web: z e r r i? e b nº78 septiembre 2009 / 2009ko iraila ejemplar gratuito / doako alea revista...

16
Z E R R I ? E B nº78 Septiembre 2009 / 2009ko iraila Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Convenio>> Nuevo acuerdo de colaboración entre Gobierno de Navarra-Euskarabidea y la revista Ze Berri? / Zeberri? Txiki>> Barañaingo hiri kanpaldiak / Toma la palabra>> Josetxo Azkona: “Yo he ido aprendiendo a estar bien entre los árboles” / Plazara atera berria>> Web: www.euskosare.org/euskara www.euskarabidea.es Aprender euskera no es tan difícil Aprender euskera no es tan difícil

Upload: others

Post on 29-Feb-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ZE R R I ?

EB

nº78Septiembre 2009 / 2009ko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Convenio>> Nuevo acuerdo de colaboración entre Gobierno de Navarra-Euskarabidea y la revista ZeBerri? / Zeberri? Txiki>> Barañaingo hiri kanpaldiak / Toma la palabra>> Josetxo Azkona: “Yo heido aprendiendo a estar bien entre los árboles” / Plazara atera berria>>

Web: www.euskosare.org/euskarawww.euskarabidea.es

Aprender euskerano es tan difícilAprender euskerano es tan difícil

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 1

2 Z E B E R R I ? septiembre 2009

B Í

Z

LTO

A

I

ED

T

T

T

X

E

H

RA

P

AR

L N

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Dirección • Helbidea

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa larevista, envía esta tarjeta con tus datos a:

Heda comunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail:[email protected]

D CS SE U R II CP Ó N

TA

O Ó

XT

A

A

AA

A

A

A

L

I

I

I IPR

R

S

T

N

D

N N

O

P

P U

Z

OL

Z

U

R

Un saludo muy especial para las vecinas y vecinos de los concejos de Aizkorbe,Egiarreta, Ekai, Errotz, Etxarren, Etxeberri, Hiriberri/Villanueva, Ihabar, Izurdiaga, Mur-gindueta, Satrustegi, Urritzola y Zuhatzu, miembros del Ayuntamiento del Valle deArakil y que a partir de este número pasan a formar parte de la gran familia de ZeBerri? Eskerrik asko eta ongi etorri!

En este tiempo de comienzo de otoño solemos planifi-car las actividades que vamos a realizar durante el nue-vo curso. Aprender un idioma es una buena decisión y,de hecho, muchas personas lo han hecho o está firme-mente decididas a hacerlo. ¿Por qué no el euskera? En este Ze Berri? que tienes en tus manos hemos dedi-cado un reportaje a este tema y nos hemos centrado endos cuestiones importantes: la importancia que tiene lamotivación, y el tópico, bastante difundido en nuestrasociedad, según el cual aprender euskera es muy difícily es mejor dedicar ese tiempo y esfuerzo a otras lenguasmás asequibles. ¡Cuántas veces hemos oído: el euskeraes tan difícil... lo he intentado aprender, pero no paso delas primeras lecciones!A nuestro alrededor hay muchas personas que han con-seguido aprender euskera correctamente. Otras más,aunque no lo hayan dominado plenamente, han adqui-rido un conocimiento que les permite relacionarse y le-er a un nivel básico. Es decir, estas personas no son aje-nas a los mensajes emitidos o escritos en euskera, y, porlo tanto, no condicionan su uso. Viendo esta realidad pa-rece evidente que aprender este idioma no es tan difícilcomo a veces se dice.No parece que el tópico de la dificultad funcione de igualmanera con el inglés. Es claro que la gramática de estalengua es, con diferencia, más sencilla que la del euske-ra y que la de los idiomas románicos. Pero la gramáticano lo es todo en una lengua. En el caso del euskera esun sistema racional y lógico, que se va haciendo más fá-cil cuanto más se conoce y que puede llegar a ser apa-sionante.A la hora de hablar y de comprender una lengua tienemuchísima importancia la pronunciación. En este senti-do, la fonética inglesa es endiabladamente difícil para un

hispano o vasco parlante. En caso de no tener con ellaun contacto directo desde la infancia, llegar a dominar-la es casi imposible. Sin embargo, los sistemas fonéticosdel castellano y del euskera son relativamente parecidos.Es sabido que tienen el mismo sistema vocálico. Desdeeste punto de vista, no está nada claro que el inglés seamás fácil.Sin lugar a dudas, entender el euskera del profesor deleuskaltegi, o del ordenador y la televisión, no es lo mis-mo que escuchar la conversación de unos baztaneses,por ejemplo, hablando entre ellos en un registro infor-mal. Pero también es verdad que, en una situación simi-lar, nos puede resultar bien difícil entender a un grupode sevillanos hablando en perfecto castellano entre ellos.Otro aspecto que cabe resaltar es el concerniente al lé-xico. La mayoría de nosotros estamos familiarizados conel del euskera: los nombres de los pueblos de Navarranos son muy cercanos, los apellidos... incluso decenasde palabras vascas de uso popular (kiliki o mozorro).Con ello tenemos configurado todo un bagaje de refe-rencias léxicas que facilitan el aprendizaje. La verdad esque el inglés es omnipresente en nuestra sociedad y, porotros medios (el cine, la técnica, la publicidad, la músi-ca...) también tenemos muy cerca ese mundo referen-cial. En resumen, está claro que podemos aprender cualquie-ra de las dos lenguas e incluso, por supuesto, las dos.Para ello no hay más que querer hacerlo de verdad y de-dicarle tiempo y esfuerzo. Actualmente existen recursosdidácticos de calidad y programas que facilitan el apren-dizaje, la práctica y la inmersión lingüística. El esfuerzomerece la pena, porque llegar a dominar cualquier idio-ma supone acceder a una fuente inagotable de satisfac-ción y de oportunidades de todo tipo.

�Ongi etorri Arakil

Un aplauso para los corredores del encierro de Pamplona quehan demostrado su interés porque el euskera esté también pre-sente en este acto, uno de los principales de San Fermín. En-horabuena porque han conseguido que los corredores, y laciudadanía en general, aplauda esta iniciativa positiva. La nue-va copla, sin duda, ya ha pasado a formar parte de la fiesta.

�Consejo deredacciónde larevista ZeBerri?

“Entzun arren San Fermin, zu zaitugu patroi, zuzendu gure oinak, entzierro hontan otoi”

“A San Fermín…”, también en euskera

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 2

4. eta 5. orr. Ze Berritxiki: Barañaingo Hiri Udalekuak.

Págs. 8-9 AgendaLehiaketak, ekitaldiak...

Pág. 10 Xabier AzanzaEntrevista con el director-gerente deEuskarabidea tras el nuevo acuerdo en-tre Euskarabidea y la revista Ze Berri?

Pág. 11 Josetxo AzkonaEscritor y autor del libro de poesía “Ar-bola naiz eta zuhaitza”: “Yo he idoaprendiendo a estar bien entre los ár-boles”.

14 orr. Gazte irakurzaleakIruñeko Udalaren Literatur Lehiaketanaurten saritutako neskak.

15 orr. Plazara atera berria

Z E B E R R I ? iraila 2009 3

I O

Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpen koordinazioaeta publizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11, trasera(Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATfno/Tfnoa: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.esTextos / TestuakReyes Ilintxeta.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza, Archivo de Turismo delGobierno de Navarra.Imprenta / MoldiztegiaONA Industria Gráfica.Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con las opinionesreflejadas por sus colaboradores.

A

A

A

B

KM

D

RUU

E

S

I

I

nº78 Zbk.Septiembre 2009 / 2009ko iraila

Ejemplar gratuito / Doako alea65.000 ejemplares / ale

Revista intermunicipal de promoción del euskara / Euskararen

sustapenerako udalarteko aldizkaria

Toki entitate hauek argitaratzen dute/Editan las siguientes entidades:

❥ Ansoáin/Antsoain❥ Aoiz/Agoitz- Aezkoa❥ Lónguida/Longida❥ Villava/Atarrabia❥ Barañain❥ Berriozar❥ Burlada/Burlata❥ Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu❥ Puente la Reina/Gares❥ Pamplona/Iruña❥ Estella/Lizarra❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia❥ Huarte/Uharte❥ Berrioplano/Berriobeiti

❥ Esteribar❥ Tafalla❥ Ezcabarte/Ezkabarte❥ Erroibar/Valle de Erro-

Auritz/Burguete-Orreaga/Roncesvalles-Luzaide/Valcarlos

❥ Orkoien-Cendea de Olza/OltzaZendea-Bidaurreta-Etxauri

❥ Aranguren❥ Cendea de Iza/Izako Zendea❥ Cendea de Galar/Galarko Zendea❥ Lumbier❥ Irurtzun❥ Arakil

ZE R R I ?

EB

nº78Septiembre 2009 / 2009ko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskera

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Convenio>> Nuevo acuerdo de colaboración entre Gobierno de Navarra-Euskarabidea y la revista Ze

Berri? / Zeberri? Txiki>> Barañaingo hiri kanpaldiak / Toma la palabra>> Josetxo Azkona: “Yo he

ido aprendiendo a estar bien entre los árboles” / Plazara atera berria>>

Web: www.euskosare.org/euskarawww.euskarabidea.es

Aprender euskerano es tan difícil

Aprender euskerano es tan difícil

AMETS

Palabra de uso común, por susignificado (‘sueño’, pero en unsentido figurado ‘deseo’),empleada ampliamente comonombre de pila.

KATALINDel griego Ekaterine, nombreusado por los cristianos, que loasimilaron a khataros (‘puro’).Existen dos santas de este nombre,la de Siena y la de Alejandría,siendo la más conocida la última,pues da nombre a un tipo de ruedadentada que fue usada en sumartirio. La festividad se celebra el24 de marzo. Hemos documentadoeste nombre por primera vez en1529 (Catalin, Elizondo). Sushipocorísticos más conocidos sonKattin y Kattalin. Variantes:Katalina, Katarina, Katelina,Katerin, Katerina, Katariñe (Deun-ixendegi Euzkotarra), Katrin yKatixa.

Euskal izendegiaDiccionario de nombres de

pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte

izendegia

Euskal izenak

Web: euskosare.org/euskaraeuskarabidea.es

Ez da zaila“La motivación es lo más impor-tante para aprender una lengua,más que la inteligencia o los estu-dios que puedas tener”. En este artí-culo hemos charlado con tres euskal-dunberris, dos ingleses y una pamplo-nesa. Ellos nos han contado su expe-riencia, y quizá a alguien le sirva paradespejar algunas dudas. Ellos nos handicho que aprender euskera es, al fin yal cabo, tan difícil o tan fácil comoaprender cualquier otra lengua; lo másimportante es la motivación.

Pág. 6-7

Con la participación deEuskarabidea-Gobierno de Navarra através de un convenio

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 3

4 Z E B E R R I ? septiembre 2009

Los niños/as de Barañáin han disfrutado durante la segunda quincena de agosto de loscampamentos urbanos organizados por el Ayuntamiento. Durante diez días, unos 70participantes han podido disfrutar de los baños en la piscina, los juegos, las manuali-dades y los viajes (virtuales) que les proponían las monitoras de Pausoka.

Barañaingo hiri kanpaldiakT

X I K

IZE R R I ?

EB

RUBEN CHERIF “Kanpaldi honetan gauza asko egiten dugu:futbolean eta puxikekin jolasten gara…Nirifutbola da gehien gustatzen zaidana. Gaur Egiptora egin dugu bidaia etahorregatik txikiek faraonen kapelak egindituzte eta guk, handiok, xake taulaegiptoarrak. Arreba eta biok hirugarren aldiada etortzen garena. Ongi portatzen garabaina herenegun eta atzo, adibidez, batzukzapatila bat eta baloi bat bota zituzten hesiazbestaldera eta ni horien bila joan nintzen.”

MIKEL RETEGI“Jokoak eta eskulanak egitenditugu eta batzuetan igerilekurajoaten gara. Nik piszina dutgustoko eta baita jokoak egiteaere. Hau da lehen aldianatorrena eta gustatzen zait.Arratsaldeetan batzuetan herrirajoaten naiz eta besteetan hemengelditu. Bi herri ditut: Autza etaIgoa.”

ANE ARIZ “Atzo igerilekura joan eta askojolastu ginen. Nire iritziz piszinaonena da eta gainera berohandia egiten du. Han denokelkarrekin ibiltzen gara igerianeta jolasean. Hau nire lehenurtea da kanpaldi honetan etaoso ongi ari naiz pasatzen.”

ARIANE CHERIF “Gaur zortzi urte betetzen dituteta lagunek zorion kanta abestudidate Gaur txanoak egin ditugueta baita xakean jokatzeko taulakere. Niri ere igerilekua da gehiengustatzen zaidana. Arratsaldeananaia eta biok eskolakoetxekolanak egin ondorenigerilekura joanen gara.Matematikako gauzak, letrazopak eta halako lanak egitenditugu etxean udan.”

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 4

5Z E B E R R I ? iraila 2009

Soka saltoanSSaallttookkaa ssaallttookkaa:: Haur bat sartu eta soka saltoan ha-siko da. Abestiak “sar dadila x” esaten duenean, ai-patutako haurra sartuko da barrura eta biak bateraarituko dira. “Irten zaitez” kantatzean lehenengoaatera eta bigarrenak jarrituko du. Abestia berriro egi-nen da eta bigarrenarekin hirugarren bat sartuko dasaltatzera, eta horrela, jarraian, banan-banan, de-nak sartzen eta ateratzen joanen dira.

Saltoka saltoka nabil ni gustorasalto ta salto bat sartu arte.Sar dadila … (hurrengoaren izena)(e)ta biok elkarrekinsalto eta salto Nekatu arteeman ezazu buelta (e)ta irten zaitez.

(Sortzen-Ikasbatuaz elkarteek argitara emaniko Euskaraz mintz@ Jolas tailerrak liburuxkatik hartua)

PAMPLONA-IRUÑACURSOS DE TEATRO (ENT-NAO) Infantil (4 a 12 años): Juego dramático.Miércoles, de 16:30 a 18:00 h. Matrículas,por orden de inscripción, en el teléfono948 229 239.Jóvenes (13 a 16 años) y adultos:Iniciación a las técnicas teatrales.Lunes/martes. Matrículas, por orden deinscripción, en el teléfono 948 229 239.

BARAÑAINOFERTA DE CURSOS (OCTUBRE-MAYO) Psicomotricidad en euskera (4 a 5años), lunes y miércoles, 18:30-19:30 h.,C.P. Sauces.Multideporte en euskera (6 a 7años), martes y jueves, 18:30-19:30 h.,C.P. Sauces.Atletismo en euskera (7 a 11 años),martes y jueves, 17:15-18:15 h., pistas deatletismo.Más información: 012-Infolocal, 948286 310 y www.baranain.es 10 al 17 septiembre, en el teléfono 012-Infolocal, inscripciones deempadronados/as; 21 y 22 deseptiembre, en Oficina del Polideportivo,inscripciones de no empadronados/as. A partir del 1 de octubre, clases deNATACIÓN EN EUSKERA (3-6 años).Para apuntarse y recibir más información:Serv. Munic. Lagunak (948 18 12 33). 30 de octubre: último día para presentartrabajos en los concursos “NIRETXOTXONGILOA EGITEN” (Construyomi títere) y “TXOTXONGILOEN ISTORIOBAT” (Una historia de títeres). Para

alumnos/as de Primaria. Información ybases: Casa de Cultura y www.baranain.es

ARANGURENDel 14 al 18 de septiembre:inscripciones para Larunblai, gruposestables de tiempo libre en euskera paraniños y niñas de 3º y 4º de Primaria delmodelo D. Sábados a partir del 3 deoctubre, de 16:30 a 18:30 h. Inscripcionese información en el Servicio de Euskera, de9:00 a 14:00 h. Cuota: de octubre hastadiciembre, 30 euros.A partir del 22 de septiembre:Ludoteca para niños y niñas de entre 4 y12 años. Los miércoles (en bilingüe), losjueves (en euskera) y los viernes (enbilingüe), de 17:15 a 19:15 h., en loslocales de la plaza Idoi.Inscripciones: en los mismos locales dela plaza Idoi, a partir del 22 de septiembre.(Fiesta de apertura). Cuota: 24 euros/ año,6 euros/mes.Más información en el Servicio Socialde Base (948 15 13 82).A partir del 21 de septiembre abiertoel plazo de inscripción para natacióninfantil en euskera (sesiones todos losviernes).Pelota (bilingüe) para niños y niñas apartir de 5 años. Martes y jueves de 17:30a 19:00 h. Inscripciones en el 012.Más información en el Servicio deDeportes: 948 24 68 50.Del 21 al 25 de septiembre, de 9:00 a14:00 h., en el Servicio de Euskera, plazode inscripción para Euskal dantzak eneuskera. Para niños y niñas de 6 a 11 años.Lunes, a partir del 5 de octubre, de 17:30 a

19:00 h. en la Ludoteca de Mutilva Alta.Cuota: empadronados 10 euros, noempadronados 30 euros. Plazaslimitadas: tendrán prioridad los niños yniñas que el año pasado participaron en eltaller. El listado de participantes se realizarápor orden de inscripción hasta completarlos grupos. Los no empadronados pasarándirectamente a la lista de espera. Másinformación en el Servicio de Euskera.

VILLAVA-ATARRABIA25 de octubre: Cine infantil. “Momo”, alas 17:00 horas en el Espacio Escénico dela Casa de Cultura.28 de octubre: Sesión de narración oral.Inés Bengoa con “Ipuin txikia”, a las 18:00horas en la Biblioteca Pública.

BERRIOZAR14, 15 y 16 de septiembre:inscripción para Larunblai-Arditxo,actividad de tiempo libre infantil en euskerapara los sábados por la tarde (3º-6º dePrimaria). Servicio Municipal de Euskera(948 30 03 59 y [email protected]).Organizan: Ayuntamiento de Berriozar,Zorroka y Topagunea.Hasta el 30 de septiembre:inscripción para Punpalaplan, cursode juegos y canciones en euskera paramadres y padres. 19, 21, 26 y 28 deoctubre (17:00-19:00 h.). ServicioMunicipal de Euskera (948 30 03 [email protected]).2 de octubre: Cuentacuentos en laLudoteca Txolin, 18:30 h.

ANSOÁIN-ANTSOAIN11de septiembre: Cine de calle. “Elespíritu del bosque”. A las 21:30 h., en laPlaza Rafael Alberti.14 de septiembre: Payasos Pirritx

eta Porrotx con “Piratak”. A las 19:00 h.,en la Plaza Rafael Alberti.18 de septiembre: TxanogorritxoRock. A las 17:00 h., en la PlazaLapurbide.

BERRIOPLANO-BERRIOBEITIDel 9 al 14 de septiembre:preinscripción para los cursossocioculturales 2009 en el teléfono 012.Talleres para niñas/os en euskera.Taller creativo (miércoles, 16:30-17:30h., Berrioplano) y Danzas vascas(miércoles, 18:00-19:00 h., Artika). De 5 a10 años.Taller de teatro (viernes, 17:30-18:30 h.,Artika). De 4 a 7 años.

HUARTE-UHARTETALLER DE TEATRO INFANTIL3º-6º de Primaria. Viernes, 18:15-19:30 h.en la Casa de Cultura. Inicio el 9 deoctubre. Matrícula: 41 euros.TALLER DE DANZAS TXIKI3º de Infantil-6º de Primaria, en Casa deCultura y el Aula de danza de las EscuelasViejas (diversos horarios). Inicio el 6 deoctubre. Matrícula: 33,80-41 euros.TALLER DE CUENTOSEn la ludoteca de Huarte, abierto a todoslos niños y niñas que acudan.Inscripciones en el teléfono 902 21 70 12.19 de septiembre: TxanogorritxoRock. A las 18:00 h., en la Plaza San Juan.

SALAZAR-ZARAITZULARRAZKENEKO BILKETA / FIESTA DEOTOÑO26 de septiembre: juegos infantiles conKulki. A las 17:30 h. en la plaza deEzcároz-Ezkaroze.

Agenda infantil

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 5

6 Z E B E R R I ? septiembre 2009

ZZee BBeerrrrii??.. ¿Es difícil aprender euskera?MMiicchhaaeell MMccGGrraatthh.. No hay idiomas fáciles odifíciles. Cada uno tiene sus características.Mucha gente dice que el euskera es muy di-fícil, pero yo creo que quizás sus expecta-tivas no son muy realistas. Para aprendercualquier idioma hay que hacer un esfuer-zo y ser consciente de los medios que setienen y utilizarlos. A mí, por ejemplo, megusta mucho el fútbol y la pelota y veo lospartidos en Euskal Telebista. Tienes que po-ner algo de tu parte además de lo que pue-das aprender en clase. En primer lugar yo creo que la motivaciónes lo más importante para aprender una len-gua, más que la inteligencia o los estudiosque puedas tener.El entorno también es muy importante. Yollevo quince años oyendo euskera en mi en-torno y por fin el año pasado decidí ir a cla-se. Algo que a mi me resulta difícil, porejemplo, es cuando mis cuñados hablan enhika (registro informal en euskera que de-nota cercanía entre los hablantes).Es unadificultad extra, pero no insuperable. Mu-chas veces la gente no ve más que las difi-cultades. En lugar de pensar que no hemosentendido el 90%, ¿por qué no pensamosque hemos entendido el 10%?

AAnnddrreeaa IIttooiittzz:: Ir a clase es un esfuerzo quetienes que hacer. Es duro porque tienes queponer mucho de tu parte. Para aprender un idioma yo creo que esmuy importante perder la vergüenza y lan-zarte a hablar, aunque sepas que lo vas adecir mal. Te anima que haya gente que tehable en euskera aun sabiendo que tú no

le vas a poder responder en la misma len-gua. A mi, por otra parte, me gusta muchola música. Escucho mucha música en eus-kera y ahora me voy dando cuenta de lo quequieren decir las canciones. ZZ..BB.. ¿Por qué empezasteis a aprender eus-kera?TToonnyy GGrraaddyy:: Yo como extranjero sentí cu-riosidad por el euskera cuando llegué aquí.Lo veía escrito en muchos sitios y quise sa-ber si lo podría aprender, o si era una espe-cie de lenguaje del diablo. Yo empecé, es-tuve tres años y después lo dejé. Cuandonació nuestra hija y la matriculamos en laikastola volví a estudiar. Cuesta tiempo y de-pende también de la situación de cada uno,si estás estudiando, o trabajando, si tienesque hacer la compra…depende del tiempoque puedas sacar y de la importancia quele des. Tienes que valorar si te va a servir ono. Algunos dicen que lo estudian porquequieren ser funcionarios. Cada uno tienensu razón para estudiarlo. MMiicchhaaeell:: Mi hijo tiene 16 primos euskaldu-nes y yo pensé que ya era hora de poner unpoco de orden en este caos que tengo enla cabeza. En mi familia nunca me han exi-gido nada. Yo vivo aquí y creo que es unagran riqueza cultural.

Otoño es el momento de regresar a las aulas. Más de uno y de una se planteará la posibilidad de co-menzar a estudiar euskera este año, y quizá la fama de “difícil” de esta lengua le haga dudar en suempeño. En este artículo hemos charlado con tres euskaldunberris, dos ingleses y una pamplonesa.Ellos nos han contado su experiencia y quizá a alguien le sirva para despejar algunas dudas. Ellos noshan dicho que aprender euskera es, al fin y al cabo, tan difícil o tan fácil como aprender cualquier otralengua; lo más importante es la motivación.

RE

T

J

T

P

P

R

R

JE EO A

A

AE

O

ER

“La motivación es lo másimportante para aprender una lengua”

MICHAEL MCGRATH: “Haciendo un símil con el mundo de la pintura,aprender una lengua, cualquiera que sea, es comoañadir otro tono, otro color a tu paleta. Hablar otralengua siempre te aporta otro punto de vista, otravisión de las cosas y te ayuda a ser más tolerante”.ANDREA ITOITZ: “En Navarra, no sé si queriendo o sin querer, hemoshecho una línea divisoria entre el norte y el sur, ycreemos que en la Ribera el euskera ni siquiera existey esto no es así. Allí hay mucha gente que lo habla,que se mueve y cada vez más. Ver todo lo que haceesta gente es algo muy gratificante”.TONY GRADY: “Es muy curioso que exista un territorio tan pequeño,en el que apenas viven tres millones de habitantes yque tenga tantas situaciones lingüísticas diferentes ytantos dialectos en tan pocos kilómetros. Supongoque el hecho de que el euskera no tenga otras lenguasemparentadas es algo muy romántico”.

Andrea Itoitz es de Pamplona. Hace un año retomó en AEK el aprendizaje del euskera, que ya había iniciado anteriormente un par de veces. Michael McGrath es natural de Cornualles, en el extremo suroccidental de Gran Bretaña. Desde hace más de veinte años vive aquí en estrecho contacto conel euskera, lengua materna de toda la familia de su esposa. Michael lleva un año estudiando euskera en la Escuela de Idiomas y es profesor de inglés en estemismo centro. Tony Grady es pintor, natural de Newcastle upon Tyne, en el noreste de Inglaterra. En los 20 años que lleva viviendo aquí ha tenidooportunidad, entre otras cosas, de aprender euskera. Reside en Zizur y compagina su actividad artística con la enseñanza del inglés.

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 6

7Z E B E R R I ? iraila 2009

E

RE

T

J

T

PP

R

R

R JE O A

A

AE

O

R

¿Dificultades? Juan Carlos Moreno Cabrera,catedrático de Lingüística Generalde la Universidad Autónoma de

Madrid, habla de la “dificultad” deleuskera en su libro “La dignidad eigualdad de las lenguas. Crítica de ladiscriminación lingüística”:

“El vasco o euskera, idioma que no pertenece a lagran familia indoeuropea ni a ninguna de lasfamilias lingüísticas conocidas, es una lengua queestá a mayor distancia tipológica del español queéste de las demás lenguas de su entorno, que sonlenguas romances: portugués, gallego, catalán,francés, occitano, italiano. Esta lejanía tipológica,que contrasta con una cercanía geográfica (y nosólo geográfica) hace que esta lengua no sea tanfácilmente aprendible como lengua segunda porun hablante de una lengua románica, como losería otra lengua románica. De aquí surge unprejuicio como el que se puede enunciar dealguna de estas formas: el vasco es muy difícil oel vasco es más difícil que el español. Ambosenunciados son falsos. Lo único que podemosdecir es que para un hablante de español el vascoes más difícil de adquirir como lengua segundaque el catalán o el occitano. Pero de aquí no sededuce en absoluto que el vasco sea más difícil ocomplicado que el español. Este prejuicio vienede lejos. La primera gramática del euskera llevaeste expresivo título: El Imposible vencido. Arte dela lengua bascongada (1729) y fue redactada porel padre Manuel Larramendi (1690-1766), creadordel pensamiento gramatical euskérico.El problema con el euskera a la hora de confeccio-nar gramáticas, como ocurre con las demáslenguas no indoeuropeas, consiste o reside, no enla lengua, sino en un hecho de historia de lagramática. Los instrumentos de análisis gramati-cal que se utilizan en occidente proceden de latradición grecolatina; es decir, fueron desarrolla-dos por y para describir y estudiar dos lenguas dela familia indoeuropea”.

AAnnddrreeaa:: Mi mayor motivación es que esnuestra lengua, de hecho muchas de las pa-labras que usamos en Pamplona provienendel euskera. Hemos ido perdiendo esta len-gua pero tenemos que sacarla adelante. Otro motivo que veo para aprender es quesi sales de aquí y vas al norte de Navarra, aGipuzkoa, a Iparralde…estás totalmenteperdida porque la gente te habla en su len-gua habitual, en su lengua materna y tú note enteras de nada. Yo quiero poder teneruna conversación y hacer vida en euskera.Por cuestiones de trabajo también me pare-ce interesante, porque hoy en día te pideninglés, te piden euskera y te piden todo. ZZ..BB.. ¿Qué es lo más difícil?MMiicchhaaeell:: Para mí lo más difícil es la pronun-ciación. Mi familia de aquí dice las frasesmuy deprisa. Meten un montón de sílabasen un segundo. Me siento muy identificadocon el protagonista euskaldunberri de laobra “Kutsidazu bidea Ixabel”.Fonéticamente tiene un cierto parecido conel japonés y también con el finlandés en losverbos. La entonación es lo primero que ad-quieres siendo bebé, y es lo más complica-do de aprender. Lo demás son diferencias,no dificultades. TToonnyy:: Esto pasa también en inglés. Yo soydel noreste de Inglaterra, cerca de Escocia,y si me pongo a hablar con otros profesoresnativos, tal y como yo hablo en casa, sé queno me van a entender. No puedo enseñar enclase el inglés que hablo yo. En este senti-do, programas de televisión como Waze-mank o Brinkola son una maravilla, a pesarde que no entiendo ni el 70%. Me pareceuna buena oportunidad de oir euskera natu-ral para la gente que no vivimos en un pue-blo donde se hable habitualmente esta len-gua. Los niños y jóvenes necesitan tambiénmás programas de televisión, películas ymúsica en euskera, productos que les inte-resen a ellos. Afortunadamente ahora enETB ya se pueden ver más cosas que la pe-

lota o Mister Bean. AAnnddrreeaa:: Ese puede que sea también uno delos atractivos del euskera, que está aquí mis-mo pero es totalmente diferente a todas lasdemás lenguas que conocemos.Para mí, personalmente, lo más difícil es quede repente ves una ts, una tx, una tz, una do-ble t, y te armas un lío tremendo al intentarpronunciarlo. Otro problema, un fallo habi-tual que tenemos cuando estamos apren-diendo, es que estamos constantemente tra-duciendo al castellano y en el momento en

Tópicos Entre los tópicos más habituales que encontramos ala hora de enfrentarnos al aprendizaje de unalengua, el lingüista y profesor de la UniversidadAutónoma de Madrid, Moreno Cabrera, señala,entre otros, estos dos: HAY LENGUAS FÁCILES Y DIFÍCILES. LASPRIMERAS SE DIFUNDEN MÁS FÁCILMEN-TE. “La dificultad o facilidad de una lengua es unconcepto relativo. Depende siempre del idioma delque se parta. A un portugués el español le parecerámucho más fácil que el alemán, y a un alemán elneerlandés le parecerá mucho más fácil que elportugués”. HAY LENGUAS QUE TIENEN UNA MORFOLO-GÍA COMPLICADÍSIMA.“Cuando se habla así, se piensa habitualmente enlenguas que tienen muchas terminacionesnominales causales (como el húngaro, el finés o elvasco). La idea de la dificultad de estas lenguasnace del modo en el que se suele presentar, y aveces enseñar, su morfología: normalmente soninterminables tablas difíciles de aprender dememoria. Sin embargo, estas lenguas de morfolo-gía nominal o verbal compleja suelen ser muyregulares en este aspecto y es posible dominarsencillamente todas esas formas, aplicando unaspocas reglas muy simples. A veces se da unaimagen falseada de una lengua para hacerla másimpresionante y respetable ante el extranjero que seacerca a ella”.

Cursos extensivos: es el modo más habitual de aprender euskera. En AEK, IKA, el euskaltegi públicoZubiarte y en la Escuela Oficial de Idiomas de Pamplona se imparten clases a lo largo del curso escolar enhorarios de mañana y tarde. Cursos intensivos: se trata de cursos especiales de cuatro o cinco horas para quienes prefieran avanzarmás deprisa.Barnetegi o internado: es, sin duda, el modo máseficaz de sumergirse en la lengua, conviviendo en unentorno adecuado durante un período de tiempo en el quese compaginan las clases con salidas y otras actividades.Normalmente este tipo de cursos se realizan en verano. Autoaprendizaje: actualmente los euskaltegis de AEK,IKA y Zubiarte ofrecen a su alumnado la posibilidad deacceder a BOGA, un sistema multimedia para aprendereuskera a través de Internet. BOGA contempla todos losniveles de euskaldunización y está dividido en cincocursos.AEK ofrece también un curso de autoaprendizaje conservicio de tutoría, llamado IKASGEL@, que ofrece alalumnado el léxico y las expresiones suficientes para quepueda comunicarse en euskara y avanzar en su proceso deaprendizaje.

Ofertas para aprender euskera

que no encontramos la traducción directanos bloqueamos y ya no entendemos nada. Aprender euskera es para mi muy satisfac-torio. En el poco tiempo que llevo, en un año,ya entiendo mucho de lo que me dicencuando me hablan. Aunque yo, de momen-to, no puedo responder con fluidez, veo quede seguir así dentro de un tiempo sí que po-dré hacerlo sin mayores problemas.

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 7

8 Z E B E R R I ? septiembre 2009

■■■ IruñaANTZERKI AROA

Urriak 8: Dar-Dar Produkzioak, “Gaurko menua”.Nafarroako Antzerki Eskolan, 20:30ean.

ANTZERKI EUSKARAZUrriak 24: Txalo, “Ahuntza edo... nor da Silvia?”.Gayarre Antzokian, 20:00etan.

SORMEN TAILERRAK EUSKARAZ2009ko urritik 2009ko maiatzara: Ongi pasatu,zerbait ikasi eta sormena landu... euskaraz. Ikastaroak:Sukaldaritza, munduko sukaldaritzak, yoga, batucada,afrikar dantzak, birziklapen artistikoa, zura lantzekotailerra, jendeaurrean hitz egitea, bertsolaritza, komikitailerra, ardo-dastaketari buruzko ikastaroa, toponimiariburuzko ikastaroa, orientazioa mendian, euskarahobetzeko tailerrak, ikasi muxikoak eta mutildantzakdantzatzen,... Izen ematea: Irailak 30, urriak 1 eta 2,18:00-21:00. Gaztediaren Etxean (Zangoza Kalea, 30).Prezioa: 75 euro ikasturte osokoak, 44 euro ikastarolaburrak. Argibide gehiago: (670 489 511).

BERTSOAROA 2009Urriaren 15etik azaroaren 5a arte (astearte etaostegunetan). Nafarroako Bertsozale Elkartearen 25.urteurrena. Bertso-saioak, hitzaldiak eta errezitaldimusikal-poetikoak.

EUSKALDUNON BILTOKI ELKARTEA(TXANTREA)

Ikastaroak eta tailerrak, haur, gazte eta helduentzat:Txistu ikastaroa, Dantza latinoak, Euskara hobetzekotailerra, Pintura eta marrazketa, Bertso-eskola, Irakurlekluba eta Euskal dantzak. Tailer guztiak urrian hasikodira eta izena emateko epea irailaren 14an irekiko da.Argibideak eta izena emateko, 699 612 124 telefonoan.

■■■ AtarrabiaIrailak 25: Zura musika taldearen kontzertua. GuneEszenikoan, 22:00etan.Urriak 1: Atarrabia Dantzan Jaialdia. Kale Nagusia etaRibed Parkean, 17:00etan.Urriak 2: Barua eta Trece Forajidos taldeen kontzertua.Udal Plazan, 22:30ean.Urriak 4: Bizardunak taldearen kontzertua. Sancho VIPlazan, 19:00etan.

■■■ Barañain Irailak 14 eta 21: 20:00etan, “Euskal Kantak”tailerrean izena emateko egunak, Kultura Etxean.

Antolatzailea: “Barañango Euskal Kantak” elkartea.Laguntzailea: Barañaingo Udalaren Kultura Arloa.Irailaren 21etik 25era erroldatuek eta irailaren28tik 30era ez erroldatuek, izen-emateko epea “EuskalDantzak: hastapena” tailerrerako. Urriaren 5etik2010eko maiatzaren 28ra bitarte, astearteetan,19:00-20:00. Prezioa: 40-50 €. Argibideak eta izen-ematea: 012-Infolocal telefonoa edo Kultura Etxea(948 185 310).SAHATS-IKA EUSKALTEGIA- 09-10 IKASTURTEAMatrikula egiteko epea irailean eta urrian. Mailaguztietako ikastaroak, EGA barne. Informazio gehiago:948 18 83 25.

■■■ BerriozarIrailaren 28tik urriaren 2ra Berriozarko BertsoEskolan izena emateko epea. Nafarroako BertsozaleElkartea: 948 14 37 47 eta Udaleko Euskara Zerbitzua:948 30 03 59, [email protected]. Berriozarko Auzalor-aek Euskaltegianizena emateko epea. Argibideak: 948 30 06 02.Berriozarko Udalak bekak eskaintzen dizkie euskaraikasten dutenei.

EUSKAL PENTSAMENDUA: SOLASALDIAKIrailak 17: Xamar/Txepetx. Arduraduna: Mertxe YagueGartzia. 19:00etan, Euskaltegian.Irailak 24: Martinez Lizarduikoa. Arduraduna: JokinIrigoien Diez. 19:00etan, Euskaltegian.Urriak 1: Joxe Manuel Odriozola. Arduraduna:Fermintxo Santxez Agurruza. 19:00etan, Euskaltegian.Antolatzailea: Zorroka Euskara Taldea.

■■■ BerriobeitiGUZTIONDAKO IKASTAROAK 2009/10:

Aurre izen ematea irailaren 9tik 14ra, 012 telefonoan. Helduendako Euskal dantzak (ostiralak,19:00-20:30) eta Tai-chi (astearte eta ostiralak, 18:30-19:30),euskaraz Artikako Kultur Etxean.Gurasoendako euskara ikastaroak Artikan (A1maila, asteazken eta ostiralak, 16:30-18:30) etaBerriogoitin (A2 maila, astelehen, astearte eta ostegunak,15:15-16:30). Deitu Euskara Zerbitzura (948 303129).Urriak 18: Autobusa Nafarroa Oinezera, EtxarriAranatzera. Udalak antolatu duen autobusan izenaemateko epea: urriaren 5etik 9ra, Euskara Zerbitzuan(948 303129). Prezioa: 3-8 euro.Urriak 4: ibilaldia Ezkidi mendira. 10:30etanAñezkarko frontoian.”Ibilaldiak gure herrietan barna”programaren barruan, hurrengo urteko irteerak: Ezkaba

mendia (gotorlekuaren bisita gidatua barne) etaZendealdia, 20 km-ko ibilaldia Zendeako kontzejuguztietatik. Adi egon!

■■■ UharteGAZTEENTZAKO ANTZERKI TAILERRA12-16 urte bitarteko gazteei zuzendua. Ostiraletan15:30etik 17:30era. Hasiera: urriaren 9an, Gaztetxean.Izen-emateak eta ordainketa: galdetu Gaztetxean.Urriak 25: Zirika Zirkus taldearen “Ametsetan”antzezlana, 20:00etan, Kultur Etxean.

E U S K A L A G E N D A1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30 31

Urr

ia1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29 30

Irai

la

UnibertsitateenUdako Ikastaroak

EUSKARAREN PRESENTZIA ETAERABILERA UNIBERTSITATEAN:ELEBITASUNETIK ELEANIZTASUNERAIrailak 17: 9:00-9:30, Hasiera ekitaldia (AsierBarandiaran, Pablo Sotés); 9:30-11:00,Komunikazioa gaur, biharko gizarteari begira(Pilar Kaltzada); 11:30-13:00, Elebitasunetikeleaniztasunera Euskal Herriko Unibertsitatean(Jasone Cenoz); 15:30-17:00, Ekonomia k-z (ere)idazten da (Joseba Barandiaran); 17:30-19:00,The joys and frustrations of language promotion[Hizkuntza sustapenaren pozak eta nekeak] (ColinH. Williams).Irailak 18: 9:00-10:15, Eleaniztasunagehigarriaren erronka: HUHEZIko hizkuntzaplangintza. Irakasle Ikasketetan (Pilar Sagasta,Karmele Pérez, Eneritz Garro); 10:15-11:30,UPV/EHUko Euskararen Plan Gidaria (JonIrazusta); 12:00-13:15 Lenguas, multilingüismo yuniversidad en el Espacio Europeo de EducaciónSuperior [Hizkuntzak, eleaniztasuna etaUnibertsitatea Europako Unibertsitate Eremuan](Carmen Pérez Vidal); 13:15-14:30, Eleaniztunaeta euskalduna, baita mundu akademikoan ere:posible ote? (Ludger Mess).Non: NUPeko Osasun Ikasketen UnibertsitateEskolan (Irunlarrea kalea). Antolatzaileak:Nafarroako Unibertsitate Publikoa eta NafarroakoUnibertsitatea. Izen-emateak: NUPenUnibertsitate-Gizartea Fundazioko idazkaritzan(Sario eraikina), 948 169 770 telefonoan edowww.unavarra.es Web orrian, ekainaren 17tikikastaroa hasten den egunaren bezpera arte.Sarrera doan.

NafarroaOinez 09Urriaren 18an ospatuko da.

“Txikiak handi” lelopean, Arbizu, Lakuntza eta Arruazu

herriak lotzen dituen ibilbide zoragarria prestatu du

aurten Etxarri-Aranazko Andra Mari Ikastolak. Jaian

bilduko den dirua ikastolarako eraikin guztiz berria

egiteko erabiliko da.

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 8

9Z E B E R R I ? iraila 2009

L E H I A K E T A KXVI. “Ciudad de Barañáin-Barañain hiria” LiteraturLehiaketa. “Aipa ditzagunemakumeak!” 500 euroko saria euskarazko modalitatean. 2009ko urriaren 9a (lanak aurkezteko epemuga)Argibideak eta oinarriak: Kultura Etxea. Nafarroako Komunitatea kalea, 2.Tl. 948 18 53 10 eta www.baranain.es

Plazaola Bidea. BerriobeitikoUdalaren II Literatur Lehiaketa• Lehiaketak bi kategoria ditu: OROKORRA eta HERRITARRAK. Kategoria

bakoitzak bi modalitate izanen ditu: gaztelania eta euskara. Kategoria orokorrekomodalitate bakoitzak 2.000 euroko saria izanen du. Aldi berean, herritarren kategoriakomodalitate bakoitzari 600 euroko saria egokituko zaio.

• Kontakizunen estiloa librea da. Baldintza bakarra da Plazaola Bidearen errealitateaizatea lanen iturburu, gaur egungoa edo historikoa. Idazlanek gehienez 15.000karaktere izanen dituzte, espazioak barne. Idazlanak aurkezteko epea 2009ko urriaren30eko 14:00etan amaituko da. Lanak Berriobeitiko Udaletxean aurkeztu (Udaletxe

Euskaldunenfitxategia zureUdaleanEMAN EZAZU IZENA!Informazioa Udal hauetan: Antsoain, Aranguren,Atarrabia, Barañain, Berriobeiti, Berriozar, Burlata,Gares, Uharte eta Zizur Nagusia.

Mintzakide Izena emateko epea: Urriak 1-26.Izena emateko tokiak: • Antsoain: Antsoaingo Euskararen Patronatua. • Aranguren: Udaleko Euskara Zerbitzua.• Atarrabia: Karrikaluze Elkartea.• Berriobeiti: Udaleko Euskara Zerbitzua.• Berriozar: Udaleko Euskara Zerbitzua.• Burlata: Zaldualde Euskaltegia.• Iruñea: Karrikiri elkartea eta Arturo Campion,

Iruñezar, eta Irrintzi euskaltegiak.• Tafalla: Udaleko Euskara Zerbitzua.• Uharte: Zubiarte euskaltegia.

• Zizur: Udaleko Euskara Zerbitzua.• Orkoien, Oltzako Zendea, Etxauri, Bidaurreta: Udaleko

Euskara Zerbitzua.

Euskara ikastekodiru-laguntzak

BARAÑAINEskaera egiteko epea, 2009ko urriaren 1etik31ra. Ikastaro estentsiboak eta on-line (2009/2010ikasturtea); trinkoak eta barnetegiak; eta 2008/2009ikasturteko 2. epeari dagozkion 2009ko otsaileanegindako matrikulak. Argibideak: Udalaren EuskaraZerbitzua. Tl. 948 28 63 09.ANTSOAINIkastaro estentsiboak. Epemuga: Urriaren 1etikhilabete horren azken laneguneraino. Ikastarotrinkoak eta barnetegiak. Epemuga:Abenduaren 18a. Argibide gehiago: EuskaraZerbitzua. Tl. 948 38 22 41.ARANGURENEuskara ikasteko bekak. Ibarrean erroldatutakopertsonentzako. Eskaerak aurkezteko epea:

urriak 7, 14:00etan. Informazio gehiago: EuskaraZerbitzuan.

Euskaldunen lanpoltsaKarrikiri (Iruña). Tl. 948 22 58 45.Karrikaluze (Atarrabia). Tl. 948 35 57 39.

PisukideaPisukide euskalduna bilatzeko. Karrikiri Elkartea (948 2258 45).

XIX. OsasunJardunaldiak“Osasunberrikuntzak”Urriak 16 eta 17: Altsasuko Iortia Kultur Gunean.Argibideak: [email protected], 948 965 080 telefonoaneta www.oeegunea.org.

■■■ GaresIrailak 20: Izarbeibarko euskararen eguneko festa.Txirrindula martxa Garesetik Eunatera; 11:30ean, mezaeuskaraz, argazki lehiaketa (oinarriak eta abar GareskoEuskara Zerbitzuan eskatu); 13:00etan, haur antzerkia,herri bazkaria eta txirrindula buelta.

■■■ IrurtzunUrriak 2: Txalo taldearen “Ate joka” antzezlana,

21:30ean Kultura Etxean. Antolatzailea: KulturKontseilua. Kolaboratzaileak: Irurtzungo Udala etaNafarroako Gobernua.

■■■ Aranguren GAZTE ETA HELDUENTZAKO EUSKARAIKASTAROAK

18 urtetik gorakoentzako.Izena emateko epea: irailean. Informaziogehiago Euskara Zerbitzuan.

■■■ AbartzuzaIrailak 19: Euskeraren Eguna. 10:30ean pintxo-hamaiketakoa, 11:00etan txalaparta, 12:00etan suziria,aurreskua eta kalejira, 12:30ean bertako produktuenazoka, 12:30ean haurrentzako jokoak, 14:00etan herribazkaria, 16:00etan Zurukuaingo haur antzerkia etaipuin kontalaria, 17:30ean herri kirolak, 19:00etanbatukada eta pintxoak, 21:00etan kalejira joaldunekinbatera, 21:30ean zezensuzkoa, 22:00etan herri afaria,00:00etan dantzaldia Trikizioren eskutik.

Plaza, 1. 31195 Berriobeiti. Nafarroa) edo ohiko posta bidez bidali ahalko dira.Informazio osagarria: María de Maeztu Udal Kultur Etxea (Iturribidea kalea, 1.31013, Artika). Tel: 948-383254. Faxa: 948-383277. Posta-e:[email protected] edota Udalaren Web gunean www.berrioplano.es

Etxepare literatur sariaHaurrendako albumak sortzekoNafarroako Udaletako Euskara Zerbitzuek antolatua. Sari honetara haurrei zuzenduriko lan ilustratuak aurkeztu ahal izango dira.Proposamenak albumaren ezaugarriak izango ditu; hau da, osagarriak diren irudieta testu laburren bitartez istorio bat kontatuko du.Lanak helbide honetara bidaliko dira: ETXEPARE SARIA, Leitzako Udala-Euskara Zerbitzua, Elbarren 1, 31880 Leitza (Nafarroa). Orijinalak aurkeztekoepea 2009ko azaroaren 30ean, 15:00etan, itxiko da. Sari bakarra emango da,6.000 eurokoa.Saritutako lana Pamiela argitaletxeak argitaratuko du euskaraz, eta Faktoria K delibros argitaletxeak gaztelaniaz eta galegoz. Informazio gehiago: www.etxeparesaria.net

Ipuin lehiaketaXIX. Osasun JardunaldiakEuskaraz idatzitako testuak. Gaia: osasuna.Ipuinak, gehienez, DIN A-4 8 orrikoak izango dira.Sariak: Helduak: 300 euro. Haurrak: 100 euro liburu-txeki moduan. Ipuinak aurkezteko epea irailaren 30ean amaituko da.

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 9

10 Z E B E R R I ? septiembre 2009

LE

E

Z

R

I

K

AT

R

AK

ZZee BBeerrrrii??.. ¿Cuál va a ser a partir de ahorala relación entre Ze Berri? y el Gobierno deNavarra?XXaabbiieerr AAzzaannzzaa.. Esta relación, que existedesde el momento en que nació la revista,se enmarcará a partir de ahora dentro de unamplio convenio de colaboración que exis-te entre el Gobierno de Navarra y diversosayuntamientos. Dentro de este convenio ge-neral, un acuerdo establece concretamentecuáles van a ser los puntos en los que Eus-karabidea va a implementar su colabora-ción. Todos los años Ze Berri? ha venido recibien-do ayudas económicas del Gobierno en ma-yor o menor medida, pero ahora esto que-dará establecido en este acuerdo que se re-novará anualmente de manera automática. ZZ..BB.. ¿En qué va a consistir esta colabora-ción?XX..AA.. Por una parte queda establecida lacantidad de la ayuda económica que losayuntamientos recibirán de Euskarabideapara la revista. Para el año 2009 está previs-ta una cantidad de 15.700 euros, y a partirde 2010 la aportación será de 21.400 eurosanuales, actualizables con el IPC. Este es unpunto importante, pero no él único. Tambiénqueremos hacer patente nuestro interés porampliar su ámbito geográfico de distribu-ción. Son muy escasos los ejemplares quese distribuyen en la zona no vascófona, a ex-cepción de Tafalla, y nuestro objetivo es que,por lo menos las familias que tienen hijos/asque estudian en modelo A, puedan tambiénrecibir la revista. Esto, seguramente, lo ha-remos a través de los colegios porque es el

modo más sencillo y económico. Ademásenviaremos ejemplares a ayuntamientos, bi-bliotecas y centros de salud para que pue-dan ser accesibles para toda la ciudadanía.En total, se van a adquirir 3.000 ejemplaresde cada número para realizar todos estosenvíos. Otro de los objetivos del acuerdo es que larevista, en la medida de lo posible, tenga unmayor número de páginas. Concretamente,a partir de ahora dos de los seis númerosanuales contarán con ocho páginas más de

las habituales. También se establece la par-ticipación de un técnico de Euskarabidea enel Consejo de Redacción de la revista y ladifusión de su versión digital en formato PDFa través de la página Web de Euskarabidea. Aunque el momento económico actual no esel mejor, creemos que es importante apoyara esta publicación.ZZ..BB.. El acuerdo será renovable de maneraautomática, pero la dotación económica¿podrá variar de año en año?XX..AA.. La dotación económica se revisará encada ejercicio y se incrementará lo corres-pondiente al IPC. Todo depende de las con-signaciones presupuestarias y si en el futu-ro tenemos mayores partidas podremos ir in-cluyendo nuevas mejoras, porque entende-mos que esta revista debería llegar a un ma-yor porcentaje de la población en la zona novascófona, en donde ahora tiene escasa im-plantación. También sería interesante inten-sificar su distribución en la zona mixta.ZZ..BB.. ¿Qué opinión le merece a Euskarabideala labor de Ze Berri?XX..AA.. Desde el primer momento en Euskara-bidea hemos creído que la revista Ze Berri?hace una labor muy importante para el fo-mento del euskera, y por eso hemos creídoque teníamos que apoyar un poco más a es-ta publicación. Creemos que es un instru-mento válido en el sentido que su contenidose dirige a toda la población, por lo que loslectores siempre pueden encontrar algunanoticia o información de eventos de su inte-rés. Es uno más de los muchos instrumen-tos que se necesitan para conseguir la nor-malización lingüística en Navarra.

Un nuevo convenio establece cuál va a ser a partir de ahora la relación entre el Gobierno de Navarray los ayuntamientos que participan en Ze Berri? La revista contará con una subvención anual que lepermitirá, entre otras cosas, ampliar el número de páginas en determinados números. Además deesto, Euskarabidea adquirirá 3.000 ejemplares con el objetivo de ampliar el ámbito geográfico de dis-tribución de la revista y facilitará su presencia en Internet, ofreciendo en su página Web la edición di-gital de Ze Berri? en formato PDF. Xabier Azanza, director-gerente de Euskarabidea, nos explica todos los detalles.

Nuevo acuerdo entreEuskarabidea y Ze Berri?

Xabier Azanza, director-gerente deEuskarabidea.

ZE R R I ?

EB

AIR VN TT E S

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 10

osetxo Azkona es periodista, traductory autor de tres libros de poesía (“Artius”1996, BBK-Euskaltzaindia, “Koilara be-te hitz” 2001, Alberdania y “Arbola naiz

eta zuhaitza” 2009, Alberdania) y un libro derelatos breves (“Patata soro bat” 2004, Al-berdania). Rodeados de árboles, en la Ta-conera de Pamplona, hablamos de su últi-mo libro.ZZee BBeerrrrii??.. ¿Por qué escribes poesía?JJoosseettxxoo AAzzkkoonnaa.. Exactamente no lo sé. Loque sí es verdad es que todo empieza porun querer contar cosas. Yo me aficioné a lalectura no de niño, sino más tarde. El libroque me abrió las puertas de la poesía fue“Poemas y canciones”, de Bertolt Brecht.Para mí fue un descubrimiento porque medi cuenta de que la poesía podía ser algocon mucho atractivo. Después me aficionécon Pessoa, con Walt Withman… El paso aescribir lo di gracias a la revista Korrok. Ahíempecé a tomármelo más en serio y a es-cribir en euskera. La poesía tiene algo que no tiene la prosa yque a mí me resulta muy atractivo, y es querompe el discurso lógico-racional y te poneen otros planos de comprensión de lo quées la realidad, de lo qué es uno mismo. Y to-do eso lo da en un formato breve en el queyo me siento muy cómodo. Las colaboracio-nes que hago desde hace años en la emi-sora pamplonesa Euskalerria Irratia, porejemplo, son también muy breves. ZZ..BB.. Lo bueno si breve, ¿dos veces bueno? JJ..AA.. No siempre es así, porque lograr unpoema cargado de poesía es una tarea muydifícil. En este libro sí hay poemas repletosde poesía y hay otros que lo intentan peroque no lo consiguen plenamente.

ZZ..BB.. ¿Por qué lo árboles?JJ..AA.. A mí me tira mucho el monte. En nues-tra geografía ir al monte significa caminarentre árboles de todo tipo. Atravesar unbosque y salir a una zona de roca en el Pi-rineo es una sensación muy hermosa. Yo heido aprendiendo a estar bien en el bosque.Me identifico con su formas, colores, soni-dos, olores… Pamplona, en este sentido, esuna ciudad donde el árbol se hace notar. Elárbol es un elemento vivo que tiene un sen-tido sumamente amplio. Tiene una historiade cuatrocientos millones de años y ha te-nido una importancia capital para la huma-nidad. El árbol fue el lugar donde vivieronnuestros antepasados y es, precisamente,cuando dieron el salto a la tierra cuando sepuede considerar que comienza la historiadel ser humano. Para griegos y romanos losárboles eran seres animados e incluso ca-da dios tenía su propio árbol. No sólo en

nuestra cultura, sino en todas las del mun-do, el árbol tiene una importancia capital.ZZ..BB.. ¿Qué diferencia hay entre zuhaitza y ar-bola?JJ..AA.. Según mis observaciones en el uso ha-bitual, en el registro coloquial, tanto en Na-varra como en el resto del país, se usa ma-yoritariamente arbola. Axular diferenciaba entre arbola, que seríael árbol plantado, y zuhaitza, el que surgeen el bosque de una manera espontáneanatural. Es la idea del cambio frente a la delo permanente. Algunos autores defiendenque antes de arbola, que es un préstamo lé-xico, probablemente existiría otra palabrapara expresar esta misma idea. ZZ..BB.. ¿Tienes predilección por alguna espe-cie en concreto?JJ..AA.. El haya es una árbol sumamente belloque sabe adaptarse a la zona del monte endonde está. No es lo mismo un haya situa-da en una zona llana, que la que sale de en-tre las rocas o la que se retuerce en la gar-gantas.

Z E B E R R I ? iraila 2009 11

K

US

E

L

M

A

M

D

N

O A A

K

I

U

O

N

ZT

LT LA A RB AP

En primavera, no podía ser de otra manera, vio la luz el ultimo librode poesía del pamplonés Josetxo Azkona, “Arbola naiz eta zuhai-tza”, en el que recoge 82 composiciones, muchas de ellas relacio-nadas con los árboles.

JOSETXO AZKONA, periodista y escritor

“Yo he ido aprendiendo aestar bien entre los árboles”

“Tal vez porque estoy muy acostumbrado a laradio o a los recitales, en la escritura cadavez le doy más importancia al oído. Me gustabuscar la música y la sonoridad de laspalabras, la forma de hilvanar las frases”.

HAN GOITIKInoiz igo al zara zuhaitz batera?Harrapatu al duzu inoiz txorien aierua habian ?Eraiki, bai, beste mundurik adar arteko zurrumu-rruan?Iragana eta oraina nahaspilatzen dira han goitikbegiratuta:

Basajaunak ez zuen bizarrik, Elektroiak halabeharraren arabera higatzen diralibreki atomoaren barrenean,Evaren sagar freskoa gozatu zuen sugearen zintzurrak.

Zuhaitzetatik beheratu ziren orain dela sei-zazpimilioi urte:

Beldurrak airean,Potocadeherin XY gene berria ekoiztuzburmuinean,Aurreko hankak lur gainetik jasozeta lurretik urrunduz, arian ezarian…

Zenbat aldiz ez ote ditut ene begiak zuhaitzetaranostalgiaz itzuli ?Damuz hartu al duzu inoiz adar haietatik jaitsi izana ?Lurrarekin bat egitearen bibrazio hura sentitzen aldugu oraino?

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 11

12 Z E B E R R I ? septiembre 2009

U

E

T

E

A

U

D Q É ?

Z

N

G

U

D

ZU

I

OT

K

HA

?U

Z¿ GU A HR AL AL M SOB

LE

HI

AK

ET

A¿De qué lugar hablamos?Monte de la Comarca de Pamplona (599 metros) situado entrelos pasos naturales excavados por los ríos Arga y Ulzama en sullegada a la Cuenca de Pamplona, y que cuenta en su cima conlos restos arqueológicos de un castillo (San Miguel).

lite es ciudad antigua y, como tal, goza de una de-nominación digna de su edad. Para ser más exac-tos deberíamos decir “denominaciones”, ya quedesde 2009 la localidad cuenta con una doble, Oli-

te en castellano y Erriberri en euskera. Nos encontramos,pues, ante otra de estas parejas toponímicas tan frecuentesen los nombres de nuestros pueblos: un nombre en euske-ra y otro en castellano. Nada extraño en una tierra como Na-varra que cuenta con dos lenguas propias.Si observamos la estructura de estas parejas, en la mayoríade los casos el nombre euskérico suele ser más “viejo” y dedifícil explicación, y la denominación romance resulta coe-tánea o más “joven”, además de contar con un significadocasi transparente. Así ocurre con Luzaide y Valcarlos, Orre-aga y Roncesvalles, Auritz y Burguete… Pero nuestra pare-ja es atípica, ya que aquí es la denominación en castellanola más antigua, mientras que el nombre en euskera llega aresultar escandalosamente joven y transparente en su sig-nificado.Olite es ya mencionado en relación con los visigodos en elaño 621. Su significado se nos escapa y ha sido objeto demás de una interpretación. Incluso se ha pensado que po-dría tener un origen euskérico. Erriberri, en cambio, no apa-rece hasta 1576. Su aparición, además, es diferente a la dela mayoría de nuestros topónimos, usados habitualmente ennombres de caminos o documentos notariales… Erriberrisurge de la mano de un historiador guipuzcoano, Garibay:"esta villa de Olite en la lengua Cantabra, que era la mesmaque estos Vascones hablauan, es aun oy dia llamada Erriue-rri, que significa tierra nueua…”.Choca, ciertamente, un testimonio tan claro con la realidad

del uso popular: Erriberri no aparece en la toponimia (nin-gún camino se llama Erriberri-bidea), ni en ningún pueblode habla vasca se ha recogido esta denominación de for-ma oral. Cabría pensar que en euskera se llamaba Erribe-rri “Tierra Nueva”, no a la localidad de Olite exclusivamen-te, sino a toda la comarca que se extendía desde ella haciaal sur: la “tierra nueva” o Extremadura de Navarra. Así lo en-tendía Caro Baroja. Finalmente, la Real Academia de la Lengua Vasca aprobóque, basándose en la importancia de la fuente histórica, Erri-berri fuese el nombre de la localidad en euskera.

Mikel Belasko

Erriberri-Olite.

O

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos?Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta estecupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 7 de oc-tubre. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas enel Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Lekeitio!Únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿¿DDee qquuéé lluuggaarr hhaabbllaammooss??Concejo de Ustárroz, 9-11 (trasera) . 31016 • Pamplona / Iruña

NNOOMMBBRREE DDEELL LLUUGGAARR • TTOOKKIIAARREENN IIZZEENNAA::

La respuesta alconcurso delnúmero 77 de ZeBerri? era: Erriberri-OliteEl ganador del concursoes:

José Ignacio MartínCarballo (Burlata-Burlada)

ZORIONAK!

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 12

GALDER PÉREZ, GANADOR DELCONCURSO DE TEXTOS DE TEATROINFANTILGalder Pérez ha resultado ganador de la de-cimoctava edición del Concurso de textos deteatro infantil organizado por la Escuela Na-varra de Teatro y el Ayuntamiento de Pamplo-na, en la modalidad de euskera. El galardo-nado recibirá un premio dotado con 2.200 eu-ros, y su obra será representada en la Escue-la Navarra de Teatro en la campaña de teatroescolar que se lleva a cabo antes de Sema-na Santa.Galder Pérez nació en Bilbao en 1975, es li-cenciado en Ciencias de la Información y lle-va años escribiendo obras de teatro, guionesy trabajos periodísticos, algunos tan conoci-dos como ‘Cocidito madrileño’ o ‘Todos na-cemos vascos’. En 1993 entró a formar par-te del grupo de teatro Gilkitxaro y en 2004 seunió a Glu Glu Producciones. Ha compagina-do sus apariciones teatrales con incursionesen televisión (principalmente en ETB) o en ra-dio. ‘Alex eta Arale’, la obra galardonada, ha-bla del tema de la muerte desde un punto devista infantil y además hace referencia a otrosaspectos de la vida como la amistad o la in-migración.

Z E B E R R I ? iraila 2009 13

“¿SOLO? APRENDER EUSKERA PORTU CUENTA ES COMPLICADO, MEJOREN COMPAÑÍA”

Este año varios servicios de euskerahan puesto en marcha una sugerentecampaña con el objetivo de promocio-nar la matriculación de adultos en cla-ses de euskera. Lo más llamativo de esta campaña quegira en torno a la idea y el aroma del ca-fe es, sin duda, el espectáculo de calle,protagonizado por tres actores que re-presentan a Juan Valdés y su familiaque viajan en compañía de su borrico yvan repartiendo información y…¡botesde café! La campaña se inició el 2 de septiem-bre en Burlada, y los ayuntamientos par-ticipantes son Agoitz-Aoiz, Antsoain-An-sóain, Aranguren, Atarrabia-Villava, Au-ritz-Burguete, Barañain, Baztan, Berrio-beiti-Berrioplano, Berriozar, Bortziriak,Burlata-Burlada, Erroibar-Valle de Erro,Esteribar, Gares-Puente la Reina, La-rraunaldea, Lizarra-Estella, Luzaide-Val-carlos, Orkoien, Oltza Zendea-Cendeade Olza, Etxauri, Bidaurreta, Sakana,

Ultzamaldea, Uharte-Huarte y Zizur Na-gusia-Zizur Mayor y las Juntas Genera-les de Aezkoa, Erronkari-Roncal y Za-raitzu-Salazar. Colaboran con esta cam-paña AEK, EOIP-IHEO, IKA y el euskal-tegi público Zubiarte. Los patrocinado-res son Baqué Café y Gobierno de Na-varra-Euskarabidea.

GMAIL EUSKARAZ

Gmail, Google-eko posta-e zerbitzua,euskaraz erabiltzeko aukera dago. Hiz-kuntza aldatzeko, Configuración auke-ran sartu (goiko eskuin aldean) eta Ge-neral atalean euskara aukeratu eta geroguardar.

uenta la leyenda que SanchoGarcés II, Rey de Pamplonay conde de Aragón (970-994), apodado «Abarca»

por el rústico calzado de pastor queusaba, y el primero que usó el nom-bre de rey de Navarra, fue el prota-gonista de una romántica historia.Se tiene constancia de que en aque-lla época los reyes navarros realiza-ban excursiones de caza en la zonaque hoy conocemos como Fuente-rrabía-Hondarribia, siendo muy pro-bable que existiera una pequeña re-sidencia rodeada de algunas otrasedificaciones. Este asentamiento defundación navarra sería, durante años, la salida al mar del reinohasta la conquista del territorio por Alfonso VIII de Castilla en 1200. Cuenta la leyenda que un día el rey se encontraba cazando en losfrondosos bosques del monte Jaizkibel cuando, persiguiendo a unjabalí que había herido, se encontró con una bella doncella del lu-gar que acariciaba al animal moribundo. El rey quedó prendado

de la belleza de la joven y exclamóen la que era su lengua habitual:Guztiz ederra! (Muy hermosa, com-pletamente hermosa). Dicen que elsoberano concedió a la joven la titu-laridad de todos los territorios quese veían desde la parte más eleva-da de su casa y que de esta mane-ra nació el caserío de Justiz. (Elnombre Justiz sería una derivaciónde Guztiz, según la explicación po-pular). De la unión del soberano y ladoncella nació un hijo que fue el he-redero de las grandes propiedadesenclavadas en el monte Jaizkibel yde otros privilegios.

Actualmente en los terrenos del caserío se encuentra un conocidomerendero y una casa solariega construida en 1659 en sustituciónde la anterior, que se quemó. En ella se ha conservado, hasta ha-ce poco tiempo, un documento concedido en 1613 por Diego deUrbina, el rey de armas de Felipe III, donde se describen el escu-do de los Justiz y la anécdota de Sancho Abarca.

T

IH

O

B

A

I

O

T

I

A AA H S RDV S LA É ET R

N

A

A

R

R

S

N

U

AL

K

VR S

A

B E ER

B

Impresión digitalEdición de librosCartelería color

Láser colorServicio plotter • Planos

Plastificado • Encuadernación

EREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

Leyenda de Sancho Abarca y la bella doncella

C

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:08 Página 13

14 Z E B E R R I ? septiembre 2009

Las chicas son guerreras… y escritorasEl pasado 15 de junio la alcaldesa de Pamplona entregó los 66 premios de la edición de 2009 de loscertámenes literarios juvenil y escolar y del Día del Árbol. En el concurso para jóvenes, en la mo-dalidad de euskera, resultaron galardonadas siete participantes, todas chicas. Una de ellas, la jo-ven Saioa Alkaiza, de Ansoáin, obtuvo dos galardones: el primer premio de narrativa y el segun-do de poesía. Con ella y con otras tres galardonadas -Leire Erbiti, de Pamplona, y las hermanasMar y Ane González, de Egiarreta-, hemos hablado de literatura, su afición común, y les hemospedido que nos recomienden algunos libros.

LEIRE ERBITI IRISARRI 15 urte. Narrazioan hirugarren sariaeskuratu du. “Egunkari moduko bat eginnuen. Neska baten lehen klase egunaerakusten da hor baina pertsonadesberdinen ikuspuntuetatik begiratua.”

“Amaren eskuak” KARMELE JAIO “Oso kontakizun samur eta arina da.Nerea kazetaria da eta nahiko itota ibiltzenda lana eta familia bateratu nahian.Egoera hori apurtzen da bere ama gaixotueta ospitalera eramaten dutenean. Amakoroimena galdua du eta gauez izen batbesterik ez du esaten: German. Hori omenzen senarra ezagutu aurretik maite zuengizona. Nereari ere antzeko zerbaitgertatzen zaio. Orain ezkondua dagobaina gaztetan bikote izan zuen mutila,gartzelatik ihes eginda, berriz kalean ikusidutela esan diote. Berri honek nahastukodu Nerea. Ama eta alaba horren desberdinak izandaantzeko bizimodua nola izan dutenerakusten digu testuak. Pertsonadesberdinen ezaugarriek aberastasunaematen diote narrazioari. Irakurterraza eta atsegina da. Oso ongiazalduta dago dena baina topikoetan erorigabe.”

TS

E ?DIE A R C OH

I

É¿

T

Q PU A

?

Z

A

U

U

Z

UG

A

SAIOA ALKAIZA GUALLAR 18 urte ditu antsoaindar honek. Idazteazgain bertsoak ere gustoko ditu.Txantre-ako Bertso Eskolako kidea da eta aurtenlehen aldiz Nafarroako Bertso Txapelke-tan hartu du parte. Iruñeko UdalarenLiteratur lehiaketa honetan lehen sariajaso du Narratiban eta bigarrena Olerkisailean.

“Lile”PERU MAGDALENA“Hau ipuin liburu berezia da. Pertsonaianagusia Lile da, ia izaki majiko modukobat, ipuinetako hainbat pasartetanagertzen dena. Lile bere munduan biziden eta soilik haurrek duten xalotasunaerakusten duen neska bat da. Batzuetanbera da istorietako protagonista, bestebatzuetan bigarren mailan ageri da edobere aipamen hutsa egiten da.Ipuin guztiak maitasuna, laguntasunaeta halakoen inguruan mintzo dira.Kontakizunek nolabaiteko lotura dutebaina ez jarraipenik. Nahi duzun bezalairakur ditzakezu. Hizkera oso poetikoadu eta kontatzen dituen gauzak ososurrealistak eta politak dira.”

ANE GONZÁLEZ RUIZ DELARRAMENDI 18 urte ditu. Lehen saria irabazi du poesiaatalean. Iaz beste bi sari lortu zituenlehiaketa honetan berean (bigarren sarianarratiban erderazko atalean eta akzesitanarratiban euskerazkoan).

“Mugarri estaliak” CASTILLO SUAREZ“Asko gustatu zait. Askotan identifikatutasentitu naiz poema hauetan egileak esatendituen gauza batzuekin. Oso era laburreaneta zuzenki adierazten ditu egunerokogauzak. Oso ongi azaltzen ditu sentimen-duak. Askotan pentsatu dut mintzo denpertsona hori ni izan nintekeela. Poemabatzuk lehen aldian irakurrita nahiko errazulertzen dituzu, batez ere laburrak direnak.Beste kasu batzuetan, aldiz, errepikapenakedo ideia abstraktuak agertzen dira etahoriek ez dira horren errazak. Poemahorietako batzuk bi edo hiru aldiz irakurriditut konplexuak direlako, baina politenaksuertatzen dira.Bitxia egin zitzaidan, adibidez, halako bateanpoema batean zioela: “Se necesita pescateraen hipermercado de Pamplona”. Nik badut blog bat eta egunero zerbaitidazten dut. Askotan ez duzu hitz edo gauzaasko behar olerki polit bat idazteko. Uneansentitzen edo pentsatzen dudana islatzea dagustatzen zaidana. Barruan dudanaateratzea da nire nahia.”

MAR GONZÁLEZ RUIZ DELARRAMENDI 15 urte. Narratiba alorrean bigarren sariaeskuratu du gizon baten bizitzako azkenminutuetako kontakizunarekin: “Ematendu azken une horietan bere bizitzakoamodio guztiekin elkartzen dela.”

“Dantzaldia”IRENE NEMIROVSKY “Oso liburu laburra eta interesgarria da.100 orrialde besterik ez ditu eta horietanpertsonaien barne izaera benetan ongideskribatzen eta zehazten dituela. Ososakonki behatzen eta islatzen ditu.Krudela ere bada zentzu batean, pertsonahorien arteko harremanetan ez baitaamodiorik behin ere ikusten. Denak goimailako klasekoak dira. Dantzaldi bat nahidute antolatu eta alabari ez diote joatenuzten. Istorioak alabaren mendekuakontatzen du. Benetan ez daukatelaharreman afektiborik. Elkarrekin hitzegiten dute eta gauzak aurrera eramatendituzte baina ez du ematen elkar maitedutenik. Ama, bereziki, oso zorrotza daalabarekin. Pertsonaiei ez zaizkie axolabesteen sentimenduak.”

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:09 Página 14

Z E B E R R I ? iraila 2009 15

LP

A

E

A

V

A

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

Z

N

E

R

A

R

B

A

En un mar de librosUno de los problemas que se da con los libros, hoy en día,es que la producción es tan abundante que elegir seconvierte en una aventura tan grande que para sí la quisieranStevenson o Conrad. Menos mal que existen cada vez másrecursos para poder hacerlo, gracias a la labor encomiableque llevan los mediadores, padres y madres, profesores/as ybibliotecarios/as. Regalar un libro a ese sobrino o a la hija de esos amigos seconvierte, a veces, en un problema de difícil solución, sobretodo si no tienes demasiado tiempo y conocimiento delmaterial. Preguntar al dependiente de la librería cada vez es más arriesgado, ya que loslibreros de pro, y que saben de literatura, son cada vez más escasos. Menos mal quetodavía hay alguno que otro que se salva. Internet es uno de los sitios donde se puede encontrar de todo y yo, como profesor, a

principio de curso uno de los primeros sitios que miro es la página Web de laasociación Galtzagorri (www.galtzagorri.org). En la sección de Galtzaberri, apareceuna lista de libros que se van a trabajar en Gipuzkoa dentro del programa LiburuGaztea, una selección de libros publicados en el 2008 para los diferentes niveles de laESO. Se puede clicar en cada libro para hacerse una idea de lo que nos puede ofrecer,pero la selección en sí ya es una buena recomendación. Estos son algunos de los libros recomendados:1º ESO: Hizkuntza sekretuak. / Kensukeren mundua. /Oskar eta Andre Arroxa. 2ª ESO: Irurac bat. / Ez gara elkarrekin zahartuko. /Nikolas Txiki. "Historia ezezagun

gehiago". 3º ESO: Hegoalderantz ihesi. /Munduko Zazpi herrialdeko ipuinak. /Altxor Uhartea. 4º ESO: Zer da, ba, maitasuna? /Violet Park-en bidetik. /Hilketa lokartua.

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y ex-presidente de la Asociación Galtzagorri

de Literatura Infantil y Juvenil

Liburuak

BizardunakIruñeko talde berri honetanbeste rock taldeetan ibilitakomusikari dezente batu dira:Mermaid, Basque CountryPharaons, Green Manalishi,Black Lagun edota BrigadaCriminal taldeetan arituak.Bizardunak estilo berri batensortzaileak dira: «Euskal FolkErradikala» Rock musika,distortsioa eta zarata alde baterautzi, eta akordeoia, gitarraakustikoak eta mandolinak jantzidituzte irlandar folka, ThePogues edota The Dublinerstaldeak aldarrikatzeko.Euskarazeta gaztelaniaz abesturikobederatzi kantu bildu dituztehaien estreinako diskoan.Horietariko bost irlandar kantutradizionalen moldaketak dira,eta taldeak berak sorturikoak,besteak. Emaitza harrigarria,berria eta batez ere osodibertigarria.

“KORANA”ITZULPENA: Dionisio Amundarain / IñakiUgalde Erlijioen Jakinduria BildumaIbaizabalMusulmanen liburu sakratua daKorana ("Errezitazioa"). Muham-mad Profetak jaso eta hogeita hiruurtez (K.o. 610-632) "errezitatu"

zuen errebelazioa biltzen du. Profeta hil eta berehala jarrizuten idatziz.

Diskoak“Erlojugilea”ASIER SERRANOTxalaparta“X segundoak” denbora gelditu dugarun itxurako Estatuan. Pertsonak,autoak… denak geldi daudeinfinitua dirudien argazki batean.Eremu mortu horretan, aldiz, jainkotxiki bat bezala, aske mugitu ahalizango da nobela honetakoprotagonista, erlojugilea.Iragan politikoak eta, batez ere,pertsonalak setiatuta, lehenaldiare-

kin hainbatkontu kitatzeariekingo diohiriburutik aldeegin aurretik.Bere ihesaldibakartia ordea,zentzuz aldatukoda neskatiko bataurkitzenduenean

lehenik, eta gizon bat ondoren. Biekala biek, erlojugilearen moralareneltzea sutan jarriko dute, nahita etanahigabe, eta, geldirik egonagatikere, denok urria dugun denboraagortzen joango zaio bizitzairabazteko edo galtzeko bidean.Gurean ia aurrekaririk ez duenahalegina da Serranoren bigarreneleberriarena. Aldagai literarioenkonbinazio ezin pertsonalago batenbidez, ideien literaturaren aldekohautu indartsua egin du egileakhonetan.

MIKEL LABOA (1934-2008)DVD+CD2008ko urrian ekin zitzaion MikelLaboaren lan berezi hau prestatzeari.Laboa bera eta Marisol Bastida emaztealanean hasi orduko, abenduaren 1ean, hilegin zen kantari gipuzkoarra.Heriotzarenondoren, alargunak hartu zuen egitasmo-aren gidaritza eta bera izan da lan honenzuzendaria. DVDak ordu bat eta berrogei minutukoiraupena du eta bi ataletan banatutadago. Lehenengoan, batez ere, MikelLaboa berak kontatzen du bere bizitza etaobra. 1978. urtean Herri Irratian MikelLaboari egin zitzaizkion elkarrizketabatzuetan oinarrituta dago lehen atalarenegitura. Bigarrenean, aldiz, bereingurukoek hitz egiten dute Mikeli buruz:Iñaki Salvadorrek eta Josetxo Silguerok,batik bat. DVD honetan beste hainbatmusikari eta artista asko ere aurkitukoditugu: Koldobika Jauregi, XabierMontoia, Ruper Ordorika, Anari, KarlosOsinaga, Quico Pi de la Serra, LluisLlach eta Raimon.

“Euskal kultura?” ANTTON LUKU PamielaLan honek 2008ko Juan Zelaia Saiakera Saria irabazi zuen.Epaimahaikoen aktak honela zioen: «[…] Ipar eta hego,eroso egokitu eta kokaturiko euskal kulturaren ideien eta

praktiken mundu subordinatuainarrosiz, lanak haize berriadakar, egunoroko jardueretantrabatua eta hizkuntza bizian.Saiakera akademikoa bainoagoeztabaida eragile da; hain zuzen,lehiaketa honen xedetarik bat,epaimahaiaren ustez».Egilearen hitzak erabiliz,bestalde:Lan honek, espantu handiz,Euskal kultura ? izena hartzendu. Gai horri buruz abiatzen

bada ere, laster hertsiko zaigu zirkulua, kultura bainogehiago «ikuskizun biziaren» tratatzeko. Nozio frantseshonen inbututik ideien isurtzeak argi uzten du eraso batenaitzinean defentsa estrategia dugula hartzen, gure eremuaberehala mugatuz. Frantziak baitu txerrea atxikitzenLapurdin, Behe Nafarroan eta Zuberoan.

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:09 Página 15

ZE BERRI 78 QX 6.5 4/9/09 14:09 Página 16