@ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las...

28
143 Índice IINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan al técnico cualificado que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y la prueba del aparato. Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com @ 1 ADVERTENCIAS PARA EL USO................................... 144 2 ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD .................. 146 3 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ... 148 4 INSTALACIÓN................................................................ 149 5 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS................................ 151 6 USO DEL HORNO ......................................................... 157 7 ACCESORIOS DISPONIBLES....................................... 159 8 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN.................................. 160 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................... 166 10 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ........................ 168

Upload: others

Post on 21-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

143

Índice

IINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, ladescripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza ymantenimiento del aparato.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan al técnicocualificado que deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y laprueba del aparato.

Más información sobre los productos se encuentra disponible en elsitio web www.smeg.com@

1 ADVERTENCIAS PARA EL USO................................... 1442 ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD .................. 1463 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ... 1484 INSTALACIÓN................................................................ 1495 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS................................ 1516 USO DEL HORNO ......................................................... 1577 ACCESORIOS DISPONIBLES....................................... 1598 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN.................................. 1609 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................... 16610 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ........................ 168

Page 2: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Advertencias para la seguridad y el uso

1. ADVERTENCIAS PARA EL USOEste manual constituye parte integrante del aparato. Es necesarioconservarlo íntegro y al alcance de la mano durante todo su ciclo de vida.Es indispensable una atenta lectura de este manual y de todas lasindicaciones contenidas en el mismo antes de utilizar el aparato. Lainstalación del mismo deberá ser efectuada por personal cualificado y en elrespeto de las normas vigentes. Este aparato está previsto para el usodoméstico y cumple con las directivas de la CEE actualmente en vigor. Elaparato ha sido fabricado para llevar a cabo la siguiente función: cocciónde alimentos; cualquier otro uso se considera inadecuado.El fabricante declina cualquier responsabilidad por utilización indebida.

Este aparato ha sido fabricado para cocinar alimentos. No utilizar esteaparato para calentar ambientes.

Este aparato dispone de contramarca conforme a la directiva europea2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos (WasteElectrical and Electronic Equipment - WEEE).Dicha directiva define las normas para la recolección y el reciclado deaparatos en desuso válidas en todo el territorio de la Unión Europea.

No obstruir las aperturas ni las ranuras de ventilación y eliminación delcalor.

No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta del aparato.

La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula yel marcado está visiblemente aplicada en el aparato.No extraer nunca esta placa.

Antes de poner en funcionamiento el aparato, es obligatorio quitar laspelículas protectoras que pueda haber en el interior o en el exterior delmismo.

Prestar atención a que no queden objetos atascados en la puerta delhorno.

144

Page 3: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Advertencias para la seguridad y el uso

Durante su uso el aparato se calienta mucho, para efectuar cualquierintervención, se aconseja firmemente usar guantes térmicos específicos.

No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas cortantes parano dañar las superficies.Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándoseeventualmente de utensilios de madera y material plástico.Aclarar cuidadosamente y secar con un paño suave o con unapiel de ante.Evitar dejar secar en el interior del horno residuos de alimentosde base azucarada (por ej. mermelada). Secándose durantedemasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte quecubre las paredes del horno.

No utilizar vajillas o recipientes fabricados con material plástico. Lastemperaturas elevadas que se alcanzan dentro del horno podrían fundireste material y ocasionar daños al aparato.

No utilizar alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato.Durante la cocción se pueden generar sobrepresiones dentro de losrecipientes creándose peligros de explosión.

No dejar nunca sin vigilancia el aparato durante las cocciones que puedanliberar grasas o aceites.Las grasas y los aceites pueden incendiarse.

Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papelde aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la superficieesmaltada.

Durante la cocción, si las superficies todavía están muy calientes, noderramar agua directamente sobre las bandejas. El vapor de agua podríacausar graves quemaduras y daños a las superficies esmaltadas.

Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada.

145

Page 4: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Advertencias para la seguridad y el uso

2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDADConsultar las instrucciones de instalación para obtener información sobrelas normas de seguridad para los aparatos eléctricos o de gas y para lasfunciones de ventilación.Para su interés y seguridad, se establece por ley que la instalación y laasistencia de todos los aparatos eléctricos y de gas las deben efectuarpersonal cualificado siguiendo las normas vigentes.Nuestros instaladores autorizados garantizan un trabajo satisfactorio.Los aparatos de gas o eléctricos siempre deben ser desconectados porpersonas competentes.

Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar los datosindicados en la placa con los datos de la red misma.

Antes de realizar las tareas de instalación/mantenimiento, comprobar que elaparato no recibe alimentación de la red eléctrica.

En caso de conexión mediante enchufe:El enchufe de conexión al cable de alimentación y la toma de corrientecorrespondiente deberán ser del mismo tipo y estar en conformidad con lasnormas vigentes.La toma tendrá que quedar accesible cuando el aparato esté empotrado.No desenchufar nunca tirando del cable.

Si se dañara el cable de alimentación, contactar inmediatamente el serviciode asistencia técnica que se ocupará de cambiarlo.

Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidasen las normativas de seguridad de la instalación eléctrica.

Inmediatamente después de la instalación, llevar a cabo una comprobacióndel aparato siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación. Encaso de que no funcione, desconectar el aparato de la red eléctrica y acudiral Centro de Asistencia Técnica más cercano.No intentar nunca reparar el aparato.

No utilizar o dejar materiales inflamables en las proximidades del aparato oen el compartimento calentador de alimentos.

146

Page 5: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Advertencias para la seguridad y el uso

Durante su uso el aparato se calienta mucho. No tocar por ningún motivolas resistencias situadas dentro del horno.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) concapacidades físicas y mentales reducidas o sin experiencia en el uso deaparatos eléctricos, sin la supervisión o instrucción por parte de personasadultas y responsables para su seguridad.

No debe permitirse que los niños se acerquen al aparato durante sufuncionamiento o que jueguen con él.

No introducir objetos metálicos con punta (cubiertos o herramientas) en lasranuras del aparato.

En el caso de que el aparato sea instalado en caravanas o embarcaciones,no debe ser usado para calentar ambientes.

No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causarcortocircuitos.

No modificar este aparato.

No utilizar productos en spray en las proximidades del electrodomésticocuando el mismo esté en funcionamiento.No utilizar productos en spray mientras que el producto esté todavíacaliente.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personaso cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por elmal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambiosno originales.

147

Page 6: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Advertencias para la eliminación

3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO3.1 Nuestro cuidado del medioambiente

A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativasa la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos yelectrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubode basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final desu vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuariodeberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil alos centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos yelectrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de lacompra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuadarecogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje,al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye aevitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud yfavorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato.La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva laaplicación de sanciones administrativas.

El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para serconsideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidadcon las directivas europeas actuales.

3.2 Su cuidado del medioambiente

Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales nocontaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar.Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje.Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zonade las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho deresiduos.

No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puedenrepresentar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas deplástico.

Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para larecogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desecharcorrectamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas ydejar las repisas como en la posición de uso, a fin de evitar que los niños,jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesariocortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.

148

Page 7: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el instalador

4. INSTALACIÓN

4.1 Conexión eléctrica

Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentacióncorrespondan con las características indicadas en la placa situada en elmarco de la puerta del horno. Esta placa nunca debe ser extraída desu posición.

Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidadesreferidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica.

Si se utiliza una conexión con enchufe y toma de corriente, comprobarque sean del mismo tipo. Evitar el uso de reducciones, adaptadores oderivadores, ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.

Si se utiliza una conexión fija es necesario disponer previamente en lalínea de alimentación del aparato de un dispositivo de interrupciónomnipolar a una distancia de abertura de los contactos igual o superior a3 mm, cerca del aparato y en una posición fácilmente accesible.

Funcionamiento a 220-240V∼: utilizar uncable de tres polos de tipo H05RR-F oH05V2V2-F (cable de 3 x 1,5 mm2).

El extremo a conectar al aparato deberátener el cable de tierra (amarillo-verde) máslargo al menos en la medida de 20 mm.

El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados apersonas o cosas, por no tener en cuenta las recomendacionesanteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato.

149

Page 8: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el instalador

4.2 Colocación del hornoEl aparato ha sido diseñado para ser empotrado en muebles de cualquiermaterial resistente al calor. Respetar las dimensiones indicadas en lasfiguras 1y 2.

Para la fijación, servirse de 4 tornilloscolocándolos en las esquinas “C” delmarco de la puerta del horno, una vezdesmontados los paneles lateralesasegurados con los tornillos “A” y lossoportes “B”, de acuerdo con loilustrado en la figura 3. Para volver amontar los paneles laterales controlarque los pernos posicionados dentro dedichos paneles queden encajadoscorrectamente con los soportes “B” yluego volver a atornillar los tornillos“A”.

3.

No utilizar la puerta como palanca para introducir elhorno en el mueble. No ejercer excesiva presión sobre la puerta abierta.

150

Page 9: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS5.1 El panel frontal

Todos los mandos y controles del horno se encuentran en el panel frontal.

MANDO SELECTOR DEFUNCIONES Girar el mando en unode los dos sentidos paraelegir una de lassiguientes funciones:

FUNCIONES (sólo en algunos modelos)NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA

ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN

ELEMENTOS CALENTADORES SUP. E INF.

ELEMENTOS CALENTADORES SUP. E INF. + VENTILACIÓN

ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR

DESCONGELACIÓN (NINGÚN ELEMENTO INSERTADO)

ELEMENTO GRILL LARGO

12 30A

12

0

60

90 30

6

11

5

10

4

9 3

8

2

7

1

50

100

150250

200

151

Page 10: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

FUNCIONES (sólo en algunos modelos)NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA

ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN

ELEMENTOS CALENTADORES SUP. E INF.

ELEMENTOS CALENTADORES SUP. E INF. + VENTILACIÓN

ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR

DESCONGELACIÓN (NINGÚN ELEMENTO INSERTADO)

ELEMENTO GRILL LARGO

FUNCIONES (sólo en algunos modelos)NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA

ELEMENTO CIRCULAR+ VENTILACIÓN + ELEMENTTO CALENTADOR INFERIOR

ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR

ELEMENTO CIRCULAR + VENTILACIÓN

ELEMENTO GRILL LARGO ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR + VENTILACIÓN

ELEMENTO GRILL PEQUEÑO ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR + VENTILACIÓN

ELEMENTO GRILL +

VENTILACIÓN

MANDO DEL TERMOSTATO La selección de latemperatura de cocción seefectúa girando el mando ensentido horario para situarlosobre el valor deseado,comprendido entre 50 y 250 °C.

TESTIGO DEL TERMOSTATOEl encendido señala que el horno se está calentando. Elapagado indica que se ha alcanzado la temperaturaprogramada.

Una intermitencia regular indica que la temperatura en elinterior del horno se mantiene constantemente en el nivelprogramado.

50

90

120

160200

250

230

152

Page 11: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

5.2 Programador electrónico (sólo en algunos modelos)

5.2.1 Regulación de la hora

Utilizando el horno por primera vez, o bien después de una interrupciónde la corriente eléctrica, la pantalla centellea de modo intermitente

indicando . Pulsar al mismo tiempo las teclas y y al mismo

tiempo pulsar las teclas de variación de valor o : se obtendrá elincremento o el decremento en la medida de un minuto cada vez que seejerce presión.

LISTA DE FUNCIONES

TECLA CUENTAMINUTOS

TECLA DURACIÓN COCCIÓN

TECLA FIN DE COCCIÓN

TECLA DECREMENTO VALOR

TECLA INCREMENTO VALOR

Antes de cada predisposición del programador activar la función y latemperatura deseadas.

153

Page 12: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

5.2.2 Cocción semiautomática

Esta predisposición permite apagar automáticamente el horno sólo alconcluirse la cocción.

Presionando la tecla se enciende la pantalla, que muestra las cifras

; mantener presionado y operar simultáneamente con las teclas de

variación de valor o para programar la duración de la cocción.

Al soltar la tecla comenzará el conteo de la duración de la cocciónprogramada y en la pantalla aparecerá la hora actual junto con los

símbolos A y .

5.2.3 Cocción automática

Esta predisposición permite el encendido y el apagado del horno de formaautomática.

Presionando la tecla se enciende la pantalla, que muestra las cifras

; mantener presionado y operar simultáneamente con las teclas de

variación de valor o para programar la duración de la cocción.

Presionando la tecla aparecerá en la pantalla la hora actual más laduración de la cocción: mantener presionado y operar simultáneamente

con las teclas de variación de valor o para programar la hora deconclusión de la cocción.

Al soltar la tecla comenzará el conteo programado y en la pantalla

aparecerá la hora actual junto con los símbolos A y .

5.2.4 Fin de la cocción

Al finalizar la cocción el horno se apagará automáticamente ysimultáneamente entrará en función un avisador acústico intermitente.Después de desactivar la señal acústica, en la pantalla volverá a aparecer

la hora actual junto con el símbolo , que señala el retorno a lacondición de uso manual del horno.

Después de haber efectuado la programación, para verificar el tiempo

que falta para concluir la cocción pulsar la tecla ; para ver la hora de

fin de cocción pulsar la tecla .La programación de valores incoherentes se impide lógicamente (por ej.el programador no aceptará una incongruencia entre una conclusión decocción y un tiempo de cocción más prolongado).

154

Page 13: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

5.2.5 Regulación del volumen del avisador acústico

El volumen del avisador acústico puede variarse en 3 tonos mientras está

en funcionamiento pulsando la tecla .

5.2.6 Desactivación del avisador acústico

El avisador acústico deja de funcionar automáticamente después de sieteminutos. Es posible desactivarlo manualmente presionando

conjuntamente las teclas y .

5.2.7 Cuentaminutos

El programador también puede ser utilizado como un simple

cuentaminutos. Presionando la tecla en la pantalla aparecen las cifras

; mantener presonado y operar de modo simultáneo con las teclas

de variación e valor o . Al soltar la tecla comenzará el conteoprogramado y en la pantalla aparecerá la hora actual junto con el símbolo

.

5.2.8 Cancelación de los datos programados

Con el programa habilitado, mantener presionado la tecla de la función a

cancelar mientras al mismo tiempo se alcanza el valor con las

teclas de variación de valor o . La cancelación de la duración seráinterpretada por el programador como conclusión de la cocción.

5.2.9 Modificación de los datos programados

Los datos programados para la cocción pueden ser modificados encualquier momento manteniendo presionada la tecla de la función y

apretando simultáneamente las teclas de variación de valor o .

Una vez efectuada la programación, para visualizar el tiempo residual

presionar la tecla .El uso como cuentaminutos no interrumpirá el funcionamiento del hornoal concluirse el tiempo programado.

155

Page 14: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

5.3 Reloj + cuentaminutos con fin de cocción (sólo en algunosmodelos)

Permite seleccionar la cocción manual, el cuentaminutos o programar laduración de la cocción.

5.3.1 Regulación de la hora

Para la puesta a punto de la hora exacta, TIRAR y girar en sentido horariola manecilla A.

5.3.2 Cocción manual

Para utilizar el horno con cocción manual, girar en sentido horario la

manecilla A haciendo coincidir la aguja B con el símbolo .5.3.3 Cocción temporizada

Para programar la duración de la cocción, girar en sentido horario lamanecilla A hasta el tiempo deseado (máximo 180 minutos).

5.3.4 Fin de la cocción

El horno se apagará automáticamente y simultáneamente entrará enfunción un avisador acústico.

5.3.5 Desactivación del avisador acústico

Es posible desactivar el avisador acústico girando en sentido horario la

manecilla A haciendo coincidir la aguja B con el símbolo .

La rotación del la manecilla A debe ser siempre efectuada en sentidoHORARIO.

Active la función y la temperatura deseadas antes de programar laduración de la cocción.

156

Page 15: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

6. USO DEL HORNO

6.1 Advertencias y consejos generales

Al utilizar el horno por primera vez es conveniente calentarlo a su máximatemperatura (250°C) el tiempo suficiente para quemar eventualesresiduos aceitosos de fabricación que podrían dar un olor desagradable ala comida.

Antes de utilizar el horno, comprobar que el reloj esté posicionado en la

posición “Cocción manual”. (Véase apartado 3.3.2.)

Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papelde aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa deesmalte. En caso de utilizar papel de horno, colocarlo de manera que noimpida la circulación del aire caliente en el interior del horno.

Para evitar que el posible vapor contenido en elhorno pueda causar molestias, abrir la puerta endos tiempos: mantenerla semiabierta (apróx. 5cm) durante 4-5 segundos y después abrirlacompletamente. Si es necesario intervenir en lascomidas, será necesario dejar la puerta abierta elmenor tiempo posible para evitar que latemperatura en el interior del horno desciendahasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción.

157

Page 16: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

6.2 Ventilación de enfriamiento

6.3 Lámpara de iluminación interna

En los modelos con horno estático se enciende girando en sentido horario

el mando termostato hasta el primer disparo en posición lámpara ( ) ypermanecerá encendida durante todo el tiempo de utilización del horno.

El aparato está dotado de un sistema deenfriamiento que se pone en marcha pocosminutos después de encenderse el horno.

El funcionamiento del ventilador crea un flujo deaire normal que sale por arriba de la puerta y quepuede continuar saliendo durante un breveperíodo aún después de apagar el horno.

158

Page 17: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

7. ACCESORIOS DISPONIBLES

El horno dispone de 4 guías para elposicionamiento de las bandejas y de lasrejillas a diversas alturas.

En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.

Rejilla: es útil para el soporte de recipientescon alimentos en cocción.

Rejilla para bandeja: para colocar sobreuna bandeja para la cocción de alimentosque pueden gotear.

Bandeja del horno: útil para recoger lasgrasas provenientes de alimentos puestossobre la rejilla debajo de la cual se coloca.

Bandeja para pastelería: es útil para cocertartas, pizzas y dulces al horno.

Varilla asador: útil para cocinar pollo,salchichas y todos los alimentos querequieren una cocción uniforme en toda lasuperficie.

Bastidor asador horno principal: ainsertar en los agujeros presentes en labandeja del horno.

Pedido de accesoriosLos accesorios originales pueden solicitarse a través de los Centros deAsistencia Autorizados.

159

Page 18: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

8. CONSEJOS PARA LA COCCIÓN

8.1 Cocciones tradicionales

Se aconseja llevar a cabo el calentamiento en función ventilada a unos 30/40°C más respecto de la temperatura de cocción. Esta operación permitereducir significativamente los tiempos de cocción y el consumo energético,y mejorar considerablemente el resultado de la cocción.

La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción.

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO 50 ÷ 250°C

Este sistema clásico de cocción, en el que el calor procede de arriba y deabajo, resulta idóneo para cocer platos sobre una sola repisa. Es necesario precalentar el horno hasta alcanzar la temperaturaprogramada. Enhornar solamente después de que se apague el testigodel termostato. Enhorne la carne congelada directamente sin descongelar. Como únicaprecaución, se recomienda elegir temperaturas más bajas de aprox. 20°C ytiempos de cocción aproximadamente 1/4 más largos que los tiemposutilizados para la carne fresca.

160

Page 19: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

8.2 Cocciones con aire caliente

8.3 Cocciones al grill

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO 50 ÷ 250°C

Este sistema es apto para cocciones a distintos niveles, incluso conalimentos de distinta naturaleza (pescado, carne, etc.) sin que semezclen sabores y olores. La circulación del aire en el horno garantiza que el calor se repartauniformemente

La cocción múltiple es posible con la condición de que las temperaturasde cocción de los distintos platos coincidan.

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO 225

Permite dorar rápidamente los alimentos. Para cocciones breves y conpequeñas cantidades, insertar la rejilla sobre la cuarta guía empezando porabajo. Para tiempos de cocción prolongados y asados a la parrilla, insertar larejilla en la guía más baja, en función del tamaño.

161

Page 20: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

8.4 Cocciones al grill con aire caliente

8.5 Descongelación

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO 200

Permite una distribución uniforme del calor con una mayor penetraciónen profundidad de los alimentos. En los alimentos se verifica un ligerodorado externo manteniendo tierno el interior. Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada y la duraciónmáxima del calentamiento no debe superar los 60 minutos.

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO EN POSICIÓN 0

El simple movimiento del aire que genera el ventilador descongelarápidamente los alimentos. El aire que circula en el interior del horno estáa temperatura ambiente.

La descongelación a temperatura ambiente tiene la ventaja de no alterarel sabor y el aspecto de los alimentos.

162

Page 21: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

8.6 Cocción al asador

SELECTOR DE FUNCIONES

TERMOSTATO EN POSICIÓN 200Preparar la varilla del asador con el alimento y bloquear los tornillos A delos tenedores. Introducir los bastidores B en los agujeros de la bandejagrasera F. Posicionar la varilla del asador de modo que la polea Epermanezca guiada en el bastidor B en el lado derecho. Introducir porcompleto la bandeja en el horno hasta que la punta de la varilla quede encorrespondencia con el agujero C. A continuación, mediante elmovimiento basculante de los bastidores B, introducir la punta del astadel asador en el alojamiento C de arrastre del motor asador en la paredlateral del horno. Echar un poco de agua en la bandeja para evitar laformación de humo.Durante la cocción la puerta del horno debe estar cerrada y la duraciónmáxima del calentamiento no debe superar los 60 minutos.

Las intermitencias regulares del testigo del termostato durante la cocciónson normales e indican el mantenimiento constante de la temperaturadentro el horno.

ATENCIÓN: Los bastidores B debenmontarse de la manera que se ilustraen la figura de al lado.

163

Page 22: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

8.7 Tablas de cocción recomendadas

Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según elgrosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor, y se presuponencon el horno precalentado.

COCCIONES TRADICIONALES

POSICIÓN GUÍADESDE ABAJO

TEMPERATURA(°C)

TIEMPOEN MINUTOS (*)

PRIMEROS PLATOSPASTA AL HORNO 2 200 30-35CARNESTERNERA ASADAASADO DE CERDOPOLLOPATOCONEJO

22222

200225200200200

60-6570-7560-65

120-12590-95

PESCADO 2 200 SEGÚN EL TAMAÑO

PIZZA 2 250 15-20DULCESMERENGUEGALLETASPASTAFLORAROSQUILLATARTA DE FRUTAS

22121

125200200175200

55-6020-2525-3035-4530-35

COCCIONES AL GRILL

POSICIÓN GUÍA DESDE ABAJO

TIEMPO EN MINUTOS

PARA CADA LADO

TOSTADASPOLLOPESCADOTOMATES O CALABACINES

3333

530188

164

Page 23: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

COCCIONES CON AIRE CALIENTE

POSICIÓN GUÍADESDE ABAJO

TEMPERATURA(°C)

TIEMPOEN MINUTOS (*)

PRIMEROS PLATOSPASTA AL HORNO 2 175 30-35CARNESTERNERA ASADAASADO DE CERDOPOLLOPATOCONEJO

22222

175200200175175

60-6570-7560-65

120-12590-95

PESCADO 2 175 SEGÚN EL TAMAÑO

PIZZA 2 225 15-20DULCESMERENGUEGALLETASPASTAFLORAROSQUILLATARTA DE FRUTAS

22121

125175175175175

55-6020-2525-3035-4530-35

165

Page 24: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

9.1 Limpieza del acero inoxidable

9.1.1 Limpieza ordinaria diaria

Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siemprey solamente productos específicos que no contengan abrasivos osustancias ácidas a base de cloro.Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por lasuperficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con unapiel de ante.

9.1.2 Manchas de comida o restos

No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.

Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajotensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica delaparato.

Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarloregularmente después de cada uso, dejándolo enfriar previamente.

No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas cortantes parano dañar las superficies. Usar productos normales para el acero, no abrasivos; si se debeemplear algún utensilio de limpieza, recurrir a aquéllos demadera o plástico.Enjuagar detenidamente y secar con un paño suave o una pielde ante.Evitar dejar secar dentro del horno restos de alimentos de baseazucarada (p.ej. mermelada). Si se secan durante demasiadotiempo, estos residuos podrían estropear el esmalte que cubrelas paredes del horno.

166

Page 25: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

9.2 Limpieza del horno

9.3 Vidrio de la puerta

Se aconseja mantenerlo siempre muy limpio. Utilizar papel absorbente decocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda ydetergente común.

Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarloregularmente después de dejarlo enfriar. Extraer todas las partesextraíbles.

• Limpiar las rejillas del horno y las guías laterales con agua caliente ydetergentes no abrasivos, enjuagar y secar.

• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones delimpieza (véase P. 8.2).

• Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20minutos después de haber utilizado productos específicos delimpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior.

No utilizar nunca esponjas metálicas y rasquetas cortantes para no dañarlas superficies.

167

Page 26: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

10. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones demantenimiento o de sustitución de las partes sujetas a desgaste comojuntas, lámparas, etc. A continuación se proporcionan las instruccionesespecíficas para cada intervención de este tipo.

10.1 Sustitución de la lámpara de iluminación

Quitar la cubierta de protección A desatornillándola en sentidoantihorario, sustituir la lámpara B (en el modelo 8 funciones con frenterode vidrio, sustituir la lámpara halógena C) por otra similar. Volver acolocar la cubierta de protección A.

Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajotensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica delaparato.

Utilizar únicamente lámparas para hornos (T 300°C).

168

Page 27: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

10.2 Desmontaje de la puerta

Levantar las palancas B hasta llegar al tope de las bisagras A y coger lapuerta por los dos lados colocando ambas manos cerca de las bisagras.Levantar la puerta hacia arriba formando un ángulo de aproximadamente45° y extraerla. Para reinstalar la puerta, introducir las bisagras A en lasrespectivas ranuras, apoyar hacia abajo la puerta misma asegurándosede que permanezca bloqueada en las ranuras C y desenganchar laspalancas B.

169

Page 28: @ sitio web consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para el embalaje de nuestros

Instrucciones para el usuario

10.3 Junta de la puerta del horno

Para una limpieza adecuada del horno, se puededesmontar la junta de la puerta. Antes de proceder ala extracción de la junta, es necesario desmontar lapuerta del horno del modo descrito previamente. Conla puerta desmontada, levantar las lengüetassituadas en los ángulos, como se muestra en lafigura.Una vez terminada la limpieza volver a montar lajunta sosteniendo horizontalmente el lado más largoe introducir las lengüetas en sus respectivosagujeros, empezando por los superiores.

170