xiii encuentro de sonaples

11
 1 XIII ENCUENTRO DE SONAPLES IMPORTANCIA DEL MITO Y LA LEYENDA EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS  María de los Angeles Escandón Artiz. Pontificia Universidad Católica de Chile El lenguaje crea mundos y el mundo es, a su vez, creado por el Verbo. La poesía, desde sus inicios, ha funcionado como una actividad mimética que replica la Gran Acción que, en illo tempore habría generado el cosmos; de esta forma vates, bardos y rapsodas habrían sido quienes conservaro n la memoria viva de hechos sagrados cuyo olvido hubiese significado la pérdida de la identidad de los pueblos. En este sentido, el mito y la leyenda conforman las primeras manifestaciones literar ias, en forma oral y escrita, de aquí su importancia cultural por cuanto encierran unidad de sentido humano y cósmico tras la aparente diversidad universal. De esta manera el mito y la leyenda aparecen como contenidos imprescindibles y centrales en la enseñanza de las lenguas extranjeras, ya que de este modo se pueden interrelacionar cosmovisiones que siendo en apariencia distintas, se entrelazan en la esencia del destino común de la humanidad.  Era la tierra toda de una sola lengua y de unas mismas palabras. En su marcha desde Oriente hallaron una llanura en la tierra de Senaar, y se establecieron allí. Dijéronse unos a otros: "Vamos a hacer ladrillos y a cocerlos al fuego". Y se sirvieron de los ladrillos como de piedra, y el betún les sirvió de cemento; y dijeron: "Vamos a edificarnos una ciudad y una torre, cuya cúspide toque a los cielos y nos haga famosos, por si tenemos que dividirnos por la haz de la tierra". Bajó Yahvé a ver la ciudad y la torre que estaban haciendo los hijos de los hombres y se dijo: "He aquí un pueblo uno, pues tienen todos una lengua sola. Se han propuesto esto y nada les impedirá llevarlo a cabo. Bajemos pues, y confundamos su lengua, de modo que no se entiendan unos a otros". Y los dispersó de allí Yahvé por toda la haz de la tierra, y así cesaron de edificar la ciudad. Por eso se llamó Babel, porque allí confundió Yahvé la lengua de la tierra toda, y de allí los dispersó por la haz de toda la tierra. (Gen. 11. 1 - 9) 

Upload: angelines-escandon

Post on 04-Jun-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 1/11

1

XIII ENCUENTRO DE SONAPLES

IMPORTANCIA DEL MITO Y LA LEYENDA EN LAENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

María de los Angeles Escandón Artiz.Pontificia Universidad Católica de Chile

El lenguaje crea mundos y el mundo es, a su vez, creado por elVerbo. La poesía, desde sus inicios, ha funcionado como unaactividad mimética que replica la Gran Acción que, en illotempore habría generado el cosmos; de esta forma vates,bardos y rapsodas habrían sido quienes conservaron la memoriaviva de hechos sagrados cuyo olvido hubiese significado lapérdida de la identidad de los pueblos. En este sentido, el mito yla leyenda conforman las primeras manifestaciones literarias, enforma oral y escrita, de aquí su importancia cultural por cuantoencierran unidad de sentido humano y cósmico tras la aparentediversidad universal. De esta manera el mito y la leyendaaparecen como contenidos imprescindibles y centrales en laenseñanza de las lenguas extranjeras, ya que de este modo se

pueden interrelacionar cosmovisiones que siendo en aparienciadistintas, se entrelazan en la esencia del destino común de lahumanidad.

Era la tierra toda de una sola lengua y de unas mismaspalabras. En su marcha desde Oriente hallaron una llanura en latierra de Senaar, y se establecieron allí. Dijéronse unos a otros:"Vamos a hacer ladrillos y a cocerlos al fuego". Y se sirvieron delos ladrillos como de piedra, y el betún les sirvió de cemento; ydijeron: "Vamos a edificarnos una ciudad y una torre, cuya

cúspide toque a los cielos y nos haga famosos, por si tenemosque dividirnos por la haz de la tierra". Bajó Yahvé a ver laciudad y la torre que estaban haciendo los hijos de los hombresy se dijo: "He aquí un pueblo uno, pues tienen todos una lenguasola. Se han propuesto esto y nada les impedirá llevarlo a cabo.Bajemos pues, y confundamos su lengua, de modo que no seentiendan unos a otros". Y los dispersó de allí Yahvé por toda lahaz de la tierra, y así cesaron de edificar la ciudad. Por eso sellamó Babel, porque allí confundió Yahvé la lengua de la tierratoda, y de allí los dispersó por la haz de toda la tierra. (Gen. 11.1 - 9)

Page 2: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 2/11

2

Mito, leyenda y oralidad:

"En aquél tiempo...", "Este es el primer relato...", "Cuentanque...". Frases pronunciadas por un anciano o anciana en elmedio de la noche, entre los destellos fantasmales de unafogata, historias que se narran a través de las generaciones, losmitos y las leyendas han extendido su ámbito secreto y mágicocruzando el tiempo y el espacio sin que la angustia existencial oel temor los afecten.. Seguimos dejándonos apresar, seducir yencantar por esas antiguas historias que repiten ecos detiempos pretéritos, pero ¿qué se entiende por el término "mito"?¿En qué momento de la historia de la humanidad nacen losmitos y las leyendas?

Múltiples son las definiciones que se han dado para el vocablomito, estas fluctúan entre perspectivas marcadamentematerialistas y cientificistas hasta posturas de índoleprofundamente espiritual o poética, dependiendo en cada casode la perspectiva ideológica y de la visión de mundo que elinvestigador en cuestión tenga, a lo que se suma el contextoespacio-temporal en el que el estudioso se encuentra inscrito;así el término ha sido definido por James George Frazer en suobra La rama dorada como: "Un torpe esfuerzo primitivo para

explicar el mundo de la naturaleza" ; sin embargo, André Jollesen el texto Las formas simples afirma: "Mythus es el fondo detoda leyenda y mythus significa: creencia en los dioses tal comova arraigándose en cada pueblo, con infinitas variantes entreuno y otro" ; por otra parte, el investigador Joseph Campbellamplía el sentido de dicho término y dice:

[...]el mito es la entrada secreta por la cual las inagotablesenergías del cosmos se vierten en las manifestaciones culturaleshumanas. Las religiones, las filosofías, las artes, las formassociales del hombre primitivo e histórico, los primerosdescubrimientos científicos y tecnológicos, las primeras visionesque atormentan el sueño, emanan del anillo mágico del mito.

Si recurrimos al Diccionario de la R.A.E. encontramos lasiguiente definición para dicho término: "Fábula, ficciónalegórica, especialmente en materia religiosa" , aludiendo así auna doble referencia, por un lado "ficción" y, por otro, alegoría.Esto es, apariencia relacionada con una faceta temporal yfiguración o sentido profundo, relacionado con aquél saber quelo sustenta y remite a una faz religiosa o creencia fundante.

Para Aristóteles, por otro lado, el vocablo "mythus" significa

Page 3: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 3/11

3

literalmente: "Lo que sucede" , haciéndolo así sinónimo defábula o la historia que se narra, aquello que tiene lugar y, portanto, un inicio, un desarrollo y un fin. En suma, elacontecimiento por excelencia.

Luego de revisar las distintas connotaciones que el términosuscita bajo diversas perspectivas, se observa que el elementoque se repite, o lo que persiste en ellas, es la vinculación entrediversas dimensiones de sentido entre una faceta temporal, susconcreciones epocales e ideológicas y, por otro lado, aquello quelas trasciende y que tiene que ver con lo inasible, lotrascendente, que hace que el sentido último se nos escabulla yno podamos determinarlo específicamante, esto se puedeobservar si comparamos la definición que propone Frazer y laque hace Campbell ¿Un torpe esfuerzo de la mente o un granacto intuitivo y profundo, abierto a otras dimensiones de larealidad? Sin duda el problema radica aquí en los niveles decreencia y pone a prueba nuestro sentido de búsqueda de unaverdad que nos trasciende y nos rebasa.

¿Pero, cuándo y cómo nacen los mitos? Inseparable es el mitodel acto de habla oral, fundamental es la intervención de unhablante que cuenta lo que aconteció in illo tempore, frente auna audiencia que aguarda expectante oír cómo fue creado elcosmos o el ser humano... las palabras que abren la narración

parecen provenir de una memoria arcana que guarda losprimeros actos arquetípicos. Por esta razón en la antigüedad ellenguaje se consideraba como una facultad sagrada, puesto queel ser humano poseía este poder a semejanza del creador.Múltiples son las narraciones sobre la creación en que el cosmoses creado por el Verbo, a través del Decreto divino: "Dijo Dios:"Haya luz", y hubo luz. Y vio Dios ser buena la luz, y la separóde las tinieblas; y a la luz llamó día, y a las tinieblas noche, yhubo tarde y mañana, día primero." (Gen. 1. 3 - 5)

De este modo observamos en La Biblia la labor del Verbocreador, que en siete días completará el ciclo de la Creación.

En la antigüedad, además de considerarse el lenguaje oral comouna facultad sagrada, el escribir también constituía un actosacro. Es por ello que se enseñaba al interior de los templos yaquellos que tenían la condición de escribas poseían un rangoespecial; entre los egipcios se consideraba que ejercían elmismo oficio en la tierra que el dios Theut en el Amenti, quienconsignaba en las tablas de la memoria las acciones de loshombres.

Entre los aztecas en el México precolombino los escribas de los

Page 4: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 4/11

4

Códices eran llamados los Señores de la tinta negra y roja ytambién ostentaban una categoría especial, pues eran quienesguardaban la memoria histórico-sagrada en los templos. Es asícomo el acto de la narración del mito estaba rodeado de unaatmósfera de secreto y sacralidad. De esta manera, las primerasgrafías de las civilizaciones se relacionan más con lo pictórico yel símbolo que con la escritura fonética, puesto que era grafíade ideas y no de caracteres que se remitieran a los sonidos delas palabras. Pero, ¿Por qué este proceder? La investigadoraHelena Petrovna Blavatsky anota al respecto:

Porque el sonido y el ritmo están estrechamente relacionados alos cuatro elementos de los antiguos (Tierra, agua, aire y fuego); y porque tal o cual vibración en el aire es seguro que despiertalos poderes correspondientes y la unión con los mismos produceresultados buenos o malos, según sea el caso. Nunca sepermitió a ningún estudiante recitar narraciones de hechoshistóricos, religiosos, ni reales, con palabras que claramente losdeterminasen, para evitar que los poderes relacionados contales sucesos pudiesen ser atraídos nuevamente. Talesacontecimientos se narraban tan sólo durante la Iniciación ytodos los estudiantes tenían que registrarlos en los símboloscorrespondientes, sacados de su propia mente y examinadosdespués por su Maestro antes de ser definitivamente aceptados.Así paulatinamente fue creado el Alfabeto Chino, del mismo

modo que poco antes de éste habían sido determinados lossímbolos hieráticos en el antiguo Egipto.

Generalmente estas narraciones se efectuaban de noche, ya queera el momento en que las energías de la naturaleza "dormían"y entonces no se podía producir un efecto sobre ellas, demanera de que los sucesos no "volvieran a la existencia", estoen el entendido de que la palabra evoca, invoca y convoca unarealidad haciéndola presente. También se observa en la citaanterior que indudablemente se trataba de una comunidad

lingüística altamente cohesionada, puesto que los caracteressimbólicos que consignaban los alumnos eran similares entre sí.

Múltiples son las evidencias de la existencia de instituciones deeste tipo en la antigüedad, llamadas comúnmente Escuelas deMisterios, en donde se enseñaban o, más bien, se "recordaban"aquellos conocimientos ocultos que decían relación con lagénesis del cosmos, del ser humano y la dinámica del universo.Lugares en donde los jóvenes entraban para seguir un procesoespecial de preparación, ejemplos de este tipo de institucionesformativas en Hispanoamérica se pueden citar el Calmecac en laAmérica precolombina, México, y el Admapu, en la cultura

Page 5: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 5/11

5

mapuche.

En otros casos la antigüedad nos ha dejado testimonios degrandes festividades, en las que participaba todo el pueblo yque se efectuaban en fechas que coincidían con los solsticios ylos equinoccios, como las Panateneas en Grecia, una granprocesión que se iniciaba en el santuario de Eleusis y culminabaen la Acrópolis de Atenas. En ellas también se celebrabanrituales en los que, de manera oral y teatralizada se revelabanciertos misterios relacionados con la evolución del alma y lanecesidad de la transformación interior . Hoy día ya nadierecuerda exactamente qué sucedía en este Santuario; además,todo estaba bajo el juramento del secreto, por lo que solo nosqueda la leyenda de Démeter (la medida de la naturaleza) enbusca de su hija Perséfona (el alma caída en los infiernos) comobella narración alegórica.

Andando el tiempo los mitos comenzaron a desvincularse de lasacralidad primera y se popularizaron en la voz de bardos ypoetas, los que fueron revistiendo con formas antropomórficaslos elementos abstractos para que el pueblo pudiese acceder demanera más didáctica a ese saber, sin embargo a medida deque el mito "encarnaba" se separaba de sus raíces, se traducía aidiomas diversos, se vestía con variadas metáforas y finalmentese consumaba la "traición" (traducción). Ya Platón en el S. V.

A.C se quejaba del antropomorfismo homérico y hesiódico,acusaba a los poetas de acercar demasiado los dioses a lascaracterísticas humanas: Poseidón perseguía a Odiseo en suvuelta a Itaca, porque había cegado a su hijo Polifemo; Zeus,por otro lado enamoraba a las doncellas asumiendo los másextravagantes disfraces. Así, indudablemente los poetastraicionaban los intereses del Estado...

Y, sin embargo, es el mismo Platón quien intenta devolver almito su antiguo esplendor, construyendo bellas narraciones a

través de la voz de su Maestro Sócrates, que cautiva a suinterlocutor a través de mitos que cubren dimensiones diversas,es que sabe que la imaginación puede llegar más allá, muchomás allá, que la mera razón discursiva.

En el momento de la culminación del espíritu griego el riesgo esinminente: la pérdida de la memoria de las esencias (LaMnemosine arcaica) puede ser fatal para el ciudadano, puespierde el derrotero de su alma y, por ende su propia identidad.Platón deja a los poetas, que no contribuyan con los interesesdel Estado, fuera de la República ideal , pero no a la poesía, elproblema será a qué hace referencia ésta...¿Habla de nuestra

Page 6: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 6/11

6

mortalidad como seres pasajeros o nos remite al acontecerparadigmático y a las causas que se mueven tras losprocesos?...

Memoria, Identidad y Multiculturalidad

"Canta ¡Ho musa! ..." Fórmula retórica con la cual comienzan lasEpopeyas griegas antiguas, el bardo invocando al espíritu de lamemoria para que narre por su boca los acontecimientospretéritos. Un saber que no se posee y que será suplido apenasel poeta se disponga a ser vehículo de esa voz arcana. Para elgriego de la antigüedad la memoria (Mnemosine) era unadivinidad, en La Teogonía de Hesíodo aparece como diosa

Titania, hermana de Cronos y de Océano, era asimismo madrede las nueve musas, a las que había engendrado con Zeus y,por tanto, contenía todo el saber de la humanidad. Para elgriego de la antigüedad la Memoria tenía una función práctica,ésta no era solamente el recuerdo intelectual de losacontecimientos pasados sino, más bien, la contenedora de untiempo cíclico germinal y total era: todo lo que ha sido, es yserá, es decir, pasado presente y futuro en latencia de ser.Hacer memoria pues, suponía hacer conciencia de causas yefectos y, por tanto, engendrar existencia consciente de sí

misma, en todos los ámbitos. En este sentido la poesía oral, enuna sociedad sin escritura establecida aún, tiene una funciónfundamental, ya que conserva aquellos aspectos que sostienenla identidad, tanto del individuo como de la sociedad a la quepertenece. El investigador Virgilio Rodríguez, refiriéndose alestudioso Erick Havelock y su visión de la Epica oral apunta:

Habría que preguntarse una vez más el por qué de laimportancia de la memoria, esa "madre de las musas", en lacomposición poética oral. Para Havelock, la respuesta es firme ycaracterística. La poesía oral es concebida como una especie de"enciclopedia tribal". La épica preserva el "know-how", el saberhacer de una sociedad. La cultura oral conserva losprocedimientos propios de la vida en sociedad en su registropoético, que constituye un conjunto de experiencias que quedandisponibles para volver a ser usadas. Así nos dirá que el poetaes un contador de cuentos y un enciclopedista tribal.

Fundamental resultó para los pueblos de la antigüedad la laborque cumplieron en este sentido los bardos y aedas que en"épocas oscuras" de la humanidad, como lo fue por ejemplo lallamada Edad Media del Mediterráneo, entre los S. XII y VIIIA.C. aproximadamente, ya que no permitieron que el enemigo

Page 7: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 7/11

7

eterno de la Memoria, el olvido, sumiera en las tinieblas del noser los acontecimientos anteriores. Las civilizaciones de lacuenca del Mediterráneo, como la civilización Minoica y otrashabían caído, la ignorancia y las guerras entre reinos casidestruidos engendraban el caos y la oscuridad se proyectabahacia un futuro incierto. La tradición ubica aquí a Homero y suEscuela de bardos llamados los homéridas, quienes "tradujeron"la historia anterior y la recodificaron nuevamente, despertandouna vez más la Mnemosine dormida.

Pero... ¿Cómo y quiénes eran estos bardos? Nada másapropiado que preguntar a las propias obras que ellos noslegaron para obtener una respuesta acerca de su oficio y de losefectos que producían en los oyentes cuando escuchaban y, dealgún modo, participaban en las historias legendarias que,acompañados de la cítara, estos versificaban. Encontramos unhermoso ejemplo en la Rapsodia Octava de La Odisea deHomero. Odiseo ha llegado a las costas del país de los feacios,luego de que Poseidón destruyera su embarcación y a suscompañeros. El rey Alcinoo lo agasaja como huésped, esentonces cuando manda llamar a Demodoco, el aedo. Este,acompañado de la cítara narra dos historias: una de caráctermítico colectivo, los amores ilícitos de Ares y Afrodita, y cómofueron castigados por Hefaistos, marido de Afrodita, y unasegunda historia que narra mediante qué treta los argivos

lograron que Troya cayera esta fue, como es sabido, el enormecaballo de madera en el que se ocultaron, engañando a lostroyanos y resalta el protagonismo que tuvo Odiseo en dichoepisodio, quien fuera incluso, favorecido por Atenea, es decir,una narración contemporánea, un hecho sucedido hacía muypoco tiempo, una "noticia". La reacción de Odiseo no se dejaesperar y aquí podemos observar que despierta en él el sentidode identidad, ése de quien se habla y ya es, por todos conocido,es él mismo. Entonces llora, porque recién en la transfiguraciónpoética de sus actos que efectúa el aedo se reconoce y tiene

conciencia de sí:

Tal fue lo que cantó el eximio aedo; y en tanto consumíaseOdiseo, y las lágrimas manaban de sus párpados y le regabanlas mejillas. De la suerte que una mujer llora abrazada a sumarido, que cayó delante de su población y de su gente paraque se libraran del día cruel la ciudad y los hijos, y al verlomoribundo y palpitante se le echa encima y profiere agudosgritos, los contrarios la golpean con las picas en el dorso y enlas espaldas trayéndole la esclavitud a fin de que padezcatrabajos e infortunios, y el dolor miserando deshace susmejillas, de semejante manera Odiseo derramaba de sus ojos

Page 8: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 8/11

Page 9: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 9/11

9

buscar la respuesta en el ámbito del mito y el mensaje que éstenos comunica desde claves simples hasta las más complejas.

La suposición y la búsqueda de una lengua madre, común atoda la humanidad, ha ocupado a lingüistas, arqueólogos yantropólogos desde hace ya más de un siglo, de la mismamanera se ha investigado acerca de cómo surgen los idiomas ylos dialectos. El lingüista Edward Sapir, en su obra El lenguajese refiere a las razones que impulsan el nacimiento de losdialectos del siguiente modo:

Ahora bien, los dialectos no surgen del simple hecho de lavariación individual, sino de la circunstancia de que dos o másgrupos de individuos se han separado lo suficiente para avanzarcada uno por su lado, independientemente, en vez de ir juntos.Mientras los individuos permanezcan unidos , es imposible quelas variaciones individuales, por muchas que sean, lleven a laformación de dialectos.

Se hace evidente que la separación radica aquí en la escisión deuna visión de mundo común, una fragmentación del universo deideas, conceptos y experiencias que lleven a los individuos a'separarse' unos de otros, a la no comprensión entre sí por la'caída', no solo física del orden monolítico expresado en la Torresino el derrumbe de un orden moral y conceptual, la destrucción

de la ciudad interior construida, en este caso de egoísmo ysoberbia. El simbolismo de la torre es de antigua data e implicaascenso, el deseo, en ocasiones de elevarse por encima de lasnormas vitales y sociales, la torre representa al ser humano,erguido, orgulloso y convencido de su propio poder. En elDiccionario de símbolos de Juan Eduardo Cirlot leemos:

Así como el árbol se acerca a la figura humana más que losanimales, que avanzan con el cuerpo horizontal, así la torre esla única forma de construcción que toma la vertical como

definición. Las ventanas del último piso, casi siempre grandes,corresponden a los ojos y al pensamiento.

Por esta causa se refuerza el simbolismo de la torre de Babelcomo empresa quimérica que conduce al fracaso y al extravíomental.

"Y de allí los dispersó por la haz de toda la tierra". ¿Fue estadispersión obra solo de la divinidad? ¿Con qué fin es ejecutadaesta acción? . Poseer un idioma común supone convivir en unmundo unitario, poseer la realidad de una determinada manera,comúnmente se habla de 'las barreras idiomáticas', por tanto loslenguajes diversos también funcionan como murallas entre las

Page 10: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 10/11

10

culturas y lo mismo sucede con los tecnolectos entre lasdistintas ciencias. Por tanto, acercarnos al otro implica cruzar elfoso que nos separa del otro mundo, implica aventurarnos en lodesconocido, en suma, renunciar o desidentificarnos de nuestrossistemas de creencias, nuestros prejuicios y limitaciones, irhacia el otro, salir de nosotros mismos y vivir maravillados, ladiferencia. Odiseo llora desconsoladamente cuando escucha supropia historia y tiene conciencia de su identidad y de sus actos,se reconoce en el otro y entonces, solo entonces, es capaz denarrar su propia historia. Ir hacia el otro, lo otro, implica ungran acto de humildad y sabiduría al mismo tiempo.

De aquí la importancia de las leyendas y los mitos universalesen la enseñanza de las lenguas extranjeras, ya que éstas nosolo nos introducen en un mundo de sonidos y significados quedesconocemos sino que, además, exigen de nuestro espíritu unavoluntad de comprensión de identidades diversas y esteesfuerzo para ir hacia el otro propicia el reencuentro de nosotrosmismos como humanidad en un origen y en un destino común.

Quizás fuimos separados por todo el orbe para descubrir lamultiplicidad en la unidad y viceversa, para encontrarnos en elespacio no civilizado aún de la diferencia. Quizás sea necesarioretardar aún un poco más la vuelta de Odiseo a su recordadaItaca.

Bibliografía:

1.- Albrecht, Ada Dolores. Los misterios de Eleusis. Bs Aires:Hastinapura; 1982.

2.- Aristóteles. Poética. Ed. Trilingüe. Trad. García Yebra,Valentín. Madrid; 1988.

3.- Blavatsky, Helena Petrovna. Doctrina Secreta Vol. II. Trad.Varios miembros de la S.T.E. Bs. Aires: Kier; 1992.

4.- Campbell, Joseph. El héroe de las mil caras. Trad.Hernández, Luisa Josefina. México D.F.: F.C.E.; 1984.

5.- Cirlot, Juan Eduardo. Diccionario de símbolos. Madrid:Siruela; 1997.

6.- Frazer, James George. La rama dorada. Trad. Campuzano,Elizabeth y Tadeo I. México D.F.: F.C.E.; 1986.

Page 11: Xiii Encuentro de Sonaples

8/13/2019 Xiii Encuentro de Sonaples

http://slidepdf.com/reader/full/xiii-encuentro-de-sonaples 11/11

11

7.- Garibay, Angel M. La literatura de los aztecas. México D.F.:Joaquín Mortiz; 1964.

8.- Gomez de Liaño, Ignacio. El idioma de la imaginación.Madrid: Tecnos S.A.; 1992.

9.- Hesíodo. "La Teogonía". Obras y fragmentos. Trad. PérezJiménez, Aurelio y Martínez Diez, Alfonso. Madrid: Gredos 1983.

10.- Homero. La Odisea. Trad. Segalá y Estalella, Luis.Barcelona: Verón Editor; 1973.

11.- Jolles, André. Las formas simples. Trad. Kemp Tirze,Rosemarie. Stgo.: Universitaria; 1972.

12.- Nacar Fuster, Eloino y Columga Cueto O.P. Alberto.Sagrada Biblia. Duodécima Ed. Madrid: La Ed. Católica; 1974.

13.- Platón. "La república o el estado." Obras Completas. Trad.Araujo María et al. Madrid: Aguilar; 1966.

14.- R.A.E. Diccionario de la Real Academia Española de laLengua. Madrid: Espasa Calpe; 1992.

15.- Rodríguez, Virgilio. "Erick Havelock y su visión de la Epica

oral". Taller de Letras N° 23. Instituto de Letras PUCCH.

16.- Sapir, Edward. El lenguaje. Trad. Alatorre, Margit yAntonio. México D.F.: F.C.E.; 1974.