wiki traducción

Upload: francisco-reyes

Post on 08-Jul-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    1/18

    Traducción

    ara otros usos de este término, véase Traducción (desambiguación).Traductor» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Traductor (desambiguación).

    Traducción

    Tipos

    • Legal

    • Literaria

    • íblica

    • !or"nica

    • #alidación ling$ística

    • %édica

    •  &ormativa

    • Técnica

    • 'nterpretación

    • Literal

    Teoría

    • Traductología

    • scopo

    • Proecto de traducción

    • !rítica de traducción

    • quivalencia din"mica *ormal

    • Ling$ística contrastiva

    Tecnologías

    • T+

    https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_(desambiguaci%C3%B3n)https://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_(desambiguaci%C3%B3n)https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_legalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_literariahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_de_la_Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_del_Cor%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Validaci%C3%B3n_ling%C3%BC%C3%ADstica&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_m%C3%A9dicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_normativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_t%C3%A9cnicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_metafr%C3%A1sticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Teor%C3%ADa_del_escopohttps://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_de_traducci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Cr%C3%ADtica_de_traducci%C3%B3n&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_contrastivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_computadorahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_(desambiguaci%C3%B3n)https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_legalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_literariahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_de_la_Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_del_Cor%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Validaci%C3%B3n_ling%C3%BC%C3%ADstica&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_m%C3%A9dicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_normativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_t%C3%A9cnicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_metafr%C3%A1sticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Teor%C3%ADa_del_escopohttps://es.wikipedia.org/wiki/Proyecto_de_traducci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Cr%C3%ADtica_de_traducci%C3%B3n&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_contrastivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_computadorahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_(desambiguaci%C3%B3n)

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    2/18

    • Traducción autom"tica

    • %óvil

    • -oblae

    • /ubtitulación

    • Posedición

    • %ultimedia

    Localización

    • 0locali1ación

    • 'nternacionali1ación locali1ación

    • Locali1ación de idiomas

    • Locali1ación de uegos

    • -oblae locali1ado

    Temas relacionados

    Transcripción

    • Transliteración

    • /ervicio por vídeo para personas con

    discapacidad

    • 'nterpretación tele*ónica

    • arrera del idioma

    • Traducciones independientes

    • 2ansub

    • 2andub

    • Traducciones de revistas

    • Traducciones de la biblia

    https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_autom%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_m%C3%B3vilhttps://es.wikipedia.org/wiki/Doblajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Subt%C3%ADtulohttps://es.wikipedia.org/wiki/Posedici%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Traducci%C3%B3n_multimedia&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Glocalizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Localizaci%C3%B3n_de_idiomashttps://es.wikipedia.org/wiki/Localizaci%C3%B3n_de_juegoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Doblaje_localizadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Transcripci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Transliteraci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_por_v%C3%ADdeo_para_personas_con_discapacidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_por_v%C3%ADdeo_para_personas_con_discapacidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_telef%C3%B3nicahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Barrera_del_idioma&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_independienteshttps://es.wikipedia.org/wiki/Fansubhttps://es.wikipedia.org/wiki/Fandubhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Categor%C3%ADa:Translation_publications&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traducciones_de_la_Biblia_por_idiomahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_autom%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_m%C3%B3vilhttps://es.wikipedia.org/wiki/Doblajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Subt%C3%ADtulohttps://es.wikipedia.org/wiki/Posedici%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Traducci%C3%B3n_multimedia&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Glocalizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Localizaci%C3%B3n_de_idiomashttps://es.wikipedia.org/wiki/Localizaci%C3%B3n_de_juegoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Doblaje_localizadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Transcripci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Transliteraci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_por_v%C3%ADdeo_para_personas_con_discapacidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Servicio_por_v%C3%ADdeo_para_personas_con_discapacidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_telef%C3%B3nicahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Barrera_del_idioma&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducciones_independienteshttps://es.wikipedia.org/wiki/Fansubhttps://es.wikipedia.org/wiki/Fandubhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Categor%C3%ADa:Translation_publications&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traducciones_de_la_Biblia_por_idioma

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    3/18

    • Libros traducidos

    • Tranductores

    ditar datos en 4i5idata6

    alla medieval con mone inspirado por un "ngel al traducir un te7to bíblico del 8ebreo al latín. /obre la imagen se

    ncuentra incisa la siguiente inscripción 8ebrea9 :;?@A> B>CF: ( Avinu shebashamáim iheakdísh shimjá), ecir, :&uestro padre que 3est"6 en los cielos santi*icar" tu nombre:. %isericordia gótica, 'glesia de /t Pons de T8omrancia.

    l te7to triling$e de la Piedra de Hosetta, descubierta en IJKK, *ue clave para comen1ar a desci*rar los eroglí*icos.

    a traducción es la actividad que consiste en comprender el signi*icado de un te7to en un idioma, llamado texto origte7to de salida», para producir un te7to con signi*icado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «te7t

    meta». l resultado de esta actividad, el texto traducido, también se denomina traducción. !uando la traducción se ree manera oral se conoce como interpretación. La disciplina que estudia sistem"ticamente la teoría, la descripción plicación de la traducción la interpretación se denomina traductología.I

    %ientras que la interpretación es indudablemente m"s antigua que la escritura, la traducción surgió solo tras la aparice la literatura escrita. 7isten traducciones parciales de la Epopeya de Gilgamesh (sobre el MMM a. !.) a idiomas de

    riente Pró7imo de la época.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traduccioneshttps://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traductoreshttps://www.wikidata.org/wiki/Q7553https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_hebreohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_hebreohttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rosettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rosettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADficoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADficoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Significadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-1https://es.wikipedia.org/wiki/Escriturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Literaturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Epopeya_de_Gilgameshhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oriente_Pr%C3%B3ximohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12-2https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12-2https://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traduccioneshttps://es.wikipedia.org/wiki/Categor%C3%ADa:Traductoreshttps://www.wikidata.org/wiki/Q7553https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_hebreohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_hebreohttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rosettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADficoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Significadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-1https://es.wikipedia.org/wiki/Escriturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Literaturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Epopeya_de_Gilgameshhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oriente_Pr%C3%B3ximohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12-2

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    4/18

    ada la laboriosidad del proceso de traducción, desde la década de IKNM se 8an intentado encontrar medios deutomati1ar la traducción utili1ando m"quinas (traducción autom"tica) o audando mec"nicamente al traductorraducción asistida por ordenador ).O -e toda esta din"mica 8a surgido la moderna industria del lenguae, *acilitadanormemente por el auge de 'nternet, que 8a creado nuevos géneros de traducción como la internacionali1ación cali1ación.N

    7tensión de las principales *amilias ling$ísticas.

    Etimología

    l término traducción proviene del latín traductĭo, !nis, «8acer pasar de un lugar a otro», lo utili1ó por primera veobert stienne en IOK. Leonardo runi 8abía utili1ado para ese sentido el verbo tradurre a en INNM. n latín cl"

    e solía 8ablar de translatio (traslación), versio (versión) o interpretatio (interpretación), aunque no queda e7cesivam

    ara cu"l era la di*erencia entre ellos. st"n relacionados a su ve1 con los términos griegos  "#$%&'() (meta*or",traslación»), "#$)*#+-  (met"t8esis, «trasposición»)  "#$)&(%+-  (met"*rasis, «ree7presión»).Q La maor parte de languas europeas modernas utili1an algunas de estas raíces o construcciones an"logas, como el alem"n .berset/en («la otra orilla»).J n castellano medieval solía emplearse el término truam"n, de origen "rabe, re*erido tanto al traduomo al intérprete.R

    Definición

    an sido muc8os los intentos de de*inir la «traducción» a lo largo de la 8istoria, aunque 8an aumentado enormementesde la década de IKQM el auge de la traductología como disciplina autónoma. !inco son los en*oques principales

    e 8an sucedido a la 8ora de buscar una de*inición completa9K

    • Actividad entre lenguas9 «pasar de una lengua + a una lengua para e7presar la misma realidad» (. P. #ina-arbelnet),IM «enunciar en otra lengua lo que 8a sido enunciado en una lengua *uente, conservando lasequivalencias sem"nticas estilísticas» (0arcía Uebra, #.).II

    • Actividad entre textos9 «transmitir el sentido de los mensaes que contiene un te7to» (/eles5ovitc8 Ledere«la sustitución de un te7to en lengua de partida por un te7to sem"ntica pragm"ticamente equivalente en lengmeta» (Souse).IO

    • Acto de comunicación9 «reproducir en la lengua terminal el mensae de la lengua original por medio del

    equivalente m"s pró7imo m"s natural, primero en lo que se re*iere al sentido, luego en lo que ataVe al esti( &ida),IN «un proceso comunicativo que tiene lugar en un conte7to social» (Satim %ason). I

    • Proceso9 «anali1ar la e7presión del te7to de lengua original en términos de oraciones prenucleares, trasladar loraciones prenucleares de lengua original en oraciones prenucleares equivalentes de lengua término , *inalmtrans*ormar estas estructuras de lengua término en e7presiones estilísticamente apropiadas» (#"1que1 +ora)«operación que consiste en determinar la signi*icación de los signos ling$ísticos en *unción de un querer deciconcreti1ado en un mensae, restituir después ese mensae íntegramente mediante los signos de otra lengua»(-elisle).IJ

    https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_autom%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_ordenadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-3https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-3https://es.wikipedia.org/wiki/Industria_del_lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Internethttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-4https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Estiennehttps://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Estiennehttps://es.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Brunihttps://es.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Brunihttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-5https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_cl%C3%A1sicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-6https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-7https://es.wikipedia.org/wiki/Castellano_medievalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Trujam%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_%C3%A1rabehttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-8https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-8https://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-9https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-vinayy-10https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-vinayy-10https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_Garc%C3%ADa_Yebrahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-11https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-13https://es.wikipedia.org/wiki/Eugene_Nidahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-14https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-14https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-15https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-17https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_autom%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_ordenadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-3https://es.wikipedia.org/wiki/Industria_del_lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Internethttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-4https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Estiennehttps://es.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Brunihttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-5https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_cl%C3%A1sicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-6https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-7https://es.wikipedia.org/wiki/Castellano_medievalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Trujam%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_%C3%A1rabehttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-8https://es.wikipedia.org/wiki/Traductolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-9https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-vinayy-10https://es.wikipedia.org/wiki/Valent%C3%ADn_Garc%C3%ADa_Yebrahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-11https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-13https://es.wikipedia.org/wiki/Eugene_Nidahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-14https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-15https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-17

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    5/18

    • Actividad textual, comunicativa y cognitiva9 «un proceso interpretativo consistente en la re*ormulación de te7to con los medios de una lengua que se desarrolla en un conte7to social con una *inalidad determinada»(Surtado +lbir)IR

    Historia

    magen de Ptolomeo 2iladel*o.

    a traducción es una actividad mu antigua. Wna de las primeras evidencias escritas de traducción es la Piedra deossetta, donde un mismo te7to se encuentra en egipcio eroglí*ico, egipcio demótico griego, que sirvió para desci*gni*icado de los eroglí*icos egipcios.

    na parte signi*icativa de la 8istoria de la traducción en ccidente tiene que ver con la traducción de los te7tos bíblicas primeras traducciones escritas atestiguadas *ueron de la iblia, a que como los udíos llevaban muc8o tiempo sablar la lengua 8ebrea, ésta se perdió las /agradas scrituras debieron traducirse para que las entendiesen los udíoue no 8ablaban su lengua original. Ptolomeo 2iladel*o en el siglo ''' a.  !. mandó traducir del 8ebreo al griego 5oinéagradas scrituras a J sabios que dominaban el 8ebreo el griego. sta versión se conoce como versión aleandrinersión de los JM o 0eptuaginta. + lo largo de los siglos ' '' d. !. la iblia se traduo de manera intermitente del grlatín. ste conunto de te7tos se conoce como 1etus 2atina. /an erónimo reali1ó la primera traducción sistem"tica

    iblia al latín del pueblo9 la 1ulgata, que apareció alrededor del ORN d. !.IK

    n los siglos 'X X en agdad, los trabaos de los antiguos griegos en los campos de la ciencia la *iloso*ía seadueron al "rabe. ste aprendi1ae se diseminó por uropa a través de spaVa, bao el dominio musulm"n desde

    rincipios del siglo #''' por cuatrocientos aVos, 8asta el siglo X#, cuando los musulmanes *ueron desterrados.M

    a scuela de Traductores de Toledo, donde se reali1aron traducciones del "rabe al espaVol luego al latín, contribuesarrollo cientí*ico tecnológico que permitió el advenimiento del Henacimiento europeo. + lo largo de la dad %elatín era la lengua 3ranca del mundo occidental. n el siglo 'X +l*redo el 0rande, re de 4esse7, en 'nglaterra, se

    delantó a su tiempo en la traducción en lengua vern"cula anglosaona de la 4istoria Eclesiástica de eda  5onsolae 6iloso3ía de oecio. %ientras tanto, la 'glesia !ristiana veía mal incluso adaptaciones parciales de la 1ulgata de /erónimo de alrededor de ORN, la iblia latina est"ndar.IK Posteriormente, al tiempo de la invención de la imprenta de

    móviles, %artín Lutero traduo la iblia al alem"n.

    El proceso traductor

    l proceso traductor es el proceso mental por el cual se permite transmitir un te7to *ormulado en una lengua, utili1ans medios de otra lengua.I Sistóricamente se 8an distinguido en él tres procesos di*erenciados9 comprensión,

    esverbali1ación ree7presión.I +lgunos autores incluen la desverbali1ación como un proceso interno de laomprensión, por tanto distinguen solo dos procesos b"sicos. O

    n la *ase de comprensión o análisis, se decodi*ica el sentido del te7to original, considerando el campo, modo tenostableciendo las unidades de sentido (a nivel de palabra, *rase o incluso una o m"s oraciones).N Sasta aquí el traducunciona apro7imadamente del mismo modo que el lector monoling$e. n la *ase de desverbali/ación o representaemántica el traductor con*orma en su cabe1a un mapa sem"ntico (de signi*icados) independiente de las relacionesramaticales tanto de la lengua de partida como de la lengua de llegada.I n la *ase de reexpresión o síntesis el mapa

    em"ntico se vierte en la lengua de llegada teniendo en cuenta, adem"s de los rasgos puramente sem"nticos, el géner

    https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-18https://es.wikipedia.org/wiki/Ptolomeo_Filadelfohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ptolomeo_Filadelfohttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rossettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rossettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADficoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Occidentehttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ptolomeo_IIhttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_III_a._C.https://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_III_a._C.https://es.wikipedia.org/wiki/Griego_koin%C3%A9https://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_Testamentohttps://es.wikipedia.org/wiki/Septuagintahttps://es.wikipedia.org/wiki/Septuagintahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12-2https://es.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latinahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jer%C3%B3nimo_(santo)https://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Vulgatahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12.13-19https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen13-20https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen13-20https://es.wikipedia.org/wiki/Escuela_de_Traductores_de_Toledohttps://es.wikipedia.org/wiki/Renacimientohttps://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_francahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_francahttps://es.wikipedia.org/wiki/Alfredo_el_Grandehttps://es.wikipedia.org/wiki/Wessexhttps://es.wikipedia.org/wiki/Inglaterrahttps://es.wikipedia.org/wiki/Inglaterrahttps://es.wikipedia.org/wiki/Vern%C3%A1culahttps://es.wikipedia.org/wiki/Anglosajonahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Historia_Eclesi%C3%A1stica_gentis_Anglorum&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Bedahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bedahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Consolaci%C3%B3n_de_Filosof%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Consolaci%C3%B3n_de_Filosof%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Boeciohttps://es.wikipedia.org/wiki/Boeciohttps://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_Cristianahttps://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_Cristianahttps://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_Vulgatahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12.13-19https://es.wikipedia.org/wiki/Mart%C3%ADn_Luterohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-22https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-23https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_sist%C3%A9mico_funcional#Unidades_de_la_gram.C3.A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Palabrahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Frase_(ling%C3%BC%C3%ADstica)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Frase_(ling%C3%BC%C3%ADstica)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-25https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literariohttps://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literariohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-18https://es.wikipedia.org/wiki/Ptolomeo_Filadelfohttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rossettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Piedra_de_Rossettahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jerogl%C3%ADficoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Occidentehttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ptolomeo_IIhttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_III_a._C.https://es.wikipedia.org/wiki/Griego_koin%C3%A9https://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_Testamentohttps://es.wikipedia.org/wiki/Septuagintahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12-2https://es.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latinahttps://es.wikipedia.org/wiki/Jer%C3%B3nimo_(santo)https://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Vulgatahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12.13-19https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen13-20https://es.wikipedia.org/wiki/Escuela_de_Traductores_de_Toledohttps://es.wikipedia.org/wiki/Renacimientohttps://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADnhttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_francahttps://es.wikipedia.org/wiki/Alfredo_el_Grandehttps://es.wikipedia.org/wiki/Wessexhttps://es.wikipedia.org/wiki/Inglaterrahttps://es.wikipedia.org/wiki/Vern%C3%A1culahttps://es.wikipedia.org/wiki/Anglosajonahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Historia_Eclesi%C3%A1stica_gentis_Anglorum&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Bedahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Consolaci%C3%B3n_de_Filosof%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Consolaci%C3%B3n_de_Filosof%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Boeciohttps://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_Cristianahttps://es.wikipedia.org/wiki/Biblia_Vulgatahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-cohen12.13-19https://es.wikipedia.org/wiki/Mart%C3%ADn_Luterohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-22https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-23https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_sist%C3%A9mico_funcional#Unidades_de_la_gram.C3.A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Palabrahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Frase_(ling%C3%BC%C3%ADstica)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-25https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado362-21https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literario

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    6/18

    terario o te7tual, el conte7to, las reglas gramaticales, las convenciones estilísticas, etc.Q !iertos autores, como -eliell, aVaden una *ase m"s a la traducción cuando se reali1a e7clusivamente por escrito9 la veri3icación o revisión.J R

    stas *ases son de índole recursiva no necesariamente sucesivas, es decir, el traductor puede volver a desentraVar elentido del te7to origen, una ve1 que 8a recodi*icado el sentido en la lengua traducida. N n él se producen procesosontrolados no controlados, que requiere procesos de identi*icación resolución de problemas, aplicación destrategias toma de decisiones.K

    omple!idad del proceso

    unque este proceso podría parecer simple a primera vista, se esconde tras él una operación cognitiva complea. Paraecodi*icar el sentido completo del te7to origen, el traductor tiene que interpretar anali1ar todas sus características orma consciente metódica. ste proceso requiere un conocimiento pro*undo de la gram"tica, sem"ntica, sinta7is ases 8ec8as o similares de la lengua origen, así como de la cultura de sus 8ablantes.N l traductor debe contar tambon estos conocimientos para recodi*icar el sentido en la lengua traducida. -e 8ec8o, estos suelen ser m"s importanteor tanto, m"s pro*undos que los de la lengua origen. -e a8í que la maoría de los traductores tradu1can a su lengua

    materna. +dem"s, es esencial que los traductores cono1can el "rea que se est" tratando.N n algunos tipos de te7tos, n*recuente la intraducibilidad como problema (caso de varios poemas).

    ompetencia traductora

    di*erencia de lo que se suele creer, dominar uno o varios idiomas e7traneros no es condición su*iciente para poderaducir a nivel pro*esional. Los idiomas e7traneros no son sino una m"s de las 8erramientas necesarias para poderesempeVarse en traducción. Traducir signi*ica estar en capacidad de comprender el sentido ree7presarlo en otra lene manera e*ectiva libre de las ataduras sint"cticas de la lengua de origenY est" mu leos de ser una mera sustitucióna palabra por otra.N

    ompetencia traductora es el nombre genérico que se da a una serie de conocimientos, 8abilidades actitudes necesara traducir .OM stos a su ve1 se pueden subdividir en diversas subcompetencias que el traductor debe adquirir paraaducir con e*icacia9OI

    "u#competencia #iling$e9 /istemas subacentes de conocimientos 8abilidades necesarios para la comunicen dos lenguas. st" integrada por conocimientos pragm"ticos, socioling$ísticos, te7tuales  lé7icoZgramatica

    • "u#competencia extraling$ística9 !onocimientos sobre el mundo en general determinados "mbitos particulares. 'ntegrada por conocimientos de ambas culturas, enciclopédicos  tem"ticos.OI

    • "u#competencia de conocimientos so#re traducción9 !onocimientos sobre los principios que rigen latraducción (tipo de unidad, procesos requeridos, métodos procedimientos utili1ados, tipos de problemas) conocimientos relacionados con el eercicio pro*esional de la traducción. OI

    • "u#competencia instrumental9 !onocimientos 8abilidades relacionados con el uso de las *uentes de

    documentación  las tecnologías de la in*ormación la comunicación aplicadas a la traducción (diccionarios,enciclopedias, gram"ticas, libros de estilo, te7tos paralelos, corpus, buscadores, etc.OI

    • "u#competencia estrat%gica9 0aranti1a la e*icacia del proceso traductor la resolución de los problemas poniendo en relación el resto de subcompetencias. /irve para plani*icar elaborar el proecto traductor, evalu proceso traductor los resultados parciales en relación con el obetivo *inal, e identi*icar los procedimientos psu resolución.OI

    • omponentes psicofisiológicos9 !omponentes cognitivos (memoria, percepción, atención, emoción),actitudinales (curiosidad intelectual, perseverancia, rigor , espíritu crítico, conocimiento, con*ian1a, motivació8abilidades (creatividad, ra1onamiento lógico, an"lisis, síntesis).OI

    https://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literariohttps://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literariohttps://es.wikipedia.org/wiki/Contextohttps://es.wikipedia.org/wiki/Contextohttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-26https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-27https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-27https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-28https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-28https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-29https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Culturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_maternahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_maternahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Intraducibilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Poemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-30https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-30https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Socioling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Gramaticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Enciclopediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Documentaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Tecnolog%C3%ADas_de_la_informaci%C3%B3n_y_la_comunicaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Diccionariohttps://es.wikipedia.org/wiki/Enciclopediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Libro_de_estilohttps://es.wikipedia.org/wiki/Libro_de_estilohttps://es.wikipedia.org/wiki/Buscadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Cognitivismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Cognitivismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_(proceso)https://es.wikipedia.org/wiki/Percepci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Atenci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Emoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Emoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Curiosidadhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Perseverancia&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Rigorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%ADticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Conocimientohttps://es.wikipedia.org/wiki/Confianzahttps://es.wikipedia.org/wiki/Motivaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Creatividadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Creatividadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Razonamiento_l%C3%B3gicohttps://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1lisis_del_discursohttps://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1lisis_del_discursohttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=S%C3%ADntesis_(traducci%C3%B3n)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=S%C3%ADntesis_(traducci%C3%B3n)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_literariohttps://es.wikipedia.org/wiki/Contextohttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-26https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-27https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-28https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-29https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Culturahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_maternahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_maternahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Intraducibilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Poemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-tptyebra-24https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-30https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Socioling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Gramaticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Enciclopediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Documentaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Tecnolog%C3%ADas_de_la_informaci%C3%B3n_y_la_comunicaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Diccionariohttps://es.wikipedia.org/wiki/Enciclopediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Libro_de_estilohttps://es.wikipedia.org/wiki/Buscadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31https://es.wikipedia.org/wiki/Cognitivismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_(proceso)https://es.wikipedia.org/wiki/Percepci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Atenci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Emoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Curiosidadhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Perseverancia&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Rigorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%ADticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Conocimientohttps://es.wikipedia.org/wiki/Confianzahttps://es.wikipedia.org/wiki/Motivaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Creatividadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Razonamiento_l%C3%B3gicohttps://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1lisis_del_discursohttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=S%C3%ADntesis_(traducci%C3%B3n)&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-pacte2003-31

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    7/18

    Pro#lemas de traducción

    • Problemas lé7icoZsem"nticos9 alternancia terminológica, neologismos, lagunas sem"nticas, sinonimia o antonconte7tual, contig$idad sem"ntica vertical u 8ori1ontal, redes lé7icas (se resuelven consultando diccionarios,glosarios, bancos terminológicos, consulta a especialistas)

    • Problemas gramaticales9 temporalidad, aspectualidad, pronombres, negaciones correlativas, e7plicitación de pronombres sueto (se resuelven consultando gram"ticas del *rancés del espaVol, gram"ticas contrastivas,manuales de sinta7is de redacción en ambas lenguas)

    • Problemas sint"cticos9 paralelismos sint"cticos, principio de rección, vo1 pasiva, *ocali1ación, 8ipérbaton,an"*oras  otras *iguras retóricas de construcción (se resuelven consultando gram"ticas de ambas lenguas,gram"ticas contrastivas, manuales de sinta7is de redacción en ambas lenguas)

    • Problemas retóricos9 identi*icación recreación de *iguras de pensamiento (símil, met"*ora, metonimia,sinécdoque, o7ímoron, paradoa, etc.) de dicción (se resuelven con diccionarios de retórica de poética enambas lenguas, obras de consulta sobre retórica)

    • Problemas pragm"ticos9 di*erencias en el uso de t7  usted , *rases idiom"ticas, locuciones, re*ranes, ironía, 8u sarcasmo (se resuelven consultando diccionarios de *rases idiom"ticas locuciones, antologías de re*ranes,

    obras de consulta sobre temas de pragm"tica)

    • Problemas culturales9 di*erencias entre re*erentes culturales, escritura de *ec8as, nombres de comida, *estividconnotaciones culturales en general (se resuelven con diversas *uentes documentales9 libros, revistas, películavideos)

    T%cnicas de traducción

    na técnica de traducción es un procedimiento verbal concreto para conseguir equivalencias traductoras. /e di*erencmétodo de traducción en que este [ltimo a*ectaría a todo el te7to, mientras que el uso de las di*erentes técnicas es

    untual.O

     La primera clasi*icación de procedimientos t8cnicos para traducir la publicaron . P. #ina . -arbelnet eKR,IM  desde entonces no 8a recibido sino pequeVas modi*icaciones. 0eneralmente se distinguen las siguientes téce traducción9OO

    Adaptación

    a adaptación, sustitución cultural  o e9uivalente cultural  consiste en reempla1ar un elemento cultural del te7to origior otro propio de la cultura receptora, que resulte por tanto m"s *amiliar e inteligible. P. e.9 cambiar baseball  por 37n una traducción inglésZespaVol.OO

    Ampliación ling$ística

    a ampliación ling.ística consiste en aVadir elementos ling$ísticos por ra1ones estructurales o cuando es necesarioolucionar la ambig$edad producida por algunos elementos del te7to original. /e utili1a especialmente en doblae enterpretación consecutiva. P. e. traducir del inglés al espaVol no :ay por de ninguna de las maneras en lugar de enbsoluto, que tiene el mismo n[mero de palabras. /e opone a la compresión ling$ística.OO

    &educción

    s el procedimiento contrario a la e7pansión. s una técnica de eliminación de elementos redundantes utili1ada pararoducir una traducción m"s concisa o por ra1ones estructurales o estilísticas, es decir, evitar problemas como lapetición, *alta de naturalidad o incluso con*usiones. También se le conoce como omisión.

    https://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Principio_de_recci%C3%B3n&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Voz_pasivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Focalizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%A9rbatonhttps://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1fora_(ret%C3%B3rica)https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Gram%C3%A1tica_contrastiva&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Ret%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%ADmilhttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Referente_culturalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-32https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-vinayy-10https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33https://es.wikipedia.org/wiki/Doblajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33https://es.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1nticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Principio_de_recci%C3%B3n&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Voz_pasivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Focalizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%A9rbatonhttps://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%A1fora_(ret%C3%B3rica)https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Gram%C3%A1tica_contrastiva&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Ret%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%ADmilhttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Referente_culturalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-32https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-vinayy-10https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33https://es.wikipedia.org/wiki/Doblajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Interpretaci%C3%B3n_de_lenguashttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-hurtado269-33

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    8/18

    ompensación

    sta técnica es usada por los traductores en caso de pérdida de matices o ante la imposibilidad de encontrar unaorrespondencia adecuada. La compensación permite 8acer uso de la e7pansión de la reducción. Wn eemplo lo vemn la siguiente *rase9 \o, it began to rain li5e a bastard. 'n buc5ets, ' s]ear to 0od\ la cual *ue traducida como \^o_ ronto empe1ó a llover a c"ntaros_ Wn diluvio,lo uro por -ios\. -e este modo, se intenta recuperar el mismo e*ecto qroducía el te7to original.

    alco

    l calco lé7ico es un procedimiento de traducción que consiste en la creación de neologismos siguiendo la estructurangua de origen. Wn eemplo claro de esta es la palabra baloncesto, originada de la palabra basketball  en inglés.

    'odulación

    onsiste en variar la *orma del mensae mediante un cambio sem"ntico o de perspectiva. La traducción del mensae sali1a desde un nuevo punto de vista9

    • riginal en inglés9 ;t is not di33icult to sho:<

    Traducción literal en espaVol9 =o es di3ícil de demostrar<

    • Traducción modulada en espaVol9 Es 3ácil de mostrar<

    n el eemplo, la e7presión de la oración con una cópula verbal con un adverbio negativo (:it is not di**icult:) se tradn espaVol con una cópula verbal en a*irmativo (:es *"cil:) por medio del cambio del adetivo (no di3ícil  ` \*"cil\). La

    modulación se reali1a especialmente cuando la traducción literal no se austa al genio o particularidad de la lenguaaducida, es decir, la modulación produce una oración que suena meor.

    r%stamo

    l préstamo consiste en utili1ar una palabra o e7presión del te7to original en el te7to traducido. Los préstamos suelenotarse en cursiva  consisten en escribir la palabra en la lengua de origenY en otras palabras, es la no traducción delocablo. Wn eemplo de préstamo es blue jeans del inglés. tro eemplo puede ser la palabra sand:ich.

    raducción literal

    rtículo principal9 >raducción meta3rástica

    e re*iere al paso de la lengua de origen a la lengua traducida donde este paso da un resultado correcto. l traductor sene que preocuparse de la servitudes linguisti9ues (colocaciones) que son propias de una lengua no pueden cambior eemplo9

    • ?@on ieu pardonne/moi cette m8prisable priBre, mais je ne puis 8carter son nom de mes lBvres, ni oublier

     peine de mon coeur

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    9/18

    onsiste en el cambio de una categoría gramatical por otra sin que cambie el sentido del mensae. n este procedimiee produce un cambio de una estructura gramatical por otra.

    • riginal en inglés9 A3ter he comes back<

    • Traducción literal en espaVol9 espu8s de 9ue 8l regrese<

    • Traducción transpuesta en espaVol9 espu8s de su regreso<

    a cl"usula dependiente (he comes back ) se traduce con una *rase nominal (:su regreso:).

    (idelidad y transparencia

    a *idelidad (o lealtad ) la transparencia son ideales de la traducción, pero com[nmente se oponen el uno al otro. Wnrítico *rancés del siglo X#'' acuVó la *rase «les belles in*idGles», sugiriendo que las traducciones, al igual que las

    mueres, pueden ser *ieles o 8ermosas, pero no ambas cosas.O

    a 3idelidad  se puede entender como la medida en que una traducción e7presa de manera precisa el signi*icado queretende el te7to *uente, sin distorsionarlo. La transparencia es entonces la medida en la que una traducción parece 8do escrita originalmente en el lenguae nativo de la persona que lo lee, aust"ndose a su gram"tica, sint"7is e idioma

    na traducción que cumple el primer criterio se denomina «*iel»Y una traducción que cumple el segundo criterio seenomina «idiom"tica». +mbas cualidades no se e7cluen necesariamente.

    l criterio para u1gar la *idelidad de una traducción varía de acuerdo al tema, al tipo uso del te7to, sus cualidadesterarias, su conte7to 8istórico social, etc. l criterio para u1gar la transparencia de una traducción es aparentemen

    m"s claro9 una traducción no idiom"tica «suena mal»Y , en el caso e7tremo de las traducciones «palabra a palabra»ec8as por sistemas de traducción autom"tica, generalmente resultan inco8erentes.

    in embargo, en algunos conte7tos el traductor puede reali1ar de manera consciente una traducción literal. Los traduce te7tos literarios, religiosos o 8istóricos se mantienen lo m"s cerca posible del te7to *uente, estirando al m"7imo lomites del lenguae meta, produciendo así un te7to no idiom"tico. Wn traductor puede adoptar e7presiones del lengua

    uente con la intención de darle a la traducción un «color local», es decir, que resulte e7traVa o exótica al lector del teaducido.

    n décadas recientes, destacados de*ensores de la traducción «no transparente» se 8an re*erido al erudito *rancés +nerman, queidenti*icó doce tendencias de*ormantes in8erentes en la maoría de las traducciones de prosa, OQ  al teórstadounidense La]rence #enuti, quien llamó a los traductores a aplicar la estrategia de traducción de «e7traneri1ac

    m"s que la de «domesticación».OJ erman insiste en la necesidad de reali1ar un proecto de traducción para despuésercer la crítica traductiva.3cita re9uerida6

    E)uivalencia

    quivalencia quiere decir la correspondencia en signi*icado de una palabra en un idioma *rente a otro idioma. -osalabras son equivalentes si tienen el mismo signi*icado.

    n la traductología la equivalencia tiene varias concepciones. +lgunos cientí*icos consideran como equivalencia cuaorrespondencia de las palabras o *rases del te7to origen con las del te7to de la traducción en un conte7to concreto. Pe considera m"s correcta la otra concepción de la equivalencia, seg[n la cual las equivalencias son correspondenciaermanentes equivalentes, que no dependen del conte7to.

    l papel de las equivalencias es mu importante especialmente durante la traducción oral. ustamente estas unidades aducción, que siempre tienen correspondencias en la lengua nativa del traductor, aparecen en la mente del traductor

    "pidamente le audan al traductor entender el conte7to en general la idea de todo el te7to de traducción, 8asta si ontiene palabras desconocidas para el traductor.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-35https://es.wikipedia.org/wiki/Antoine_Bermanhttps://es.wikipedia.org/wiki/Antoine_Bermanhttps://es.wikipedia.org/wiki/Antoine_Bermanhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-36https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-36https://es.wikipedia.org/wiki/Lawrence_Venutihttps://es.wikipedia.org/wiki/Lawrence_Venutihttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-37https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-35https://es.wikipedia.org/wiki/Antoine_Bermanhttps://es.wikipedia.org/wiki/Antoine_Bermanhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-36https://es.wikipedia.org/wiki/Lawrence_Venutihttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-37https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Equivalencia_din%C3%A1mica_y_formal

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    10/18

    ntonces, son equivalentes las palabras o concepciones que surgen en los diccionarios como correspondenciasermanentes, estables e independientes del conte7to.

    ipos de e)uivalencia

    ntre el te7to origen el te7to de la traducción debe e7istir equivalencia sem"ntica, estilística pragm"tica. La9uivalencia semántica supone una correspondencia entre el te7to del original el te7to meta con su contenidoem"ntico, es decir con su contenido denotativoZsigni*icativo.

    a e9uivalencia estilística supone una correspondencia del te7to origen con el te7to meta con el valor estilístico, es d

    on el mati1 estilístico, valor e7presivoZapreciativo también con su pertenencia al mismo estilo *uncional.

    por *in la e9uivalencia pragmática supone que el contenido del te7to origen se transmite de modo que la reacción ceptor de lengua e7tranera corresponda con todos sus rasgos esenciales con la reacción del receptor que 8abla la le

    rigen. s decir la reacción del receptor debe corresponder con la del emisor.

    unque todos estos tipos de equivalencia uegan un papel mu importante en el proceso de la traducción, tenemos quonstatar que la m"s importante de estas es la equivalencia sem"ntica, porque cada traducción supone primeramente uproducción e7acta del contenido sem"ntico. /i nosotros no observamos la equivalencia estilística o pragm"tica entr7to origen el te7to meta, esta traducción ser" incompleta no equivalente, pero si se altera la idea del te7to, en es

    aso la traducción ser" completamente incorrecta.

    Tipos de traducción

    raducción divulgativa

    onsiste en la traducción de te7tos de car"cter divulgativo, como pueden ser los te7tos periodísticos.

    raducción literaria

    raducción de te7tos literarios, a sean prosa, poesía, etc.

    raducción científico*t%cnica

    a traducción cientí*ica se dedica a los te7tos sanitarios cientí*icos como su nombre indica. Por su parte, la traducccnica es aquella dedicada a te7tos de materia técnica, como puede ser la ingeniería, automoción o la in*orm"tica. ltimo campo se 8abla de locali1ación de so*t]are, es decir, la traducción del so*t]are de un idioma a otro adaptandorograma a la cultura del país de llegada.

    raducción !udicial

    s la reali1ada ante un tribunal de usticia. &o debe con*undirse con la traducción !urada, que se describe m"s aba

    raducción !urídico*económica

    a traducción urídica es la que se re*iere a te7tos legales. &o debe con*undirse con la traducción !urada, que se decontinuación.

    or su parte, la traducción económica consiste en traducir te7tos de tem"tica *inanciera.

    raducción !urada o traducción p+#lica

    raducción o*icial de títulos, documentos, certi*icados, etc. que requieren una valide1 o validación legal. ste tipo de

    aducción sólo la puede reali1ar aquel traductor acreditado para ello (véase traducción urada), denominado traductourado o traductor certi*icado o  perito traductor .

    https://es.wikipedia.org/wiki/Prosahttps://es.wikipedia.org/wiki/Poes%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ingenier%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Automoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Automoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Inform%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Inform%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Softwarehttps://es.wikipedia.org/wiki/Softwarehttps://es.wikipedia.org/wiki/Legalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Legalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_juradahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_juradohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_juradohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_juradohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_certificadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Perito_traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Perito_traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Prosahttps://es.wikipedia.org/wiki/Poes%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ingenier%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Automoci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Inform%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Internacionalizaci%C3%B3n_y_localizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Softwarehttps://es.wikipedia.org/wiki/Legalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_juradahttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_juradohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_juradohttps://es.wikipedia.org/wiki/Traductor_certificadohttps://es.wikipedia.org/wiki/Perito_traductor

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    11/18

    raducción sitios e# o Traducciones multiling$e

    urante los [ltimos aVos se 8a visto incrementar la necesidad de dar a conocer cada ve1 m"s productos servicios entios ]eb con di*erentes idiomas, tanto para aumentar el target de consumidores nacionales, (véase sitios ]eb traducn lenguas coZo*iciales cu"les, eus5era, !atal"n, 0allego), que en di*erentes idiomas internacionales. Las traducciontios e# o traducciones de p-ginas internet multiling$e, 8a también contribuido en manera m"s directa a laontratación de pro*esionales del ]eb del mar5eting digital.

    raducciones en campo m%dico y sanitario

    as traducciones de in*ormes, estudios otros documentos médicos similares, así como de te7tos técnicos médicos (cor eemplo dispositivos au7iliares para uso quir[rgico) o te7tos *armacéuticos, deben ser e*ectuadas imperiosamentaductores especiali1ados médicos, *armacéuticos o tienen *ormación previa en el campo de la medicina o la asistencanitaria. /e dividen en9 traducciones m%dicas, traducciones farmac%uticas, traducciones para la asistenciasanitaria general, traducciones de aparatos m%dicos y )uirurgicos.

    Herramientas de traducción

    lgunos traductores pro*esionales utili1an 8erramientas de traducción asistida o !+T (del inglés 5omputer Aidedranslation >ools) para *acilitar el proceso de traducción. stas 8erramientas recuperan traducciones que se 8an 8ec8nterioridad mediante un sistema de base de datos denominado memoria de traducción.

    "/ 012345677

    orma '/, publicada en IKJJ, que establece las normas para asegurar que las traducciones se presenten en un *ormormali1ado que simpli*ique su uso por parte de di*erentes categorías de usuarios. /e aplica a la traducción de todos ocumentos, a sean completos, parciales o resumidos. /e distinguen cuatro tipos de documentos9 libros, publicacioneriódicas, artículos patentes.

    Día del Traductor

    n muc8os países, como spaVa, %é7ico, +rgentina, entre otros, se celebra el OM de septiembre el -ía 'nternacional raductor . /e trata del mismo día del santo patrono de los traductores9 /an erónimo.OR OK

    Ling$ística

    a ling$ística (-el *rancés linguisti9ue,  este de linguiste, ling$ista) es el estudio cientí*ico tanto de la estructura denguas naturales  de aspectos relacionados con ellas como de su evolución 8istórica, de su estructura interna del

    onocimiento que los 8ablantes poseen de su propia lengua (esto [ltimo es particularmente cierto en el en*oqueenerativista).

    i bien la gram"tica es un estudio antiguo, el en*oque no tradicional de la ling$ística moderna tiene varias *uentes. Ws m"s importantes la constituen los  =eogrammatiker  , que inauguraron la ling$ística 8istórica e introdueron la noce le en el conte7to de la ling$ística que en particular *ormularon diversas lees *onéticas para representar el camng$ístico. tro punto importante son los términos de sincronía, diacronía las nociones estructuralistas populari1ador el trabao de 2erdinand de /aussure  el 5ours de linguisti9ue g8n8rale (inspirado en sus lecciones).I + partir de poca parece 8aberse generali1ado el uso de la palabra «ling$ística» (la primera aparición de la palabra registrada es RRO3cita re9uerida6). La palabra «ling$ista» se encuentra por primera ve1 en la p"gina I del tomo ' de la obra 5hoix deso8sies des troubadours, escrita en IRIQ por Hanouard.3cita re9uerida6

    ntroducción

    https://es.wikipedia.org/wiki/Euskerahttps://es.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallegohttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallegohttps://es.wikipedia.org/wiki/Marketing_digitalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_computadorahttps://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_de_traducci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_Internacional_para_la_Estandarizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ahttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Argentinahttps://es.wikipedia.org/wiki/30_de_septiembrehttps://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_del_Traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_del_Traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Jer%C3%B3nimo_de_Estrid%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-38https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-39https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-39https://es.wikipedia.org/wiki/Cienciahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cienciahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_naturalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ley_fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica#cite_note-1https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fran%C3%A7ois-Juste-Marie_Raynouard&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/wiki/Euskerahttps://es.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A1nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallegohttps://es.wikipedia.org/wiki/Marketing_digitalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_asistida_por_computadorahttps://es.wikipedia.org/wiki/Memoria_de_traducci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_Internacional_para_la_Estandarizaci%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ahttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9xicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Argentinahttps://es.wikipedia.org/wiki/30_de_septiembrehttps://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_del_Traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_Internacional_del_Traductorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Jer%C3%B3nimo_de_Estrid%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-38https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n#cite_note-39https://es.wikipedia.org/wiki/Cienciahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_naturalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ley_fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica#cite_note-1https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidadhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fran%C3%A7ois-Juste-Marie_Raynouard&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    12/18

    l obetivo de la ling$ística teórica es la construcción de una teoría general de la estructura de las lenguas naturales stema cognitivo que la 8ace posible (es decir, las representaciones mentales abstractas que 8ace un 8ablante que lermiten 8acer uso del lenguae). l obetivo es describir las lenguas caracteri1ando el conocimiento t"cito que de las

    mismas tienen los 8ablantes determinar cómo estos las adquieren. Sa e7istido cierta discusión sobre si la ling$ísticebe considerarse una ciencia social o m"s bien parte de la psicología. n las ciencias sociales la conciencia de losarticipantes es parte esencial en el proceso, sin embargo, parece que ni en el cambio ling$ístico, ni en la estructura dnguas la conciencia de los 8ablantes uegue ning[n papel relevante. +unque ciertamente en "reas incluidas normalmentro de la ling$ística como la socioling$ística o la psicoling$ística la conciencia del 8ablante sí tiene un papel, sinmbargo, esas dos "reas no son el n[cleo principal de la ling$ística teórica sino disciplinas que estudian aspectosolaterales del uso del lenguae.

    l obetivo de la ling$ística aplicada es el estudio de la adquisición del lenguae  la aplicación del estudio cientí*icongua a una variedad de tareas b"sicas como la elaboración de métodos meorados de enseVan1a de idiomas. 7iste

    onsiderable debate sobre si la ling$ística es una ciencia social, a que sólo los seres 8umanos usan las lenguas, o unaencia natural porque, aunque es usada por los seres 8umanos, la intención de los 8ablantes no desempeVa un papel

    mportante en la evolución 8istórica de las lenguas a que usan las estructuras ling$ísticas de manera inconsciente (estudiado por 2. de /aussure quien llega a la conclusión de que los cambios de una lengua se producen arbitrariamenariaciones que el sueto reali1a estos son involuntarios, que la lengua varía en la 8istoria por eso plantea que elstudio de la lengua debe reali1arse diacrónica sincrónicamente. /aussure dea de lado la 8istoria de las lenguas lastudia sincrónicamente, en un momento dado del tiempo). n particular,  &oam !8oms5 seVala que la ling$ística der considerada parte del "mbito de la ciencia cognitiva o la psicología 8umana, a que la ling$ística tiene m"s que v

    on el *uncionamiento del cerebro 8umano su desarrollo evolutivo que con la organi1ación social o las institucioneon el obeto de estudio de las ciencias sociales.

    ara situar el "mbito o el obetivo de una investigación ling$ística, el campo puede dividirse en la pr"ctica seg[n trescotomías importantes9

    • Ling$ística teórica *rente a ling$ística con *ines pr"cticos, cuas di*erencias se 8an seValado un poco m"s arri

    • Ling$ística sincrónica *rente a ling$ística diacrónica. Wna descripción sincrónica de una lengua describe la letal como es en un momento dadoY una descripción diacrónica se ocupa del desarrollo 8istórico de esa lengualos cambios estructurales que 8an tenido lugar en ella. +unque en sus inicios cientí*icos la ling$ística del sigl

    X'X se interesó ante todo por el cambio ling$ístico la evolución de las lenguas a través del tiempo, el en*oqmoderno se centra en e7plicar cómo *uncionan las lenguas en un punto dado en el tiempo cómo los 8ablanteson capaces de entenderlas procesarlas mentalmente.

    • %icroling$ística *rente a macroling$ística. La primera se re*iere a un m"s estrec8o el segundo a un m"s amp punto de vista en el "mbito de la ling$ística. -esde el punto de vista microling$ístico, las lenguas deben analien provec8o propio sin re*erencia a su *unción social, no a la manera en que son adquiridas por los niVos, nimecanismos psicológicos que subacen en la producción en la recepción del 8abla, ni en la *unción estéticacomunicativa del lenguae, etc. n contraste, la macrolinguística abarca todos estos aspectos de la lengua. #ar"reas de la macroling$ística 8an tenido un reconocimiento terminológico como, por eemplo, la psicoling$ístisocioling$ística, la ling$ística antropológica, la dialectología, la ling$ística matem"tica, la ling$ística

    computacional  la estilística.

    Historia

    rtículo principal9  4istoria de la ling.ística

    ing$ística precientífica

    a ciencia que se 8a constituido en torno de los 8ec8os del lenguae 8a pasado por tres *ases sucesivas antes de adopn*oque moderno actual.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Ciencias_socialeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Socioling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicoling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_te%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_aplicadahttps://es.wikipedia.org/wiki/Desarrollo_del_lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Desarrollo_del_lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ense%C3%B1anza_de_idiomashttps://es.wikipedia.org/wiki/Ense%C3%B1anza_de_idiomashttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencias_naturaleshttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomskyhttps://es.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomskyhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencia_cognitivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencia_cognitivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Evoluci%C3%B3n_biol%C3%B3gicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Evoluci%C3%B3n_biol%C3%B3gicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_te%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_sincr%C3%B3nicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_XIXhttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_XIXhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_internahttps://es.wikipedia.org/wiki/Macroling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_antropol%C3%B3gicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Dialectolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_matem%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_computacionalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_computacionalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Estil%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Estil%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cienciahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencias_socialeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Socioling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicoling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_te%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_aplicadahttps://es.wikipedia.org/wiki/Desarrollo_del_lenguajehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ense%C3%B1anza_de_idiomashttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencias_naturaleshttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomskyhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencia_cognitivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Evoluci%C3%B3n_biol%C3%B3gicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_te%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_sincr%C3%B3nicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_XIXhttps://es.wikipedia.org/wiki/Siglo_XIXhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_internahttps://es.wikipedia.org/wiki/Macroling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_antropol%C3%B3gicahttps://es.wikipedia.org/wiki/Dialectolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_matem%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_computacionalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_computacionalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Estil%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cienciahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguaje

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    13/18

    e comen1ó por organi1ar lo que se llamaba la gram"tica. ste estudio, inaugurado por los griegos continuadospecialmente por los *ranceses, estaba *undado en la lógica desprovisto de toda visión cientí*ica desinteresada dengua mismaY lo que la gram"tica se proponía era [nicamente dar reglas para distinguir las *ormas correctas de las *o

    ncorrectasY se trataba de una disciplina normativa, mu aleada de la pura observación su punto de vista era, por lonto, necesariamente reducido.

    espués apareció la *ilología. Ua en +leandría e7istía una escuela *ilológica, pero este término se asocia sobre todo movimiento cientí*ico creado por 2riedric8 +ugust 4ol*  a partir de IJJJ, que contin[a 8asta nuestros días. La leng

    o es el [nico obeto de la *ilología, que quiere sobre todo *iar, interpretar, comentar los te7tos. ste primer estudio lmbién a la 8istoria literaria, de las costumbres, de las instituciones, etc.Y en todas partes usa el método que le es pro

    ue es la crítica. /i aborda cuestiones ling$ísticas, es sobre todo para comparar te7tos de di*erentes épocas, paraeterminar la lengua particular de cada autor, para desci*rar e7plicar inscripciones redactadas en una lengua arcaicascura. /in duda estas investigaciones son las que se prepararon para ling$ística 8istórica9 los trabaos de Hitsc8l soblauto pueden a llamarse ling$ísticos, pero, en ese terreno, la crítica *ilológica *alla en un punto9 en que se atieneemasiado servilmente a la lengua escrita, olvida la lengua viva. Por lo dem"s, la antig$edad grecolatina es la que lbsorbe casi por entero.

    l tercer período comen1ó cuando se descubrió que las lenguas podían compararse entre sí. ste *ue el origen de lalología comparada o gram"tica comparativa. n IRIQ, en una obra titulada 0istema de la conjugación del sánscritoran1 opp estudió las relaciones que unen el s"nscrito con el germ"nico, el griego, el latín, etc. comprendió que lalaciones entre lenguas parientes podían convertirse en una ciencia autónoma. Pero esta escuela, con 8aber tenido el

    mérito indisputable de abrir un campo nuevo *ecundo, no llegó a constituir la verdadera ciencia ling$ística. &unca reocupó por determinar la naturale1a de su obeto de estudio. U sin tal operación elemental, una ciencia es incapa1 drocurarse un método. (2ragmento del capítulo ' :eada a la 8istoria de la ling$ística: de la 'ntroducción del 5urso ng.ística general . 2erdinand de /aussure)

    ing$ística científica

    erdinand de /aussure, ling$ista sui1o del siglo X'X, que inspiró un en*oque cientí*ico de la ling$ística.

    a ling$ística moderna tiene su comien1o en el siglo X'X con las actividades de los conocidos como neogram"ticos racias al descubrimiento del s"nscrito, pudieron comparar las lenguas reconstruir una supuesta lengua original, eldioma protoindoeuropeo. sto animó a los ling$istas a crear una ciencia positiva en la que incluso se llegó a 8ablar des *onéticas para el cambio ling$ístico.

    o ser", sin embargo, 8asta la publicación del 5urso de ling.ística general  (IKIQ), compuesto por apuntes que alummaron en el curso dictado por el sui1o 2erdinand de /aussure, cuando se convierte la ling$ística en una ciencia

    ntegrada a una disciplina m"s amplia, la semiología, que a su ve1 *orma parte de la psicología social, de*ina su obe estudio. La distinción entre lengua (el sistema) 8abla (el uso) la de*inición de signo ling$ístico (signi*icado gni*icante) 8an sido *undamentales para el desarrollo posterior de la nueva ciencia. /in embargo, su perspectiva  onocida como estructuralista  que podemos cali*icar, por oposición a corrientes posteriores, como de corte empiris

    er" puesta en cuestión en el momento en que a 8abía dado la maor parte de sus *rutos , por lo tanto, sus limitaciouedaban m"s de relieve.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Filolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Alejandr%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Alejandr%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Friedrich_August_Wolfhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ritschl&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Plautohttps://es.wikipedia.org/wiki/Filolog%C3%ADa_comparadahttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativohttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativohttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1nscritohttps://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Bopphttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1nscritohttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1nscritohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_protoindoeuropeohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ley_fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Semiolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADa_socialhttps://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Empirismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Empirismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Filolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Alejandr%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Friedrich_August_Wolfhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ritschl&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Plautohttps://es.wikipedia.org/wiki/Filolog%C3%ADa_comparadahttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativohttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1nscritohttps://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Bopphttps://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1nscritohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_protoindoeuropeohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ley_fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cambio_ling%C3%BC%C3%ADsticohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Saussurehttps://es.wikipedia.org/wiki/Semiolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADa_socialhttps://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Empirismo

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    14/18

    nfo)ues m-s recientes

    n el siglo XX el ling$ista estadounidense &oam !8oms5 creó la corriente conocida como generativismo. !on la idolventar las limitaciones e7plicativas de la perspectiva estructuralista, se produo un despla1amiento del centro deención que pasó de ser la lengua como sistema (la langue saussuriana) a la lengua como proceso de la mente delablante, la capacidad innata (genética) para adquirir usar una lengua, la competencia. Toda propuesta de modelong$ístico debe, pues seg[n la escuela generativista, adecuarse al problema global del estudio de la mente 8uma que lleva a buscar siempre el realismo mental de lo que se proponeY por eso al generativismo se le 8a descrito com

    scuela mentalista o racionalista. n esta perspectiva la ling$ística es considerada como una parte de la  psicología o 7actamente la ciencia cognitiva.

    anto la escuela c8oms5iana como la saussureana se plantean como obetivo la descripción e7plicación de la lenguomo un sistema autónomo, aislado. !8ocan así ambas por igual con una escuela que toma *uer1a a *inales del sX que es conocida como 3uncionalista. Por oposición a ella, las escuelas tradicionales c8oms5iana saussurianaciben conuntamente el nombre de 3ormalistas. Los autores *uncionalistas algunos de los cuales proceden de la

    ntropología o la sociología consideran que el lenguae no puede ser estudiado de *orma autónoma descartando el el lenguae. La *igura m"s relevante dentro de esta corriente tal ve1 sea el ling$ista 8olandés /imon !. -i5 , autor debro 6unctional Grammar . sta posición *uncionalista acerca la ling$ística al "mbito de lo social, dando importanciaragm"tica, al cambio a la variación ling$ística.

    a escuela generativista la *uncionalista 8an con*igurado el panorama de la ling$ística actual9 de ellas de sus me1

    rrancan pr"cticamente todas las corrientes de la ling$ística contempor"nea. Tanto el generativismo como eluncionalismo persiguen e7plicar la naturale1a del lenguae, no sólo la descripción de las estructuras ling$ísticas.

    8iveles de estudio

    os podemos apro7imar al estudio de la lengua en sus di*erentes niveles, por un lado, como sistema, atendiendo a laglas que la con*iguran como código ling$ístico, es decir, lo que tradicionalmente se conoce como gram"tica , por do, como instrumento para la interacción comunicativa, desde disciplinas como la pragm"tica  la ling$ística te7tu

    esde el punto de vista de la lengua como sistema, los niveles de indagación *ormali1ación ling$ísticas que

    onvencionalmente se distinguen son9•  &ivel *onéticoZ*onológico que comprende9

    o 2onología9 estudio de los *onemas de una lengua.

    o 2onética9 estudio de la reali1ación alo*ónica individual de dic8os *onemas. Los *onos son sonidos del8abla, reali1aciones di*erenciadas de un mismo *onema.

    o +unque no son campos estrictamente ling$ísticos, a que intervienen *actores culturales e 8istóricostambién se suele considerar dentro de este nivel el estudio la 0ra*émica, la rtología  la rtogra*ía.

    •  &ivel mor*osint"ctico que comprende9

    o %or*ología9 estudio de la mínima unidad con signi*icado (el mor*ema), la palabra los mecanismos d*ormación creación de palabras.

    o /inta7is9 estudio de la combinatoria sintagm"tica, en dos niveles9 el suboracional, que corresponde al propio de los llamados sintagmas,  el oracional que estudia las relaciones especí*icas sintagm"ticas dsignos ling$ísticos que con*orman, a su ve1, el signo ling$ístico gramatical superior del sistema de lalengua.

    •  &ivel lé7ico, que comprende9

    https://es.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomskyhttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cognici%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Mentalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Mentalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Racionalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencia_cognitivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Simon_C._Dikhttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sistemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonohttps://es.wikipedia.org/wiki/Graf%C3%A9micahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ortolog%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Morfolog%C3%ADa_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintagmahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintagmahttps://es.wikipedia.org/wiki/Noam_Chomskyhttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Cognici%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Mentalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Racionalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Psicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Ciencia_cognitivahttps://es.wikipedia.org/wiki/Simon_C._Dikhttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sistemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonemahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fon%C3%A9ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Fonohttps://es.wikipedia.org/wiki/Graf%C3%A9micahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ortolog%C3%ADa&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Morfolog%C3%ADa_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma

  • 8/19/2019 Wiki Traducción

    15/18

    o Le7icología9 estudio de las palabras de una lengua, su organi1ación sus signi*icados.

    o Le7icogra*ía9 se ocupa de los principios teóricos en que se basa la composición de diccionarios.

    •  &ivel sem"ntico, que, a[n no siendo propiamente un nivel, puesto que a*ecta a todos, e7cepto al *onéticoZ*onológico, (en realidad el *onológico si tiene contenido sem"ntico, ver pares mínimos) comprende9

    o /em"ntica9 estudio del signi*icado de los signos ling$ísticos.

    esde el punto de vista del 8abla, como acción, se destaca9

    • Te7to9 unidad superior de comunicación.

    • Pragm"tica9 estudia la enunciación el enunciado, la dei7is, las modalidades, los actos de 8abla, la presuposila estructura in*ormativa del enunciado, el an"lisis del discurso, el di"logo la ling$ística te7tual.

    ependiendo del en*oque, el método los componentes de an"lisis varían, siendo distintos, por poner un eemplo, pascuela generativista  para la escuela *uncionalistaY por tanto no todos estos componentes son estudiados por ambasorrientes, sino que una se centra en algunos de ellos, la otra en otros. -el estudio teórico del lenguae se encarga laing$ística general o teoría de la ling$ística, que se ocupa de métodos de investigación de cuestiones comunes a la

    versas lenguas.

    scuelas ling$ísticas

    squema usado en el en*oque generativista para la estructura de una oración modeli1ada como sintagma de tiempo cstructura ampliada para el complementador .

    l tipo de problema considerado central m"s importante en cada etapa del estudio de la ling$ística moderna 8a idoambiando desde la ling$ística 8istórica (nacida de los estudios de las etimologías  la *ilología comparativa) 8asta estudio de la estructura sint"ctica, pasando por la dialectología, la socioling$ística. La siguiente lista enumera algunas principales escuelas en orden cronológico de aparición9

    • 8eogram-ticos (s. X'X)

    • Estructuralismo (primera mitad s. XX)

    o !írculo Ling$ístico de Praga

    o scuela de !open8ague o 0losem"tica

    o structuralismo ling$ístico americano (2ran1 oas, d]ard /apir , .L. 48or* )

    o structuralismo ling$ístico (Leonard loom*ield, ernard loc8, ellig Sarris, !8arles 2. So

    -istribucionalismo

    https://es.wikipedia.org/wiki/Lexicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lexicograf%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Hablahttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Funcionalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_generalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)#Enfoque_generativista_de_oraci.C3.B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)https://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma_de_tiempohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma_de_tiempohttps://es.wikipedia.org/wiki/Complementadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Etimolog%C3%ADashttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=C%C3%ADrculo_Ling%C3%BC%C3%ADstico_de_Praga&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Escuela_de_Copenhague_o_Glosem%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Estructuralismo_ling%C3%BC%C3%ADstico_americano&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Boashttps://es.wikipedia.org/wiki/Edward_Sapirhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=B.L._Whorf&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Leonard_Bloomfieldhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bernard_Bloch&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bernard_Bloch&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Zellig_Harrishttps://es.wikipedia.org/wiki/Charles_F._Hocketthttps://es.wikipedia.org/wiki/Charles_F._Hocketthttps://es.wikipedia.org/wiki/Distribucionalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lexicolog%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Lexicograf%C3%ADahttps://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADsticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Hablahttps://es.wikipedia.org/wiki/Textohttps://es.wikipedia.org/wiki/Pragm%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_generativahttps://es.wikipedia.org/wiki/Funcionalismohttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_generalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)#Enfoque_generativista_de_oraci.C3.B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_(gram%C3%A1tica)https://es.wikipedia.org/wiki/Sintagma_de_tiempohttps://es.wikipedia.org/wiki/Complementadorhttps://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica_hist%C3%B3ricahttps://es.wikipedia.org/wiki/Etimolog%C3%ADashttps://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9todo_comparativohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxishttps://es.wikipedia.org/wiki/Neogram%C3%A1ticoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=C%C3%ADrculo_Ling%C3%BC%C3%ADstico_de_Praga&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Escuela_de_Copenhague_o_Glosem%C3%A1ticahttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Estructuralismo_ling%C3%BC%C3%ADstico_americano&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Franz_Boashttps://es.wikipedia.org/wiki/Edward_Sapirhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=B.L._Whorf&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Estructuralismo_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Leonard_Bloomfieldhttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Bernard_Bloch&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Zellig_Harrishttps://es.wikipedia.o