wireless kettle · 2020-02-15 · păstraţi manualul de utilizare alături de aparat....

60
You should read this user manual carefully before using the appliance Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil . Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi Istruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatorului Руководство по эксплуатации Item: 209981 209998 WIRELESS KETTLE

Upload: others

Post on 20-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

You should read this user manual carefully before using the appliance

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen

Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen

Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil .

Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului

Внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием прибора

User manualGebrauchsanweisungGebruiksaanwijzingInstrukcja obsługi

Mode d’emploiIstruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatoruluiРуководство по эксплуатации

Item: 209981209998

WIRELESS KETTLE

Page 2: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

2

INDEX 01 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................3 02 INTENDED USE ...............................................................4 03 DESIGN ............................................................................5 04 TECHNICAL SPECIFICATION ..........................................6 05 HOW TO USE ...................................................................7 06 CLEANING AND MAINTENANCE ...................................7 07 FURRING REMOVAL........................................................7 08 WARRANTY ......................................................................7 09 DISCARD ..........................................................................8

Keep this manual with the appliance.Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.Bewaar deze handleiding bij het apparaat.Zachowaj instrukcję urządzenia.Gardez ces instructions avec cet appareil.Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.Хранить руководство вместе с устройством.

For indoor use only.Nur zur Verwendung im Innenbereich.Alleen voor gebruik binnenshuis.Do użytku wewnątrz pomieszczeń.Pour l’usage à l’intérieur seulement.Destinato solo all’uso domestico. Numai pentru uz casnic. Использовать только в помещениях.

Page 3: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

3

EN

Dear Customer,

Thank you for purchasing this HENDI appliance. Please read this manual carefully before connecting theappliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular verycarefully.

1. Important safety instructions• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for

household use.• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and

designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect ope-ration and improper use.

• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.

• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.• Do not insert any objects in the casing of the appliance.• Do not touch the plug with wet or damp hands.• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case

of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical out-

let and contact the retailer if it is damaged.• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other

liquids. Never hold the appliance under running water.• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or po-

wer cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury.

• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord.

• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard.

• Always keep an eye on the appliance when in use.• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the

power source.• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.• Never carry the appliance by the cord.• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency

mentioned on the appliance label.• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of

emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.

• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.

Page 4: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

4

EN

• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appli-ance. Only use original parts and accessories.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.

• This appliance must not be used by children under any circumstances.• Keep the appliance and its cord out of reach of children.• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in

use, and before assembly, disassembly or cleaning.• Never leave the appliance unattended during use.

2. Important safety instructions• The kettle can only be used to boil water, never boil milk, soup, coffer, tea or cook

other food with in it. • The kettle can only be matched with our special power base. • Water capacity should be neither lower than minimum water level nor higher than

maximum water level. • Fit the kettle well on base before pressing “1” for boiling (Never press this button

if the kettle is empty). • Someone should look after the kettle during operation, make sure to keep it away

from children to avoid scalds .• Do not open the lid during operation as hot steam may hurt the user. • Keep children far away from boiling water. • Do not press turn of kettle immediately after boiled. • Never boil an empty kettle. • Pull out the plug if no use. • For safety, do not pull the plug with wet hand.

Page 5: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

5

EN

3. Design

3.1. 209981 – 1,8L

1. Kettle mouth2. Lid3. Lid buckle4. Handle5. “On/off” - switch Press “1” to connect power,

press “0” to shut off power.

6. Body7. Power base8. Base9. Heat Lamp

3 2 5

4

789

6

1

Page 6: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

6

EN

3.2. 209998 – 4,2L

1. Kettle mouth2. Lid3. Lid buckle4. Handle5. “On/off” - switch Press “1” to connect power,

press “0” to shut off power.

6. Body7. Power Base8. Base9. Heat Lamp

4. Technical specification

Code: 209981 209998

Dimensions [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Power [W]: 1800 2000

Tension [V]: 230 230

Frequency [Hz] ~50/60 ~50/60

Capacity [l]: 1,8 4,2

Weight [kg]: 0,95 1,4

The manufacturer and dealer is not liable for any inaccuracies due to printing errors or transcription, in this manual. In line with our policy of continu-ous improvement products, we reserve the right to

make modification of the product, packaging and specifications contained in the Documentation with-out prior notice.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 7: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

7

EN

5. How to use

For the first use, fill the kettle with water up to the maximum water level, boils water and then pours boiling water out, then clean the kettle with cool water, repeat this operation for one or two times to completely eliminate dust caused in production or storage.

• Put the power base on an even place. • Open the lid and fill the kettle with water .Do not

overfill! Use the water level lamp. Caution: too much water may cause overflowing boiling water. That’s dangerous! • Close the lid and fit the kettle on power base. • Insert the plug in ~220-24OV power source. Caution: The appliance must be connected to a power outlet whose current and frequency are consistent with the data on the rating plate.

• Switch the machine to position “1”. The lamp lighting up shows that the water is being boiled.

• Ten seconds after boiling, the kettle will automat-ically shut itself off (with “0” downwards) and the lamp will go off, you can also press “0” to shut off power manually.

Attention: after automatic power off, make sure not to press “1” with force. If required, restart work till 30-60 seconds later. Caution: never open the lid in operation. That’s dangerous • Lift the kettle from the base first for pouring wa-

ter. • After use, the kettle may be left on the base; how

ever power must be shut off for safety.

6. Cleaning and maintenance

• Before cleaning, shut off power first, then lift the kettle from base and cool it down, for safety, do not pull out the plug with wet hand.

• Never disassembly the body or base by yourself. • Do not soak the kettle or base in water. Do not

clean the kettle with high-corrosive or polishing detergent.

• Clean the body and base with wet cloth, clean the

inside with water or some detergent if required. • For best performance, check the filter regularly

if there is any furring, if any, flush it with water or eliminate it with soft brush (metal cleaner is forbidden).

• Please refer to relevant operation instructions for furring removal.

7. Furring removal

• Add some citric acid (usually 2 spoons) in water before boiling.

• Close the lid, fit the kettle on base and connect the power.

• Press “1” to start boiling, when water begins to

boil, the kettle will automatically shut itself off. 30 minutes later, flush the kettle with clean water for several times.

• If necessary, repeat the above steps for complete cleaning.

8. Warranty

Any defect in the performance of the appliance that becomes apparent within one year of its purchase will be corrected by free repair or replacement, pro-vided it has been used and maintained in accord-ance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not

affected. lf the appliance is under warranty, state where and when it was bought, and include proof of purchase (e.g. till receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change product, packaging and documenta-tion specifications without notice.

Page 8: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

8

EN

9. Discard

At the end of it’s usefull life, the product can not be utilized with community waste, but it need to be tak-en to the nearest point of waste selective collection. The user is responsible for ablactation product that is out of use to the point of disposal. Not following this instruction It may be punished in accordance with local regulations for waste disposal. If the de-vice that is out of use is received correctly as sep-arate waste, it can be processed and disposed of in

an environmentally friendly manner, which reduces the impact on the environment and health. For more information about services available in the field of waste collection, please contact your local company receives the waste. The manufacturer, importer and seller are not responsible for the re-processing, processing and disposal of waste, either directly or through the public system.

Page 9: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

9

DE

INHALTSVERZEICHNIS 01 SICHERHEITSREGELN .................................................10 02 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE........................11 03 AUFBAU .........................................................................12 04 TECHNISCHE DATEN ....................................................13 05 NUTZUNGSANLEITUNG ...............................................14 06 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG .........................14 07 ENTKALKUNG DES WASSERKOCHERS ......................15 08 GARANTIE......................................................................15 09 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ .......................15

Page 10: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

10

DE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Wir danken Ihnen fur den Kauf des Gerates Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor derInbetriebnahme des Gerates vertraut, um Schaden durch die unsachgemase Bedienung zu vermeiden. DenSicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.

1. Sicherheitsregeln• Die unsachgemase Bedienung des Gerats kann zur schweren Beschadigung des

Gerats sowie zu Verletzungen fuhren.• Das Gerat ist ausschlieslich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt

wurde. Der Hersteller haftet nicht fur Schaden, die auf unsachgemase Bedienung des Gerats zuruckzufuhren sind.

• Den Kontakt des Gerates und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flus-sigkeit vermeiden. Den Stecker unverzuglich aus dem Stecker ziehen und das Gerat von einem anerkannten Fachmann prufen lassen, wenn das Gerat unbeab-sichtigterweise

• ins Wasser fallt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Le-bensgefahr.

• Nie eigenstandig das Gehause des Gerates zu offnen versuchen.• In das Gehause des Gerates keine Gegenstande einfuhren.• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Handen beruhren.• Den Stecker regelmasig auf eventuelle Schaden hin prufen. Beschadigte Stecker

oder Kabel von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt reparieren lassen.• Das Gerat nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie

beschadigt wurde. Das Gerat von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prufen und gegebenenfalls reparieren lassen.

• Nicht versuchen, das Gerat eigenstandig zu reparieren. Dann besteht Lebensge-fahr.

• Das Kabel von scharfen und heisen Gegenstanden sowie von offenem Feuer fernhalten. Beim Rausziehen des Steckers stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen.

• Beachten Sie, dass das (Verlangerungs-) Kabel nicht irrtumlicherweise gelost wird und dass man nicht daruber stolpern kann.

• Dieses Gerat darf ausschlieslich benutzt werden fur das Ziel wofur es ursprun-glich

• entwurfen ist.• Das Gerat bei Bedienung stets uberwachen.• Kinder kennen die Gefahr der unsachgemasen Bedienung elektrischer Gerate• nicht. Kinder daher niemals unbeaufsichtigt Haushaltsgerat bedienen lassen!• Den Stecker rausziehen wenn das Gerat nicht benutzt wird und auch vor jeder

Reinigung.• Gefahr! Befi ndet sich der Stecker in der Steckdose, so wird das Gerat mit Net-

zspannung versorgt.• Das Gerat ausschalten, bevor Sie den Stecker abziehen.• Das Gerat nie am Kabel tragen.

Page 11: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

11

DE

• Keine zusatzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerat mitgeliefert wurden.

• Das Gerat darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden mit dem auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz.

• Uberlastung ist zu vermeiden.• Das Gerat ist nach dem Gebrauch auszuschalten, indem der Stecker aus der

Steckdose herausgezogen wird.• Vor dem Nachfullen oder Reinigen ist immer der Stecker aus der Steckdose he-

rauszuziehen.• Die elektrische Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entspre-

chen.• Dieses Gerat eignet sich nicht fur den Gebrauch durch Personen (gilt auch fur

Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fahigkeit oder mangel-hafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerates beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die fur ihre Sicherheit die Verantwortung tragt.

2. Besondere Sicherheitshinweise• Der elektrische Wasserkocher ist ausschließlich zum Wasserkochen bestimmt.

Dieser Wasserkocher darf nicht zum Kochen von Milch, Suppen, Kaffee, Tee, so-wie anderen Speisen verwendet werden.

• Der Wasserkocher ist nur an die Originalgrundplatte des Herstellers angepasst. • Die Menge des zu kochenden Wassers muss sich im Bereich zwischen dem Mini-

mal- und Maximalniveau bewegen. • Vor der Inbetriebnahme ist der Wasserkocher auf die Grundplatte zu stellen und

sich davon zu überzeugen, ob er richtig angepasst ist und sich im Inneren die Mindestmenge an Wasser befindet.

• Während des Funktionsbetriebes darf das Gerät nicht ohne Kontrolle belassen werden.

• Ebenso darf man den Deckel während des Betriebes des Wasserkochers nicht öf-fnen, da heißer Dampf entweicht und es zu Verbrennungen des Nutzers kommen kann. Halten Sie die Kinder vom siedenden Wasser fern!

• Schalten Sie das Gerät nicht gleich nach dem Kochen des Wassers aus.• Das Kochen darf ebenso nicht eingeschaltet werden, wenn der Wasserkocher leer

ist. • Den Stecker zieht man aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird,

aber nicht mit nassen Händen.

Page 12: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

12

DE

3. Aufbau

3.1. 209981 – 1,8L

1. Ausguss des Wasserkochers2. Deckel des Wasserkochers3. Haltegriff des Deckels4. Haltegriff des Wasserkochers 5. Ein-/Ausschalter – [I] - eingeschaltet, [0] - aus-

geschaltet

6. Gehäuse7. Grundplatte mit Heizelement8. Grundplatte des Wasserkochers9. Kontrolllampe der Stromversorgung

3 2 5

4

789

6

1

Page 13: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

13

DE

3.2. 209998 – 4,2L

1. Ausguss des Wasserkochers2. Deckel des Wasserkochers3. Haltegriff des Deckels4. Haltegriff des Wasserkochers 5. Ein-/Ausschalter – [I] - eingeschaltet, [0] -

ausgeschaltet

6. Gehäuse7. Grundplatte mit Heizelement8. Grundplatte des Wasserkochers9. Kontrolllampe der Stromversorgung

4. Technische daten

Code: 209981 209998

Maße [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Leistung [W]: 1800 2000

Spannung [V]: 230 230

Frequenz [Hz] ~50/60 ~50/60

Kapazität [l]: 1,8 4,2

Gewicht [kg]: 0,95 1,4

Der Hersteller und Verkäufer tragen keine Verant-wortung für irgendwelche Unstimmigkeiten, die sich aus den in der vorliegenden Anleitung auftretenden Druckfehlern und Transkriptionen ergeben. Gemäß unserer Politik in Bezug auf die Weiterentwicklung

der Produkte behalten wir uns das Recht vor, die Änderungen an dem Produkt, der Verpackung und den in der Dokumentation enthaltenen Spezifika-tionen ohne Vorankündigung vorzunehmen.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 14: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

14

DE

5. Bedienanleitung

Vor dem ersten Gebrauch muss man den Was-serkocher bis zum maximalen Niveau mit Was-ser auffüllen, das Wasser kochen, und dann das kochende Wasser ausgießen bzw. den Wasserkoch-er von innen mit kaltem Wasser reinigen. Wieder-holen Sie diesen Vorgang noch 2-3 Mal, und zwar so, dass der bei der Produktion und Lagerung ent-standene Staub und Schmutz völlig beseitigt wird.

• Die Grundplatte des Wasserkochers ist auf eine horizontale, saubere und trockene Fläche zu stel-len.

• Den Deckel des Wasserkochers „2” öffnen und danach ihn mit Wasser füllen. Denken Sie daran, dass sich die Wassermenge im Bereich zwischen dem minimalen und maximalen Niveau befinden muss.

HINWEIS! Verbrennungsgefahr! Eine zu große Wassermenge beim Kochprozess kann zum Über-laufen des kochenden Wassers führen. • Den Deckel schließen und den Wasserkocher auf

die Grundplatte stellen.• Das Gerät an die Stromquelle anschließen.HINWEIS! Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.

• Schalten Sie die Taste „5” auf die Position [I]. Danach schaltet sich die Kontrolllampe „9” ein, die über den Prozessbeginn des Wasserkochens informiert.

• Ca. 10 Sekunden nach dem Kochen des Wassers schaltet sich der Wasserkocher automatisch aus (die Taste „5” schaltet auf die Position „0” um) und die Kontrolllampe „9” erlischt. Es besteht auch die Möglichkeit, den Wasserkocher manuell auszuschalten, d.h. das Umschalten der Taste „5” auf die Position „0”.

HINWEIS! Nach dem Ausschalten darf die Taste „5” nicht gewaltsam auf die Position [I] gedrückt werden. Im Bedarfsfall muss man 30-60 Sekunden abwarten und erst danach den Wasserkocher er-neut einschalten. HINWEIS! Während des Funktionsbetriebes des Gerätes darf der Deckel niemals geöffnet werden. Es besteht Verbrennungsgefahr! • Jetzt nimmt man den Wasserkocher von der

Grundplatte und gießt das Wasser in ein Gefäß, Becher, Tasse usw.

• Nach dem Beenden dieses Prozesses kann man den Wasserkocher auf die Grundplatte abstel-len, aber auch daran denken, das Gerät von der Stromversorgungsquelle zu trennen.

6. Reinigung und Wartung

• Vor Beginn der Reinigung muss man unbed-ingt den Wasserkocher von der Stromver-sorgungsquelle trennen, danach den Was-serkocher von der Grundplatte nehmen und zum Abkühlen ablegen. Um dabei die Sicherheit zu gewährleisten, darf man den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.

• Das Gehäuse und die Grundplatte darf nicht ei-genständig demontiert werden.

• Ebenso darf weder der Wasserkocher noch die Grundplatte in Wasser getaucht werden. Es darf auch kein stark korrosives oder polierendes Rein-igungsmittel verwendet werden.

• Das Gehäuse sowie die Grundplatte des Was-

serkochers ist mit einem feuchten Tuch zu rein-igen, der Innenraum dagegen mit Wasser bzw., wenn die Notwendigkeit besteht, mit einer gerin-gen Menge eines milden Reinigungsmittels.

• Zwecks Absicherung der besten Effektivität ist regelmäßig der Filter zu überprüfen; bei auftre-tenden Kalksteinablagerungen ist der Filter mit Wasser durchzuspülen oder mit einem weich-haarigen Lappen zu reinigen – die Verwendung von Drahtbürsten, Metallschabern usw. ist ver-boten!

• Vor dem Entkalken und Beseitigung anderer Ablagerungen muss man sich mit der Anleitung vertraut machen.

Page 15: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

15

DE

7. Entkalkung des Wasserkochers

• Vor dem Kochen des Wassers gibt man zwei Ess-löffel Zitronensäure hinzu.

• Den Deckel schließen, den Wasserkocher auf die Grundplatte stellen und danach den Wasserkoch-er an die Stromversorgungsquelle anschließen.

• Den Schalter „5” auf die Position [I] stellen, um den Kochprozess für die Lösung einzuleiten. Wenn die Lösung zu kochen beginnt, schaltet

sich der Wasserkocher automatisch aus. Stellen Sie nun den Wasserkocher für 30 Minuten ab und spülen Sie ihn nach dieser Zeit mehrfach mit sau-berem Wasser durch.

• Falls es notwendig ist, muss man die obigen Tätigkeiten wiederholen, bis die Steinablagerun-gen vollständig beseitigt worden sind.

8. Garantie

Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. Des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon

unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

9. Entsorgung und Umweltschutz

Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien entsprechend zu entsorgen. Verpackungsmaterial,

wie Kunststoffe bzw. Schachteln, in die entsprech-enden Behälter geben.

Page 16: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

16

NL

INDEX 01 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .........................................17 02 SPECIALE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .................18 03 ONTWERP .....................................................................19 04 SPECIFICATIES .............................................................20 05 GEBRUIKSINSTRUCTIES .............................................21 06 REINIGEN EN ONDERHOUD .......................................21 07 VERWIJDEREN (KALK)AANSLAG ................................21 08 GARANTIE .....................................................................22 09 AFDANKEN & MILIEU ..................................................22

Page 17: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

17

NL

Geachte klant,

Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.

1. Veiligheidsinstructies• Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan

het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag

niet worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.• Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ont-

worpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik.

• Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.

• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.• Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.• Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.

• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.

• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.

• Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk

• gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen

en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.

• Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trek-ken of kan struikelen over het netsnoer.

• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangeslo-

ten op de voedingsbron.• Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.• Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie

die is vermeld op het typeplaatje.

Page 18: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

18

NL

• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrok-ken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.

• Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.• Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kun-

nen mogelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het appa-raat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.

• Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinde-ren.

• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achterge-

laten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.

2. Speciale veiligheidsvoorschriften• De waterkoker mag alleen worden gebruikt om water te koken, kook nooit melk,

soep, koffie, thee of andere voedingsmiddelen in de waterkoker. • De waterkoker mag alleen worden gebruikt in combinatie met de bijgeleverde

sokkel. • Het waterpeil in de waterkoker mag niet lager zijn dan het minimum waterpeil en

niet hoger dan het dan het maximum waterpeil. • Plaats de waterkoker goed op de sokkel voordat u op [I] drukt om water te koken

(druk nooit op deze knop als de waterkoker leeg is). • Tijdens gebruik moet iemand toezicht houden op de waterkoker, zorg ervoor dat

de waterkoker buiten bereik van kinderen blijft om brandwonden te voorkomen.• Open het deksel niet tijdens gebruik, aangezien hete stoom de gebruiker kan

verwonden. • Houd kinderen ver uit de buurt van kokend water. • Schakel de waterkoker na het koken van water niet onmiddellijk uit. • Schakel het apparaat nooit in als de waterkoker leeg is. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • Voor uw eigen veiligheid, trek nooit met natte handen aan de stekker.

Page 19: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

19

NL

3. Ontwerp

3.1. 209981 – 1,8L

1. Schenktuit2. Deksel3. Handvat deksel4. Handgreep5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen, druk

op [0] om uit te schakelen

6. Behuizing7. Aansluitbasis8. Sokkel9. Warmtelampje

3 2 5

4

789

6

1

Page 20: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

20

NL

3.2. 209998 – 4,2L

1. Schenktuit2. Deksel3. Handvat deksel4. Handle5. Aan/uit-knop Druk op [I] om in te schakelen,

druk op [0] om uit te schakelen

6. Behuizing7. Aansluitbasis8. Sokkel9. Warmtelampje

4. Specificaties

Code: 209981 209998

Dimensies[mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Stroomverbruik [W]: 1800 2000

Werkspanning [V]: 230 230

Frequentie [Hz] ~50/60 ~50/60

Capaciteit [l]: 1,8 4,2

Gewicht [kg]: 0,95 1,4

De fabrikant en dealer zijn niet aansprakelijk voor eventuele onjuistheden in deze handleiding als gevolg van drukfouten of transcriptie. Aangezien wij ons altijd inzetten om onze producten voortdurend

te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om het product, de verpakking en de specificaties in deze documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 21: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

21

NL

5. Gebruiksinstructies

Vul de waterkoker bij het eerste gebruik tot het maximum waterpeil, kook het water en giet het wa-ter daarna weg. Reinig de waterkoker vervolgens met koel water. Herhaal dit proces een of twee keer om stof dat is opgehoopt tijdens de productie of opslag van de waterkoker te verwijderen.

• Plaats de sokkel op een stabiele, vlakke onder-grond.

• Open het deksel en vul de waterkoker met water. Vul de waterkoker niet te vol! Gebruik het water-peillampje.

Let op: als u te veel water in de waterkoker doet, kan dit ertoe leiden dat water als het kookt uit de waterkoker stroomt. Dit is gevaarlijk! • Sluit het deksel en plaats de waterkoker op de

sokkel. • Steek de stekker in een ~220-240V stopcontact.Let op: Het apparaat moet aangesloten worden aan een contactdoos welke elektriciteit levert in overeenstemming met de gespecificeerde aanslu-itwaarden van het apparaat.

• Zet de aan/uit-knop in de stand [I]. Het lampje licht op om aan te geven dat er water wordt ge-kookt.

• Tien seconden na het koken, zal de waterkoker zichzelf automatisch uitschakelen (met [0] naar beneden) en gaat het lampje uit. U kunt ook op [0] drukken om het apparaat handmatig uit te schakelen.

Attentie: zorg er, nadat het apparaat automatisch is uitgeschakeld, voor dat u niet met veel kracht op [I] drukt. Als u het apparaat opnieuw wilt gebruik-en, wacht dan eerst 30-60 seconden. Let op: open het deksel nooit tijdens gebruik. Dit is gevaarlijk • Til de waterkoker van de sokkel als u water wilt

schenken. • De waterkoker mag na gebruik op de sokkel

worden geplaatst, maar omwille van uw veiligheid moet de stekker uit het stopcontact worden get-rokken.

6. Reinigen en onderhoud

• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens rein-igingshandelingen uit te voeren. Til de waterkok-er daarna van de sokkel en laat de waterkoker afkoelen. Voor uw eigen veiligheid, trek nooit met natte handen aan de stekker.

• Demonteer de behuizing of de sokkel nooit zelf. • Laat de waterkoker of sokkel nooit weken in wa-

ter. Reinig de waterkoker niet met zeer schurende of bijtende reinigingsmiddelen of polijstmiddel.

• Reinig de behuizing en sokkel met een natte doek,

reinig de binnenkant met water of wat afwasmid-del indien nodig.

• Om ervoor te zorgen dat de waterkoker optimaal kan presteren, moet u het filter regelmatig con-troleren op (kalk)aanslag. Als er (kalk)aanslag aanwezig is, spoel het filter dan met water of ver-wijder de aanslag met een zachte borstel (gebruik nooit metalen hulpmiddelen).

• Raadpleeg de instructies voor het verwijderen van (kalk)aanslag.

7. Verwijderen (kalk)aanslag

• Voeg voor het koken wat citroenzuur (doorgaans 2 lepels) toe aan het water.

• Sluit het deksel, plaats de waterkoker op de sok-kel en steek de stekker in het stopcontact.

• Druk op [I] om het koken te starten. Als het wa-ter begint te koken, zal de waterkoker zichzelf

automatisch uitschakelen. Spoel de waterkoker 30 minuten later verschillende keren met schoon water.

• Herhaal de bovenstaande stappen indien nodig om de waterkoker volledig te reinigen.

Page 22: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

22

NL

8. Garantie

Elk defect waardoor de werking van het apparat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra-tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is,

vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. Kass-abon of factuur). Gezien ons streven naar voort-durende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgev-ing wijzigingen aan te brengen aan product, verpak-king en documentatie.

9. Afdanken & Milieu

Aan het einde van de levensduur, het apparaat afdanken volgens de op dat moment geldende voorschriften en richtlijnen. Werp verpakking-

smateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.

Page 23: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

23

PL

SPIS TREŚCI 01 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................24 02 SZCZEGÓLNE ZASADAY BEZPIECZEŃSTWA .............25 03 BUDOWA .......................................................................26 04 DANE TECHNICZNE .....................................................27 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................................28 06 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................28 07 USUWANIE KAMIENIA .................................................28 08 GWARANCJA .................................................................29 09 WYCOFANIR Z UŻYCIA I OCHRONA ŚRODOWISKA ....29

Page 24: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

24

PL

Szanowny Kliencie,

Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcjąprzed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należyzwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.

1. Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne

uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie

ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.

• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.

• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie naprawiać samodzielnie urządzenia.

Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifiko-wany personel.

• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.

• Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych• płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.• Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkod-

zoną• wtyczkę lub przewód przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej

wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.

• Upewnić się, czy kabel zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiota-mi; trzymać przewód z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazd-ka, zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.

• Zabezpieczyć kabel zasilający (lub przedłużający) przed przypadkowym wyciągnię-ciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.

• Stale nadzorować urządzenie podczas użycia.• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie uważać za

podłączone do zasilania.• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za przewód.• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządze-

Page 25: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

25

PL

niem.• Urządzenie podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych

na tabliczce znamionowej.• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym

miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłąc-zenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.

• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nieza-

lecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akceso-riów.

• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła-bione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-wiedniej wiedzy i doświadczenia.

• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.• Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez

nadzoru, a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.•

2. Szczególne zasady bezpieczeństwa• Czajnik elektryczny przeznaczony jest wyłącznie do gotowania wody. Nie używać

czajnika do gotowania mleka, zup, kawy, herbaty oraz innych potraw.• Czajnik jest dopasowany wyłącznie do oryginalnej podstawy producenta.• Ilość zagotowywanej wody musi się mieścić w zakresie między poziomem mini-

malnym a maksymalnym.• Umieść czajnik na podstawie, przed uruchomieniem upewnij się, że jest dopaso-

wany prawidłowo oraz wewnątrz znajduje się minimalna ilość wody.• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.• Nie otwierać pokrywy podczas pracy urządzenia, gorąca para wydostająca się z

czajnika może poparzyć użytkownika.• Trzymać dzieci z dala od wrzącej wody.• Nie wyłączaj urządzenia, zaraz po zagotowaniu wody.• Nigdy nie włączać gotowania, gdy czajnik jest pusty.• Wyciągnąć wtyczkę, gdy urządzenie nie jest używane. Nie wyciągać wtyczki mokry-

mi rękami.

Page 26: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

26

PL

3. Budowa

3.1. 209981 – 1,8L

1. Dziobek czajnika2. Pokrywka czajnika 3. Uchwyt pokrywki4. Uchwyt czajnika5. Włącznik/wyłącznik – [I] - włączony, [0] -

wyłączony

6. Korpus7. Podstawa z elementem grzewczym8. Podstawa czajnika9. Lampka kontrolna zasilania

3 2 5

4

789

6

1

Page 27: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

27

PL

3.2. 209998 – 4,2L

1. Dziobek czajnika2. Pokrywa czajnika3. Uchwyt pokrywki4. Uchwyt czajnika5. Włącznik/wyłącznik – [I] - włączony, [0] -

wyłączony

6. Korpus7. Podstawa z elementem grzewczy8. Podstawa czajnika9. Lampka kontrolna zasilania

4. Dane techniczne

Kod: 209981 209998

Wymiary [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Moc [W]: 1800 2000

Napięcie [V]: 230 230

Częstotliwość [Hz] ~50/60 ~50/60

Pojemność [l]: 1,8 4,2L

Waga [kg]: 0,95 1,4

Producent i sprzedawca nie ponosi odpowiedzial-ności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z błędów drukarskich lub transkrypcji, występujące w niniejszej instrukcji. Zgodnie z naszą polityką

ciągłego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w doku-mentacji bez uprzedniego powiadomienia.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 28: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

28

PL

5. Instrukcja obsugi

Przed pierwszym użyciem, napełnić czajnik wodą do maksymalnego poziomu, zagotować wodę, a następniewylać wrzątek i wyczyścić czajnik wewnątrz zimną wodą. Powtórzyć tą operację jeszcze 2-3 razy, tak by całkowicie usunąć kurz i brud powstały przy pro-dukcji i magazynowaniu.

• Umieść podstawę czajnika na poziomej, czystej, suchej i równej powierzchni.

• Otwórz pokrywę czajnika „2”, a następnie napełnij go wodą. Pamiętać, że ilość wody musi mieścić się w zakresie między poziomem minimalnym i mak-symalnym.

UWAGA! Ryzyko poparzenia! Zbyt duża ilość wody przy procesie gotowania może prowadzić do wyle-wania się wrzącej wody.• Zamknąć pokrywę i położyć czajnik na podstawie.• Podłącz urządzenie do źródła zasilaniaUWAGA! Urządzenie podłączać wyłącznie do gni-azdka o napięciu i częstotliwości podanych na

tabliczce znamionowej.• Przełącz przycisk “5”, na pozycję [I]. Włączy się

lampka kontrolna “9”, informująca o rozpoczęciu procesu gotowania wody.

• Ok. 10 sekund po zagotowaniu wody, czajnik wyłączy się automatycznie (przycisk “5” przełączy się do pozycji [0]), a lampka kontrolna “9” zgaśnie. Istnieje możliwość wyłączenie czajnika manualnie - ręczne przełączenie przycisku “5” do pozycji “0”.

UWAGA! Po automatycznym wyłączeniu, nie wciskać na siłę przycisku “5” do pozycji [I]. W ra-zie potrzeb odczekać 30-60 sekund, a następnie ponownie włączyć czajnik.UWAGA! Nigdy nie otwierać pokrywy podczas pra-cy urządzenie. Ryzyko oparzenia!• Zdjąć czajnik z podstawy, a następnie nalać wodę

do naczynia, kubka itp.• Po zakończeniu procesu, czajnik można odłożyć

na podstawę, pamiętając aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

6. Czyszczenie i konserwacja

• Przed rozpoczęciem czyszczenia, bezwzględnie odłączyć urządzenie od źródła zasilania, a następ-nie zdjąć czajnik z podstawy i odłożyć do ostudze-nia. Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie wyciągać wtyczki mokrymi rękami.

• Nigdy nie demontuj obudowy oraz podstawy na wlasną rękę.

• Nie zanurzać czajnika ani podstawy w wodzie. Nie czyścić urzadzenia detergentem silnie korozyj-nym lub polerującym.

• Korpus oraz podstawę czajnika wyczyścić za po-

mocą wilgotnej szmatki, wnętrze wyczyścić wodą oraz jeśli zajdzie taka potrzeba z odrobiną delikat-nego detergentu.

• W celu zapewnienia najlepszej efektywności, reg-ularnie sprawdzać filtr, a w przypadku wystąpie-nia kamienia, opłukać filtr wodą lub wyczyścić za pomocą szczotki z miękkim włosiem – stosowanie druciaków, metalowych skrobaków itp. jest zabro-nione!)

• Zapoznać się z poniższą instrukcją usuwania kamienia i innych osadów.

7. Usuwanie kamienia

• Dodać 2 łyżki stołowe kwasu cytrynowego przed zagotowaniem wody.

• Zamknąć pokrywę, położyć czajnik na podstawie, a następnie podłączyć urządzenie do źródła zasi-lania.

• Przesunąć włącznik “5” do pozycji [I], ABY

rozpocząć proces gotowania roztworu. Gdy roz-twór zacznie się gotować, czajnik wyłączy się au-tomatycznie. Odstaw czajnik na 30 minut, po tym czasie przepłucz czajnik kilkakrotnie czystą wodą.

• Jeśli to konieczne powtórz powyższe czynności, aż do całkowitego usunięcia kamienia.

Page 29: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

29

PL

8. Gwarancja

Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeni-em. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepisów

prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z naszą pol-ityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych tech-nicznych podawanych w dokumentacji.

9. Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska

Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob-wiązującymi w momencie wycofania urządzenia.

Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady właściwych dla rodzaju materiału.

Page 30: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

30

FR

SOMMAIRE 01 RÈGLES DE SÉCURITÉ .................................................31 02 CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ .....................32 03 SCHÉMA DES PIÈCES ..................................................33 04 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................34 05 MANUEL D’UTILISATION .............................................35 06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................35 07 DÉTARTRAGE ...............................................................35 08 GARANTIE .....................................................................36 09 RETRAIT DE L’EXPLOITATION ET .................................... PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .......................36

Page 31: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

31

FR

Cher client,

Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.

1. Règles de sécurité• L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une

grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.• Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un

usage domestique.• L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant de-

cline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect.

• Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liquide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.

• Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.• N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.• Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et

dysfonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.• N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de

l’alimentation électrique et contactez votre revendeur.• Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou

dans d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.• Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La

fiche ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.

• Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.

• Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement acci-dentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles.

• Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.• Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être

considéré comme branché à l’alimentation.• Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.• N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence

indiquées sur la plaque signalétique.

Page 32: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

32

FR

• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.

• Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!• N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation

des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et acces-soires originaux.

• Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possé-dant pas l´expérience et les connaissances suffisantes.

• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.• L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des

enfants.• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveil-

lance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage.• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.

2. Consignes spéciales de sécurité• La bouilloire électrique est conçue uniquement pour chauffer de l’eau. N’utiliser

la bouilloire pour chauffer le lait, les soupes, le café, le thé ou d’autres plats.• La verseuse va uniquement avec le socle d’origine fourni par le fabricant. La

quantité de l’eau bouillie doit rester comprise entre les niveaux minimal et maxi-mal.

• Installer la verseuse sur le socle. Avant la mise en marche s’assurer si elle est bien installée et si elle contient une quantité d’eau minimale.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.• Ne pas ouvrir le couvercle durant le fonctionnement de l’appareil ; la vapeur

chaude sortant de la verseuse risque de brûler l’utilisateur. • Garder les enfants loin de l’eau bouillante.• Ne pas éteindre la bouilloire immédiatement après avoir chauffé l’eau. Ne faites

pas fonctionner la bouilloire sans eau à l’intérieur.• Retirer la fiche lorsque vous vous ne servez plus de l’appareil. Ne pas retirer la

fiche avec les mains mouillées.

Page 33: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

33

FR

3. Schéma des pièces

3.1. 209981 – 1,8L

1. Bec verseur2. Couvercle3. Poignée de couvercle4. Poignée de verseuse5. Interrupteur marche/arrêt - [I] - allumé, [0] -

éteint

6. Corps7. Socle chauffant8. Socle de bouilloire9. Témoin de contrôle

3 2 5

4

789

6

1

Page 34: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

34

FR

3.2. 209998 – 4,2L

1. Bec verseur2. Couvercle3. Poignée de couvercle4. Poignée de verseuse5. Interrupteur marche/arrêt - [I] - allumé, [0] -

éteint

6. Corps7. Socle chauffant8. Socle de bouilloire9. Témoin de contrôle

4. Caracteristiques techniques

Code: 209981 209998

Dimensions [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Puissance [W]: 1800 2000

Voltage [V]: 230 230

Fréquence [Hz] ~50/60 ~50/60

Capacité [l]: 1,8 4,2

Poids [kg]: 0,95 1,4

Le fabricant et le revendeur n’assument aucune re-sponsabilité à des inexactitudes dues à des erreurs d’impression ou de transcription présente dans le mode d’emploi. Conformément à notre politique

d’amélioration continue des produits nous nous réservons le droit d’apporter sans préavis des mod-ifications au produit, à l’emballage et aux spécifica-tions contenues dans la documentation.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 35: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

35

FR

5. Manuel d’utilisation

Avant la première utilisation remplir la verseuse d’eau jusqu’à la hauteur maximale, faire bouillir de l’eau et ensuite vider l’eau chaude et nettoyer la verseuse à l’intérieur avec de l’eau froide. Répéter l’opération 2 ou 3 fois pour éliminer complètement les poussières et les saletés issues de la production et du stockage. Poser le socle de bouilloire sur une surface hori-zontale, propre, sèche et plane

• Poser le socle de bouilloire sur une surface hori-zontale, propre, sèche et plane.

• Ouvrir le couvercle “2” de la verseuse et la rem-plir d’eau. Ne pas oublier que la quantité de l’eau doit rester comprise entre les niveaux minimal et maximal.

ATTENTION ! Risque de brûlure ! Si la verseuse est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.• Fermer le couvercle et poser la verseuse sur le

socle.• Brancher l’appareil à la source d’alimentation.• ATTENTION ! L’appareil doit être branché

uniquement à la prise de courant de tension et de fréquence indiquées sur la plaque signalé-tique.

• Mettre le bouton « 5 » dans la position [I]. Il s’al-lumera un témoin de contrôle « 9 » qui signale le début du processus de chauffe d’eau.

• Environ 10 seconds après l’ébullition de l’eau, la bouilloire se mettra automatiquement hors ten-sion (le bouton « 5 » se mettra dans la position [0] et le témoin de contrôle « 9 » s’éteindra. Il est possible d’éteindre la bouilloire manuellement - pour cela il faut mettre manuellement le bouton « 5 » dans la position « 0 ».

ATTENTION ! Après une désactivation automa-tique ne pas mettre par force le bouton « 5 » dans la position [I]. Si nécessaire patienter 30 à 60 sec-onds et ensuite de nouveau mettre la bouilloire en marche. ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle lor-sque l’appareil est en marche. Risque de brûlure !• Retirer la verseuse du socle et ensuite verser

l’eau dans un récipient, une tasse, etc. • Après avoir terminé le processus remettre la

verseuse sur le socle n’oubliant pas débrancher l’appareil de la source d’alimentation.

6. Nettoyage et entretien

• Avant de procéder au nettoyage débrancher im-pérativement l’appareil de la source d’alimen-tation, ensuite retirer la verseuse du socle et la mettre de côté pour refroidir. Pour garantir la sécurité ne pas retirer la fiche avec les mains mouillées.

• Ne jamais démonter le corps et le socle de sa pro-pre initiative.

• Ne pas plonger ni la verseuse ni le socle dans l’eau. Ne pas nettoyer l’appareil avec un agent nettoyant fortement corrosif ou polissant.

• Le corps est le socle de bouilloire nettoyer avec

un chiffon humide, l’intérieur nettoyer avec de l’eau ou si nécessaire avec un peu de détergent doux.

• Pour garantir une plus haute efficacité contrôler régulièrement le filtre et en cas d’apparition des traces du tartres, rincer le filtre de l’eau ou le nettoyer à l’aide d’une brosse à poils souples ; il est interdit d’utiliser de tampons à récurer métalliques ou de nettoyants abrasifs, etc.)

• Lire cette instruction d’élimination de tartre et d’autres dépôts.

7. Détartrage

• Avant de faire bouillir de l’eau verser 2 cuillères à soupe d’acide citrique.

• Fermer le couvercle, poser la verseuse sur le socle et ensuite brancher l’appareil à la source

d’alimentation. • Mettre le bouton « 5 » dans la position [I] pour

commencer le processus d’ébullition de la solu-tion. Lorsque la solution se mettra à bouillir, la

Page 36: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

36

FR

bouilloire s’éteindra automatiquement. Laisser reposer la bouilloire pendant 30 minutes et après rincer la verseuse à plusieurs reprises avec de

l’eau propre. • Si cela s’avère nécessaire répéter les opérations

jusqu’à ce que le tartre disparaisse complètement

8. Garantie

Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc-tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titregratuit ou l’appareil sera remplacé par un appar-eil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispo-sitions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à

la réparation ou doit être remplacé dans le cadre dela garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un justifica-tif necessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la doc-umentation.

9. Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement

L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être valorisé conformément aux dispositions légales et aux recommandations en vigueur à la date de son retrait. Les matériaux d’emballage tels que mat-

ières plastiques et cartons doivent être déposés dans les bennes prévues pour le type du matériau considéré.

Page 37: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

37

IT

INDICE 01 RECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................38 02 NORME SPECIFICHE DI SICUREZZA ..........................39 03 COMPONENTI DEL PRODOTTO ...................................40 04 DATI TECNICI ................................................................41 05 ISTRUZIONI D’USO .......................................................42 06 PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................42 07 DISINCROSTAZIONE DEL BOLLITORE........................42 08 GARANZIA .....................................................................43 09 SMALTIMENTO & AMBIENTE ......................................43

Page 38: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

38

IT

Caro cliente,

Grazie per aver acquistato questa apparecchiatura Hendi. Vogliate leggere attentamente questo manual di utilizzo prima di mettere in funzione l´apparecchio al fine di evitare tutti danni derivanti da un´utilizzo inappropriato. Vogliate altresi´leggere gli avvisi di sicurezza con la piu´ grande attenzione.

1. Precauzioni di sicurezza• L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente

l’apparecchio e ferire gli utenti. • L’apparecchio puo essere utilizzato solo per lo scopo per cui e stato concepito e

progettato. Il produttore non e responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio.

• Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certifi cato. . L’inosser-vanza delle presenti istruzioni puo dare luogo a situazioni pericolose

• Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli. • Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio. • Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. • Controllare regolarmente la spina ed il cavo per la presenza di eventuali danni.

Qualora la spina o il cavo fossero danneggiati, farli riparare da una societa di riparazione certifi cata.

• Non utilizzare l’apparecchio dopo che e caduto o si e danneggiato in qualsiasi altro modo. Farlo controllare e riparare, se necessario, da una societa di riparazi-one certifi cata.

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Questo potrebbe dar luogo a situazi-oni pericolose.

• Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con oggetti appuntiti o caldi e tener-lo lontano da fi amme libere. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e non il cavo.

• Assicurarsi che nessuno possa accidentalmente tirare il cavo (o la prolunga) o inciampare sul cavo

• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi per cui e stato origi-nariamente previsto.

• Controllare sempre l’apparecchio mentre e in funzione. • I bambini non comprendono che l’uso improprio di apparecchiature elettriche puo

essere pericoloso. Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino gli elettro-domestici senza supervisione.

• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non e in uso e sempre prima della pulizia.

• Avvertenza! Fino a quando la spina e inserita nella presa di corrente, l’apparec-chio e collegato alla fonte di alimentazioneIT

• Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente. • Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo. • Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l’apparecchio

Page 39: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

39

IT

• Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza preci-sati sull’etichetta.

• Evitare di sovraccaricare. • Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la spina della presa di corrente. • Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo. • L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili.

Questo apparecchio non e destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacita fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conos-cenza, a meno che non siano controllati o istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

2. Norme specifiche di sicurezza• Bollitore d’acqua elettrico è stato sviluppato solo ed esclusivamente per l’ebolli-

zione dell’acqua. Non utilizzare il bollitore per l’ebolizione di latte, zuppe/minest-re, caffè, tè o alcun altro tipo di pietanze.

• Il bollitore è adatto esclusivamente all’apposita base originale.• La quantità dell’acqua da bollire deve rientrare nei limiti del livello minimo e

massimo.• Sistemate il bollitore sulla base e, prima di accenderlo, accertatevi che aderisca

bene alla base e che sia riempito d’acqua a livello minimo. • Sorvegliate sempre l’apparecchio acceso. • Non aprite il coperchio il coperchio durante il funzionamento in quanto il vapore

caldo, uscente dal bollitore, potrebbe causare ustioni all’utente dello stesso. • Tenete lonato i bambini dall’acqua bollente.• Non spegnete l’apparecchio subito dopo l’ebollizione dell’acqua. • Non accendete mai l’apparecchio vuoto. • Disinserite la spina dopo l’uso dell’apparecchio. Non staccate la spina con le

mani umide.

Page 40: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

40

IT

3. Componenti del prodotto

3.1. 209981 – 1,8L

1. Beccuccio 2. Coperchio3. Manico del coperchio4. Manico del bollitore 5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - disinserito

6. Corpo bollitore7. Base con elemento riscaldante8. Base del bollitore9. Spia luminosa di alimentazione

3 2 5

4

789

6

1

Page 41: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

41

IT

3.2. 209998 – 4,2L

1. Beccuccio 2. Coperchio 3. Manico del coperchio4. Manico del bollitore5. Interruttore on/off – [I] - inserito, [0] - di-

sinserito

6. Corpo bollitore7. Base con elemento riscaldante8. Base del bollitore9. Spia luminosa di alimentazione

4. Dati tecnici

Codice: 209981 209998

Dimensioni [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Potenza [W]: 1800 2000

Tensione [V]: 230 230

Frequenza [Hz] ~50/60 ~50/60

Capacità [l]: 1,8 4,2

Peso [kg]: 0,95 1,4

Il produttore e il rivenditore non è responsabile per eventuali imprecisioni dovute ad errori di stampa o di trascrizione che sono presenti in queste istruzi-oni per l’uso. In conformità con la nostra politica di

miglioramento continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare senza preavviso modifiche al prodotto, all’imballaggio, alle specifiche contenute nella documentazione.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 42: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

42

IT

5. Istruzioni d’uso

Prima di procedere al primo utilizzo, riempite il bol-litore con acqua fino a livello massimo, portatela alla bollitura, quindi eliminatela e sciacquate l’in-terno del bollitore. Ripetete quest’operazione 2-3 volte al fine di eliminare completamente polvere e impurità derivanti dal processo di produzione e stoccaggio.

• Sistemate la base del bollitore su un piano oriz-zontale, pulito, asciutto e piano.

• Aprite il coperchio del bollitore „2”, quindi riem-piitelo con l’acqua. Ricordate che la quantità dell’acqua deve rientrare nei limiti del livello min-imo e massimo.

ATTENZIONE! Rischio di ustioni! Eccessiva quan-tità d’acqua durante il processo di ebolizione po-trebbe provocare il troppopieno dell’acqua bol-lente. • Chiudete il coperchio e sistemate il bollitore sulla

relativa base.• Collegate l’apparecchio alla fonte di alimentazi-

one. ATTENZIONE! Collegate l’apparecchio solo ad una presa di tensione e frequenza pari a quella ripor-

tata sulla targhetta dati. • Spostate il pulsante “5”, sulla posizione [I]. La

spia illuminosa di controllo “9” verrà accesa per segnalare l’avviamento della bollitura dell’acqua.

• Il bollitore si spegnerà automaticamente 10 sec-ondi circa dopo aver raggiunto il punto di ebol-lizione dell’acqua (tasto “5” riprenderà la po-sizione [0]), e la spia “9” si spegnerà. È prevista la possibilità di spegnimento manuale del bollitore, portando il tasto “5” in posizione “0”.

ATTENZIONE! A seguito di uno spegnimento auto-matico non forzate l’azionamento del pulsante “5” alla posizione [I]. In caso di necessità aspettate 30-60 secondi, quindi riattivate il bollitore.ATTENZIONE! Non aprirt mai il coperchio durante il funzionamento dell’apparecchio. Rischio di us-tioni!• Togliete il bollitore dalla base e versate l’acqua

nel bicchiere od un altro recipiente.• Al termine del processo di bollitura, posizionate il

bollitore sulla base, ricordandovi do togliere l’ali-mentazione all’apparecchio.

6. Pulizia e manutenzione

• Prima di procedere alle operazioni di pulizia, stac-cate obbligatariomente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, quindi rimuovete il bolllitore dalla base e lasciatelo raffreddare. Per motivi di sicurezza non staccate mai la spina con mani umide.

• Mai smontare da soli la carassa e la base.• Non immergete nell’acqua né il bollitore, né la

sua base. Non usate per la pulizia detergenti alta-mente corrosivi o lucidanti.

• Pulite il corpo e la base del bollitore con un panno umido, pulite l’interno con l’acqua o – in caso di

necessità – con aggiunta di un detergente deliac-ato.

• Al fine di garantire la maggior efficienza è nec-essario controllare il filtro e, in caso di presen-za di incrostazioni calcaree, risciacquate il filtro con l’acqua oppure pulitelo con spazzola a setole morbide – è vietato! l’uso di pagliette metalliche, raschietti ecc.).

• Prendete conoscenza delle seguenti istruzioni inerenti la discincrostazione e altri depositi.

7. Disincrostazione del bollitore

• Prima di portare l’acqua alla bollitura aggiungete 2 cucchiai di acido citrico.

• Chiudete il coperchio, sistemate il bollitore sul-la base e, di seguito, allacciate l’apparecchio alla

rete di alimentazione.• Spostate l’interruttore “5” sulla posizione [I], per

avviare il processo di bollitura della soluzione. Il sensore si spegnerà automaticamente non ap-

Page 43: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

43

IT

pena la temperatura della soluzione raggiunga il punto di ebollizione. Rimuovete a riposo il bolli-tore per una 30 di minuti, successivamente sciac-quatelo più volte con l’acqua pulita.

• Qualora fosse necessario, ripetete le operazioni di sopra più volte, fino alla completa disincro-stazione.

8. Garanzia

Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall’acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sot-toposto a manutenzione corretta seguendo le istru-zioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cli-ente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l’intervento di manutenzione o sostituzione

sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodot-ti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna.

9. Smaltimento & Ambiente

Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire conformemente alle normative e linee guida ap-

plicabili. Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e cartone, negli specifici contenitori.

Page 44: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

44

RO

INDEX 01 REGULI DE SIGURANȚĂ ...............................................46 02 INSTRUCȚIUNI SPECIALE DE SIGURANȚĂ ................46 03 PROIECTA ......................................................................47 04 SPECIFICAȚII .................................................................48 05 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ....................................49 06 CURĂȚARE ȘI INTREȚINERE .......................................49 07 ÎNDEPĂRTAREA DEPUNERILOR .................................49 08 GARANȚIE .....................................................................49 09 ELIMINAREA ŞI MEDIUL INCONJURĂTOR .................50

Page 45: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

45

RO

Stimate client,

Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual inaintede a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebităregulilor de siguranță.

1. Reguli de siguranță• Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav• aparatul şi poate cauza răni oamenilor.• Aparatul poate fi folosit doar in scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul• nu este răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării• necorespunzătoare.• Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră in contact cu apă sau alte lichide. In• cazul in care aparatul este scăpat in apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi• un tehnician autorizat trebuie să-l verifi ce. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni,• acest lucru poate cauza situaţii care vă pot pune viaţa in pericol.• Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.• Nu introduceţi nici un fel de obiecte in carcasa aparatului.• Nu atingeţi ştecherul cu mainile ude sau umede.• Verifi caţi in mod regular ştecherul şi cablul ca acestea să nu fi e avariate. Dacă• ştecherul şi cablul sunt avariate, acestea trebuie reparate de către o fi rmă de• reparaţii autorizată.• Nu utilizaţi aparatul după ce a suferit vreo căzătură sau altă daună. Duceţi-l la• reparat, dacă este necesar, la o companie specializată.• Nu incercaţi să reparaţi aparatul singuri. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni,• acest lucru poate cauza situaţii care vă pot pune viaţa in pericol.• Asiguraţi-vă ca nici un obiect ascuţit sau fi erbinte să nu intre in contact cu cablul

şi feriţi-l de foc. Pentru a scoate ştecherul din priză, intotdeauna prindeţi cu mana priza şi nu scoateţi niciodată din priză prinzand de cablu.

• Asiguraţi-vă că nimeni nu poate trage de cablu in mod accidental (sau cablul prelungitor)

• sau să se impiedice de cablu.• Acest aparat este folosit doar in scopul pentru care a fost produs.• Intotdeauna supravegheaţi aparatul atunci cand se utilizează.• Copiii nu inţeleg că utilizarea incorectă a aparatelor electrice poate fi periculoasă.• Prin urmare, nu permiteţi copiilor să folosească electrocasnice fără supraveghere.• Intotdeauna scoateţi aparatul din priză atunci cand aparatul nu este folosit sau• inainte de curăţare.• Avertizare! Cat timp ştecherul este in priză, aparatul este conectat la sursa de

curent.• Opriţi aparatul inainte de a scoate ştecherul din priză.• Nu transportaţi niciodată aparatul de cablu.• Nu folosiţi alte dispozitive decat acelea furnizate impreună cu aparatul.• Conectaţi aparatul la o sursă de electricitate cu voltajul şi frecvenţa menţionate

pe eticheta aparatului.

Page 46: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

46

RO

• Evitaţi supraincărcarea.• Opriţi aparatul după utilizare, scoţand ştecherul din priză.• Intotdeauna scoateţi ştecherul din priză cand umpleţi sau curăţaţi aparatul.• Instalaţia electrică trebuie să fi e in conformitate cu reglementările naţionale şi

locale.• Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale,• senzoriale sau fi zice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, decat dacă

sunt supravegheaţi de o persoană responsabilă care are instructiunile cu privier la utilizarea corecta a aparatului.

2. Instrucțiuni speciale de siguranță• Fierbătorul poate fi folosit doar pentru fierberea apei, nu fierbeți niciodată lapte,

supă, cafea, ceai sau alte alimente cu el.• Fierbătorul poate fi adaptat numai cu baza noastră specială de alimentare.• Capacitatea apei nu trebuie să fie mai mică decât nivelul minim al apei și nici mai

mare decât nivelul maxim al apei.• Montați fierbătorul pe bază înainte de a apăsa [I] pentru fierbere (nu apăsați nici-

odată acest buton dacă fierbătorul este gol).• Cineva ar trebui să aibă grijă de fierbător în timpul funcționării, asigurați-vă că îl

țineți departe de copii pentru a evita vărsarea.• Nu deschideți capacul în timpul funcționării, deoarece aburul fierbinte poate

afecta utilizatorul.• Păstrați copiii departe de apa fiartă.• Nu opriți fierbătorul imediat după fierbere.• Nu porniți niciodată un fierbător gol.• Decuplați de la alimentare dacă nu îl utilizați.• Pentru siguranță, nu trageți ștecherul cu mâna umedă.

Page 47: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

47

RO

3. Proiecta

3.1. 209981 – 1,8L

1. Gura fierbător2. Capac3. Mâner capac4. Mâner5. Comutator “On / Off” Apăsați [I] pentru a

conecta alimentarea, apăsați [0] pentru a opri alimentarea

6. Corp7. Baza de alimentare8. Baza9. Lampa de căldură10. 11.

3 2 5

4

789

6

1

Page 48: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

48

RO

3.2. 209998 – 4,2L

1. Gura fierbător2. Capac 3. Mâner capac4. Mâner5. Comutator “On / Off” Apăsați [I] pentru a

conecta alimentarea, apăsați [0] pentru a opri alimentarea

6. Corp7. Baza de alimentare8. Baza9. Lampa de căldură

4. Specificații

Cod: 209981 209998

Dimensiuni [mm]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Putere [W]: 1800 2000

Tensiune [V]: 230 230

Frecvență [Hz] ~50/60 ~50/60

Capacitate [l]: 1,8 4,2

Greutate [kg]: 0,95 1,4

Producătorul și vânzătorul nu sunt răspunzători pentru inexactitățile cauzate de erori de tipărire sau transcriere apărute în acest manual. În conform-

itate cu politica noastră de îmbunătățire continuă a produselor, ne rezervăm dreptul de a aduce mod-ificări produsului, ambalajului și specificațiilor din

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 49: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

49

RO

documentație fără o notificare prealabilă.

5. Instrucțiuni de utilizare

Pentru prima utilizare, umpleți fierbătorul cu apă până la nivelul maxim de apă, fierbeți apă și apoi goliți, apoi curățați fierbătorul cu apă rece, repetați această operație o dată sau de două ori pentru a elimina complet praful provocat în producție sau depozitare.

• Puneți baza de alimentare într-un loc drept, neîn-clinat.

• Deschideți capacul și umpleți fierbătorul cu apă. Nu supraîncărcați! Utilizați lampa pentru nivelul apei.

Atenție: prea multă apă poate provoca scurgerea apei fierbinți. E periculos!• Închideți capacul și fixați fierbătorul pe bază.• Introduceți ștecherul în sursa de alimentare

~220-24OV.Conectați aparatul doar la prize electrice cu in-tensitatea și frecvența electrice menționate pe eticheta aparatului.

• Porniți aparatul în poziția [I]. Lampa care lu-minează în sus arată că apa este fiartă.

• La zece secunde după fierbere, fierbătorul se va opri automat (cu [0] în jos) și lampa se va stinge, de asemenea puteți apăsa [0] pentru a opri ali-mentarea manuală.

Atenție: după oprirea automată, asigurați-vă că nu apăsați [I] cu forța. Dacă este necesar, reporniți până la 30-60 de secunde mai târziu.Atenție: nu deschideți niciodată capacul în funcți-une. E periculos.• Ridicați fierbătorul de la bază mai întâi, pentru

turnarea apei.• După utilizare, fierbătorul poate fi lăsat pe bază.

Totuși alimentarea trebuie oprită, pentru sigu-ranță.

6. Curățarea și întreținerea

• Înainte de curățare, opriți mai întâi alimentar-ea electrică, apoi ridicați fierbătorul de la bază și lăsați-l să se răcească. Pentru siguranță, nu scoateți ștecherul cu mâna umedă.

• Nu dezasamblați niciodată corpul sau baza.• Nu introduceți fierbătorul sau baza în apă. Nu

curățați fierbătorul cu detergent de mare coro-ziune sau lustruire.

• Curățați corpul și baza cu o cârpă umedă, curățați

interiorul cu apă sau detergent, dacă este nece-sar.

• Pentru cea mai bună performanță, verificați filtrul în mod regulat, dacă există vreunul, dacă este ca-zul, spălați-l cu apă sau eliminați depunerile cu o perie moale (este interzisă curățarea cu metale).

• Consultați instrucțiunile de utilizare relevante pentru îndepărtarea depunerilor.

7. Îndepărtarea depunerilor

• Adăugați puțin acid citric (de obicei 2 linguri) în apă înainte de fierbere.

• Închideți capacul, potriviți fierbătorul pe bază și conectați alimentarea.

• Apăsați [I] pentru a începe fierberea, când apa

începe să fiarbă, boilerul se va opri automat. 30 de minute mai târziu, spălați fierbătorul cu apă curată de mai multe ori.

• Dacă este necesar, repetați pașii de mai sus pen-tru curățarea completă.

8. Garanție

Orice defecțiune care afectează funcționarea aparatului apărută la mai puțin de un an de la

cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi

Page 50: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

50

RU

fost folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada

cumpărării (de ex. chitanța). Conform politicii noas-tre de dezvoltare continuă aprodusului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-dusul, ambalajul și documentația fără notificare.

9. Eliminarea şi mediul înconjurător

La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați conform regulamentelor și instrucțiunilor aplica-

bile în acel moment. Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipientele corespunzătoare.

Page 51: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

51

RU

СОДЕРЖАНИЕ 01 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ......................52 02 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ............................... БЕЗОПАСНОСТИ ..........................................................53 03 СТРОЕНИЕ ....................................................................54 04 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................55 05 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..........................56 06 РАЗБОРКА ....................................................................56 07 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ....................................................56 08 ГАРАНТИЯ .....................................................................57 09 СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ. ЗАЩИТА .................... ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............................................57

Page 52: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

52

RU

Уважаемый Клиент,

Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.

1. Правила техники безопасности• Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может

привести к его поломке и поранить оператора.• Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не• несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной

эксплуатацией или неправильным обслуживанием оборудования.• Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от• воды и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует• тут же вытащить из розетки электропитания и обратиться в службу

сертифицированного сервиса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.

• Нельзя снимать кожух без особого разрешения.• Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.• Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.• Необходимо систематически проверять состояние штепсельной вилки и

кабеля на предмет возможных повреждений. В случае обнаружения таковых нужно обращаться в службу сертифицированного сервиса для устранения повреждений.

• Нельзя пользоваться оборудованием, которое упало, или было повреждено иным способом. В таком случае оборудование следует осмотреть и обратиться в службу сертифицированного сервиса для устранения возможных повреждений.

• Нельзя проводить ремонт оборудования самостоятельно. Это может привести к угрозе здоровью и жизни обслуживающего персонала!

• Следует удостовериться в том, что провод не касается острых и горячих предметов и, кроме того, следует оберегать его от открытого огня. Если нужно вытащить штепсельную вилку из розетки, нужно тянуть за вилку, а не за провод.

• Нужно сделать все возможное, чтобы нельзя было даже случайно вытащить вилку из розетки, зацепиться за неправильно расположенный провод или удлинитель, споткнуться и упасть.

• Необходимо следить за работой оборудования.• Дети не понимают, что неправильное использование электрооборудования

опасно. Нельзя допускать, чтобы дети пользовались электрооборудованием без присмотра взрослых.

• Перед каждой чисткой оборудования, или отключением на продолжительное время, штепсельную вилку следует вытащить из розетки.

• Предупреждение! Если вилка остается в розетке – это означает, что

Page 53: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

53

RU

оборудование остается под напряжением.• Перед тем, как вытащить вилку из розетки, оборудование следует выключить.• Нельзя тащить оборудование за провод электропитания.• Нельзя использовать никаких нештатных, не поставленных вместе с

оборудованием устройств.• Агрегат нужно подключать к электросети, которой параметры – напряжение и

частота – соответствуют параметрам, указанным на щитке агрегата.• Оборудование нельзя перегружать.• После окончания работы оборудование следует обесточить, вытащив вилку из

розетки.• Электропроводка должна соответствовать требованиям общегосударственных

и местных норм.• Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации

оборудования проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудованием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом работы и знаниями в данной области.

2. Специальные требования по безопасности• Электрический чайник предназначен исключительно для кипячения воды. Не

использовать чайник для подогрева молока, супа, кофе, чая и других блюд.• Чайник подходит только к оригинальной подставке производителя.• Уровень кипяченой воды должен находиться между отметками минимум и

максимум.• Поставить чайник на подставку, перед включением убедиться, что он

правильно установлен, а внутри находится минимальный объем воды.• Не оставлять включенное устройство без присмотра.• Не открывать крышку во время работы устройства: горячий пар, выходящий

из чайника, может обжечь пользователя.• Не подпускать детей к кипящей воде.• Не выключать устройство сразу после закипания воды.• Никогда не включать чайник, когда он пустой.• Вынуть вилку из розетки, когда устройство не используется. Не вынимать

вилку мокрыми руками.

Page 54: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

54

RU

3. Строение

3.1. 209981 – 1,8 л

1. Носик чайника 2. Крышка чайника3. Ручка крышки4. Ручка чайника5. Включатель/выключатель ([I] - включен, [0] –

выключен

6. Корпус7. Подставка нагревательного элемента8. Подставка чайника9. Индикатор питания10. 11.

3 2 5

4

789

6

1

Page 55: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

55

RU

3.2. 209998 – 4,2 л

1. Носик чайника 2. Крышка чайника3. Ручка крышки 4. Ручка чайника5. Включатель/выключатель ([I] - включен, [0]

– выключен

6. Корпус7. Подставка нагревательного элемента8. Подставка чайника9. Индикатор питания

4. Технические данные

Код: 209981 209998

Внешние габариты [мм]: 220x165x(H)250 330x(H)230/305

Мощность [Вт]: 1800 2000

Напряжение [В]: 230 230

Частота [Гц] ~50/60 ~50/60

Вместимость [л]: 1,8 4,2

Вес [кг]: 0,95 1,4

Пожалуйста, перед тем, как собирать, использовать или устанавливать прибор, внимательно прочитайте. Данное руководство содержит важную информацию о сборке, использовании и техническому обслуживанию

миксера. Информация о безопасности представлена на первых страницах. Сохраните данное руководство для использования в будущем и обучите новых пользователей этого прибора.

1

9

2

3 4

5

6

7

8

Page 56: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

56

RU

5. Инструкция по эксплуатации

Перед первым использованием наполнить чайник водой до максимальной отметки, вскипятить воду, а затем вылить кипяток и промыть чайник изнутри холодной водой. Повторить эту процедуру еще 2-3 раза, чтобы полностью устранить пыль и загрязнения, которые появились в процессе производства и складирования.

• Подставку чайника установить на ровной, горизонтальной, чистой и сухой поверхности.

• Открыть крышку чайника «2» и наполнить его водой. Следует помнить, что уровень воды должен находиться между отметками минимум и максимум

ВНИМАНИЕ! Опасность ожогов! Избыточный объем воды в процессе кипения может привести к выливанию кипятка.• Закрыть крышку и поставить чайник на

подставку.• Подключить устройство к источнику питания.ВНИМАНИЕ! Подключать устройство исключительно к сети питания с напряжением и частотой, указанным на паспортной табличке.• Переключить кнопку «5» в положение [I].

Загоритдя индикатор «9», сигнализируя начало процесса кипячения воды.

• Приблизительно через 10 секунд после закипания воды чайник автоматически выключится (кнопка «5» перейдет в положение [0]), а индикатор «9» погаснет. Существует возможность ручного выключения чайника путем переключения кнопки «5» в положение «0».

ВНИМАНИЕ! После автоматического выключения не переключать кнопку «5» в положение [I]. При необходимости следует подождать 30-60 секунд, а затем повторно включить чайникВНИМАНИЕ! Никогда не открывать крышку во время работы устройства. Опасность ожогов!• Снять чайник с подставки, а затем налить воду в

емкость, кружку и т.п.• После окончания процесса чайник можно

обратно поставить на подставку, не забывая отключить устройство от сети

6. Чистка и уход

• Прежде чем приступить к чистке, обязательно необходимо отключить устройство от сети питания, затем снять чайник с подставки и оставить высохнуть. С целью соблюдения безопасности не вынимать вилку мокрыми руками.

• Запрещается самостоятельно разбирать корпус и подставку.

• Не погружать чайник и подставку в воду. Не чистить устройство едкими моющими средствами и полиролями.

• Корпус и подставку чайника очистить при

помощи влажной тряпки, изнутри промыть водой и, при необходимости, мягким моющим средством.

• Для обеспечение наивысшей эффективности следует регулярно проверять фильтр. В случае появления накипи, промыть фильтр водой или очистить при помощи щетки с мягкой щетиной – использование проволочных щеток, металлических скребков и т.п. – запрещено!

• Ознакомиться с инструкцией по удалению накипи и других осадков, приведенной ниже.

7. Удаление накипи

• Наполнить чайник водой с 2 столовыми ложками лимонной кислоты.

• Закрыть крышку, поставить чайник на подставку и подключить устройство к источнику питания.

• Переключить кнопку «5» в положение [I], ЧТОБЫ

запустить процесс кипячения раствора. Когда раствор начнет кипеть, чайник автоматически выключится. Отставить чайник на 30 минут, после чего несколько раз ополоснуть его чистой водой.

Page 57: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

57

RU

• При необходимости повторить эти действия до полного устранения накипи.

8. Гарантия

Любые дефекты и неисправности, влияющие на работу устройства, выявленные в течение одного года со дня покупки, будут устранены посредством бесплатного ремонта или замены на новое при условии, что устройство использовалось по назначению, а эксплуатация и уход за ним происходили согласно инструкции. Гарантия не нарушает других прав потребителя, предусмотренных законодательством. Для того,

чтобы воспользоваться гарантией, необходимо сообщить место и время покупки устройства, приложить к нему документ, подтверждающий покупку (напр., чек). Согласно нашей политике постоянного развития и улучшения продуктов, мы оставляем за собой право вносить изменения в продукт, упаковку и техническую документацию без предупреждения.

9. Вывод из эксплуатации и охрана окружающей среды

По окончании срока эксплуатации устройство следует утилизировать в соответствии с правилами и требованиями, действующими

на тот момент. Упаковочные материалы, такие как пластмасса и коробки, следует выбросить в соответствующие контейнеры.

Page 58: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

58

Page 59: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

59

Page 60: WIRELESS KETTLE · 2020-02-15 · Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use

Hendi B.V. Steenoven 21

3911 TX Rhenen, The Netherlands

Tel: +31 (0)317 681 040

Fax: +31 (0)317 681 045

Email: [email protected]

Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5

62-023 Gądki, Poland

Tel: +48 61 6587000

Fax: +48 61 6587001

Email: [email protected]

Hendi Food Service Equipment GmbH Gewerbegebiet Ehring 15

5112 Lamprechtshausen, Austria

Tel: +43 (0) 6274 200 10 0

Fax: +43 (0) 6274 200 10 20

Email: [email protected]

Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4

Brasov 500407 RO, Romania

Tel: +40 268 320330

Fax: +40 268 320335

Email: [email protected]

Hendi HK Ltd.1603-5, Tower II, Enterprise Square

9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong

Tel: +852 2801 5019

Fax: +852 2801 5057

Email: [email protected]

Find Hendi on internet: www.hendi.eu

www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment

www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.

www.youtube.com/HendiEquipment

- Changes, printing and typesetting errors reserved.

- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.

- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.

- Producent zastrzega sobie prawo do zmian

oraz błędów drukarskich w instrukcji.

- Variations et fautes d’impression réservés.

- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.

- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.

- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.

© 2015 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 08-09-2017