvede samoèinnì do provozu vokamžiku, kdypøesáhne nastavenou hodnotu. Spotøebiè sevypne ve chvíli, kdy hladina vlhko

a uplyne dobanastavená èasovým spínaèem.

uvedení spotøebièe do provozu pomocísí�ového vypínaèe (o Jedná se oautomatický chod jako v pøípadì 1, který jenavíc doplnìn o možnost uvedení spotøebièedo provozu pomocí sí�ového vypínaèe vechvíli, kdy hladina vlhkosti v prostoru klesnepod nastavenou hodnotu. V takovém pøípadìzùstane po vypnutí vypínaèe (zhasne svìtlo)spotøebiè v provozu do konce dobynastavené èasovým spínaèem.

umístìnpo odmontování møížky (1)

otáèenímproti smìru hodinových

ruèièekotáèením

po smìru hodinových ruèièek(

Èasový spínaè se nastavuje otáèenímpotenciometr místìného naobvodovém panelu

otáèením protismìru hodinových ruèièek

SILENT-100 CRIZ (verze je k dispozicipouze u modelu 100)

SILENT CHZ

nastavitelným

PolohaAuto

Poloha 5'

Poloha 20'

Poloha 30'

Chod

UPOZORNÌNÍ

Zvláštní doporuèení

:pro uvedení do chodu,

který je nastaven na dobu .do chodu až po

uplynutí této doby.

POZOR: -li hladina relativnívlhkosti v prostoru nastavenou hodnotu,automatický chod získá

provozem, a proto není možnévypnout

% Hr

t min.

spotøebiè je vybavenèasový spínaèem

50 vteøinSpotøebiè se uvede

Pøípad 1

Pøípad 2

pøesahuje

spotøebièepøednost pøed ruènì ovládaným

odsavaèvypínaèem.

-

-

-

-

-

Page 50: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

- Doba nastavení se prodlužuje otáèením posmìru hodinových ruèièek

Pokud se odsavaè neuvede do chodu:Seøízení hyg

Zmìnit hodnotu seøízení.Odsavaè je umístìn v prostoru bez

dostateèného proudìní vzduchu.Hladina vlhkosti v prostoru nepøesahuje

Pokud se odsavaè nevypínáSeøízení hyg

Zmìnit hodnotu seøízení.Hladina vlhkosti v prostoru pøesahuje

samoèinným nebo nastavitelným èasovýmspínaèem na 5, 10 nebo 20 minut (spotøebièje dodáván v samoèinné poloze). Seøízeníhodnot vlhkosti nebo èasového spínaèe seprovádí bez nutnosti odstranìní møížky (1)pouze stiskem tlaèítka (5).

Za úèelem správného urèení hladinyvlhkosti je nezbytné, aby byl spotøebièumístìn do prostoru, kde proudí dostateènémnožství vzduchu.

Hygrostat nelze seøizovat mimo prostor, vnìmž bude instalován.

Pokud hladina vlhkosti neustále pøesahujeodsavaè se nevypne

odsavaè se neuvede do chodu

seøízení hodnoty vlhkosti seprovádí tlaèítkem tím zpùsobem,že se stiskne. Seøízení se svìtelnìznázoròuje pomocí ètyø svìtel, které serozsvìcují

Spotøebiè kontroluje samoèinnì dobuprovozu. avení èasového spínaèe je

úmìrné dobì, kterou spotøebiè potøeboval ktomu, aby se hladina vlhkosti vrátila nauloženou hodnotu. Pokud je tato doba krátká,je nastavení èasového spínaèe rychlé (min. 2min.). Pokud je doba použití dlouhá, jenastavení èasového spínaèe dlouhé (max. 20min.).

øi automatickém chodu sespotøebiè uvede samoèinnì do provozu vokamžiku, kdypøesáhne nastavenou hodnotu. Spotøebiè sevypne ve chvíli, kdy hladina vlhkosti klesne

a uplyne dobanastavená èasovým spínaèem.

uvedení spotøebièe do provozu pomocísí�ového vypínaèe (Jedná se o automatický chod jako v pøípadì1, který je navíc doplnìn o možnost uvedeníspotøebièe do provozu pomocí sí�ovéhovypínaèe ve chvíli, kdy hladina vlhkosti vprostoru klesne pod nastavenou hodnotu. Vtakovém pøípadì zùstane po vypnutívypínaèe (zhasne svìtlo) spotøebiè v provozudo konce doby nastavené èasovýmspínaèem

Nepøesahuje-li doba použití 50 vteøinspotøebiè se neuvede do provozu.

Pøesahuje-li doba použití 50 vteøin,spotøebiè zùstane v provozu bìhem dobyúmìrné dobì použití po vypnutí sí�ovéhospínaèe.

Pokud se odsavaè neuvede do chodu:Seøízení hygrostatu není nastaveno do

nejnižší polohy Zmìnit hodnotu seøízení.Odsavaè je umístìn v prostoru bez

dostateèného proudìní vzduchu.Hladina vlhkosti v prostoru nepøesahuje

Pokud se odsavaè nevypínáSeøízení hygrostatu není nastaveno na

nejvyšší polohu Zmìnit hodnotu seøízení.

(max.: 20 minut).

rostatu není nastaveno donejnižší polohy.

60% HR.

:rostatu není nastaveno na

nejvyšší polohu.90%

HR.

M o d e l y v y b a v e n é e l e k t r o n i c k ý mhygrostatem, který je možné regulovat na 60,70, 80 nebo 90% RH (% relativní vlhkosti), a“ ”

,

:

90%HR, . Pokud sehladina vlhkosti neustále pohybuje pod60%HR, .

:(5 obr.11)

dle zvolené hodnoty: 60 70 8090% (

).

:

Nast

: p (obr.9)

hladina vlhkosti v prostoru

pod nastavenou hodnotu

: automatický chod s možností

obr.8).

:,

.

60% HR.

:

.

Upozornìní

Zvláštní doporuèení

Upozornìní

:

SILENT-100 CHZ VISUAL (verze je kdispozici pouze u modelu 100)

:

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Hygrostat

Chod

výrobce dodává spotøebiè nastavenýna 60%

Èasový spínaè

Pøípad 1

Pøípad 2

pøesahuje

spotøebièezískápøednostpøed ruènì ovládanýmnenímožnéodsavaèvypnoutvypínaèem.

POZOR: -li hladina relativnívlhkosti v prostoru nastavenou hodnotu,automatickýchod

provozem, a proto

Page 51: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

-Hladina vlhkosti v prostoru pøesah

Modely vybavené èidlem pohybu Spotøebièse uvede samoèinnì do chodu ve chvíli, kdyzachytí pohyb na maximální vzdálenost 4metrù

modely jsou doplnìny regulovatelnýmèasovým spínaèem v rozsahu od 1 do 30minut

Èasový spínaè se nastavuje otáèenímpotenciometr místìného na obvodovémpanelu

èením protismìru hodinových ruèièek- Doba nastavení se prodlužuje otáèením posmìru hodinových ruèièek (

Odsavaè vyžaduje pouze pravidelné èištìnípomocí hadøíku namoèen v jemnémèisticím prostøedku.

odstraòovat ani vyjímat žádnousouèástku spotøebièe, vyjma tìch, které jsou

v této pøíruèce, nebo� jakýkolivneodborný zásah mùže vést ke zrušeníplatnosti záruky V pøípadì, že zjistítejakoukoli provozní vadu, obra�te se laskavì

mìny bezpøedchozího upozornìní

uje 90%HR.

.

(obr.9).Tyto

, který udržuje SILENT-100 v provozupo uvedení do chodu.

u u(obr.7):

- Doba nastavení se zkracuje oto(min.: 1 minuta).

max.: 30 minut).

ého

Není vhodné

uvedeny

S&P.

na distributora S&P.

S&P si vyhrazuje právo na z.

SILENT-100 CDZ (verze je k dispozicipouze u modelu 100)

Údržba

Technický servis

Page 52: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ÐÓÑÑÊÈÉÍàêëàäíûå îñåâûå âåíòèëÿòîðûSILENTÂÀÆÍÎ :Íàêëàäíûå îñåâûå âåíòèëÿòîðû ñåðèèSILENT èçãîòîâëåíû ïðè ñîáëþäåíèèñàìûõ ñòðîãèõ ñòàíäàðòîâïðîèçâîäñòâà è êîíòðîëÿ êà÷åñòâà ,òàêèõ êàê ISO 9001. Âñå êîìïîíåíòûïðîøëè ïðîâåðêó . Âñå àïïàðàòûïðîøëè òåñòèðîâàíèå ïîñëå ñáîðêè .Ìû ðåêîìåíäóåì ïðîâåðÿòüñëåäóþùèå ïàðàìåòðû ïðè ïðèåìêåäàííîãî âûòÿæíîãî âåíòèëÿòîðà :1- Âåðíû ëè ãàáàðèòû2- Òà ëè ýòî ìîäåëü3- Ñîîòâåòñòâóþò ëè õàðàêòåðèñòèêè ,óêàçàííûå íà òàáëè÷êå ñ òåõíè÷åñêèìèäàííûìè , Âàøèì ïîòðåáíîñòÿì :íàïðÿæåíèå , ÷àñòîòà , ñêîðîñòü …

Óñòàíîâêà äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ âñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè ,äåéñòâóþùèìè â Âàøåé ñòðàíå.Ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê óñòàíîâêå èïîäêëþ÷åíèþ àïïàðàòà,Óáåäèòåñü â òîì , ÷òî ïîäà÷àýëåêòðîýíåðãèè îòêëþ÷åíà .Ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü äîëæåíáûòü âìîíòèðîâàí â ñòåíó è âõîäèòâ ïðåäóñìîòðåííîå îòâåðñòèå âàïïàðàòå ñçàäè.1- Çàùèòíàÿ ðåøåòêà2- Êðåïåæ3- Âûïóñêíîå îòâåðñòèå ñ îáðàòíûìêëàïàíîì4- Êàáåëüíûé ââîä5- Êíîïêà ñòóïåí÷àòîé ðåãóëèðîâêè(SILENT-100 CHZ VISUAL - ðèñ .1b)Àïïàðàò SILENT ìîæåò áûòüóñòàíîâëåí íà ïîòîëêå ëèáî íà ñòåíå, ñïðÿìûì âûâîäîì íàðóæó èëè ñîòäåëüíîé âûïóñêíîé òðóáîé (ðèñ .2).Îí çàêðåïëÿåòñÿ íà ñòåíå ïðè ïîìîùè4 äþáåëåé è âèíòîâ , âõîäÿùèõ â

êîìïëåêò ïîñòàâêè .

Ïðîñâåðëèòå â ñòåíå èëè â ïîòîëêåîòâåðñòèå äèàìåòðîì :SILENT -100:105 ììSILENT -200:125 ììSILENT -300:160 ììÅñëè ñáîðêà àïïàðàòà ïðåäïîëàãàåòíàëè÷èå îòäåëüíîé âûïóñêíîé òðóáû ,èñïîëüçóéòå òðóáó ñî ñòàíäàðòíûìäèàìåòðîì :SILENT -100:100 ììSILENT -200:125 ììSILENT -300:150 èëè 160 ììÓáåäèòåñü â òîì , ÷òî ïîòîêó âîçäóõàíè÷åãî íå ïðåïÿòñòâóåò è ÷òîêðûëü÷àòêà âðàùàåòñÿ â ñâîáîäíîìðåæèìå . Àïïàðàò äîëæåí áûòüçàêðåïëåí òàêèìîáðàçîì , ÷òîáû èçáåæàòü ñæàòèé , òàêêàê â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçìîæíîâîçíèêíîâåíèå ïðåïÿòñòâèé ïðèâðàùåíèè êðûëü÷àòêè èëè ïîÿâëåíèåøóìîâ . Óáåäèòåñü â òîì , ÷òî îáðàòíûéêëàïàí , óñòàíîâëåííûé íà âûõîäåâûïóñêíîãî îòâåðñòèÿ (3), îòêðûâàåòñÿáåñïðåïÿòñòâåííî è íå áûë ïîâðåæäåíïðè óñòàíîâêå .Ïðîâåäèòå ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü ÷åðåçêàáåëüíûé ââîä(4) è çàêðåïèòå àïïàðàòíà ñòåíå.Ïðîèçâåäèòå ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå âñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííûìè íèæåóêàçàíèÿìè , âíîâü óñòàíîâèòåçàùèòíóþ ðåøåòêó .

Àïïàðàò SILENT ÿâëÿåòñÿ âûòÿæíûìâåíòèëÿòîðîì , ñïðîåêòèðîâàííûì äëÿðàáîòû â îäíîôàçíîé ñåòè ïðèíàïðÿæåíèè è ÷àñòîòå , óêàçàíûõ íàðàñïîëîæåííîé íà àïïàðàòå òàáëè÷êå ñòåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè .Âûòÿæíûå âåíòèëÿòîðû èìåþòäâîéíóþ ýëåêòðè÷åñêóþ èçîëÿöèþ(Êëàññ II) è, ñîîòâåòñòâåííî , íåòðåáóþò çàçåìëåíèÿ.

Page 53: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

 ñîñòàâ ýëåêòðîîáîðóäîâàíèÿ äîëæåíâõîäèòü äâóõïîëþñíûé ïåðåêëþ÷àòåëüñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè íåìåíåå 3ìì.Ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü äîëæåíïðîâîäèòüñÿ â àïïàðàò SILENT ÷åðåçêàáåëüíûé ââîä (4).Ïîñëå ïðîâîäêè êàáåëÿ ñîåäèíèòå åãî ñâèëêîé äëÿ âêëþ÷åíèÿ (2), ñîãëàñíîóñòàíàâëèâàåìîé ìîäåëè : Äëÿ äàííûõìîäåëåé ñëåäóéòå â ñîîòâåòñòâèè ñîñëåäóþùèìè ñõåìàìè :

- SILENT

ÓñòàíîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèåÐèñ.1 / 1b:

SSILENT CZ

Ðèñ.3- Çàïóñê âûòÿæíîãî âåíòèëÿòîðàïðè ïîìîùè òîãî æå âûêëþ÷àòåëÿ ,êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ -âûêëþ÷åíèÿ ñâåòà.Ðèñ.4- Çàïóñê âûòÿæíîãî âåíòèëÿòîðàïðè ïîìîùè íåçàâèñèìîã âûêëþ÷àòåëÿÌîäåëè îñíàùåíû ðåãóëèðóåìûìóñòðîéñòâîì âûäåðæêè âðåìåíè .Óñòðîéñòâî âûäåðæêè âðåìåíèîáåñïå÷èâàåò ðàáîòó âåíòèëÿòîðà âòå÷åíèå îïðåäåëåííîãî ïåðèîäàâðåìåíè óæå ïîñëå âûêëþ÷åíèÿâûêëþ÷àòåëÿ (ðèñ .6).Íà ñõåìå ðèñ .5 ïîêàçàíî , êàê ïîäêëþ÷èòüîáîðóäîâàííûé óñòðîéñòâîì âûäåðæêèâðåìåíè àïïàðàò òàê , ÷òîáû îí ìîãçàïóñêàòüñÿ ïðè ïîìîùè âûêëþ÷àòåëÿ ,êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ -âûêëþ÷åíèÿ ñâåòà.Äëÿ ðåãóëèðîâêè óñòðîéñòâà âûäåðæêèâðåìåíè íåîáõîäèìî ïîâåðíóòüïîòåíöèîìåòð , ðàñïîëîæåííûé â ïëàòåñ ïå÷àòíîé ñõåìîé (ðèñ .7):- Äëÿ óìåíüøåíèÿ âûäåðæêè âðåìåíèïîâåðíèòå ïîòåíöèîìåòð ïðîòè ÷àñîâîéñòðåëêè (ìèí .:1 ìèíóòà).

- Äëÿ óâåëè÷åíèÿ âûäåðæêè âðåìåíèïîâåðíèòå ïîòåíöèîìåòð ïî ÷àñîâîéñòðåëêå (ìàêñ .:30 ìèíóò ).Ìîäåëè îñíàùåíû óñòðîéñòâîìâûäåðæêè âðåìåíè . Óñòðîéñòâîâûäåðæêè âðåìåíè îáåñïå÷èâàåò ðàáîòóâåíòèëÿòîðà â òå÷åíèå îïðåäåëåííîãîïåðèîäà âðåìåíè óæå ïîñëåâûêëþ÷åíèÿ âûêëþ÷àòåëÿ (ðèñ .6).Íà ñõåìå ðèñ .5 ïîêàçàíî , êàêïîäêëþ÷èòü îáîðóäîâàííûéóñòðîéñòâîì âûäåðæêèâðåìåíè àïïàðàò òàê , ÷òîáû îí ìîãçàïóñêàòüñÿ ïðè ïîìîùè âûêëþ÷àòåëÿ ,êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ -âûêëþ÷åíèÿ ñâåòà.Äëÿ ðåãóëèðîâêè óñòðîéñòâà âûäåðæêèâðåìåíè íåîáõîäèìî ïîâåðíóòüïîòåíöèîìåòð , ðàñïîëîæåííûé â ïëàòåñ ïå÷àòíîé ñõåìîé (ðèñ .7):Àïïàðàò îñíàùåí óñòðîéñòâîìâûäåðæêè âðåìåíè , êîòîðûé èìååò 4ïîëîæåíèÿ :Åñëè âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ íåïðåâûøàåò 50 ñåêóíä , óñòðîéñòâîâûäåðæêè âðåìåíè íå ðàáîòàåò .Åñëè âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïðåâûøàåò50 ñåêóíä , àïïàðàò àâòîìàòè÷åñêèðåãóëèðóåò ðàáîòó óñòðîéñòâàâûäåðæêè âðåìåíè . Âðåìÿ ðàáîòûóñòðîéñòâà âûäåðæêè âðåìåíèïðîïîðöèîíàëüíî âðåìåíèèñïîëüçîâàíèÿ àïïàðàòà (ìàêñèìóì â30 ìèíóò ).Ôèêñèðîâàííîå âðåìÿ ðàáîòûóñòðîéñòâà âûäåðæêè âðåìåíè 5 ìèíóòÔèêñèðîâàííîå âðåìÿ ðàáîòûóñòðîéñòâà âûäåðæêè âðåìåíè 20 ìèíóòÔèêñèðîâàííîå âðåìÿ ðàáîòûóñòðîéñòâà âûäåðæêè âðåìåíè 30 ìèíóò

Ìîäåëè îáîðóäîâàíû ýëåêòðîííûìãèãðîñòàòîì , êîòîðûé ðåãóëèðóåòñÿ âäèàïàçîíå ìåæäó 60% è 90%îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè, à òàêæå

Page 54: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

óñòðîéñòâîì âûäåðæêè âðåìåíè , ñîâðåìåíåì ðàáîòû îò 2 äî 20 ìèíóò .

Äëÿ òîãî ÷òîáû àïïàðàò òî÷íîîïðåäåëÿë óðîâåíü âëàæíîñòè, îíäîëæåí óñòàíàâëèâàòüñÿ íà ó÷àñòêå ñäîñòàòî÷íîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà . Íåèçìåíÿéòå ðåãóëèðîâêó ãèãðîñòàòà âíåïîìåùåíèÿ , â êîòîðîì óñòàíàâëèâàåòñÿàïïàðàò . Åñëè óðîâåíü îòíîñèòåëüíîéâëàæíîñòè ïðåâûøàåò 90%, âåíòèëÿòîðíå îñòàíàâëèâàåòñÿ .

SSILENT CRZ

SILENT CHZ

SILENT-100 CRIZ ( âåðñèÿèñïîëüçóåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî âìîäåëè 100)

ÂÍÈÌÀÍÈÅÎñîáûå ðåêîìåíäàöèèðåãóëèðóåìûìÏîëîæåíèå ÀâòîÏîëîæåíèå 5'Ïîëîæåíèå 20'Ïîëîæåíèå 30': Àïïàðàòîñíàùåí óñðòîéñâòîìâûäåðæêè âðåìåíè , êîòîðîåäåéñòâóåò â òå÷åíèå 50 ñåêóíä ïîñëåçàïóñêà : òàêèì îáðàçîì, â òå÷åíèåïåðâûõ 50 ñåêóíä àïïàðàòíåðàáîòàåò .

Åñëè óðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòèíèæå 60%, âåíòèëÿòîð íå áóäåòçàïóñêàòüñÿ. àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå ðàáîòû(ðèñ .9) àïïàðàò çàïóñêàåòñÿàâòîìàòè÷åñêè , êîãäà óðîâåíüâëàæíîñòè â ïîìåùåíèè ïðåâûøàåòçàäàííîå çíà÷åíèå . Àïïàðàòîñòàíàâëèâàåòñÿ , êîãäà óðîâåíüâëàæíîñòè âíîâü îïóñêàåòñÿ íèæåçàäàííîãî çíà÷åíèÿ ïî ïðîøåñòâèèôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè ðàáîòûóñòðîéñòâîì âûäåðæêè âðåìåíè .

: Ðàáîòà â àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå ñâîçìîæíîñòüþ ðó÷íîãî çàïóñêà ïðèïîìîùè âûêëþ÷àòåëÿ îñâåùåíèÿ(ðèñ .8). Ðàáîòà â àâòîìàòè÷åñêîìðåæèìå , ñõîæàÿ ñ âàðèàíòîì 1, ñâîçìîæíîñòüþ çàïóñêà àïïàðàòà ïðèïîìîùè ïåðåêëþ÷àòåëÿ îñâåùåíèÿ âòåõ ñëó÷àÿõ , êîãäà óðîâåíü âëàæíîñòè âïîìåùåíèè íèæå çàäàííîãî çíà÷åíèÿ . äàííîì ñëó÷àå, ïðè âûêëþ÷åíèèïåðåêëþ÷àòåëÿ (ãàñèòñÿ ñâåò) àïïàðàòïðîäîëæàåò ðàáîòàòü â òå÷åíèåâðåìåíè , çàäàííîãî â óñòðîéñòâåâûäåðæêè âðåìåíè .Ðåãóëèðîâêà çíà÷åíèÿ âëàæíîñòèîñóùåñòâëÿåòñÿ ïðè ïîìîùèïîòåíöèîìåòðà , êîòîðûé ðàçìåùåí âïëàòå ñ ïå÷àòíîé ñõåìîé (ðèñ .10) ïîñëåñíÿòèÿ ðåøåòêè (1):- Äëÿ ñíèæåíèÿ óðîâíÿ âëàæíîñòèïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè(ìèí .:60%)- Äëÿ óâåëè÷åíèÿ óðîâíÿ âëàæíîñòèïîâåðíèòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå(ìàêñ .:90%).- Äëÿ ðåãóëèðîâêè óñòðîéñòâàâûäåðæêè âðåìåíè íåîáõîäèìîïîâåðíóòü ïîòåíöèîìåòð “ ”, êîòîðûéðàçìåùåí â ïëàòå ñ ïå÷àòíîé ñõåìîé(ðèñ .10):- Äëÿ óìåíüøåíèÿ âðåìåííîé çàäåðæêèïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè(ìèí .: 2 ìèíóòû).- Äëÿ óâåëè÷åíèÿ âðåìåííîé çàäåðæêèïîâåðíèòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå (ìàêñ.: 20ìèíóò ).

Åñëè âåíòèëÿòîð íå çàïóñêàåòñÿ.Íå îòðåãóëèðîâàíî ìèíèìàëüíîåçíà÷åíèå ãèãðîñòàòà . Èçìåíèòåðåãóëèðóåìîå çíà÷åíèå .Àïïàðàò óñòàíîâëåí íà ó÷àñòêå ñíåäîñòàòî÷íîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõàÓðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âïîìåùåíèè íèæå 60%.

Page 55: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Åñëè âåíòèëÿòîð íèêîãäà íåîñòàíàâëèâàåòñÿ :Íå îòðåãóëèðîâàíî ìàêñèìàëüíîåçíà÷åíèå ãèãðîñòàòà . Èçìåíèòåðåãóëèðóåìîå çíà÷åíèå .Óðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âïîìåùåíèè ïðåâûøàåò 90%. Ìîäåëèîáîðóäîâàíû ýëåêòðîííûìãèãðîñòàòîì , êîòîðûé ìîæåò áûòüíàñòðîåí íà óðîâåíü 60,70,80 èëè 90%îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè, à òàêæåóñòðîéñòâîì âûäåðæêè âðåìåíè -"àâòîìàòè÷åñêèì " èëè íàñòðàèâàåìûìíà çíà÷åíèÿ â 5, 10 èëè 20 ìèíóò(ïîñòàâëÿåìûé àïïàðàò íàñòðîåí íààâòîìàòè÷åñêèé ðåæèì ðàáîòû).Ðåãóëèðîâêà çàäàâàåìûõ çíà÷åíèéâëàæíîñòè è âûäåðæêè âðåìåíèïðîèçâîäèòñÿ áåç ñíÿòèÿ ðåøåòêè (1),èñêëþ÷èòåëüíî ïóòåì íàæàòèÿ êíîïêè (5).

Äëÿ òîãî ÷òîáû àïïàðàò òî÷íîîïðåäåëÿë óðîâåíü âëàæíîñòè, îíäîëæåí óñòàíàâëèâàòüñÿ íà ó÷àñòêå ñäîñòàòî÷íîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà .

Ýêñïëóàòàöèÿ

Âàðèàíò1Âàðèàíò2ÂÍÈÌÀÍÈÅ : Åñëè óðîâåíüâëàæíîñòè â ïîìåùåíèè ñòàíîâèòñÿâûøå çàäàííîãî çíà÷åíèÿ , ðàáîòà âàâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå èìååòïðèîðèòåò ïåðåä ðåæèìîì ðó÷íîãîóïðàâëåíèÿ , èíûìè ñëîâàìè ,àïïàðàòáóäåòíåëüçÿ âûêëþ÷èòü ïðèïîìîùè âûêëþ÷àòåëÿ îñâåùåíèÿ .

“% Hr% Hr

t min.

Âíèìàíèå :SILENT-100 CRIZ VISUAL ( âåðñèÿèñïîëüçóåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî âìîäåëè 100)Îñîáûå ðåêîìåíäàöèè

Íå èçìåíÿéòå ðåãóëèðîâêó ãèãðîñòàòàâíå ïîìåùåíèÿ , â êîòîðîìóñòàíàâëèâàåòñÿ àïïàðàò . Åñëè óðîâåíüîòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòèïðåâûøàåò 90%, âåíòèëÿòîð íåîñòàíàâëèâàåòñÿ . Åñëè óðîâåíüîòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè íèæå 60%,âåíòèëÿòîð íå áóäåò çàïóñêàòüñÿ .: Ðåãóëèðîâêà çíà÷åíèÿ âëàæíîñòèîñóùåñòâëÿåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî ïóòåìíàæàòèÿ êíîïêè (5 ðèñ . 11 ) . Ïðîöåññðåãóëèðîâêè îòîáðàæàåòñÿ ïðè ïîìîùè÷åòûðåõ ñâåòîâûõ èíäèêàòîðîâ ,êîòîðûå çàãîðàþòñÿ â çàâèñèìîñòè îòâûáðàííîãî çíà÷åíèÿ : 60 70 80 90%.Àïïàðàò àâòîìàòè÷åñêè ðåãóëèðóåòâðåìÿ ðàáîòû . Îíî ïðîïîðöèîíàëüíîâðåìåíè , êîòîðîå ïîòðåáîâàëîñüàïïàðàòó äëÿ òîãî , ÷òîáû óðîâåíüâëàæíîñòè äîñòèã çàäàííîãî çíà÷åíèÿ .

Åñëè óêàçàííîå âðåìÿ áûëîíåïðîäîëæèòåëüíûì , âûäåðæêàâðåìåíè áóäåò íåäîëãîé (ìèíèìóì 2ìèí .) Åñëè âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ áûëîïðîäîëæèòåëüíûì , âûäåðæêà âðåìåíèáóäåò äëèòåëüíîé (ìàêñèìóì :20 ìèí .).:  àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå ðàáîòû(ðèñ .9) àïïàðàò çàïóñêàåòñÿàâòîìàòè÷åñêè , êîãäà óðîâåíüâëàæíîñòè â ïîìåùåíèè ïðåâûøàåòçàäàííîå çíà÷åíèå . Àïïàðàòîñòàíàâëèâàåòñÿ , êîãäà óðîâåíüâëàæíîñòè âíîâü îïóñêàåòñÿ íèæåçàäàííîãî çíà÷åíèÿ ïî ïðîøåñòâèèôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè ðàáîòûóñòðîéñòâà âûäåðæêè âðåìåíè .

: Ðàáîòà â àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå ñâîçìîæíîñòüþ ðó÷íîãî çàïóñêà ïðèïîìîùè âûêëþ÷àòåëÿ îñâåùåíè (ðèñ .8).Ðàáîòà â àâòîìàòè÷åñêîì ðåæèìå ,ñõîæàÿ ñ âàðèàíòîì 1, ñ âîçìîæíîñòüþçàïóñêà àïïàðàòà ïðè ïîìîùèïåðåêëþ÷àòåëÿ îñâåùåíèÿ â òåõñëó÷àÿõ , êîãäà óðîâåíü âëàæíîñòè â

Page 56: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Êîãäà óðîâåíüîòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âïîìåùåíèè âûøå, ÷åì óðîâåíü,óñòàíîâëåííûé íà ïîâîðîòíîìâûêëþ÷àòåëå, ïðîèñõîäèòàâòîìàòè÷åñêîå îòêëþ÷åíèåðó÷íîãî óïðàâëåíèÿ (íàïðèìåð:øíóð èëè âûêëþ÷àòåëüîñâåùåíèÿ). Ýòî çíà÷èò, ÷òîâåíòèëÿòîð íå ìîæåò áûòüîñòàíîâëåí íè øíóðîì, íèâûêëþ÷àòåëåì îñâåùåíèÿ.

Âíèìàíèå :

SILENT-100 CDZ (âåðñèÿèñïîëüçóåòñÿ èñêëþ÷èòåëüíî â

ìîäåëè 100)Äëÿ ðåãóëèðîâêè óñòðîéñòâà âûäåðæêèâðåìåíè íåîáõîäèìî ïîâåðíóòüïîòåíöèîìåòð , ðàñïîëîæåííûé â ïëàòåñ ïå÷àòíîé ñõåìîé (ðèñ .7):- Äëÿ óìåíüøåíèÿ âðåìåííîé çàäåðæêèïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè(ìèí .: 1 ìèíóòà).- Äëÿ óâåëè÷åíèÿ âðåìåííîé çàäåðæêèïîâåðíèòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå(ìàêñ .: 30 ìèíóò ).

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèåÐåêîìåíäóåòñÿ ïåðèîäè÷åñêè

óñòðîéñòâî÷èñòèòü âåíòèëÿöèîííîåêóñêîì òêàíè, ñëåãêà ñìî÷åííûì âñëàáîì î÷èùàþùåì ñðåäñòâå.

Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå:Ðåêîìåíäóåì Âàì íå ðàçáèðàòü èëèñíèìàòü ÷àñòè, êðîìå îòìå÷åííûõ,ò ê. . ëþáîå âñêðûòèå àïïàðàòààâòîìàòè÷åñêè îòìåíÿåò ãàðàíòèþS&P. Åñëè âû çàìåòèòå êàêèå-ëèáîèçúÿíû, îáðàòèòåñü ê ñâîåìó äèëåðóS&P.S&P ñîõðàíÿåò çà ñîáîé ïðàâîâíîñèòü èçìåíåíèÿ áåçóâåäîìëåíèé.

 äàííîì ñëó÷àå, ïðè âûêëþ÷åíèèïåðåêëþ÷àòåëÿ (ãàñèòñÿ ñâåò) àïïàðàòïðîäîëæàåò ðàáîòàòü â òå÷åíèåâðåìåíè , çàäàííîãî â óñòðîéñòâåâûäåðæêè âðåìåíè . Åñëè âðåìÿèñïîëüçîâàíèÿ íå ïðåâûñèëî 50 ñåêóíä ,àïïàðàò íå çàïóñêàåòñÿ .Åñëè âðåìÿ ïðåâûñèëî 50 ñåêóíä ,àïïàðàò ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü â òå÷åíèåâðåìåíè , ïðîïîðöèîíàëüíîì âðåìåíèðàáîòû ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ îñâåùåíèÿ .

Åñëè âåíòèëÿòîð íå çàïóñêàåòñÿ.

Íå îòðåãóëèðîâàíî ìèíèìàëüíîåçíà÷åíèå ãèãðîñòàòà . Èçìåíèòåðåãóëèðóåìîå çíà÷åíèå .Àïïàðàò óñòàíîâëåí íà ó÷àñòêå ñíåäîñòàòî÷íîé öèðêóëÿöèåé âîçäóõà .Óðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âïîìåùåíèè íèæå 60%.

Åñëè âåíòèëÿòîð íå

îñòàíàâëèâàåòñÿ:

Íå îòðåãóëèðîâàíî ìàêñèìàëüíîåçíà÷åíèå ãèãðîñòàòà . Èçìåíèòåðåãóëèðóåìîå çíà÷åíèå .Óðîâåíü îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè âïîìåùåíèè ïðåâûøàåò 90%.Ìîäåëè îñíàùåíû äàò÷èêîì äâèæåíèÿ .Àïïàðàò çàïóñêàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè âñëó÷àå âûÿâëåíèÿ äâèæåíèÿ íàðàññòîÿíèè äî 4 ìåòðîâ (ðèñ .9).Ïîìèìî ýòîãî , èìååòñÿ ðåãóëèðóåìàÿâûäåðæêà âðåìåíè - îò 1 äî 30 ìèíóò ,áëàãîäàðÿ êîòîðîé SILENT- 100ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü ïîñëå çàïóñêà .

ÃèãðîñòàòÂûäåðæêà âðåìåíèÝêñïëóàòàöèÿ

Ïîñòàâëÿåìûé àïïàðàò íàñòðîåí íà

ïðåäïðèÿòèè íà 60%

Âàðèàíò1Âàðèàíò2

ïîìåùåíèè íèæå çàäàííîãî çíà÷åíèÿ .

Page 57: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SRPSKISILENTaksijalni ventilatori

VAŽNO!

Ventilatori iz ove serije proizvedeni su u skladu savisokim internacionalnim standardima

testirajupreplasiranjanatržište.

1.2.3.

1. Prednja maska2. Pr3. Izlazni deo sa klapnom4. Uvodnik kabla5. Regulator (SILENT 100 CHZ VISUALslika 1b)

SILENT-100ventilatorisupogodnizapostavljanjenazid inaplafon. Izbacivanjevazduhamoževršitidirektnoilikrozkanal(slika2).

:- SILENT 100: 105mm- SILENT 200: 125 mm- SILENT 300: 160 mm

Ako se odsis vrši ventilacionim kanalompotreban je otvor od:- SILENT 100: 100mm- SILENT 200: 125 mm- SILENT 300: 150 ili 160 mm

e proizvodibuku i proverite da ne postoje prepreke kojebi ometale okretanje

je prikazano ipostavite prednju masku.

Ventilator ima dvostruku izolaciju namotaja(klasa ll) pa zbog tog

l SILENT-100 se dovodi kroz otvor (4).

aliranje se vrši pogramu .

Slika

Slika

su opremljeni podesivim tajmerom.On ure

vremenski interval

Da bis te podes i l i ta jmer okren i tepotenciometar koji se nalazi na ci saštampanim el. kolom (slika 7):- da biste smanjili vremenski interval radaokrenite potenciometar u smeru suprotnomod kretanja kazaljki na satu (minimum 1minut).-

ometar u smeru kretanjakazaljki na satu (maksimum 30 minuta).

ISO 9001.Sve komponente ureðaja kao i svaki pojedinaèniureðajse

Ureðaj nije namenjen za decu i za osobe saspecijalnim potrebama bez nadzora odgovorneosobekojaãekontrolisatipravilnokorišãenjeureðaja- Držite ureðaj dalje od domašaja decePre preuzimanja ureðaja treba proveriti:

Da je odgovarajuãe velièineDa je odgovarajuãi modelDa su podaci na ploèici odgovarajuãi:

voltaža, frekvencija, brzina itd.Instalacija se mora izvesti u skladu sapropisima važeãim za Vašu zemlju.

Pre instaliranja i povezivanjaureðaja proverite da li je glavno napajanjestrujom iskljuèeno.

Da bi se spreèio povraãaj gasa u prostoriju odotvorenog plamena ili gasa ili nekog drugogureðaja koji pri procesu rada vrši sagorevanjegoriva,morajusepreduzeti preventivnemere.

ikljuèni završeci

Ureðaj se postavlja na zid i na plafon pomoãuèetiri gumene ploèice i odgovarajuãih tiplova.Napravite kružni otvor na zidu ili plafonupreènika

Pre instalacije vodite raèuna da je obezbeðennesmetan dotok vazduha do ventilatora i daelisa neometano radi.Prièvrstite ventilator tako da n

propelera. Izlazni deo saklapnom bi trebalo lako da se otvara iproverite da nije ošteãen pri transportu.Provucite glavni kabl kroz otvor (4) iprièvrstite ga na zid.Povežite elektriène žice kao što

Silent-100 je projektovan da radi namonofaznu struju u skladu sa voltažom ifrekvencijom prikazanom na ploèiciventilatora.

a nije neophodnouzemljenje. Pri izolaciji se koristi dvopolniprekidaè koji ima najmanje 3mm razmakaizmeðu kontakata. Elektrièni kab

Nakon što je kabl sproveden, elektriènoinst odgovarajuãemdija

Za ove modele pogledati sledeãe šeme:3: Povezivanje ventilatora preko

prekidaèa za svetlo.4: Povezivanje ventilatora preko

posebnog prekidaèa.

Ovi ureðajiomoguãava da ðaj nastavi sa radom

odreðeni i nakoniskljuèivanja (slika 6). Tajmer na ovom modeluima 5 podesivih vremenskih intervala: slika 5pokazuje kako da povežete ventilator koji imatajmersaprekidaèemzasvetlo.

ploèi

da poveãate vreme produženog radaokrenite potenci

-

Instaliranje

SILENT CZ

SILENT CRZ

Slika 1:

Elektrièno povezivanje

Page 58: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SILENT-100 CRIZ (ova verzija je dostupnasamo kod modela SILENT 100)

SILENT CHZ

DECOR 100 CHZ VISUAL (ova verzijapostoji samo kod modela SILENT 100)

Ovi ureðaj omoguãava daureðaj nastavi sa radom odreðeno vreme inakon iskljuèivanja (slika 6

tora koji ima tajmer saprekidaèem za svetlo. Da biste podesilitajmer okrenite potenciometar koji se nalazina ploèi sa štampanim el. kolom (

Ako je vremenski interval rada kraãi od 50sekundi tada tajmer neãe

duži od 50 sekundi tada ãetajmer rad

Sluèaj 1:Automatska operacija (slika 9)radu higrostat omoguã

i kada je relativna vlažnost uprostoriji veãa od podešene vrednosti.Ventilator ãe automatski prestati sa radomkada relativna vlažnost padne ispodpodešene vrednosti ili posle

Sluèaj 2: Automatska operacija kao u sluèaju1 sa moguãnošãu da se higrostat premostiprekidaèem za svetlo (slika 8) kada je nivovlažnosti u prostoriji niži od podešenog nivoa. U ovom sluèaju pošto se prekidaè za svetlois ljuèi, ventilator nastavlja sa radomodreðeni vremenski period koji je podešen natajmeru.

koji se nalazi naštampanoj ploèici i do kojeg se može doãikada se skine prednji poklopac (1).- da bi se poveãala vrednost relativne vlažnostiokrenite potenci

-da biste poveãali nivo vlažnosti okrenitepotenciometar u smeru kazaljke na satu(minimum 60 %)

j ploèici (slika 10

da biste poveãali vremenski interval

je opremljen odvlaživaèem koji semože podesiti izmeðu 60, 70, 80 i 90 % RH(relativna vlažnost) i sa automatskimaktiviranjem pomoãu tajmera, koji se možepodesiti izmeðu 5, 10 i 20 minuta.Podešavanje odvlaživaè

se može podesiti prekoregulatora do kojeg se može doãi i bez skidanjarešetke ventil

je vizuelno uoèljiv pomoãujedne od èetiri neonske lampice. Svi modeli sufabrièki podešeni na 90 % relativne vlažnosti.

Ovaj ureðaj automatski kontroliše vremeiskljuèivanja

odèega može trajati od 2 do maksimalno 20minuta.

Sluèaj 1Kada je nivo vlage viši od prethodno

i imaju tajmer koji

).

Tajmer na ovom modelu ima 4 podesivavremenska intervala. Slika 5 pokazujepovezivanje ventila

slika 7).

-biti u funkciji. Ako je

vremenski intervaliti u skladu sa periodom rada

(maksimumom od 30 minuta).

Pozicija 5': 5 minuta vreme produženog rada;Pozicija 20': 20 minuta vreme produženograda;Pozicija 30': 30 minuta vreme produženograda.

Ventilatori sa elektronskim higrostatom kojise može podesiti od 60% do 90 % RHrelativne vlažnosti i tajmerom koji se možepodesiti od 2 do 20 minuta.

Pri automatskom avada ventilator rad

selektovanogvremenskog intervala na tajmeru.

k

Žel jen i n ivo v lažnost i se bi ra napotenciometru

ometar u smeru suprotnom odkretanja kazaljki na satu (minimum 2 minuta).

Da bi se podesio tajmer potrebno je okrenutipotenciometar koji se nalazi naštampano ):- da biste smanjili vremenski interval radaokrenite potenciometar u smeru suprotnom odkretanja kazaljki na satu (minimum 2 minuta).- radaokrenite potenciometar u smeru kretanjakazaljki na satu (maksimum 20 minuta).

Ovaj model

a se može obavitibez skidanja prednje rešetke ventilatora.

Željeni nivo vlažnosti

atora. Regulisani nivo vlažnosti,60, 70, 80 i 90%

proporcionalno vremenskomintervalu koji je bio neophodan da dovedenivo vlažnosti do podešenog u zavisnosti

:Automatska radnja (slika 9)

PAŽNJA! Ureðaj je opremljen tajmeromkoji pokreãe ventilator posle

e vrednosti ventilator ãeautomatski ostati ukljuèen i ne može seiskljuèiti manuelno na prekidaèu.

ODVLAŽIVAÈ

VREME ISKLJUÈIVANJA

50 sekundipošto prestane sa radom. Nakon 50sekundi ventilator se automatski aktivira.

PAŽNJA!!! Kada je relativna vlažnostiznad podešen

“ %Hr “

„t min.“

AUTO pozicija :

Operacije

Operacije

Page 59: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

podešenog nivoa, odvlaživaè automatskiaktivira ventilator. Automatski ãe se i iskljuèitikada

Sluèaj 2:Automatska operacija kao u sluèaju 1,olakšana premošãavanjem odvlaživaèa ipreko prekidaèa (slika 8) kada je nivovlažnosti ispod podešenog. U ovom sluèajuventilator nastavlja da radi i nakoniskljuèivanja na prekidaèu onoliko koliko jeisprogramirano na tajmeru.

Ukoliko je vremenski interval rada kraãi od50 sekundi, onda se tajmer neãe aktivirati

ãe se ventilator aktivirati

Ureðaj se automatski aktivirakada registruje pokrete na najviše 4 mdaljine (slika 9). Takoðe su

), iureðaj ãe nastaviti sa

biste podesi l i ta jmer, okreni tepotenciometar na ploèici ( slika 7):

biste poveãali vremenski intervalokrenite potenciometar u pravcu kretanjakazaljki na satu (maksimum 30 minuta).

samo periodiènoè išãenje krpom natopljenom blagimdeterdžentom.

nijepreporuèljivo

taj nivo padne ispod željenog nivoa inakonšto isteknepodešeni vremenski interval.

-.

- Ukoliko je vremenski interval rada duži od50 sekundi, ondakako je na tajmeru isprogramirano.

Model sa PIR (pasivnim infra crvenim)detektorom.

opremljeni ipodesivim tajmerom (1 do 30 minuta

radom dok ne isteknepodešeni vremenski interval aktivirandetektorom pokreta.Da

- Da biste smanjili vremenski interval okrenitepotenciometar u pravcu suprotnom odkretanja kazaljki na satu (minimum 1 minut).- Da

Za ventilatore je neophodno

Skidanje ili demontiranje bilo kog delaosim onih za koje je to

navedeno, jer garancija „BTC“ automatskiprestaje da važi. Ukoliko primetite bilo kakavkvar, kontaktirajte Vašeg prodavca.

PAŽNJA: Ako je nivo vlažnosti ispodnivoa koji je prethodno

Održavanje

SERVISIRANJE

odreðen, onda ãeventilator automatski ostati ukljuèen i nemože se iskljuèiti manuelno na prekidaèu.

SILENT CDZ (ova verzija postoji samokod modela SILENT 100)

Page 60: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

ÅËËÇÍÉÊÁ

SILENT-100

SILENT

SILENT

ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò

ÅãêáôÜóôáóçÐÑÏÓÏ×Ç

ÇëåêôñéêÞóýíäåóç

Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T-êáôáóêåõÜæåôáé óýìöùíá ìå ôá õøçëÜ ðñüôõðáðáñáãùãÞò êáé ðïéüôçôáò êáôÜ ôï ÄéåèíÝòÐñüôõðï ISO 9001. ¼ëá ôá óõóôáôéêÜ ìÝñçÝ÷ïõí åëåã÷èåßêáé ôï ôåëéêü ðñïúüí Ýíá ðñïò ÝíáõðïâÜëëïíôáé óå äïêéìÝò

Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðüáíÞëéêïõò Þ áíáñìüäéá Üôïìá åêôüò êáé áíåðéâëÝðïíôáé áðü õðåýèõíá Üôïìá ðïõ ìðïñïýí íáåîáóöáëßóïõí üôé åßíáé éêáíïß íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõíôçóõóêåõÞ.Ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ðñÝðåé íá åðéâëÝðïíôáé áðü åíÞëéêáüôéäåí÷ñçóéìïðïéïýíôçóõóêåõÞóáíðáé÷íßäé.Ìå ôçí ðáñáëáâÞ ôïõ ðñïúüíôïò óáò óõóôÞíïõìåíá åëÝãîåôå ôá åîÞò:1. üôé åßíáé ôï óùóôü ìÝãåèïò2. üôé åßíáé ôï óùóôü ìïíôÝëï3. üôé óôçí åôéêÝôá ôçò óõóêåõÞò áíáãñÜöïíôáéôá áðáéôïýìå íá óôïé÷åßá(ôÜóç, óõ÷íüôçôá).Ç åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ãßíåôáé óýìöùíá ìå ôáéó÷ýïíôá çëåêôñéêÜ ðñüôõðá ôçò ÷þñáò óáò.

: Ðñéí åãêáôáóôÞóåôå êáé óõíäÝóåôåôç óõóêåõÞ, âåâáéùèåßôå üôé ç ôñïöïäïóßáñåýìáôïò åßíáé áðïóõíäåìÝíç.ÐñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé ðñïöõëÜîåéò ãéá áðïöõãÞåðéóôñïöÞò áåñßùí óôï ÷þñï, áðü áíïé÷ôïýòóùëÞíåòáåñßùíÞÜëëåò óõóêåõÝòõãñáåñßïõ.

1. Ðñüóïøç ìå ãñßëéá ðñïóôáóßáò2. ÔåñìáôéêÜ óýíäåóçò3. ÔÜìðåñ áíôåðéóôñïöÞò óôçí Ýîïäï4. Åßóïäïò êáëùäßïõ5 . Ð ß í á ê á ò ñ ý è ì é ó ç ò

Åéê.1

Ôï åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôïðïèÝôçóç óåôïß÷ï, óå ïñïöÞ Þ óå áåñáãùãü (Åéê. 2).Ï áíåìéóôÞñáò ìðïñåßíá ôïðïèåôçèåßóôïí ôïß÷ïÞ ôçí ïñïöÞ ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôá ôÝóóåñáðëáóôéêÜ âýóìáôá êáé ôéò âßäåò ðïõ õðÜñ÷ïõíóôç óõóêåõáóßá

ÊÜíôå ìéá ôñýðá óôïí ôïß÷ï Þ ôçí ïñïöÞäéáìÝôñïõ

ÅÜí ç ìïíÜäá ðñüêåéôáé íá åãêáôáóôáèåßóåáåñáãùãü áðáãùãÞò ÷ñçóéìïðïéÞóôå ÝíáíôõðïðïéçìÝíï áãùãü äéáìÝôñïõ

Þ 160Åîáóöáëßóôå üôé äåí õðÜñ÷åé êáíÝíá åìðüäéï óôçñïÞ áÝñïò êáé üôé ç öôåñùôÞ ãõñßæåé åëåýèåñá.Åöáñìüóôå ôïí áíåìéóôÞñá óôïí ôïß÷ï êáôÜôÝôïéï ôñüðï þóôå íá åöÜðôåôáé åõèýãñáììáðñïêåéìÝíïõ íá áðïöåõ÷èåßç ðáñáãùãÞ èïñýâïõÞ ðñïâëÞìáôá ìå ôçí ðåñéóôñïöÞ ôçò öôåñùôÞò.Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï ôÜìðåñ áíôåðéóôñïöÞò áíïßãåéåëåýèåñá ÅéóÜãåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìÝóùôçò åéóüäïõ êáëùäßùí (4) êáé ôïðïèåôåßóôå ôï óôïíôïß÷ï. ÓõíäÝóôå ôçí çëåêôñéêÞ êáëùäßùóç üðùòêáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù êáé Ýðåéôá ôïðïèåôÞóôå ôçíðñüóïøç.

Ôï åßíáé Ýíáò ìïíïöáóéêüòáíåìéóôÞñáò, ãéá ëåéôïõñãßá óôçí ôÜóç êáé ôçóõ÷íüôçôá ðïõ õðïäåéêíýïíôáé óôçí åôéêÝôá ôçòóõóêåõÞò. Ïé óõóêåõÝò äéáèÝôïõí äéðëÞçëåêôñéêÞ ìüíùóç (Class II) êáé åðïìÝíùò äåí÷ñåéÜæïíôáé åðéðëÝïí ãåßùóç.Ç çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íáðåñéëáìâÜíåé Ýíáí äéáêüðôç äýï ðüëùí ìåäéÜêåíï åðáöþí ôïõëÜ÷éóôïí 3Ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ðñÝðåé íá ìðåé óôçóõóêåõÞ ìÝóù ôçò åéóüäïõ êáëùäßïõ (4). Ìüëéòå é ó á ÷ è å ß ô ï ê á ë þ ä é ï ð ñ ï ÷ ù ñ Þ ó ô å÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï çëåêôñéêü äéÜãñáììáêáëùäßùóçò ãéá ôçí óõãêåêñéìÝíç óõóêåõÞ.

Ãéá áõôÜ ôá ìïíôÝëá ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôááêüëïõèá äéáãñÜììáôá:Åéê. 3: Ëåéôïõñãßá ôïõ áíåìéóôÞñá ìÝóù ôïõäéáêüðôç öùôéóìïýÅéê. 4: Ëåéôïõñãßá ôïõ áíåìéóôÞñá ìÝóùáíåîÜñôçôïõ äéáêüðôç.

ÁõôÜ ôá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ÷ñïíïäéáêüðôçïðïßïò åðéôñÝðåé óôïí áíåìéóôÞñá íá óõíå÷ßóåéíá ëåéôïõñãåßãéá êáèïñéóìÝíï ÷ñüíï áöüôïõ Ý÷åéêëåßóåé ï äéáêüðôçò (Åéê. 6).Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé ñõèìéæüìåíï ÷ñïíïäéáêüðôçôåóóÜñùí åðéëïãþí: Ç Åéê.5 äåß÷íåé ôç óýíäåóçôïõ áíåìéóôÞñá ìå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí ßäéï äéáêüðôç ìå ôïêýêëùìá öùôéóìïý.

1 0 0

-- .

( S I L E N T-100CHZVISUAL- b)

.

:SILENT-100 : 105mmSILENT-200 : 125mmSILENT-300 : 160mm

:SILENT-100 : 100mmSILENT-200 : 125mmSILENT-300 : 150 mm

.

(1).

mm.

.

o

Åéê. 1/1b:

SILENT CZ

SILENT CRZ

Page 61: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο, στρέψτε τοποτενσιόμετρο (Εικ.Για να μειώσετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη

στρέψτε αριστερόστροφα (ελάχιστο: 1 λεπτό)Για να αυξήσετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη

στρέψτε δεξιόστροφα (μέγιστο: 30 λεπτά).

Αυτό το μοντέλο διατίθεται με ρυθμιζόμενοχρονοδιακόπτη. Αυτός επιτρέπει στονανεμιστήρα να συνεχίσει να λειτουργεί γιακαθορισμένη περίοδο αφότου έχει κλείσει οδιακόπτης (Εικ. 6).

Η συσκευή διατίθεται με ένα ρυθμιζόμενοχρονοδιακόπτη τεσσάρων επιλογών: Η Εικ.5δείχνει τη σύνδεση του ανεμιστήρα με τοχρονοδιακόπτη χρησιμοποιώντας τον ίδιοδιακόπτη με το κύκλωμα φωτισμού.Για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο, στρέψτε τοποτενσιόμετρο (Εικ. 7):

Εάν ο χρόνος λειτουργίας είναι μικρότερος απόδευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης δεν θα

λειτουργήσειΕάν ο χρόνος λειτουργίας είναι μεγαλύτερος από50 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης θαλειτουργήσει σύμφωνα με τον χρόνο κανονικήςλειτουργίας μέγιστο τα λεπτά

λεπτά λειτουργίαςλεπτά λειτουργίαςλεπτά λειτουργίας

Το μοντέλο διατίθεται με ηλεκτρονικό υγροστάτηπου μπορεί να ρυθμιστεί από 60% έως 90%σχετική υγρασία και με ένα χρονόμετρο,ρυθμιζόμενο μεταξύ 2 και 20 λεπτών.

Λειτουργία:Αυτόματη λειτουργία (Εικ. 9)

Σε αυτόματη λειτουργία, ο υγροστάτης αναγκάζειτον ανεμιστήρα να λειτουργήσει αυτόματα όταντο επίπεδο υγρασίας στο δωμάτιο είναιυψηλότερο από το καθορισμένο επίπεδο. Οανεμιστήρας θα σταματήσει αυτόματα όταν ηυγρασία βρεθεί κάτω από το επιλεγμένο επίπεδο

και μετά από την καθορισμένη περίοδο στοχρονόμετρο.

: Αυτόματη λειτουργία όπως καιστην περίπτωση 1 με τη δυνατότητα παράκαμψηςτου υγροστάτη με τη βοήθεια του διακόπτηφωτισμού (Εικ. 8), η συσκευή λειτουργεί όταν τοεπίπεδο υγρασίας στο δωμάτιο είναι χαμηλότεροαπό το επιλεγμένο. Σε αυτήν την περίπτωση, οανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί για τηνκαθορισμένη περίοδο που υπάρχει στο χρονόμετροαφότουέχεισβηστείοδιακόπτηςφωτισμού

Το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας επιλέγεται με τηβοήθεια ενός ποτενσιόμετρου " πουβρίσκεται κάτω από την γρίλια προστασίας (1).

Για μείωση του επιπέδου υγρασίας στρέψτεαριστερόστροφα (ελάχιστο: 60 %)

Για αύξηση του επιπέδου υγρασίας στρέψτεδεξιόστροφα (μέγιστο 90 %)

Για να ρυθμίσετε το χρονόμετρο, γυρίστε τοποτενσιόμετρο " " (Εικ. 10)

Για να μειώσετε τη διάρκεια γυρίστεαριστερόστροφα (ελάχιστο: 2 λεπτά)Για να αυξήσετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη

γυρίστε δεξιόστροφα (μέγιστο: 20 λεπτά).

Το μοντέλο διαθέτει ηλεκτρονικό υγροστάτη πουρυθμίζεται μεταξύ 60, 70, 80 ή 90% σχετικήυγρασία και ρυθμιζόμενο χρονοδιακόπτη πουρυθμίζεται μεταξύ 5, 10 ή 20 λεπτών. Η ρύθμισητου υγροστάτη γίνεται με επαφή χωρίς να βγει ηπρόσοψη του ανεμιστήρα.

Το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας ρυθμίζεται μεεπαφή από το μπροστινό τμήμα της συσκευής (5''Εικ.11). Το επίπεδο υγρασίας, 60-70-80 ή 90%διακρίνεται με φωτεινή ένδειξη της αντίστοιχηςλυχνίας . Όλα τα μοντέλα είναιπρορυθμισμένα από το εργοστάσιο στο επίπεδοσχετικής υγρασίας 90%

Στο μοντέλο αυτό η ρύθμιση του χρονοδιακόπτηγίνεται αυτόματα ανάλογα με τον χρόνο που

7)-

-

:

50.

( 30 ).

: 5: 20: 30

.

"

-

-

-

-

RH ()

neon

RH.

SILENT-100 CRIZSILENT-100)

SILENT CHZ

SILENT -100 CHZ VISUAL (SILENT-100)

(ο τύπος αυτός διατίθεταιμόνοστομοντέλο

αυτός ο τύποςδιατίθεται μόνοστο

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή περιλαμβάνει επίσηςχρονοδιακόπτη που ξεκινά τον ανεμιστήραμετά ταπρώτα50δευτερόλεπτααυτόματα

Περίπτωση1

Περίπτωση 2

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το ποσοστό υγρασίας είναιεπάνω από την επιλεγμένη τιμή, η αυτόματηεπιλογήπροηγείταιτηςχειροκίνητηςκαιημονάδαδενμπορείέπειτανασβηστείαπότονδιακόπτη.

ΥΓΡΟΣΤΑΤΗΣ

ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ

.% Hr

tmin.Θέση

ΘέσηΘέσηΘέση

Auto

5'20'30'

Page 62: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

÷ñåéÜæåôáé ãéá ôçí åðáíáöïñÜ ôïõ åðéðÝäïõõãñáóßáò óôï åðéëåãìÝíï åðßðåäï åîáñôþìåíïáðü ôçí ðñïåðéëïãÞ ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç áðü 2 Ýùò20 ëåðôÜ.

:Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá (Åéê. 9)Óå áõôüìáôç ëåéôïõñãßá, ï õãñïóôÜôçò áíáãêÜæåéôïí áíåìéóôÞñá íá ëåéôïõñãÞóåé áõôüìáôá üôáíôï åðßðåäï õãñáóßáò óôï äùìÜôéï åßíáéõøçëüôåñï áðü ôï êáèïñéóìÝíï åðßðåäï. ÏáíåìéóôÞñáò èá óôáìáôÞóåé áõôüìáôá üôáí çõãñáóßá âñåèåß êÜôù áðü ôï åðéëåãìÝíï åðßðåäïêáé ìåôÜ áðü ôçí êáèïñéóìÝíç ðåñßïäï óôï÷ñïíüìåôñï.

: Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá üðùò êáéóôçí ðåñßðôùóç 1 ìå ôç äõíáôüôçôá ðáñÜêáìøçòôïõ õãñïóôÜôç ìå ôç âïÞèåéá ôïõ äéáêüðôçöùôéóìïý (Åéê. 8), ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåßüôáí ôïåðßðåäï õãñáóßáò óôï äùìÜôéï åßíáé ÷áìçëüôåñïáðü ôï åðéëåãìÝíï. Óå áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç, ïáíåìéóôÞñáò óõíå÷ßæåé íá ëåéôïõñãåß ãéá ôçíêáèïñéóìÝíç ðåñßïäï ðïõ õðÜñ÷åé óôï÷ñïíüìåôñï áöüôïõ Ý÷åé óâçóôåßï äéáêüðôçòöùôéóìïý.-ÅÜí ï ÷ñüíïò ëåéôïõñãßáò åßíáé ìéêñüôåñïò áðü50 äåõôåñüëåðôá, ï ÷ñïíïäéáêüðôçò äåí èáëåéôïõñãÞóåé.-ÅÜí ï ÷ñüíïò ëåéôïõñãßáò åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü50 äåõôåñüëåðôá, ï ÷ñïíïäéáêüðôçò èáëåéôïõñãÞóåé óýìöùíá ìå ôïí ðñïåðéëåãìÝíï÷ñüíï.

Ôï ìïíôÝëï äéáôßèåôáé ìå áéóèçôÞñéï ðáñïõóßáòõðåñýèñùí . Ç óõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáéáõôüìáôá üôáí áíé÷íåõèåßêíß çóç óå åìâÝëåéá 4ìÝôñùí ôï ìÝãéóôï (Åéê.9)Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé åðßóçò ñõèìéæüìåíï÷ñïíïäéáêüðôç (1 Ýùò 30 ëåðôþí) þóôå çóõóêåõÞ íá óõíå÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß ãéá ôçíåðéëåãìÝíç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï ìåôÜ ôçí ðáñÝëåõóçôçò êßíçóçò ðïõ ôçí åíåñãïðïßçóå.

Ç ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç ãßíåôáéóôñÝöïíôáò ôï ðïôåíóéüìåôñï (Åéê.7)

Ãéá íá ìåéþóåôå ôç äéÜñêåéá ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôçãõñßóôå áñéóôåñüóôñïöá (åëÜ÷éóôï: 1 ëåðôü)

Ãéá íá áõîÞóåôå ôç äéÜñêåéá ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôçãõñßóôå äåîéüóôñïöá (ìÝãéóôï: 30 ëåðôÜ).

Ï áíåìéóôÞñáò áðáéôåßìüíï ðåñéïäéêüêáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ýöáóìáåëáöñÜ âñåãìÝíï ìå êÜðïéï Þðéï áðïññõðáíôéêü.

Óáò óõóôÞíïõìå ãéá íá ìçí ðñïóðáèÞóåôå íááðïóõíáñìïëïãÞóåôå Þ íá áöáéñÝóåôåïðïéáäÞðïôå ôìÞìáôá ôçò óõóêåõÞò åêôüò áðüåêåßíá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù. ÊÜôé ôÝôïéïèá áêýñùíå áõôüìáôá ôçí åããýçóç ôçòÅÜí äéáðéóôþóåôå ïðïéïäÞðïôå åëÜôôùìá, åëÜôåóå åðáöÞ ìå ôïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðïôçò óôç ÷þñá óáò

Ç åôáéñßá S&P äéáôçñåß ôï äéêáßùìá áëëáãþíôùí ðñïäéáãñáöþí ÷ùñßò ðñïåéäïðïßçóç

ËåéôïõñãßáÐåñßðôùóç1

Ðåñßðôùóç 2

ÐÑÏÓÏ×Ç: ¼ôáí ôï ðïóïóôü õãñáóßáò åßíáéåðÜíù áðü ôçí åðéëåãìÝíç ôéìÞ, ç áõôüìáôçåðéëïãÞ ðñïçãåßôáé ôçò ÷åéñïêßíçôçò êáé çìïíÜäá äåí ìðïñåß Ýðåéôá íá óâçóôåß áðü ôïíäéáêüðôç.

ÓõíôÞñçóç

SILENT-100 CDZ (SILENT-100)

áõôüò ï ôýðïò äéáôßèåôáéìüíïóôï

PIR

-

-

.

.

AfterSales Service

S&P

S&P

Page 63: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Îñüîâ³ âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè

ÂÀÆËÈÂÎ:

SILENTÂèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè ñå𳿠SILENT áóëèâèãîòîâëåí³ ó â³äïîâ³äíîñò³ ç³ ñòðîãèìèñòàíäàðòàìè âèðîáíèöòâà ³ êîíòðîëþÿêîñò³, óñòàíîâëåíîãî ̳æíàðîäíîþÎðãàí³çàö³ºþ ïî Ñòàíäàðòèçàö³¿ ISO 9001.Âñ³ ñêëàäîâ³ ÷àñòèíè áóëè ïåðåâ³ðåí³ òàïðîòåñòîâàí³ ïî çàê³í÷åííþ âèðîáíè÷îãîïðîöåñó.Ðåêîìåíäóºìî Âàì ïî îäåðæàííþâåíòèëÿòîðà ïåðåâ³ðèòè íàñòóïíå:1- â³í ïîòð³áíî¿ ìîäåë³2- âèêîíàíî ïðàâèëüíî3-âêàçàí ³ òåõí ³÷í ³ õàðàêòåðèñòèêèâ³äïîâ³äàþòü âàøèì âèìîãàì: íàïðóãà,÷àñòîòà ³ ò.ï.Ó ñ ò à í î â ê ó â å í ò è ë ÿ ò î ð à ò àåëåêòðîç'ºäíàííÿ ïîòð³áíî ïðîâîäèòè óâ ³ ä ï î â ³ ä í î ñ ò ³ ç åë å ê ò ð è ÷ í è ì èñòàíäàðòàìè êðà¿íè.

Ïåðø í³æ ïðèñòóïèòè äîóñòàíîâêè ³ ï ³äêëþ÷åííÿ àïàðàòà,ïåðåêîíàºòåñÿ â ò ³ì , ùî ïîäà÷àåëåêòðîåíåðã ³ ¿ â ³äêëþ÷åíà . Âèõ ³äâåíòèëÿòîðà íå ïîâèíåí ï³ä'ºäíóâàòèñü äîïîâ³òðîïðîâîäó, ÿêèé âèòÿãóº äèì àáî ãàçèç áóäü-ÿêîãî ãàçîâîãî àáî ïàëèâíîãîïðèñòðîþ.

- Çàõèñí³ ´ðàòè2- Ç ºäíóâàëüíèé åëåìåíò

- Âèïóñêíèé îòâ³ð ç îäíîá³÷íèì çàòâîðîì- Êàáåëüíèé êàíàë

5- Êíîïêà ðåãóëþâàííÿ (SILENT-100 CHZVISUAL-ìàë

 å í ò è ë ÿ òî ð S I L E N T ì îæ å áó ò èâñòàíîâëåíèé íà ñòåë³ àáî íà ñò³í³, ³çïðÿìèì âèõîäîì íàçîâí³ àáî ç îêðåìîþâ è ï óñ ê í î þ ò ðó á î þ ( ì à ë . 2 ) .  ³ íçàêð³ïëþºòüñÿ íà ñò³í³ çà äîïîìîãîþ 4äþáåë³â ³ ãâèíò³â, ùî âõîäÿòü ó êîìïëåêòïîñòà÷àííÿ. Ïðîñâåðäëèòå â ñò³í³ àáî âñòåë³ îòâ³ð ä³àìåòðîì:-SILENT-100:105 ìì

ßêùî çáîðêà àïàðàòà ïðèïóñêຠíàÿâí³ñòüîêðåìî¿ âèïóñêíî¿ òðóáè, âèêîðèñòîâóéòåòðóáó ç³ ñòàíäàðòíèì ä³àìåòðîì:-SILENT-100:100 ìì-SILENT-200:125mm-SILENT-300: 150 àáî 160 ììÏåðåêîíàºòåñÿ â ò³ì, ùî ïîòîêîâ³ ïîâ³òðÿí³÷îãî íå ïåðåøêîäæຠ³ ùî êðèëü÷àòêàîáåðòàºòüñÿ ó â³ëüíîìó ðåæèì³. Àïàðàòïîâèííèé áóòè çàêð³ïëåíèé òàêèì ÷èíîì,ùîá óíèêíóòè ñòèñê³â, â ³íøîìó âèïàäêóìîæëèâå âèíèêíåííÿ ïåðåøêîä ïðèîáåðòàíí³ êðèëü÷àòêè àáî ïîÿâà øóì³â.Ïåðåêîíàºòåñÿ â ò³ì, ùî îäíîá³÷íèéçàòâîð, âñòàíîâëåíèé íà âèõîä ³âèïóñêíîãî îòâîðó (3), â³äêðèâàºòüñÿáåçïåðåøêîäíî ³ íå áóâ óøêîäæåíèé ïðèóñòàíîâö³. Ïðîâåä³òü åëåêòðè÷íèé êàáåëü÷åðåç êàáåëüíèé êàíàë (4) ³ çàêð³ïèòåàïàðàò íà ñò³í³.Çðîá³òü åëåêòðè÷íå ç'ºäíàííÿ â³äïîâ³äíîäî ïðèâåäåíîãî íèæ÷å âêàç³âêàìè, çíîâóóñòàíîâèòåçàõèñí³ ´ðàòè

SILENT º âèòÿæíèì âåíòèëÿòîðîì,ñïðîåêòîâàíèì äëÿ ðîáîòè â îäíîôàçí³éìåðåæ³ ïðè íàïðóç³ ³ ÷àñòîò³, çàçíà÷åíèõ íàðîçòàøîâàí³é íà àïàðàò³ òàáëè÷ö³ çòåõí³÷íèìè õàðàêòåðèñòèêàìè.Âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè ìàþòü ïîäâ³éíóåëåêòðè÷íó ³çîëÿö³þ (Êëàñ II) ³, â³äïîâ³äíî,íå âèìàãàþòü çàçåìëåííÿ. Äî ñêëàäóåëåêòðîóñòàòêóâàííÿ ïîâèííèé âõîäèòèäâîõïîëþñíèé ïåðåìèêà÷ ç â³äñòàííþ ì³æêîíòàêòàìè íå ìåíø 3 ìì. Åëåêòðè÷íèéêàáåëü ïîâèííèé ïðîâîäèòèñÿ â àïàðàòSILENT ÷åðåç êàáåëüíèé êàíàë (4).ϳñëÿ ïðîâîäêè êàáåëþ ç'ºäíàºòå éîãî çâèëêîþ äëÿ âêëþ÷åííÿ (2), â³äïîâ³äíî äîâñòàíîâëþâàíî¿ ìîäåë³:Äëÿ äàíèõ ìîäåëåé âèïëèâàéòå óâ ³ ä ï î â ³ ä í î ñ ò ³ ç í à ñ ò ó ï í è ì èñõåìàìè :Ìàë.3- Çàïóñê âèòÿæíîãîâåíòèëÿòîðà çà äîïîìîãîþ òîãî æâèìèêà÷à, ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿâìèêàííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà.Ìàë.4- Çàïóñê âèòÿæíîãî âåíòèëÿòîðà çàäîïîìîãîþ íåçàëåæíîãî âèìèêà÷à

1'

34

.1b)

-SILENT-200:125mm-SILENT-300:160mm

Ìàë.1/1

Åëåêòðè÷íå ç'ºäíàííÿ

b

Page 64: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

SILENTCRZ

SILENT CHZ

Ì îä åë ³ î ñ í à ùå í ³ ð å ã óë ü î âà í è ìïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó. Ïðèñòð³éâèòðèìêè ÷àñó çàáåçïå÷óº ðîáîòóâåíòèëÿòîðà ïðîòÿãîì âèçíà÷åíîãîïåð³îäó ÷àñó âæå ï³ñëÿ â³äêëþ÷åííÿâèìèêà÷à (ìàë.6).Íà ñõåì³ ìàë.5 ïîêàçàíî, ÿê ï³äêëþ÷èòèîáëàäíàíèé ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñóàïàðàò òàê, ùîá â³í ì³ã çàïóñêàòèñÿ çàä î ï î ì î ã î þ â è ì è ê à ÷ à , ù îâèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ âìèê àííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà.Äëÿ ðåãóëþâàííÿ ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñóíåîáõ³äíî ïîâåðíóòè ïîòåíö³îìåòð,ðîçòàøîâàíèé ó ïëàò³ ç äðóêîâàíîþñõåìîþ (ìàë.7):Äëÿ çìåíøåííÿ âèòðèìêè ÷àñó ïîâåðí³òüï î ò å í ö ³ î ì åò ð ï ð î ò è ã î ä è í í î ¿ñòð³ëêè õâ. õâèëèíàÄëÿ çá³ëüøåííÿ âèòðèìêè ÷àñóïîâåðí³òü ïîòåíö³îìåòð ïî ãîäèíí³éñòð³ëö³ (ìàêñ: 30 õâèëèí

Ìîäåë³ îñíàùåí³ ðåãóëþºìèì ïðèñòðîºìâèòðèìêè ÷àñó. Ïðèñòð³é âèòðèìêè ÷àñóçàáåçïå÷óº ðîáîòó âåíòèëÿòîðà ïðîòÿãîìâèçíà÷åíîãî ïåð³îäó ÷àñó âæå ï³ñëÿâ³äêëþ÷åííÿ âèìèêà÷à (ìàë.6).

Íà ñõåì³ ìàë.5 ïîêàçàíî, ÿê ï³äêëþ÷èòèîáëàäíàíèé ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñóàïàðàò òàê, ùîá â³í ì³ã çàïóñêàòèñÿ çàä î ï î ì î ã î þ â è ì è ê à ÷ à , ù îâèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ âìèê àííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà.Äëÿ ðåãóëþâàííÿ ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñóíåîáõ³äíî ïîâåðíóòè ïîòåíö³îìåòð,ðîçòàøîâàíèé ó ïëàò³ ç äðóêîâàíîþñõåìîþ (ìàë.7): Àïàðàò îñíàùåíèé

ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó, ùî ìຠ4ïîëîæåííÿ:

ßêùî ÷àñ âèêîðèñòàííÿ íå ïåðåâèùóºñåêóíä ðèñòð³é âèòðèìêè ÷àñó íå

ïðàöþºßêùî ÷àñ âèêîðèñòàííÿ ïåðåâèùóº

ñåêóíä àïàðàò àâòîìàòè÷íî ðåãóëþºðîáîòó ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñó ×àðîáîòè ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñóïðîïîðö³éíî ÷àñó âèêîðèñòàííÿ àïàðàòàïðè ìàêñèìóì³ â 30 õâèëèí

ÏÔ³êñîâàíèé ÷àñ ðîáîòè ïðèñòðîþâèòðèìêè ÷àñó 5 õâèëèí

Ô³êñîâàíèé ÷àñ ðîáîòèïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñó 20 õâèëèí

Ô³êñîâàíèé ÷àñ ðîáîòè ïðèñòðîþâèòðèìêè ÷àñó 30 õâèëèí

Ì îä åë ³ î áë à ä í à í ³ åë å ê ò ð î í í è ìã³ãðîñòàòîì, ùî ðåãóëþºòüñÿ â ä³àïàçîí³ì³æ 60% ³ 90% â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³, à òàêîæïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó, çãîäîì ðîáîòèâ³ä 2 äî 20 õâèëèí.

ÎÄëÿ òîãî ùîá àïàðàò òî÷íî âèçíà÷àâ

ð ³ âå í ü âîë î ãî ñ ò ³ â ³ í ï î â è í í è éóñòàíîâëþâàòèñÿ íà ä³ëÿíö³ ç äîñòàòíüîþöèðêóëÿö ³ºþ ïîâ ³òðÿ Íå çì ³íþéòåð å ã ó ë þ â à í í ÿ ã ³ ã ð î ñ ò à ò à ï î ç àïðèì³ùåííÿì, ó ÿêîìó âñòàíîâëþºòüñÿàïàðàòßêùî ð³âåíü â ³äíîñíî ¿ âîëîãîñò ³ïåðåâèù óº 90%, âåíòèëÿòîð íåçóïèíÿºòüñÿÍå çì³íþéòå ðåãóëþâàííÿ ã³ãðîñòàòà ïîçàïðèì³ùåííÿì, ó ÿêîìó âñòàíîâëþºòüñÿàïàðàòßêùî ð³âåíü â ³äíîñíî ¿ âîëîãîñò ³ïåðåâèù óº 90%, âåíòèëÿòîð íåçóïèíÿºòüñÿ. ßêùî ð³âåíü â³äíîñíî¿âîëîãîñò³ íèæ÷å 60%, âåíòèëÿòîð íå áóäåçàïóñêàòèñÿ.

( : 1 )

).

-50 ,

- 50,

.

( ).

.

-,

.

.

.

S I L E N T - 1 0 0 C R I Z ( â å ð ñ ³ ÿâèêîðèñòîâóºòüñÿ âèíÿòêîâî â ìîäåë³100)

ÓÂÀÃÀ:

ñîáëèâ³ ðåêîìåíäàö³¿:

Àïàðàò îñíàùåíèé ïðèñòðîºìâèòðèìêè ÷àñó, ùî 䳺 ïðîòÿãîì 50ñåêóíä ï³ñëÿ çàïóñêó: òàêèì ÷èíîì,ïðîòÿãîì ïåðøèõ 50 ñåêóíä àïàðàò íåïðàöþº.

Ïîëîæåííÿ Àâòî

îëîæåííÿ

Ïîëîæåííÿ 20':

Ïîëîæåííÿ 30':

:

5':

Page 65: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

óãðîñòàò:

Âèòðèìêà ÷àñó:

Åêñïëóàòàö³ÿ

Åêñïëóàòàö³ÿ

Ðåãóëþâàííÿ çíà÷åííÿ âîë îãîñò ³çä ³éñíþºòüñÿ âèíÿòê îâî øëÿõîìíàòèñêàííÿ êíîïêè (5 ìàë.11). Ïðîöåñðåãóëþâàííÿ â ³äîáðàæàºòüñÿ çàä î ï î ì î ãî þ ÷ îò è ð ü î õ ñ â ³ òë î â è õ³íäèêàòîð³â, ùî çàãîðÿþòüñÿ â çàëåæíîñò³â³ä îáðàíîãî çíà÷åííÿ: 60 70 80 Å0% {Âñ³ìîäåë³ íàñòðîºí³ íà çàâîä³ íà ð³âåíü 90%

Àïàðàò àâòîìàòè÷íî ðåãóëþº ÷àñ ðîáîòè.Öå ïðîïîðö³éíî ÷àñó, ùî òðåáà áóëîàïàðàòîâ³ äëÿ òîãî, ùîá ð³âåíü âîëîãîñò³äîñÿ ã çàäàíîãî çíà÷åííÿ . ßêùîçàçíà÷åíèé ÷àñ áóëî íåòðèâàëèì,âèòðèìêà ÷àñó áóäå øâèäêîþ (ì³í³ìóì: 2õâ.) ßêùî ÷àñ âèêîðèñòàííÿ áóâ òðèâàëèì,âèòðèìêà ÷àñó áóäå òðèâàëîþ (ìàêñèìóì:20 õâ.).

 àâòîìàòè÷íîìó ðåæèì³ðîáîòè (ìàë.9) àïàðàò çàïóñêàºòüñÿàâòîìàòè÷íî, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ âïðèì³ùåíí³ ïåðåâèùóº çàäàíå çíà÷åííÿ.Àïàðàò çóïèíÿºòüñÿ, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³çíîâó îïóñêàºòüñÿ íèæ÷å çàäàíîãîçíà÷åííÿ íà ïðîòÿç³ ô³êñîâàíîãî ÷àñóðîáîòè ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñó.

Ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìóðåæèì³ ç ìîæëèâ³ñòþ ðó÷íîãî çàïóñêó çàäîïîìîãîþ âèìèêà÷à âèñâ³òëåííÿ (ìàë.8).Ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìó ðåæèì³, ñõîæà çâàð³àíòîì 1, ç ìîæëèâ³ñòþ çàïóñêóàïàðàòà çà äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷àâèñâ³òëåííÿ â òèõ âèïàäêàõ, êîëè ð³âåíüâîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ íèæ÷å çàäàíîãîçíà÷åííÿ. Ó äàíîìó âèïàäêó, ïðèâèìèêàíí³ ïåðåìèêà÷à (ãàñèòüñÿ ñâ³òëî)àïàðàò ïðîäîâæóº ïðàöþâàòè ïðîòÿãîì÷àñó, çàäàíîãî â ïðèñòðî¿ âèòðèìêè ÷àñó:ßêùî ÷àñ âèêîðèñòàííÿ íå ïåðåâèùèëî50 ñåêóíä, àïàðàò íå çàïóñêàºòüñÿ.ßêùî ÷àñ ïåðåâèùèâ ñåêóíä àïàðàòï ð îä î âæ ó º ï ð à ö þ âàò è ï ð îò ÿ ãî ì÷àñó ïðîïîðö³éíîìó ÷àñ³ ðîáîòè ï³ñëÿ

âèìèêàííÿ âèñâ³òëåííÿ

ßêùî âåíòèëÿòîð íå çàïóñêàºòüñÿÍå â³äðåãóëüîâàíå ì³í³ìàëüíå çíà÷åííÿã³ãðîñòàòà. Çì³íèòå ðåãóëüîâàíå çíà÷åííÿÀïàðàò óñòàíîâëåíèé íà ä³ëÿíö³ çíåäîñòàòíüîþ öèðêóëÿö³ºþ ïîâ³òðÿгâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³íèæ÷å 60%ßêùî âåíòèëÿòîð í³êîëè íåçóïèíÿºòüñÿ:Íå â³äðåãóëüîâàíå ìàêñèìàëüíåçíà÷åííÿ ã³ãðîñòàòà. Çì³íèòå ðåãóëüîâàíåçíà÷åííÿгâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ïåðåâèùóº 90%

Ìîäåë³ îñíàùåí³ äàò÷èêîì ïðèñóòíîñò³.Àïàðàò çàïóñêàºòüñÿ àâòîìàòè÷íî óâèïàäêó âèÿâëåííÿ ðóõó íà â³äñòàí³ äî 4ìåòð³â (ìàë.9). Êð³ì öüîãî, ìàºòüñÿðåãóëüîâàíà âèòðèìêà ÷àñó - â³ä 1 äî 30õâèëèí , çàâäÿêè ÿê ³é SILENT-100ïðîäîâæóº ïðàöþâàòè ï³ñëÿ çàïóñêó.ßêùî ð³âåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ íèæ÷å

â å í ò è ë ÿ ò î ð í å á ó ä åçàïóñêàòèñÿ

 àâòîìàòè÷íîìó ðåæèì³ðîáîòè (ìàë.9) àïàðàò çàïóñêàºòüñÿàâòîìàòè÷íî, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ âïðèì³ùåíí³ ïåðåâèùóº çàäàíå çíà÷åííÿ.Àïàðàò çóïèíÿºòüñÿ, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³çíîâó îïóñêàºòüñÿ íèæ÷å çàäàíîãîçíà÷åííÿ íà ïðîòÿç³ ô³êñîâàíîãî ÷àñóðîáîòè ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó.

Ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìóðåæèì³ ç ìîæëèâ³ñòþ ðó÷íîãî çàïóñêó çàäîïîìîãîþ âèìèêà÷à âèñâ³òëåííÿ (ìàë.8).Ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìó ðåæèì³, ñõîæà ç

).

50 ,

,.

.

-6 0 % ,

.

Âàð³àíò 1:

Âàð³àíò 2:

ßêùî ð³âåíü âîëîãîñò³ âïðèì³ùåíí³ ñòຠâèùå çàäàíîãîçíà÷åííÿ, ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìóðåæèì³ ìຠïð³îðèòåò ïåðåä ðåæèìîìðó÷íîãî êåðóâàííÿ, ³íøèìè ñëîâàìè,àïàðàò íå ìîæíà áóäå âèêëþ÷èòè çàäîïîìîãîþ âèìèêà÷à âèñâ³òëåííÿ.

Âàð³àíò 1:

Âàð³àíò 2:

ÓÂÀÃÀ:

S I L E N T - 1 0 0 C D Z ( â å ð ñ ³ ÿâèêîðèñòîâóºòüñÿ âèíÿòêîâî â ìîäåë³100)

Page 66: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

âàð³àíòîì 1, ç ìîæëèâ³ñòþ çàïóñêóàïàðàòà çà äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷àâèñâ³òëåííÿ â òèõ âèïàäêàõ, êîëè ð³âåíüâîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ íèæ÷å çàäàíîãîçíà÷åííÿ. Ó äàíîìó âèïàäêó, ïðèâèìèêàíí³ ïåðåìèêà÷à (ãàñèòüñÿ ñâ³òëî)àïàðàò ïðîäîâæóº ïðàöþâàòè ïðîòÿãîì÷àñó, çàäàíîãî â ïðèñòðî¿ âèòðèìêè ÷àñó.

Ðåãóëþâàííÿ çíà÷åííÿ âîëîãîñò³çä³éñíþºòüñÿ çà äîïîìîãîþïîòåíö³îìåòðà" % Íã1,' ÿêèé ðîçì³ùåíèé ó ïëàò³ çäðóêîâàíîþ ñõåìîþ (ìàë.10) ï³ñëÿ çíÿòòÿ´ðàòè (1):Äëÿ çíèæåííÿ ð³âíÿ âîëîãîñò³ ïîâåðí³òüïðîòè âàðòîâèé ñòð³ëêè (õâ.: 60%)Äëÿ çá³ëüøåííÿ ð³âíÿ âîëîãîñò³ïîâåðí³òü ïî ãîäèíí³é ñòð³ëö³ (ìàêñ: 90%).

Äëÿ ðåãóëþâàííÿ ïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñóíåîáõ³äíî ïîâåðíóòè ïîòåíö³îìåòð "t min."ÿêèé ðîçì³ùåíèé ó ïëàò³ ç äðóêîâàíîþñõåìîþ (ìàë.10):Äëÿ çìåíøåííÿ òèì÷àñîâî¿ çàòðèìêèïîâåðí³òü ïðîòè âàðòîâèé ñòð³ëêè (õâ.: 2õâèëèíè)Äëÿ çá³ëüøåííÿ òèì÷àñîâî¿ çàòðèìêèïîâåðí³òü ïî ãîäèíí³é ñòð³ëö³ (ìàêñ: 20õâèëèí).Óâàãà:

Íå â³äðåãóëüîâàíå ì³í³ìàëüíå çíà÷åííÿã³ãðîñòàòà. Çì³íèòå ðåãóëüîâàíå çíà÷åííÿÀïàðàò óñòàíîâëåíèé íà ä³ëÿíö³ çíåäîñòàòíüîþ öèðêóëÿö³ºþ ïîâ³òðÿгâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³íèæ÷å 60%

ßêùî âåíòèëÿòîð í³êîëè íå çóïèíÿºòüñÿ:Íå â³äðåãóëüîâàíå ìàêñèìàëüíå çíà÷åííÿã³ãðîñòàòà. Çì³íèòå ðåãóëüîâàíå çíà÷åííÿгâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ïåðåâèùóº 90%

Ì îä åë ³ î áë à ä í à í ³ åë å ê ò ð î í í è ìã³ãðîñòàòîì, ùî ìîæå áóòè íàáóäîâàíèé íàð³âåíü 60, 70, 80 àáî 90% â³äíîñíî¿âîëîãîñò³, à òàêîæ ïðèñòðîºì âèòðèìêè÷àñó -"àâòîìàòè÷íèì" àáî íàáóäîâàíèì íàçíà÷åííÿ â 5, 10 àáî 20 õâèëèí ( àïàðàò,ùîïîñòàâëÿºòüñÿ, íàáóäîâàíèé íàà â ò î ì à ò è ÷ í è é ð å æ è ì ð î á î ò è ) .Ðåãóëþâàííÿ çíà÷åíü âîëîãîñò³, ùîçàäàþòüñÿ, ³ âèòðèìêè ÷àñó âèðîáëÿºòüñÿáåç çíÿòòÿ ´ðàò (1), âèíÿòêîâî øëÿõîìíàòèñêàííÿ êíîïêè (

Äëÿ òîãî ùîá àïàðàò òî÷íî âèçíà÷àâð ³ âå í ü âîë î ãî ñ ò ³ â ³ í ï î â è í í è éóñòàíîâëþâàòèñÿ íà ä³ëÿíö³ ç äîñòàòíüîþöèðêóëÿö³ºþ ïîâ³òðÿ Äëÿ ðåãóëþâàííÿïðèñòðîþ âèòðèìêè ÷àñó íåîáõ³äíîïîâåðíóòè ïîòåíö³îìåòð, ðîçòàøîâàíèé óïëàò³ ç äðóêîâàíîþ ñõåìîþ (ìàë.7):Äëÿ çìåíøåííÿ òèì÷àñîâî¿ çàòðèìêèïîâåðí³òü ïðîòè âàðòîâèé ñòð³ëêè õâ.õâèëèíàÄëÿ çá³ëüøåííÿ òèì÷àñîâî¿ çàòðèìêèïîâåðí³òü ïî ãîäèíí³é ñòð³ëö³ (ìàêñ: 30õâèëèí

Ïîòð³áíî ò³ëüêè ïåð³îäè÷íå ÷èùåííÿâèòÿæíîãî âåíòèëÿòîðà çà äîïîìîãîþòêàíèíè, çìî÷åíî¿ â ì'ÿêîìó ìèþ÷îìóçàñîá³.

Ðå ê î ì å í ä ó º ò ü ñ ÿ í å í à ì à ãàò è ñ ÿäåìîíòóâàòè àáî âèòÿãàòè ÿêèé-íåáóäü íåçàçíà÷åíèé âèùå êîìïîíåíò, òîìó ùîáóäü-ÿêà ñïðîáà êîðåêòóâàííÿ ðîáîòèàïàðàòà âåäå äî àâòîìàòè÷íîãîàíóëþâàííÿ ãàðàíò³¿ S& Ó âèïàäêóâ è ÿ â ë å í í ÿ ç á î ¿ â ç â ' ÿ æ ³ ò ü ñ ÿ çäèñòðèáüþòîðîì ïðîäóêö³¿ S&Êîìïàí³ÿ S&P çàëèøຠçà ñîáîþ ïðàâîâíîñèòè çì³íè â óñòàòêóâàííÿ áåçïîïåðåäíüîãî ïîâ³äîìëåííÿ.

5).

-,

.

( : 1)

).

P.

P.

ÓÂÀÃÀ: ßêùî ð³âåíü âîëîãîñò³ âïðèì³ùåíí³ ñòຠâèùå çàäàíîãîçíà÷åííÿ, ðîáîòà â àâòîìàòè÷íîìóðåæèì³ ìຠïð³îðèòåò ïåðåä ðåæèìîìðó÷íîãî êåðóâàííÿ, ³íøèìè ñëîâàìè,àïàðàò íå ìîæíà áóäå âèêëþ÷èòè çàäîïîìîãîþ âèìèêà÷à âèñâ³òëåííÿ.

ßêùî âåíòèëÿòîð íå çàïóñêàºòüñÿ.

SILENT-100 CRIZ VISUAL (âåðñ³ÿâèêîðèñòîâóºòüñÿ âèíÿòêîâî â ìîäåë³100)

Îñîáëèâ³ ðåêîìåíäàö³¿:

Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ

Ñëóæáà òåõí³÷íî¿ ï³äòðèìêè

Page 67: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Elekrik BağlantısıSilent 100 fanı tek fazlı eksoz fanı , gerilimve frekans değerleri cihazın etiketindebelirtildiği şekilde dizayn edilmiştir.Silent 100 serisi fanları koruma sınıf II yesahiptir ve çift elektrik izalosyonludur; buyüzden cihazı topraklamaya gerek yoktur.Kurulum sırasında kullanılan şalter kutupbaşına 3mm lik bir mesafe belirlenmelidir(tam kutup koruma).Silent 100 de elektrik kablosu kablogirişinden(4) geçirilmelidir.Kablonun geçirilmesinin sonra elektrikbağlantısı, (3) her model için resimdeki planagöre yapılmalabilir.

SILENT – 100 CZBu modellerde aşağıdaki çalıştırma planlarınıkullanınız(3) Eksozun ışık düğmesiyle çalıştırılması(4) Fanın ayrı bir şalterle çalıştırılması.

SILENT 100 CRZ� Bu model aman aşımı ayarlayıcısıyla

birlikte satılır.� Zaman aşımı fonksiyonu aletin

kapandıktan sonra belli bir süre dahaçalışmasını sağlar(6).

� 4 pozisyonlu ayarlanabilir elektronikzamanlayıcıyla birlikte verilir.

� Resim 5 tr aksesuearın aynı anahtarıkullanarak nasıl bağlandığını görebilirsiniz.

� Zamanlayıcıyı ayarlamakiçinpotenjsiyometreyi resim 7 deki gibiyazılı dairenin üzerinde çevirin.

� Sonradan çalışma süresinin azaltılmasıiçin potensiyometresini saat yönündeçevirin(min. 1 dk)

� Sonradan çalışma süresini artırmak içinPotensiyometre saat yönününün tersistikametine çevirin(max. 30dk.).

DİKKAT!!!

Alet 50 sn lik bir geçikme düzeneğinesahiptir. Bu yüzden alet devreye açıldığızaman ,ilk 50sn çalışmayacaktır.Sonradançalışma süresinin ayarlanması için geçişlevhası üzerine monte edilmişpotensiyometre kullanılmalıdır.Cihaz 4 farklı şekilde kurulabilen sonradançalışma fonksiyonuna sahiptir.

TÜRÇEAxail Fan Serisi SILENT 100

SILENT 100 serisi fanların üretimi ISO 9001kalite standartlarına uygun olarak üretilmiştir.Herbir parçalası üretim sonunda tektekkontrol edilmiştir.

Cihazın kabulunde aşağıdakilerin konroledilmesi tavsiye edilmektedir.1-Doğru ölçüde olup olmadığını,2-Doğru model olup olmadığını3-Model etiketinin üzerindeki değerlerinisteğiniz uygun olup olmadığını.Her ülkedeki geçerli yönetmeliklere görecihazın montajı yapılmalıdır.

KurulumÖNEMLİKurulumdan önce fanın yalıtıldığından vebağlantısının ana güç kaynağından kesilmişolduğundan emin olun.RESIM 1:1-Koruyucu Izgara2-Geri akış panjuru3-Bağlantı kutusu,4-Kablo girişi,

SILENT 100 fanı tavana yada duvara monteedilebilir. Hava çıkışı direkt dışarıyaolabileceği gibi bir boru kanalı vasıtasıyla dadışarı olabilir.(2)Fan çevresinde 4 dübelle duvara yadatavana 105mm çapında açılıcak deliğeyerleştirilebilir.Eğer havalandırma tek bir kanalabağlanacaksa 100mm’ lik standart bir genişliköngörülebilirMontajdan sonra fanın kolayca çalışabilirdurumda olduğundan ve pervanelerindönüşünü ve hava akımını engelleyen bir şeyolmadığından emin olunuz.Fanın çalışmasınını ve pervanelerindönüşünü engelleyecek, rahatsız edici sesleriönlemek için çekiciyi duvara sabitleyin.Geri akış panjurunun problemsiz açılıpaçılmadığını kontrol edin ve hasargörmemesine dikkat edin.Elektrik kablosunu kablo girişinden veduvardaki aletten geçirin (4).Elektrik bağlantısını aşağıdaki talimatlaragöre yapın(1) ızgarayı yeniden yerleştirin.

68

Page 68: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Eğer çalışma süresi 50sn. altındaysa(gecikme) sonradan çalışma olmayacaktır.

Eğer çalışma süresi 50sn üzerindeyse ozaman çalışma süresine orantılı olaraksonradan çalışma gerçekleşecektir.(çalışmasüresi2x30dk.azami)

Pozisyon 5: 5dk sonradan çalışma süresi.Pozisyon 20:20dk sonradan çalışma süresi.Pozisyon 30:30dk sonradan çalışma süresi.

SILENT 100CHZBu modeller elektronik 60 ile %90 oranlaçalışabilen nem ölçer ve 2 ve 20 dk arasısonradan çalışabilen donanımına sahiptir.

Fanın Çalıştırlması1.Otomatik ÇalışmaOdadaki nem seviyesi ayarlanan nemseviyesini aşarsa(9) fan otomatik olarakçalışır düşerse fan otomatik olarak çıkmasıdurumunda otomatik olarak2.Cihazı ışıklı şalterin üzerinden elleçalıştırabilme imkanı.(8)Bu çalıştırma şekli lı 1. çalıştırma şeklinebenzemektedir yinede fan ışıklı şalterinüzerinden çalışabilir.Işık şalteri kapandığızaman sonradan çalıştırma süresi bitenekadar alet çalışmaya devam eder.

DİKKAT!Odadaki nem belirlenen seviyeden fazlaçıkarsa, otomatik işlev elle çalıştırmadanönce devreye girer, bu şu demektir fanşalterle kapanmayacaktır.

Nem seviyesinin çalışması plaka üzerinde

monte edilmiş potensiyometre “Hr” üzerinden

gerçekleşir(10)Ama çalıştırılması için

ızgaranın(1) çıkarılması gerekir.

- Nem seviyesinin artırılması için

potensimetreyi saat yönünün tersi

istikametine çevirin.(asgari%60)

- Nem seviyesinin azaltılması için

potensiyometreyi saat istikametinde

çevirin (azami seviye:%90)

Sonradan çalışma süresinin başlaması içinbelirlenmiş olan plaka üzerinedekipotensiyometreyi(10)çalıştırılması gerekir.-Sonradan çalışma süresinin azaltılması içinpotensiyometreyi saatin ters istikametinedoğru çavirin(ayarlanabilir asgari süre 2dk.)-Sonradan çalıştırılma süresinin yükseltilmesiiçin potensiyometreyi saat istikametindeçevirin(ayarlanabilir azami süre 20dk.)

SILENT 100CDZBu modeller kızıl ötesi donanıma sahiptir.Alet kızıl ötesi bir haeket veya bir kişinin 4metrelik çevre içerisine yaklaşmasıdurumunda otomatik olarak çalışmasındansonra , belirlenmiş sonradan çalışmasüresine göre çalışmaya devametmektedir.(9) sonradan çalışmaya süresininayarlanması için plaka üzerindekipotensiyometrenin aşağıdaki gibiçalıştrılmsası gerekir.(7)Sonradan çalıştırılma süresini azaltmak içinpotensiyometreyi saat yönünde (asgari süre1dk)Sonradan çalıştırma süresini yükseltmek içinpotensiyometreyi saat yönünde çevirin(azamisüre 30dk)

BAKIMBakım için cihazın düzenli olarak nemli birtemizlik beziyle silinmesi yeterlidir.

TEKNİK SERVİSHertürlü arıza için AFS teknik bakımservislerine başvurmanız önerilmektedir.Cihaza AFS teknik servisi dışında yetkiliolmayan kişiler tarafından yapılanmüdahaheller garantiyi geçersiz kılacaktır.S&P teknik konularda bilgi vermeksizindeğişiklik hakkını saklar.

69

Page 69: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

:عـــربـــي

علىتم تصنيع ھذا النوع من المراوح طبقاً لأتحدده المواصفات المستويات في الجودة وبما يطابق و

. 9001يزو أالدولية للجودة

يتم التأكد من جميع مكونات الوحدة جودتھا ومكوناتھا - التصنيع.وكذلك إختبارھا بعد نھاية

جميع الوحدات يتم توريدھا في حالة ممتازة وفي حالة إلىوجود أي عيب ناتج عن التصنيع يتم إعادة الوحدة المورد طبقاً لشروط الضمان الخاصة بالمصنع مع التأكد من موديل الوحدة ومطابقة البيانات الفنية من

حيث الفولت والتردد وذلك عند الشراء .

معلومات ھامة قبل التركيب :

قبل البدء في عملية التركيب يتم التأكد من فصل • .در الرئيسي للتيار عن الوحدةالمص

ب . 1/1شكل

الحماية . شبك 1طراف التوصيل . أ 2مخرج المروحة وبه وحدة عدم رجوع الھواء . 3التوصيل . كيبلمدخل 4س أتش زد 100وحدة التحكم لموديل سايلنت 5

ب) . 1( شكل

أو الجدران علىموديل سايلنت مصممة للتركيب •مكان خارج ال ويمكنھا طرد الھواء مباشرة الىقف سالأ

) ويمكن 2( شكل أو من خلال وصلة مجاري الھواء يتم الحالتين من خلال أربعة براغيتثبيتھا في

توريدھا مع الوحدة .

أو السقف طبقاً لقطر الجداريتم عمل فتحة في • المروحة كما يلي :

مم . 105 100سايلنت مم . 125 200سايلنت مم . 160 300سايلنت

لطرد الھواء يتم مجاري الھواء في حالة استخدام • :إستكمال المقاسات القياسية كما يلي

مم . 100 100سايلنت مم . 125 200سايلنت مم . 160مم أو 150 300سايلنت

يتم التأكد أن ريشة المروحة تعمل بحرية ولا يوجد أي .عائق بمنعھا من الدوران

بدقة وإحكام لضمان عدم الجدارركيب الوحدة في يتم تحدوث إھتزازات قد تسبب ضوضاء أثناء التشغيل نتيجة دوران الريشة وكذلك التأكد من سلامة بوابة

نھا تعمل ولم يحدث لھا أعدم رجوع الھواء والتأكد من قل والشحن . نأثناء ال أي تلف

) 4التغذية من خلال فتحة الدخول (كيبل قم بإدخال ويتم التوصيل طبقا كما يلي ثم يتم تركيب الشبكة

الخارجية .

التوصيلات الكھربائية :

حادي الأالتيار علىأن موديل سايلنت مصمم للعمل لوحدة علماً بأن الوحدة مصنعة ا علىلتردد المدون واة من العزل ولا يلزم وجود أرضي عاليدرجة على

عند تشغيلھا . مصدر الكھرباء إلىيجب مراعاة توصيل المروحة

ومن خلال مفتاح ذو قطر مناسب كيبل عن طريق .ثنائي

م التشغيل من خلال مفتاح يت : 3يتم إستخدام شكل ضاءة . الإ

خلال مفتاح يتم التشغيل من : 4استخدام شكل يتم منفصل .

ط يسمح بتشغيل الوحدة قابل للضب بمؤقت ھذه الوحدة مزودة) . 6بعد إيقافھا عن التشغيل ( شكل لفترة زمنية محددة

) يوضح 5بط شكل (ضھذا الطراز مزود بأربعة مواضع للضاءة . الإكيفية التوصيل وتشغيل المروحة بإستخدام مفتاح

علىيتم إدارة المؤشر الموجود المؤقتتشغيل لبدء ك ــم تحريـــيت ) لتقليل زمن التشغيل ،7وحة شكل (الل )دقيقة 1= لحد أدنىالساعة ( ر عكس عقاربـــؤشمالدقيقة ) . 30= ( لحد أعلى حـــس صحيـــوالعك

مراوح سحب محورية موديل سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

:عـــربـــي

علىتم تصنيع ھذا النوع من المراوح طبقاً لأتحدده المواصفات المستويات في الجودة وبما يطابق و

. 9001يزو أالدولية للجودة

يتم التأكد من جميع مكونات الوحدة جودتھا ومكوناتھا - التصنيع.وكذلك إختبارھا بعد نھاية

جميع الوحدات يتم توريدھا في حالة ممتازة وفي حالة إلىوجود أي عيب ناتج عن التصنيع يتم إعادة الوحدة المورد طبقاً لشروط الضمان الخاصة بالمصنع مع التأكد من موديل الوحدة ومطابقة البيانات الفنية من

حيث الفولت والتردد وذلك عند الشراء .

معلومات ھامة قبل التركيب :

قبل البدء في عملية التركيب يتم التأكد من فصل • .در الرئيسي للتيار عن الوحدةالمص

ب . 1/1شكل

الحماية . شبك 1طراف التوصيل . أ 2مخرج المروحة وبه وحدة عدم رجوع الھواء . 3التوصيل . كيبلمدخل 4س أتش زد 100وحدة التحكم لموديل سايلنت 5

ب) . 1( شكل

أو الجدران علىموديل سايلنت مصممة للتركيب •مكان خارج ال ويمكنھا طرد الھواء مباشرة الىقف سالأ

) ويمكن 2( شكل أو من خلال وصلة مجاري الھواء يتم الحالتين من خلال أربعة براغيتثبيتھا في

توريدھا مع الوحدة .

أو السقف طبقاً لقطر الجداريتم عمل فتحة في • المروحة كما يلي :

مم . 105 100سايلنت مم . 125 200سايلنت مم . 160 300سايلنت

لطرد الھواء يتم مجاري الھواء في حالة استخدام • :إستكمال المقاسات القياسية كما يلي

مم . 100 100سايلنت مم . 125 200سايلنت مم . 160مم أو 150 300سايلنت

يتم التأكد أن ريشة المروحة تعمل بحرية ولا يوجد أي .عائق بمنعھا من الدوران

بدقة وإحكام لضمان عدم الجدارركيب الوحدة في يتم تحدوث إھتزازات قد تسبب ضوضاء أثناء التشغيل نتيجة دوران الريشة وكذلك التأكد من سلامة بوابة

نھا تعمل ولم يحدث لھا أعدم رجوع الھواء والتأكد من قل والشحن . نأثناء ال أي تلف

) 4التغذية من خلال فتحة الدخول (كيبل قم بإدخال ويتم التوصيل طبقا كما يلي ثم يتم تركيب الشبكة

الخارجية .

التوصيلات الكھربائية :

حادي الأالتيار علىأن موديل سايلنت مصمم للعمل لوحدة علماً بأن الوحدة مصنعة ا علىلتردد المدون واة من العزل ولا يلزم وجود أرضي عاليدرجة على

عند تشغيلھا . مصدر الكھرباء إلىيجب مراعاة توصيل المروحة

ومن خلال مفتاح ذو قطر مناسب كيبل عن طريق .ثنائي

م التشغيل من خلال مفتاح يت : 3يتم إستخدام شكل ضاءة . الإ

خلال مفتاح يتم التشغيل من : 4استخدام شكل يتم منفصل .

ط يسمح بتشغيل الوحدة قابل للضب بمؤقت ھذه الوحدة مزودة) . 6بعد إيقافھا عن التشغيل ( شكل لفترة زمنية محددة

) يوضح 5بط شكل (ضھذا الطراز مزود بأربعة مواضع للضاءة . الإكيفية التوصيل وتشغيل المروحة بإستخدام مفتاح

علىيتم إدارة المؤشر الموجود المؤقتتشغيل لبدء ك ــم تحريـــيت ) لتقليل زمن التشغيل ،7وحة شكل (الل )دقيقة 1= لحد أدنىالساعة ( ر عكس عقاربـــؤشمالدقيقة ) . 30= ( لحد أعلى حـــس صحيـــوالعك

مراوح سحب محورية موديل سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

-

-----

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

  ��ا�و�ح� ��� ���ر���� ��د���� �������

  ������� �� ز�د�ط��ا�ز�

  ط��ا�ز� ������� �� أ�ر� ز�د�

Page 70: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

100 ھذا الطراز متاح فقط لموديل سايلنت •ط يسمح بتشغيل قابل للضب بمؤقتھذا الطراز مزود

الوحدة لفترة زمنية محددة بعد إيقافھا عن التشغيل بحيث تعمل بعد المؤقتنه يمكن ضبط أ إلىضافة الإب

ثانية من إيقافھا وبعدھا تعمل المروحة بإستمرار 50) 5بط وشكل (ضوھذا الطراز مزود بأربعة مواضع لل

يوضح كيفية التوصيل والتشغيل بإستخدام مفتاح يتم إدارة المؤشر المؤقتضاءة لبدء تشغيل الأ

.) 7اللوحة شكل ( علىالموجود

توماتيكي :الأوضع التشغيل

لن المؤقتن ثانية فإ 50تم الظبط على أقل من إذا•حدد يعمل والعكس صحيح ويعمل طبقاً للزمن الم

دقيقة . 30 ه بحد أعلىيبط علضوالذي تم الدقائق . 5يعمل لمدة : 5الوضع دقيقة . 20يعمل لمدة : 20الوضع دقيقة . 30يعمل لمدة : 30الوضع

ھذا الطراز مزود بوحدة للتحكم في الرطوبة النسبية 20 2يعمل من ؤقت% ) وكذلك م 90 % 60 (

دقيقة .

يل :ـــــــالتشغ

: )9تيكي شكل (اتومالأالتشغيل

: 1الحالة ن المروحة تعمل أتوماتيكيا بمجرد إفي ھذه الحالة ف

زيادة نسبة الرطوبة عن النسبة التي تم ضبطھا في عن العمل أتوماتيكيا بمجرد نزول الوحدة وكذلك تقف

رطوبة عن النسبة المقررة . نسبة ال

: 2حالة ال

رة في توماتيكي المذكوالأخاصية التشغيل إلىضافة الإبً إف) 1الحالة ( التحكم عن طريق مفتاح نه يمكن أيضا

ضاءةالأ) في حالة تجاوز نسبة الرطوبة " بالزيادة أو 8( شكل

النقصان " عن النسبة المقررة في الغرفة وفي ھذه الحالة فان الوحدة تستمر في العمل طبقاً للزمن المحدد

ضاءة " مع الإبعد غلق مفتاح التشغيل " حتى المؤقتبأو ى بطه أعلــضلن يعمل في حالة المؤقتن أمراعاة

ية ويعمل فقط طبقاً للزمن المحدد في ثان 50أقل من ثانية . 50الزمــن حالة ضبطه على

:حظـــــــــةملا

ن إبة الرطوبة عن النسبة المطلوبة ففي حالة زيادة نسولوية في التشغيل الأتوماتيكي لھا الأخاصية التشغيل

عن خاصية التشغيل باستخدام المفتاح وفي ھذه الحالة تستمر الوحدة في العمل حتي بعد فصل مفتاح التشغيل

.يتم تحديد مستوي الرطوبة النسبية المطلوبة بالمكان عن طريق تغير وضع المؤشر أتش أر % الموجود

) والذي يمكن 10اللوحة المطبوعة شكل ( على) 1( ه بمجرد فك الشبكيلإالوصول

لزيادة نسبة الرطوبة يتم تحريك المؤشر في اتجاه % ) والعكس 60عكس عقارب الساعة ( أقل نسبة

% ) . 90( أقصي نسبة صحيح

الموجود Tmin يتم إدارة المؤشر المؤقتلظبط ) ولتقليل زمن 10ل (اللوحة المطبوعة شك على

لحد عكس عقارب الساعة (دارة المؤشر إالتشغيل يتم 20 لحد أقصى) والعكس صحيح (دقيقة 2 أدنى).دقيقة

والذي 100ھذه الخاصية متوفرة فقط لطراز سايلنت يتميز بوجود وحدة تحكم للرطوبة النسبية بنسب

إلى ضافة الإب% ) 90 80 70 60( متفاوتةدقيقة علماً بانه 20 10 5زمني يعمل بين المؤقت

في الرطوبة دون الحاجة لفك يمكن ضبط وحدة التحكم للوحدة . الشبك الأمامي

وحدة التحكم في الرطوبة :

في في النسبة المطلوبة عن طريق الضغطعملية التحكم ) 11شكل 5مامية ( الأالشبكة علىالجزء الموجود

) % 90 80 70 60درجات ( وكما سبق يوجد أربع .أحد أضوية الإشارة الأربعة يمكن معرفتھا عن طريق

نسبة علىجميع الموديلات يتم ضبطھا في المصنع 90 . %

: المؤقتضبط

يعمل أتوماتيكياً ويعمل بمؤقتھذا الطراز مزود نسبة علىطرديا بما يتناسب ويضمن الحصول

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

100 ھذا الطراز متاح فقط لموديل سايلنت •ط يسمح بتشغيل قابل للضب بمؤقتھذا الطراز مزود

الوحدة لفترة زمنية محددة بعد إيقافھا عن التشغيل بحيث تعمل بعد المؤقتنه يمكن ضبط أ إلىضافة الإب

ثانية من إيقافھا وبعدھا تعمل المروحة بإستمرار 50) 5بط وشكل (ضوھذا الطراز مزود بأربعة مواضع لل

يوضح كيفية التوصيل والتشغيل بإستخدام مفتاح يتم إدارة المؤشر المؤقتضاءة لبدء تشغيل الأ

.) 7اللوحة شكل ( علىالموجود

توماتيكي :الأوضع التشغيل

لن المؤقتن ثانية فإ 50تم الظبط على أقل من إذا•حدد يعمل والعكس صحيح ويعمل طبقاً للزمن الم

دقيقة . 30 ه بحد أعلىيبط علضوالذي تم الدقائق . 5يعمل لمدة : 5الوضع دقيقة . 20يعمل لمدة : 20الوضع دقيقة . 30يعمل لمدة : 30الوضع

ھذا الطراز مزود بوحدة للتحكم في الرطوبة النسبية 20 2يعمل من ؤقت% ) وكذلك م 90 % 60 (

دقيقة .

يل :ـــــــالتشغ

: )9تيكي شكل (اتومالأالتشغيل

: 1الحالة ن المروحة تعمل أتوماتيكيا بمجرد إفي ھذه الحالة ف

زيادة نسبة الرطوبة عن النسبة التي تم ضبطھا في عن العمل أتوماتيكيا بمجرد نزول الوحدة وكذلك تقف

رطوبة عن النسبة المقررة . نسبة ال

: 2حالة ال

رة في توماتيكي المذكوالأخاصية التشغيل إلىضافة الإبً إف) 1الحالة ( التحكم عن طريق مفتاح نه يمكن أيضا

ضاءةالأ) في حالة تجاوز نسبة الرطوبة " بالزيادة أو 8( شكل

النقصان " عن النسبة المقررة في الغرفة وفي ھذه الحالة فان الوحدة تستمر في العمل طبقاً للزمن المحدد

ضاءة " مع الإبعد غلق مفتاح التشغيل " حتى المؤقتبأو ى بطه أعلــضلن يعمل في حالة المؤقتن أمراعاة

ية ويعمل فقط طبقاً للزمن المحدد في ثان 50أقل من ثانية . 50الزمــن حالة ضبطه على

:حظـــــــــةملا

ن إبة الرطوبة عن النسبة المطلوبة ففي حالة زيادة نسولوية في التشغيل الأتوماتيكي لھا الأخاصية التشغيل

عن خاصية التشغيل باستخدام المفتاح وفي ھذه الحالة تستمر الوحدة في العمل حتي بعد فصل مفتاح التشغيل

.يتم تحديد مستوي الرطوبة النسبية المطلوبة بالمكان عن طريق تغير وضع المؤشر أتش أر % الموجود

) والذي يمكن 10اللوحة المطبوعة شكل ( على) 1( ه بمجرد فك الشبكيلإالوصول

لزيادة نسبة الرطوبة يتم تحريك المؤشر في اتجاه % ) والعكس 60عكس عقارب الساعة ( أقل نسبة

% ) . 90( أقصي نسبة صحيح

الموجود Tmin يتم إدارة المؤشر المؤقتلظبط ) ولتقليل زمن 10ل (اللوحة المطبوعة شك على

لحد عكس عقارب الساعة (دارة المؤشر إالتشغيل يتم 20 لحد أقصى) والعكس صحيح (دقيقة 2 أدنى).دقيقة

والذي 100ھذه الخاصية متوفرة فقط لطراز سايلنت يتميز بوجود وحدة تحكم للرطوبة النسبية بنسب

إلى ضافة الإب% ) 90 80 70 60( متفاوتةدقيقة علماً بانه 20 10 5زمني يعمل بين المؤقت

في الرطوبة دون الحاجة لفك يمكن ضبط وحدة التحكم للوحدة . الشبك الأمامي

وحدة التحكم في الرطوبة :

في في النسبة المطلوبة عن طريق الضغطعملية التحكم ) 11شكل 5مامية ( الأالشبكة علىالجزء الموجود

) % 90 80 70 60درجات ( وكما سبق يوجد أربع .أحد أضوية الإشارة الأربعة يمكن معرفتھا عن طريق

نسبة علىجميع الموديلات يتم ضبطھا في المصنع 90 . %

: المؤقتضبط

يعمل أتوماتيكياً ويعمل بمؤقتھذا الطراز مزود نسبة علىطرديا بما يتناسب ويضمن الحصول

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

زد سي أر أي 100 طراز سايلنت

-

-

-

-

-

-

-

––

--

-

-

-

-

-

-

-

-

––

  ز�د�� �� أ�ر� أ�ي� 100 ط��ا�ز� �������

  �� أ��� ز�د� ط��ا�ز� �������   ������ا�ل�� 100ط��ا�ز� �������

Page 71: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

الرطوبة المطلوبة داخل الغرفة مع العلم بأن زمن دقيقة " . 20 2ھو من " المؤقت

التشغيــــــــل :

: )9اتيكي شكل (متوالأالتشغيل

: 1الحالة

ن المروحة تعمل أتوماتيكيا بمجرد إفي ھذه الحالة فالتي تم ضبطھا في زيادة نسبة الرطوبة عن النسبة

ف عن العمل أتوماتيكيا بمجرد نزول الوحدة وكذلك تقالرطوبة عن النسبة المقررة . نسبة

: 2حالة ال

ماتيكي المذكورة توالأخاصية التشغيل إلىضافة الإبنه يمكن أيضاُ التحكم عن طريق إ) ف1في الحالة (

) في حالة تجاوز نسبة 8ضاءة ( شكل الإمفتاح قررة " بالزيادة أو النقصان " عن النسبة الم الرطوبة

ن الوحدة تستمر في العمل إفي الغرفة وفي ھذه الحالة فحتي بعد غلق مفتاح المؤقتطبقاً للزمن المحدد ب

لن يعمل المؤقتن أضاءة " مع مراعاة الإالتشغيل " ثانية ويعمل فقط 50أو أقل من علىأ في حالة ضبطه

50ن ــالزم علىبطه حالة ضطبقاً للزمن المحدد في ثانية .

: حظــــــــةملا

ن بة الرطوبة عن النسبة المطلوبة فإحالة زيادة نس فية في التشغيل ولويالأتوماتيكي لھا الأخاصية التشغيل

الحالة ستخدام المفتاح وفي ھذه إعن خاصية التشغيل ببعد فصل مفتاح ىتستمر الوحدة في العمل حت

.التشغيل

شعة تحت الحمراء السلبية ) متاحة الأھذه الخاصية ( . 100فقط لطراز سايلنت

عندما يقطع أي جسم ھذه الخاصية تسمح بعمل الوحدة متر 4شعة تحت الحمراء بحد أقصي الأشعاع حساس

) . 9( شكل دقيقة 30 1زمن تشغيله من " بمؤقتكذلك مزودة

" مما يمكن الوحدة من العمل لمدة زمنية محددة بعد شعة تحت الحمراء . الأإيقافھا عن طريق خاصية

من ظبط الزمن عن طريق المؤشر ويقلل زيتم دارة المؤشر عكس عقارب الساعة إالتشغيل ب

30 دقيقة ) والعكس صحيح (لحد أقصى 1 ( لحد أدنى دقيقة ) .

د من فصل قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأك ً عن الوحدة . التيار الكھربائي تماما

ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن عملھا بسھولة بدون أي مشاكل .

ھولة بواسطة قطعة جافة من يتم تنظيف الوحدة بس " قطن " وليست مبللة ولا يتم إستخدام أي لقماشاأو مكونات عضوية . اليلمح

لا يتم إستخدام ماء أو ھواء مضغوط في تنظيف الوحدة .

جميع موديلات " أتش سي إم " مضمونة ضد عيوب الصناعة خلال فترة الضمان وفي حالة وجود أي عيب

تصال الإتصال أولاً بخدمة ما بعد البيع ويتم الإيتم مر إعادة وإستبدال الأبالموزع المعتمد إذا لزم

المروحة .

ملحــوظــة ھــامــــة :

أي يسقــط ضـمـــان الوحـــدة في حــالة القيـــام بأعـــمال إصـــلاح عـــن طريـق أشخـــاص غيـــر

معتـــمدين مـــن شــركــة " إس أند بي " .

شــركــة إس أند بي تحتـــفظ بحقھــا في تعديــل المواصفــات دون سابــق إنــذار .

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

الرطوبة المطلوبة داخل الغرفة مع العلم بأن زمن دقيقة " . 20 2ھو من " المؤقت

التشغيــــــــل :

: )9اتيكي شكل (متوالأالتشغيل

: 1الحالة

ن المروحة تعمل أتوماتيكيا بمجرد إفي ھذه الحالة فالتي تم ضبطھا في زيادة نسبة الرطوبة عن النسبة

ف عن العمل أتوماتيكيا بمجرد نزول الوحدة وكذلك تقالرطوبة عن النسبة المقررة . نسبة

: 2حالة ال

ماتيكي المذكورة توالأخاصية التشغيل إلىضافة الإبنه يمكن أيضاُ التحكم عن طريق إ) ف1في الحالة (

) في حالة تجاوز نسبة 8ضاءة ( شكل الإمفتاح قررة " بالزيادة أو النقصان " عن النسبة الم الرطوبة

ن الوحدة تستمر في العمل إفي الغرفة وفي ھذه الحالة فحتي بعد غلق مفتاح المؤقتطبقاً للزمن المحدد ب

لن يعمل المؤقتن أضاءة " مع مراعاة الإالتشغيل " ثانية ويعمل فقط 50أو أقل من علىأ في حالة ضبطه

50ن ــالزم علىبطه حالة ضطبقاً للزمن المحدد في ثانية .

: حظــــــــةملا

ن بة الرطوبة عن النسبة المطلوبة فإحالة زيادة نس فية في التشغيل ولويالأتوماتيكي لھا الأخاصية التشغيل

الحالة ستخدام المفتاح وفي ھذه إعن خاصية التشغيل ببعد فصل مفتاح ىتستمر الوحدة في العمل حت

.التشغيل

شعة تحت الحمراء السلبية ) متاحة الأھذه الخاصية ( . 100فقط لطراز سايلنت

عندما يقطع أي جسم ھذه الخاصية تسمح بعمل الوحدة متر 4شعة تحت الحمراء بحد أقصي الأشعاع حساس

) . 9( شكل دقيقة 30 1زمن تشغيله من " بمؤقتكذلك مزودة

" مما يمكن الوحدة من العمل لمدة زمنية محددة بعد شعة تحت الحمراء . الأإيقافھا عن طريق خاصية

من ظبط الزمن عن طريق المؤشر ويقلل زيتم دارة المؤشر عكس عقارب الساعة إالتشغيل ب

30 دقيقة ) والعكس صحيح (لحد أقصى 1 ( لحد أدنى دقيقة ) .

د من فصل قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأك ً عن الوحدة . التيار الكھربائي تماما

ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن عملھا بسھولة بدون أي مشاكل .

ھولة بواسطة قطعة جافة من يتم تنظيف الوحدة بس " قطن " وليست مبللة ولا يتم إستخدام أي لقماشاأو مكونات عضوية . اليلمح

لا يتم إستخدام ماء أو ھواء مضغوط في تنظيف الوحدة .

جميع موديلات " أتش سي إم " مضمونة ضد عيوب الصناعة خلال فترة الضمان وفي حالة وجود أي عيب

تصال الإتصال أولاً بخدمة ما بعد البيع ويتم الإيتم مر إعادة وإستبدال الأبالموزع المعتمد إذا لزم

المروحة .

ملحــوظــة ھــامــــة :

أي يسقــط ضـمـــان الوحـــدة في حــالة القيـــام بأعـــمال إصـــلاح عـــن طريـق أشخـــاص غيـــر

معتـــمدين مـــن شــركــة " إس أند بي " .

شــركــة إس أند بي تحتـــفظ بحقھــا في تعديــل المواصفــات دون سابــق إنــذار .

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

سي أتش زد طراز سايلنت

-

-

-

--

-

-

-

-

-

-

-

-

-

  �� د�ي� ز�د� 100ط��ا�ز� �������

  ا�����ـــ��ــــ�

  ���� �� ��� ا������ و�ا����� ا�����

Page 72: 0288296049 INSTRUCCIONES SILENT

Re

f. 9

02

30

28

50

0

S&P Sistemas de ventilación S.L.U.

C/ Llevant, 4

08150 Parets del Vallès (Barcelona)Tel. +34 93 571 93 00Fax +34 93 571 93 01www.solerpalau.com