volumen 1 - panasonic usa pro...spanish volumen 1tenga en cuenta que en las instrucciones de...

52
SPANISH Volumen 1 Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria. Para obtener instrucciones acerca de las operaciones avanzadas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 (archivo pdf) incluido en el CD-ROM suministrado. A este producto se le puede aplicar el programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 4. Instrucciones de funcionamiento Vol.1 Camascopio basado en tarjeta de memoria Modelo N. AG-HMC80P Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro. VQT2Y43-1 SS0710TU2090 -PS D Printed in Japan

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

SPANISH

Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria.Para obtener instrucciones acerca de las operaciones avanzadas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 (archivo pdf) incluido en el CD-ROM suministrado.

A este producto se le puede aplicar el programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 4.

Instrucciones de funcionamiento Vol.1

Camascopio basado en tarjeta de memoria

Modelo N. AG-HMC80P

Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro.

VQT2Y43-1

SS0710TU2090 -PS D

Printed in Japan

Page 2: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

Lea esto primero

AVISORIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR

AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR).

EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.

indica información de seguridad.

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de producir un incendio o recibir una descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este equipo alejado de cualquier líquido. Utilícelo y guárdelo solamente en lugares donde no corra el riesgo de que le caigan gotas o le salpiquen líquidos, y no coloque ningún recipiente de líquidos encima del equipo.

ADVERTENCIA:Mantenga siempre las tarjetas de memoria (accesorio opcional) o los accesorios (pila tipo moneda, tapa del conector de audio XLR) fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.

AVISO:Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas e interferencias molestas, utilice solamente los accesorios recomendados.

PRECAUCIÓN:Mientras el objetivo de conversión u otro accesorio se encuentre instalado, no golpee, balancee ni agite la unidad mientras la sujeta por el asa.Debido al peso añadido del objetivo de conversión, cualquier sacudida en el asa puede dañar la unidad o provocar lesiones al usuario.

AVISO:Este aparato puede funcionar en un rango de voltaje de ca de 100 a �40 V.En EE. UU y Canadá sólo es apto el voltaje de 1�0 V.Es posible que se necesite la utilización de un enchufe de ca diferente para el funcionamiento con un voltaje que no sea ca de 1�0 V. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Panasonic, ya sea local o extranjero, para recibir ayuda sobre la elección de un enchufe de ca alternativo.

PRECAUCIÓN:El enchufe del cable de la alimentación deberá poder conectarse y desconectarse fácilmente.La toma de ca (toma de la red) deberá estar cerca del equipo y a ella podrá accederse fácilmente.Para desconectar completamente el equipo de la red, desconecte el cable de alimentación de la toma de red.

PRECAUCIÓN:Si se trata mal la batería existe el peligro de que se produzca una explosión.No deje la batería en el interior del automóvil expuesta a la luz directa del sol durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.No desmonte la batería ni la tire al fuego.No la guarde a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F).

Para bateríaUtilice el cargador especificado.Cámbiela solamente por otra del mismo tipo o de otro tipo especificado.

Para ba tería de mando a distanciaCambie la pila por otra cuyo número de pieza sea el CR�0�5 solamente.No cargue la pila.

••

••

AVISO:Para mantener unas buenas condiciones de ventilación, no instale ni ponga este aparato en una librería, mueble empo rado u otro espacio reducido.Para evitar el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas o peligros de incendio debidos al recalentamiento, asegúrese de que las cortinas y otros materiales no obstruyan la ventilación.

PRECAUCIÓN:No levante la unidad tomándola por su asa mientras está colocado el trípode. Cuando esté colocado el trípode, su peso afectará también al asa de la unidad, pudiendo ser esto la causa de que el asa se rompa y el usuario sufra heridas.Para llevar la unidad mientras está colocado el trípode, sujete el trípode.

PRECAUCIÓN:Una presión de sonido excesiva desde los auriculares y los cascos causa pérdida de oído.

PRECAUCIÓN:No deje la unidad en contacto directo con la piel durante mucho tiempo cuando está funcionando.Podría verse afectado por heridas causadas por quemaduras debidas a la baja temperatura si las partes de alta temperatura de esta unidad están en contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo.Cuando utiliza el equipo durante largos periodos de tiempo, use el trípode.

El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una “tensión peligrosa” sin aislar en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en el manual que acompaña al aparato.

Page 3: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1) Lea estas instrucciones.�) Guarde estas instrucciones.3) Tenga en cuenta todas las advertencias.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Limpie únicamente con un paño seco.7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.8) No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos

(incluyendo amplificadores) que generen calor.9) No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o de puesta a tierra. Una clavija polarizada

tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija de puesta a tierra tiene dos patillas normales y otra de puesta a tierra. La patilla ancha o la de puesta a tierra son para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su toma, consulte a un electricista para que sustituya la toma obsoleta.

10) Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pellizcado, particularmente en las clavijas, tomas de corriente y el punto de salida del aparato.

11) Utilice únicamente acoples/accesorios especificados por el fabricante.1�) Utilice únicamente con un carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o

vendidos con el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga cuidado cuando desplace el conjunto carrito/aparato para evitar que se vuelque y pueda producir lesiones.

13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo.

14) Cualquier servicio debe ser realizado por personal de servicio cualificado. El servicio es necesario cuando el aparato se ha dañado de algún modo, por ejemplo, si se ha dañado el cable o la clavija de alimentación, si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha estado expuesto a lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído.

Conforms to ANSI/UL Std. 60065

Page 4: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

4

Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.

Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad (Correcto a partir de agosto de 2010)

La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBG�60/VW-VBG6. • La unidad dispone de una función para distinguir las baterías que se pueden utilizar con seguridad.

La batería exclusiva (VW-VBG�60/VW-VBG6) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para utilizarlas con esta unidad son los productos Panasonic originales y las baterías fabricadas por otras empresas que dispongan de la certificación de Panasonic. (No se pueden utilizar las baterías que no admitan esta función). Panasonic no garantiza en modo alguno la calidad, el rendimiento ni la seguridad de las baterías que se hayan fabricado en otras empresas y que no sean productos Panasonic originales.

*1: Tenga en cuenta que esta garantía extendida no se encuentra disponible en algunos países/regiones. *2: No todos los modelos pueden recibir la cobertura de esta garantía extendida. *3: El periodo de validez de la garantía básica puede cambiar dependiendo del país/región.*4: Esta garantía extendida no cubre todos los trabajos de reparación.

Adquisición del producto AVCCAM

Inscripción en línea dentro del primer mes

Envío por correo electrónico de un “aviso de registro”

http://panasonic.biz/sav/pass_eDetalles acerca de la inscripción del usuario y de la garantía extendida:

3 años de garantía gratis

Los clientes que se inscriban como usuarios en el sitio web indicado más abajo recibirán una garantía extendida para reparaciones válida durante un periodo de hasta 3 años.

Programa de garantía de 3 años para equipos AVCCAM*1

Muchas gracias por haber adquirido este equipo AVCCAM.Regístrese como usuario para poder beneficiarse de la garantía gratuita de hasta 3 años.

Asegúrese de conservar el correo electrónico con el “aviso de registro” durante el periodo de validez de la garantía.

Primer año Segundo año Tercer año

Equipo AVCCAM*2 Garantía básica*3 Reparaciones con garantía extendida*4

Page 5: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

5

El símbolo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation.Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en otros países.Microsoft® y Windows® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.Las capturas de pantalla se utilizan según directrices de Microsoft Corporation.Apple®, Macintosh® y Mac OS® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.Nombres de otros modelos, nombres de compañías y nombres de productos enumerados en estas instrucciones de funcionamiento son marcas de fábrica o marcas registradas de sus compañías respectivas.Este producto dispone de Licencia de Portafolios de Patentes AVC para el uso personal y no comercial de un consumidor, y no se otorga ninguna licencia ni se supondrá que se pueda usar el producto con cualquier otro fin que no sea los usos personales descritos detalladamente a continuación.

– Codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“Vídeo AVC”). – Decodificar Vídeo AVC que fue codificado por un consumidor comprometido en actividades personales y no

comerciales. – Decodificar Vídeo AVC que fue obtenido de un proveedor con licencia para proveer Vídeo AVC.

• Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com). – Cuando las tarjetas de memoria SD con información grabada con este producto vayan a ser distribuidas a

usuario finales con fines comerciales deberán obtenerse contratos de licencia separados de MPEG LA. El “usuario final” se refiere a las personas u organizaciones que utilizarán tal contenido para uso personal.

Nota acerca de las ilustraciones de estas instruccionesLas ilustraciones (videocámara, pantallas de menús, etc.) que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son un poco diferentes de las que se musestran en la videocámara real.

ReferenciasLas referencias se muestran como (Página 00).

TerminologíaLas tarjetas de memoria SD y las tarjetas de memoria SDHC reciben ambas el nombre de “tarjetas de memoria SD” en estas instrucciones de funcionamiento.El vídeo que se crea durante la grabación se llama “clip” en estas instrucciones de funcionamiento.

●●●

●●

Page 6: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

6

Índice

Lea esto primero...........................................2INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD ..........................................3Precauciones para el funcionamiento ........7Precauciones para la utilización .................9

Tarjetas de memoria SD compatibles con este producto .............................................11

(Velocidad SD de clase 6).......... 13Tarjetas de memoria SDHC .......................... 14Compatibilidad del vídeo grabado ................ 14Acerca de AVCHD ........................................ 14Acerca de DV ............................................... 14

Descripción ............................ 15Utilización de esta cámara ........................... 15Filmación y reproducción con esta cámara .. 15Edición y almacenamiento con dispositivos

externos .................................................... 16Accesorios ..................................................17Accesorios opcionales ..............................18

Utilización de objetivos de conversión teleobjetivo, objetivos de conversión gran angular ..................................................... 18

Descripción de las partes ..........................19Parte frontal y parte posterior ....................... 19Lateral derecho ............................................ �0Lateral izquierdo ........................................... �1Mando a distancia ........................................ ��

Preparación ............................ 23Carga de la batería .....................................23

Carga ............................................................ �3Fuentes de alimentación............................25

Utilización de la batería ................................ �5Utilización del adaptador de CA ................... �5

Ajuste de la correa de la empuñadura......26Colocación de la correa para el hombro ..26Desmontaje y montaje del parasol ...........27Colocación de la visera del ocular............27El mando a distancia ..................................28

Inserción de la pila ....................................... �8Alcance del mando a distancia ..................... �8

Operaciones básicas............. 29Encendido/apagado de la cámara.............29Luz indicadora ............................................29Uso del botón de cursor ............................30

Operaciones básicas .................................... 30Funcionamiento de la pantalla del menú ...... 30Modo de reproducción (sólo en modo PB) ... 30

Utilización del visor ....................................31Utilización del visor ....................................... 31Utilización como monitor LCD ...................... 3�Realce de contornos .................................... 3�Ajuste de la visualización de la pantalla ....... 33

Ajuste del calendario .................................34Configurar la zona horaria ............................ 34Ajuste del reloj .............................................. 34

Operaciones de filmación básicas............35Preparación para la grabación ..................... 35Luz de acceso a la tarjeta de memoria SD .. 35Filmación en el modo automático ................. 36Verificación de las fotos tomadas

(REC CHECK) .......................................... 37Utilización de la función del zoom ............38

Función de zoom digital ............................... 38Utilización de los menús de

configuración ......................................39Utilización de los menús ............................... 39Utilización del Menú Función ....................... 40Inicialización de los ajustes de menús ......... 40

Estructura de los menús de configuración ......................................41

Menú Modo CAMERA .................................. 41Menú Modo PHOTO ..................................... 4�Menú Modo DV IN ........................................ 4�Menú Modo PB ............................................. 43Menú de miniaturas (sólo en modo DV) ....... 43

Especificaciones ................... 44

Índice ...................................... 47

Volumen 1 (Este libro)

Capítulo 1: Operaciones en el modo AVCHD

Capítulo 2: Operaciones en el modo DV

Capítulo 3: Visualizaciones en pantalla y menús de configuración

Capítulo 4: ReferenciaAntes de solicitar el servicio de reparaciones/Actualización del firmware/Limpieza/Limpieza del ocular/Precauciones para guardar la videocámara/Información del software/Formato de grabación/Cómo manejar datos grabados en una tarjeta de memoria SD

Volumen 2 (CD)

Page 7: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

7

Precauciones para el funcionamientoNo permita que entre agua en la videocámara cuando la utilice bajo la lluvia, nevando o en una playa.

Si no se toma esta precaución, la videocámara o la tarjeta funcionarán mal (y puede que se produzca un daño irreparable).

Mantenga la videocámara alejada de equipos (tales como televisores y máquinas de videojuegos) que generan campos magnéticos.

La utilización de una videocámara encima o cerca de un televisor puede causar distorsión en las imágenes y/o en el sonido debido a las ondas electromagnéticas que emite el televisor.Los campos magnéticos potentes generados por altavoces o motores grandes pueden dañar sus grabaciones o distorsionar las imágenes.Las ondas electromagnéticas emitidas por un microprocesador afectarán adversamente a la videocámara, causando que las imágenes y/o el sonido se distorsionen.Si la videocámara es afectada tan adversamente por productos que generan campos magnéticos que no puede utilizarse más correctamente, apáguela y retire la batería, o desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. Luego vuelva a instalar la batería o a conectar el adaptador de CA. Después de hacer esto, vuelva a encender la videocámara.

No utilice la videocámara cerca de transmisores de radio ni equipos de alta tensión.

Utilizar la videocámara cerca de un transmisor de radio o equipo de alta tensión puede afectar adversamente a las imágenes y/o a los sonidos grabados.

No permita que la arena ni el polvo entren en la videocámara cuando la utilice en una playa o en lugares similares.

La arena y el polvo pueden dañar la videocámara o la tarjeta. (Tenga cuidado especialmente cuando inserte o retire una tarjeta.)

Adaptador de CA y bateríaSi la luz CHARGE continúa parpadeando incluso cuando la temperatura de la batería sea normal, puede que haya algo que no va bien con la batería o el adaptador de CA. Póngase en contacto con su concesionario.La batería tarda más en cargarse cuando está caliente.

El adaptador de CA puede interferir con la recepción de una radio, así que mantenga las radios a 1 metro como mínimo del adaptador. El adaptador de CA puede hacer algunos ruidos cuando lo utilice, pero esto es normal.

Tome precauciones para no dejar caer la cámara cuando la lleve de un sitio a otro.

Los impactos fuertes pueden dañar la cámara y hacer que ésta deje de funcionar.Maneje la cámara con cuidado, utilizando la correa de la mano o la correa para los hombros para llevarla.

No rocíe la cámara con insecticidas de aerosoles ni otras sustancias volátiles.

Éstas pueden deformar la cámara o hacer que el acabado se desprenda.No deje la videocámara en contacto con la goma o productos de PVC durante largos periodos de tiempo.

Después de usar la videocámara, retire la batería y desconecte el cable de alimentación de CA.

Características de la bateríaEsta videocámara utiliza una batería de iones de litio que emplea su reacción química interna para generar energía eléctrica. La temperatura ambiental y la humedad influyen fácilmente sobre esta reacción, y el tiempo de funcionamiento efectivo de la batería se reduce al subir o bajar la temperatura. En temperaturas muy bajas, la carga de la batería puede durar solamente 5 minutos.Si utiliza la batería donde hace mucho calor se activará un circuito protector y tendrá que esperar hasta poder volver a utilizarla.

Retire la batería después de utilizarla.Retire completamente la batería. (La batería continua siendo utilizada a pesar de haber apagado la cámara.) La batería puede descargarse excesivamente si la deja en la cámara, y puede que sea imposible volver a cargarla.

Cómo deshacerse de las batería agotadasLa batería no podrá cargarse más. En lugar de tirarlas a la basura, llévelas a una tienda donde podrán ayudar a reciclarlas.

(Continúa en la página siguiente)

Page 8: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

8

Lo que debe recordar cuando tire las tarjetas de memoria o las transfiera a otras personasFormatear tarjetas de memoria o eliminar datos utilizando las funciones de la unidad o un ordenador sólo cambiará la información de administración de los archivos: esto no borrará completamente los datos de las tarjetas. Cuando tire estas tarjetas o las transfiera a otras personas, destrúyalas físicamente o utilice un programa de eliminación de datos para ordenadores (de venta en el comercio) para borrar completamente los datos. Los usuarios son los responsables de administrar los datos de sus tarjetas de memoria.

Pantallas de cristal líquidoLas imágenes o las letras podrían quemarse en el monitor LCD del visor si se muestran durante un período de tiempo prolongado, sin embargo, esto se puede solucionar dejando la cámara desactivada durante varias horas.Los píxeles de la pantalla LCD se controlan para obtener una precisión alta con el 99,99% de los píxeles efectivos. Esto significa que quedan menos de 0,01 % de píxeles que pueden no encenderse o quedar encendidos todo el tiempo. Estos fenómenos son normales y no afectarán a las imágenes que usted filme.Si utiliza la cámara donde fluctúan las temperaturas puede formarse condensación. Elimine la condensación con un paño blando y seco.Es posible que el monitor LCD del visor aparezca poco iluminado inmediatamente después de encender una cámara que esté fría, pero se volverá más brillante a medida que la cámara se caliente.

No apunte el objetivo ni el visor al sol.Hacerlo podría dañar los componentes del interior.

Tapas protectoras para los conectoresMantenga las tapas protectoras sobre cualquier conector que no esté siendo utilizado.

Precauciones para el funcionamiento (continúa)

Page 9: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

9

Precauciones para la utilizaciónHaga siempre algunas filmaciones de prueba antes de filmar realmente.

Cuando se filmen acontecimientos importantes (como bodas), haga siempre algunas filmaciones de prueba y verifique que el sonido y las imágenes se graban correctamente antes de filmar realmente.

Asegúrese de verificar y ajustar el calendario y la zona horaria.Estos ajustes afectan al control del contenido grabado. Antes de hacer una grabación, ajuste y verifique el calendario y la zona horaria. (Página 34)

Panasonic no garantiza sus grabaciones.Entienda por favor que Panasonic no garantiza sus grabaciones en casos en los que las imágenes y/o el sonido no se graben como usted espera debido a problemas con la videocámara o las tarjetas de memoria SD/SDHC.

Respeto por los derechos de autorLas leyes que protegen los derechos de autor prohíben la utilización de los materiales de vídeo y audio que usted haya grabado con otra finalidad que no sea la de su propio disfrute personal. Recuerde que hay restricciones que se aplican a la filmación de ciertos materiales, aunque ésta se haga con fines de uso privado.

Medios que se pueden utilizar en esta unidadLas tarjetas de memoria SD/SDHC se pueden utilizar en esta unidad. Para conocer detalles, consulte la página 11.Las Tarjetas de memoria SDXC no se pueden utilizar con este producto.

Receptáculo para trípodeEl receptáculo para trípode es un orificio que se utiliza para montar un trípode para la unidad. (Para obtener más información sobre el montaje del trípode, consulte el manual de instrucciones del trípode).

Compatible con el estándar ISO1��� (1/4).El agujero de montaje del trípode tiene una profundidad de 5,5 mm. No meta a la fuerza el tornillo del trípode más allá de esta profundidad. Si utiliza cualquier otro tornillo que no sea un 1/4-�0UNC puede que estropee la videocámara.

Cuando utilice el trípode, es posible llevar a cabo operaciones con mayor facilidad mediante un mando a distancia conectado a la toma CAM REMOTE.

••

Base de la cámara

Tornillo para el montaje de la unidad

Contacto del trípodeBase de la

cámaraTornillo para el montaje de la unidad

Contacto del trípode

Page 10: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

10

Conexión del cable IEEE1394Tenga siempre en cuenta las siguientes instrucciones cuando conecte el cable IEEE1394 (no incluido.) (Si se conecta de forma incorrecta, podría provocar el fallo de esta cámara o de los dispositivos externos).

Conecte o desconecte el cable IEEE1394 después de haber apagado la alimentación de todos los dispositivos conectados. Los dispositivos que dispongan de un terminal con toma de tierra deberían conectarse a tierra (o a un GND compartido) cuando los utilice.Cuando conecte esta cámara a los dispositivos que dispongan de un terminal de 4 contactos, conecte este terminal de la cámara (6 contactos) en primer lugar.El terminal del cable IEEE1394 está polarizado.Cuando conecte el cable a un dispositivo externo con un terminal IEEE1394 de 6 contactos, conéctelo de acuerdo con la siguiente configuración.

(Correcto)

Terminal IEEE1394

× (Incorrecto)

Extremo del cable IEEE1394

Terminal IEEE1394

Extremo del cable IEEE1394

Para conoce notas de otros usos, vea la página 7.

••

Precauciones para la utilización (continúa)

Page 11: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

11

Tarjetas de memoria SD compatibles con este producto

Modo AVCHDSe le recomienda utilizar tarjetas de memoria SD o tarjetas de memoria SDHC* con velocidad SD de clase � o superior, o las tarjetas de memoria SD Panasonic siguientes (válido a partir de agosto de �010).* Para grabar en el modo PH o en el modo HA se requiere una velocidad de clase 4 o superior. Las

Tarjetas de memoria SDXC no se pueden utilizar con este producto.

Tipo de tarjeta Capacidad de grabación Grabación/reproducción Tomar fotografías

Carga de metadatos

Tarjeta de memoria SD

8 MB16 MB No se puede utilizar.

Se puede utilizar.

3� MB64 MB

1�8 MB�56 MB

No se puede garantizar el buen funcionamiento. La grabación puede terminar repentinamente con ciertas tarjetas de memoria SD.

51� MB RP-SDV51�

1 GB RP-SDV01GRP-SDM01G

� GBRP-SDV0�GRP-SDM0�GRP-SDP0�G

Tarjeta de memoria SDHC

4 GB

RP-SDV04GRP-SDM04GRP-SDW04GRP-SDP04G

6 GB RP-SDM06G

8 GB

RP-SDV08GRP-SDM08GRP-SDW08GRP-SDP08G

1� GB RP-SDM1�GRP-SDP1�G

16 GB

RP-SDV16GRP-SDM16GRP-SDW16GRP-SDP16G

3� GBRP-SDV3�GRP-SDW3�GRP-SDP3�G

Vea nuestra página de asistencia en el sitio web siguiente para conocer la información más reciente no incluida en estas instrucciones de funcionamiento. http://pro-av.panasonic.net/Este producto es compatible con tarjetas de memoria SD formateadas con la norma SD y los formatos FAT1� y FAT16, y con tarjetas de memoria SDHC formateadas con el formato FAT3�.Para capacidades de 4 GB o más sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC.Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) sin el logotipo SDHC no se basan en la norma SD.Utilice este producto para formatear las tarjetas de memoria SD que se van a utilizar. El formateado de tarjetas de memoria en ordenadores u otros dispositivos puede ser la causa de que la grabación tarde más de lo normal, o de que las tarjetas se conviertan en incompatibles con este producto. (Página �8 del Vol. �) (Utilice este producto para reformatear cualquier tarjeta que ya haya sido formateada en ordenadores, etc.)Instale siempre el adaptador especial pertinente cuando utilice tarjetas microSD/microSDHC con este producto. (El producto no funcionará correctamente si sólo se inserta el adaptador – inserte siempre primero una tarjeta de memoria en el adaptador.)Con este producto no se pueden utilizar MultiMediaCard.

•••

Page 12: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

1�

Modo DVCuando tome imágenes en modo DV, es necesario que utilice Tarjetas de memoria SD o Tarjetas de memoria SDHC* de velocidad de clase 6 o superior.Es recomendable que utilice las siguientes Tarjetas de memoria SD de Panasonic (a partir de agosto de �010).* Las Tarjetas de memoria SDXC no se pueden utilizar con este producto.

Tipo de tarjeta Capacidad de grabación Grabación/reproducción

Tarjeta de memoria SD

8 MB16 MB No se puede utilizar.

3� MB64 MB

1�8 MB�56 MB

No se puede utilizar.

51� MB RP-SDV51�1 GB RP-SDV01G� GB RP-SDV0�G

Tarjeta de memoria SDHC

4 GB RP-SDV04GRP-SDW04G

8 GB RP-SDV08GRP-SDW08G

16 GB RP-SDV16GRP-SDW16G

3� GB RP-SDV3�GRP-SDW3�G

Consulte nuestra página de asistencia técnica en el siguiente sitio Web para obtener la información más reciente que no se incluye en estas instrucciones de funcionamiento. http://pro-av.panasonic.net/Este producto es compatible con las Tarjetas de memoria SD formateadas según los formatos FAT1� y FAT16 que cumplen con el estándar SD y con las Tarjetas de memoria SDHC formateadas según el formato FAT3�.Las Tarjetas de memoria SDHC sólo se pueden utilizar para capacidades de almacenamiento de 4 GB o superiores.Las tarjetas de memoria de 4 GB (o superiores) sin el logotipo SDHC no se basan en el estándar SD.Utilice este producto para formatear las Tarjetas de memoria SD que vaya a utilizar. Es posible que al formatear tarjetas de memoria en ordenadores o en otros dispositivos provoque que la grabación dure más tiempo del habitual o que las tarjetas se vuelvan incompatibles con este producto. (Página 79 del Vol. �) (Utilice este producto para volver a formatear todas las tarjetas que ya se hayan formateado en los ordenadores, etc.)Siempre debe instalar el adaptador especial pertinente cuando utilice tarjetas de Memoria microSD o microSDHC con este producto. (El producto no funcionará correctamente si sólo se inserta el adaptador; en primer lugar, inserte siempre una tarjeta de memoria en el adaptador).Las Tarjetas multimedia no se pueden utilizar con este producto.

••

Precauciones para la utilización (continúa)

Page 13: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

13

Este producto (dispositivo compatible con SDHC) es compatible con tarjetas de memoria SD y con tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC pueden utilizarse con dispositivos compatibles con tarjetas de memoria SDHC, pero no se pueden utilizar con dispositivos que sólo son compatibles con tarjetas de memoria SD. (Verifique siempre las instrucciones de funcionamiento del producto pertinente cuando utilice tarjetas de memoria SDHC con otros dispositivos.)

Dispositivo compatible con SDHC

Tarjeta de memoria SDHC

Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC

Tarjeta de memoria SD

Se puede utilizar

Se puede utilizar

No se puede utilizar

Se puede utilizar

Dispositivo compatible con SD

(Velocidad SD de clase 6)

Esto se refiere a una norma de velocidad de clase 6 (clase de velocidad SD) para escribir continuamente datos entre dispositivos compatibles con SD y tarjetas de memoria SD, según designación de las normas SD.Cuando se recomienda el uso de una tarjeta de velocidad SD de clase 6 para un producto compatible con SD, esto indica que el funcionamiento de grabación estable se puede lograr utilizando tarjetas de memoria SD de la clase 6 o superior.

Se requiere una velocidad de clase 4 o superior para grabar en modo AVCHD, o de clase 6 o superior para el modo DV cuando filme con esta videocámara.

Cuidados para la utilizaciónNo permita que la suciedad, el agua u otras sustancias entren en contacto con la parte del conector en el reverso de la tarjeta.No deje la tarjeta en los lugares siguientes:

– En lugares expuestos a la luz solar directa o donde la humedad sea alta; por ejemplo, cerca de un equipo de calefacción

– En lugares muy húmedos o polvorientos – En lugares con variaciones grandes de temperatura (puede formarse condensación en la tarjeta) – En lugares expuestos a la electricidad estática u ondas electromagnéticas

Guarde las tarjetas en sus cajas después de utilizarlas.

Page 14: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

14

Precauciones para la utilización (continúa)

Tarjetas de memoria SDHC

Las tarjetas de memoria SDHC no se pueden utilizar con equipos que no son compatibles con SDHC.Cuando utilice tarjetas con otros dispositivos, asegúrese de que todos los equipos sean compatibles con SDHC.

Compatibilidad del vídeo grabado

Grabación de vídeo en modo AVCHDEl vídeo grabado no se puede utilizar con equipos que no son compatibles con AVCHD. Para conocer detalles, vea las instrucciones de funcionamiento de su producto.El vídeo grabado no se puede reproducir en equipos no compatibles (no compatibles con AVCHD).No siempre es posible reproducir en todos los equipos compatibles con AVCHD. Utilice este producto para reproducir en tales casos.

●●

Grabación de vídeo en modo DVNo es compatible con los dispositivos de AV que dispongan de una ranura para Tarjetas de memoria SD de Panasonic (DIGA, VERA, TV, videocámara digital) incorporada.El vídeo se graba en formato de archivo AVI de Tipo � y puede reproducirse en ordenadores mediante reproductores multimedia compatibles con el formato AVI de Tipo �.

Acerca de AVCHD

AVCHD es una norma para grabar y reproducir vídeo de alta definición sumamente detallado.El vídeo se comprime en los formatos MPEG-4 AVC/H.�64, y el audio se graba en Dolby Digital.

Acerca de DV

Utiliza el formato de archivo AVI de Tipo � y puede reproducir con el modo compatible con DV.El sonido se graba mediante el uso del sistema PCM lineal sin comprimir de � canales.

●●

●●

Page 15: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

15

Descripción

DescripciónUtilización de esta cámara

Esta cámara lleva montado un sensor MOS de tipo 1/4,1 x 1� y es una videograbadora de tipo bandolera que utiliza tarjetas de memoria SD o SDHC para los soportes de grabación.Puede grabar y reproducir imágenes SD (modo DV) además de grabar y reproducir imágenes HD (modo AVCHD) con 1080 y 7�0 líneas de escaneado.

Filmación y reproducción con esta cámara

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD

PB

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD

PB

Modo AVCHD• Filmación HD (alta definición)• Toma fotografías• Se conecta a los PC (modo USB)• Imprime fotografías con una impresora

(PictBridge)

Modo DV• Filmación SD• Entrada o salida de DV (IEEE1394)

Modo AVCHDGrabación de vídeo (modo CAMERA) Filmación en el modo automático (página 36) Filmación en el modo manual (página 5 del Vol. �)Tomar fotografías (modo PHOTO) Tomar fotografías (página 3� del Vol. �)Reproducción (modo PB) Reproducción de clips (página 4� del Vol. �) Reproducción de fotografías (página 44 del Vol. �)Otras funciones Conexión a un ordenador (modo USB) (página 56 del Vol. �) Impresión de fotos en una impresora (PictBridge) (página 49 del Vol. �)

■•

Modo DVGrabación de vídeo (modo CAMERA) Filmación en el modo automático (página 36) Filmación en el modo manual (página 57 del Vol. �)Reproducción (modo PB) Reproducción de clips (página 87 del Vol. �)Otras funciones (modo DV IN) Salida y entrada de DV (IEEE1394) (páginas 76, 94 del Vol. �)

■•

Page 16: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

16

Descripción

Edición y almacenamiento con dispositivos externos

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD

PB

Modo AVCHD

Tarjeta de memoria SD/SDHC (clase 4 o superior para los modos PH y HA) PC (páginas 54, 128 del Vol. 2)

Dispositivo de vídeo/TV/pantalla (páginas 53, 54 del Vol. 2)

USB 2.0

USB 2.0

Cable HDMI (opcional)

Cable de vídeo (BNC) (opcional)

Cable de Audio (RCA) (opcional)

* No existe la función de entrada/salida de DV (1394).

Impresora (página 49 del Vol. 2)

Cable de componente (BNC) (opcional)

BARS

COUNTER RESET

ZEBRA

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD

PB

Modo DV

Tarjeta de memoria SD/SDHC (clase 6 o superior) PC (página 128 del Vol. 2)

Cable IEEE1394 (DV) (opcional)

Cable de vídeo (BNC) (opcional)

Cable de Audio (RCA) (opcional)

Cable de componente (BNC) (opcional)

Pletina de DV/grabadora de tarjetas de memoria (copia de seguridad, doblaje, edición) (páginas 92, 94 del Vol. 2)

Dispositivo de vídeo/TV/pantalla (páginas 91, 93 del Vol. 2)

* No existe conexión USB ni funciones de salida HDMI.

• Seleccione AVCHD con el selector MODE y, a continuación, encienda la cámara.

• Seleccione DV con el selector MODE y, a continuación, encienda la cámara.

Page 17: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

17

Descripción

Accesorios

Batería*1 Adaptador de CA Cable de alimentación de CA/Cable de CC

Mando a distancia inalámbrico y pila (CR2025)

Visera del ocular

→ Consulte “Colocación de la visera del ocular”. (Página �7)

Correa para el hombro

→ Consulte “Colocación de la correa para el hombro”. (Página �6)

CD-ROM

Los accesorios siguientes están colocados en la unidad.

Tapa del parasol Parasol Protector del objetivo (interno)

Correa de la empuñadura

Tapa del conector de audio XLR

*1 Para conocer el número de pieza de la batería, vea “Accesorios opcionales”. (Página 18)Consulte a su concesionario cuando adquiera accesorios adicionales. Después de extraer el contenido del paquete, deseche de los materiales de embalaje de manera correcta.Es posible que algunos de los accesorios suministrados no se hayan fabricado en Japón.

••

Page 18: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

18

Descripción

Accesorios opcionalesBatería

VW-VBG�60 (7,� V, �640/�500 (típico/mínimo) mAh: equivalente a la batería suministrada) VW-VBG6 (7,� V, 5800/5400 (típico/mínimo) mAh: compatible con el cargador de baterías suministrado)

Objetivo de conversión teleobjetivo VW-T4314H (Consulte más abajo para ver las instrucciones de montaje).

Objetivo de conversión gran angular VW-W4307H (Consulte más abajo para ver las instrucciones de montaje).

Utilización de objetivos de conversión teleobjetivo, objetivos de conversión gran angular

Retire el parasol del objetivo y el protector del objetivo (interno) antes de acoplar un teleobjetivo de conversión VW-T4314H o un objetivo de conversión gran angular VW-W4307H opcionales. Si desea obtener más información sobre la extracción del protector del objetivo, consulte la página �7.

Quitar Colocar Encajar las ranuras.

Extracción y colocación del protector del objetivo (interno)

Coloque el filtro ND y el protector MC en la parte delantera del protector (interior) del objetivo.

Aunque es posible colocar a la vez un filtro y un objetivo de conversión (como por ejemplo, un filtro ND y un objetivo de conversión tele), no es recomendable ya que podrían oscurecerse las esquinas de las imágenes (viñeteado) al utilizar el zoom gran angular. (Si desea colocar ambos dispositivos al mismo tiempo, retire primero el protector (interior) del objetivo).

Page 19: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

19

Descripción

Descripción de las partesParte frontal y parte posterior

VIDEO

COMPONENT

ON

LINE MIC LINE MIC

OFF OFF

AUDIOIN

AUDIOOUT

MIC+48V

ON

MIC+48V

CH 1 CH 2 CH 2

CH 1

OFF

ON

POWER

6 714 1513 16

5 8

41 10 11 124 92 3

1 Interruptor de zoom del asa (página 38)2 Conmutador de zoom del asa (página 38)3 Botón START/STOP del asa

(páginas 10, 62 del Vol. 2)4 Orificio de instalación para la bandolera

(página 26)5 Botón REC CHECK/PHOTO SHOT

(página 37, página 32 del Vol. 2)6 Palanca del zoom (página 38)7 Sensor del mando a distancia (página 28)8 Indicador luminoso (FRONTAL) (página 29)

9 Visor (página 31)10 Zapata para accesorios11 Botón START/STOP (página 36)12 Interruptor POWER (página 29)13 Botón de bloqueo (página 32)14 Botón de liberación de la batería (página 25)15 Compartimento de la batería (página 25)16 Indicador luminoso (TRASERO) (página 29)

Page 20: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�0

Descripción

Descripción de las partes (continúa)

Lateral derecho

MONITORDV

PHONE

AUDIO LEVELCH1 CH2

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD AUDIO SELECT

COUNTER RESET/ TC SET

AUDIO INCH1

AUTOMAN

FRONTREAR

CH2REC

SPEED SEL

ZEBRABARSDISP / MODE CHK

FOCUS ZOOM/IRIS

WHITEBAL

USER 1 USER 2 USER 3

AUTO/MANUAL

SHUTTER

IRISFOCUSFOCUS ASSIST

PB

OIS

PAGE / ADV

FUNC / EXECMENU

ENTER

AUTOMANUAL

PUSH

MONITOR

AUDIO LEVELCH1 CH2

MODE

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD AUDIO SELECT

COUNTER RESET/ TC SET

AUDIO INCH1

AUTOMAN

FRONTREAR

CH2REC

SPEED SEL

ZEBRABARSDISP / MODE CHK

SHUTTERPB

OIS

AUTOMANUAL

PAGE / ADV

FUNC / EXECMENU

ENTER

29 3130 32 33 34

35 36 37 39 4241 4338 40

24 2523 26 27 2846 47 4948

17 2118 19 2220

44 45

17 Micrófono incorporado18 Botón FOCUS ASSIST

(páginas 6, 58 del Vol. 2)19 Botón FOCUS (páginas 5, 57 del Vol. 2)20 Selector IRIS (páginas 6, 58 del Vol. 2)21 Palanca de ajuste de dioptrías (página 31)22 Altavoces23 Anillo de enfoque (páginas 5, 57 del Vol. 2)24 Interruptor RING (páginas 5, 57 del Vol. 2)25 Botón WHITE BAL (páginas 7, 59 del Vol. 2)26 Botones USER 1 - 3

(páginas 12, 64, 112 del Vol. 2)27 Tapa de la ranura para Tarjetas de memoria

(página 35)28 Luz de ACCESO (página 35)29 Botón SHUTTER (páginas 15, 68 del Vol. 2)30 Botón SPEED SEL -/+

(páginas 15, 68 del Vol. 2)31 Botón OIS (páginas 12, 64 del Vol. 2)32 Botón MODE

(página 30, páginas 32, 42, 44, 94 del Vol. 2)33 Dial MONITOR LEVEL (página 44 del Vol. 2)34 Dial AUDIO LEVEL (páginas 20, 73 del Vol. 2)

35 Botón DISP/MODE CHK (páginas 11, 63 del Vol. 2)

36 Botón BARS (páginas 12, 64 del Vol. 2)37 Botón ZEBRA (páginas 10, 62 del Vol. 2)38 Interruptor MODE (página 36)39 Interruptor AUTO/MANUAL

(página 36, páginas 5, 57 del Vol. 2)40 Interruptor AUDIO SELECT

(páginas 20, 73 del Vol. 2)41 Botón COUNTER (páginas 25, 76 del Vol. 2)42 Botón RESET/TC SET

(páginas 25, 76 del Vol. 2)43 Interruptor AUDIO IN CH1/CH2

(páginas 18, 71 del Vol. 2)44 Terminal HDMI (página 55 del Vol. 2)45 Terminal USB 2.0 (página 54 del Vol. 2)46 Botón MENU (página 39)47 Botón PAGE/ADV -/+

(páginas 37, 39 del Vol. 2)48 Botón cursor (página 30)49 Botón FUNC/EXEC (página 40)

Page 21: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�1

Descripción

Lateral izquierdo

ON

LINE MIC LINE MIC

OFF OFF

AUDIOIN

AUDIOOUT

MIC+48V

ON

MIC+48V

CH 1 CH 2 CH 2

CH 1

VIDEO

COMPONENT

OUTPUT

CAMREMOTEZOOMS/S

FOCUSIRIS

Y/VIDEO

PB

PR

58

54

5756 565560 61

5053

51

52

59

50 Interruptor OUTPUT (páginas 55, 93 del Vol. 2)

51 Terminal VIDEO (BNC)/Terminal COMPONENT OUT (Y/PB/PR) (BNC) (páginas 55, 93 del Vol. 2)

52 Tomas CAM REMOTE* FOCUS/IRIS (minitoma de 3,5 mm) Puede conectar un mando a distancia para

controlar los ajustes de FOCUS e IRIS (diafragma). El control de IRIS (diafragma) más allá de OPEN se realiza a través del ajuste de ganancia y se puede configurar en el ajuste de ganancia estándar.

ZOOM S/S (superminitoma de 2,5 mm) Puede conectar un mando a distancia para

controlar las operaciones de zoom e inicio/detención de grabación.

53 Terminal DV (página 92 del Vol. 2)54 Interruptor de selección de audio de entrada

(páginas 19, 72 del Vol. 2)55 Terminal PHONES (auriculares)

(páginas 53, 90 del Vol. 2)

56 Interruptor MIC + 48 V ON/OFF (páginas 19, 72 del Vol. 2)

57 Terminal de entrada XLR (CH1/CH2) (páginas 19, 72 del Vol. 2)

58 Terminal AUDIO OUT (CH1/CH2) (páginas 55, 91, 93 del Vol. 2)

59 Anillo de bloqueo de posición izquierda y derecha (página 31)

60 Terminal EXT MIC (páginas 53, 90 del Vol. 2)61 Correa de la empuñadura (página 26)

* No conecte ningún equipo que no sea el mando a distancia a la toma del mando a distancia. La conexión de cualquier otro equipo que no sea el mando a distancia podría causar cambios en el brillo de la imagen o que las imágenes aparezcan desenfocadas.

Page 22: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

��

Descripción

Descripción de las partes (continúa)

Mando a distancia

Para utilizar el mando a distancia, ponga el elemento REMOTO IR en ON en el menú OTRAS FUNCIONES. El ajuste predeterminado de este elemento es OFF. (Página 115 del Vol. �)

ZOOM

START/STOPPHOTO

SHOTEXT

DISPLAY

DATE/TIME

VOL

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

ENTER

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

4

5

79

12

68 910

11

13

3

7

121114

15

Alcance del mando a distancia (Página �8)

1 Botón EXT. DISPLAY (Páginas 51, 89 del Vol. 2)

2 Botón DATE/TIME (Páginas 52, 89 del Vol. 2)

3 Botón PHOTO SHOT (Página 32 del Vol. 2) Sólo ejecuta la función PHOTO SHOT del

botón REC CHECK/PHOTO SHOT de la cámara.

4 Botón START/STOP (Página 36)5 Botones ZOOM/VOL (Página 38) El volumen del sonido no se puede ajustar.6 Botón PLAY (Páginas 43, 87 del Vol. 2)7 Botones SEARCH

(Páginas 42, 43, 87 del Vol. 2)8 Botón PAUSE (Páginas 42, 43, 87 del Vol. 2)9 Botones STILL ADV

(Páginas 43, 87 del Vol. 2)10 Botón STOP (Páginas 43, 87 del Vol. 2)11 Botones SKIP (Páginas 43, 87 del Vol. 2)12 Botón No funcionan con esta cámara.13 Botones OPERATION La misma función que el botón de cursor

(operación de menú) de la cámara.14 Botón MENU Desempeña la misma función que el botón

MENU de la cámara.15 Botón ENTER Se utiliza para confirmar menús y elementos.

Page 23: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�3

Preparación

Carga de la bateríaCarga

La batería no se entrega cargada cuando se compra la cámara. Cargue la batería antes de utilizar la cámara.Se le recomienda guardar una batería extra a modo de recambio.

1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA.

Desconecte el cable de CC. (La batería no se puede cargar si está conectado el cable de CC.)

Inserte a fondo la clavija.

2 Inserción de la pila.

Luz de carga [CHARGE]

Alinee la batería con la marca e inserte hasta el fondo.

Luz de carga Encendida: La batería está cargándose Apagada: La carga ha terminado Parpadeando: Vea más abajo

Si la luz de carga está parpadeandoVerifique que no haya suciedad, polvo u otras sustancias adheridas a los conectores de la batería o del adaptador de CA, y asegúrese de que el adaptador esté conectado correctamente.

Si hay suciedad o polvo en los conectores, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar los conectores.Si la luz de carga continúa parpadeando, puede que haya un fallo en la batería o en el adaptador de CA. Consulte al personal del establecimiento donde hizo la compra.

Tiempo de carga y tiempo de grabación disponible (aproximadamente)

Modelo de batería

Tensión/capacidad

Tiempo de carga

Máximo tiempo de grabación continua

VW-VBG�60 (incluido)

7,� V/ �640/�500

(típico/mínimo)

mAh

Aprox. 170 min

Aprox. 85 min

VW-VBG6 (opcional)

7,� V/ 5800/5400

(típico/mínimo)

mAh

Aprox. 350 min

Aprox. 170 min

Las cifras de la tabla de arriba son las recomendadas para utilizar la batería bajo condiciones de temperatura normal (temperatura de �5 °C, humedad del 60 %). La carga puede tardar más cuando las temperaturas son más altas o más bajas.La carga puede tardar más si la batería no ha sido utilizada durante un periodo de tiempo largo.Se presupone que los tiempos máximos de grabación continua que se indican aquí son los que aparecen cuando la cámara está grabando en modo DV sin ningún dispositivo externo conectado.El tiempo de grabación disponible puede variar según las condiciones de utilización.Los tiempos de carga se basan en cargas de baterías estando éstas totalmente agotadas.

Preparación

Page 24: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�4

Preparación

Visualizaciones de capacidad de batería restanteAl usar pilas fabricadas por Panasonic compatibles con este producto, la capacidad de batería restante se muestra en minutos.

90min.El tiempo restante se visualizará después de una breve pausa.

La visualización de la batería cambiará → → → →

al disminuir la capacidad de la misma. se visualizará en rojo cuando queden menos de 3 minutos, y parpadeará cuando la batería esté agotada.La capacidad de batería restante puede no visualizarse correctamente cuando se usa a temperaturas altas o bajas, o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo de tiempo largo. Para asegurar que la capacidad de batería restante se visualiza correctamente, utilice la batería desde que está completamente cargada hasta que se agota totalmente, y luego vuelva a cargar la batería. (La capacidad de batería restante puede que siga sin visualizarse correctamente si la batería ha sido utilizada durante periodos de tiempo largos o a bajas temperaturas, o si la batería ha sido cargada muchas veces.)La visualización de la capacidad de batería restante es una directriz que puede cambiar según las condiciones de utilización.La visualización de la capacidad de batería restante puede desaparecer momentáneamente cuando se cambia entre modos, cuando se hacen operaciones de REC CHECK o cuando se cambia el brillo de la LCD, porque en esos momentos se vuelve a calcular la capacidad.No se muestra cuando se usa el adaptador de CA.La visualización del tiempo máximo para la capacidad restante de la batería es de 999 minutos.Si la capacidad restante de la batería supera los 999 minutos, el tiempo restante se mostrará en verde. Esta pantalla no cambiará hasta que el tiempo restante alcance los 999 minutos o un poco menos.

Carga de la batería (continúa)

Mantenga los objetos metálicos (como collares y horquillas para el cabello) alejados de la batería. Puede que se produzcan cortocircuitos en los terminales haciendo que la batería se caliente, y usted podría quemarse seriamente si toca la batería estando ésta en ese estado.La batería se calienta mientras se utiliza o se carga. La propia videocámara se calienta también durante su utilización.El tiempo de grabación se reduce si usted inicia y para la grabación repetidamente.La batería tarda más en cargarse cuando está caliente.El adaptador de CA puede interferir con la recepción de una radio, así que mantenga las radios a 1 metro como mínimo del adaptador. El adaptador de CA puede hacer algunos ruidos cuando lo utilice, pero esto es normal.La batería no se puede cargar cuando el cable de CC está conectado al adaptador de CA.

Page 25: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�5

PreparaciónFuentes de alimentaciónUtilización de la batería

InstalaciónInserte la batería hasta que encaje en su sitio.

Extracción

1 Ponga el interruptor POWER en OFF y verifique que la luz de modo esté apagada.

2 Extraiga la batería mientras pulsa el botón de liberación de la batería.

El bloqueo se puede liberar y, de este modo, se puede extraer la batería.

Utilización del adaptador de CA

Instalación

1 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.

2 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma de corriente.

3 Inserte el conector de la batería del cable de CC hasta que encaje en su sitio.

Conector de batería de cable de CC

Extracción

1 Ponga el interruptor POWER en OFF y verifique que la luz de modo esté apagada.

2 Extraiga el conector de batería del cable de CC mientras pulsa el botón de liberación de la batería.

3 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.

La batería no se puede cargar cuando el cable de CC está conectado al adaptador de CA.Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar esta unidad.

AVISO:Este aparato puede funcionar con un voltaje comprendido entre 110 y �40 V CA. No se ha previsto ningún voltaje diferente a 1�0 V para EE. UU. y Canadá. El funcionamiento a un voltaje diferente a 1�0 V puede requerir el uso de una clavija de CA diferente. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Panasonic local o nacional para que le ayude a seleccionar una clavija de CA alternativa.

Page 26: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�6

Preparación

Ajuste de la correa de la empuñaduraAjuste la correa de la empuñadura para que se adapte a la mano y sujétela correctamente.

1 Abra la cubierta de la correa y afloje la correa.

2 Pase la mano por la correa de la empuñadura y ajuste la correa.

Deslice la mano a través de la correa todo lo que pueda.Apriete la correa para que la mano quede firmemente sujeta en su lugar.

Cuando afloje la correa, vigile que la correa no se salga del tope para la correa de la empuñadura.

Tope para la correa de la empuñadura

Colocación de la correa para el hombroColoque la correa para el hombro y utilícela para no dejar caer la cámara.

1 Pase la correa a través del orificio de instalación para la bandolera.

Orificio de instalación para la bandolera.

Pase la correa por la hebilla de sujeción después de pasarla a través del orificio de instalación para la bandolera. Desde la hebilla de sujeción deben sobresalir al menos � cm de correa.

2 Sujete la correa en el otro orificio de instalación para la bandolera.

Page 27: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�7

Preparación

Desmontaje del parasolGire el parasol hacia la izquierda para desmontarlo.

•Montaje del parasol

Oriente el protector del objetivo con la marca de flecha arriba, gire el protector en el sentido contrario de las agujas del reloj (aprox. 14˚) para alinear la flecha con la de la cámara y, a continuación, deslice el protector sobre la cámara.Gire el parasol hacia la derecha para acoplarlo.Asegúrese de poner la tapa del parasol para proteger la lente cuando no utilice la videocámara.

Parasol

Colocación de la tapa del parasol del objetivoPara proteger el objetivo, puede colocar la tapa del parasol del objetivo suministrada con el parasol del objetivo.

Tapa del parasol

••

Colocación de la visera del ocularPara colocar la visera del ocular, alinee las partes salientes de ésta y del soporte para la visera del ocular y encaje la visera en el soporte para que queden unidos.

Parte saliente

Visera del ocular

Soporte para la visera del

ocular

Si gira la visera del ocular después de colocarla en su soporte, podría provocar que el soporte se desencaje.

Desmontaje y montaje del parasol

Page 28: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�8

Preparación

El mando a distanciaInserción de la pila

1 Empuje el cierre en el sentido mostrado por la flecha ① para extraer el portapila.

2 Inserte la pila con la marca “+” hacia arriba.

3 Vuelva a poner el portapila en su posición original.

Cuando se haya agotado la pila (CR�0�5), sustitúyala por una nueva. (La pila dura aproximadamente un año, dependiendo de la frecuencia de utilización.)

Si el mando a distancia no funciona a pesar de utilizarlo cerca del sensor de mando a distancia de la videocámara, la pila se habrá agotado.Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.

Alcance del mando a distancia

Distancia entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia de la unidad: Aprox. 5 m Ángulo: Aproximadamente 15° hacia arriba,

aproximadamente 10° hacia abajo, aproximadamente 15° hacia la izquierda, o aproximadamente 15° hacia la derecha (Excepto cuando se colocan accesorios opcionales)

Sensor de mando a distancia

El mando a distancia está diseñado para utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire libre o bajo luz intensa, la unidad podría no funcionar correctamente, incluso dentro de su radio de acción efectivo.El ajuste predeterminado de este elemento es OFF. Para utilizar el mando a distancia, ajuste el elemento REMOTO IR en ON en el menú OTRAS FUNCIONES. (página 115 del Vol. �)

Page 29: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

�9

Operaciones básicas

Encendido/apagado de la cámaraMientras pulsa el botón de liberación, mueva el interruptor POWER a la posición ON o OFF.

Encienda la cámara:La luz de modo (CAMERA) se ilumina en rojo (modo cámara) y la cámara entra en modo de espera de grabación.

Apague la cámara:La luz de modo (CAMERA) se apaga.

Modo de ahorro de energía De acuerdo con los ajustes hechos en el elemento

AHORRO ENERGIA de la pantalla OTRAS FUNCIONES del menú de ajuste, lo siguiente se aplicará si no se han realizado las operaciones designadas* durante aproximadamente 5 minutos en los modos de espera de grabación de los modos CAMERA y PHOTO (cuando se ha insertado una tarjeta de memoria SD mientras se utiliza la batería).

ON: La videocámara se apaga automáticamente. OFF: No apague la cámara. * Vea los menús de configuración, AHORRO

ENERGIA (Página 116 del Vol. �), para conocer detalles.

OFF

ON

POWER

CAMERA

PHOTO INDVAVCHD

PB

Luz de modo

Interruptor POWERAjuste el interruptor POWER hasta la posición ON, mientras pulsa el botón de liberación.La luz de CAMERA (roja), y la cámara entra en modo de espera de la grabación.

Botón de liberación

Luz indicadoraEs posible configurar el indicador luminoso para que se ilumine en las situaciones siguientes mediante el ajuste de la opción LAMP GRAB (página 115 del Vol. �) de la pantalla OTRAS FUNCIONES en OFF.La luz del indicador luminoso puede cambiarse entre FRONTAL, TRASERO o AMBOS con el menú de configuración. Para obtener más información, consulte la opción LAMP GRAB del menú de configuración (página 115 del Vol. �).

La carga de la batería está baja (parpadea 4 veces por segundo)La capacidad disponible de la tarjeta de memoria SD está baja (parpadea 4 veces por segundo)La capacidad de batería restante está baja (parpadea una vez por segundo)La memoria restante de la tarjeta de memoria SD está baja (parpadea una vez por segundo)

Además, la ubicación establecida para la opción LAMP GRAB parpadeará cuando reciba comandos desde el mando a distancia.

ON

LINE MIC LINE MIC

OFF OFF

AUDIOIN

AUDIOOUT

MIC+48V

ON

MIC+48V

CH 1 CH 2 CH 2

CH 1

Indicador luminoso (FRONTAL)

Indicador luminoso (TRASERO)

Operaciones básicas

Page 30: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

30

Operaciones básicas

Esta unidad dispone de un botón de cursor para seleccionar opciones de menú y realizar operaciones de reproducción.

Operaciones básicas

A continuación se describe el funcionamiento de la pantalla del menú y cómo seleccionar archivos en la pantalla de visualización de miniaturas, etc.

ENTER

Botón cursor

ENTER ENTER

Pulse el botón hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda del cursor para seleccionar una opción o una escena y, a continuación, pulse el botón ENTER para introducirla.

Para seleccionar una opción, pulse el botón hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda del cursor y, para introducir la selección, pulse el botón ENTER.

Uso del botón de cursor

Funcionamiento de la pantalla del menú

1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú.

El menú de miniaturas se mostrará cuando se encuentre en modo DV o PB. Mantenga pulsado el botón MENU para visualizar el menú normal.

2 Pulse el botón ENTER para seleccionar un elemento.

Lleve a cabo la misma operación para seleccionar opciones adicionales o para establecer valores numéricos.

3 Pulse el botón MENU para salir de la pantalla del menú.

Modo de reproducción (sólo en modo PB)

1 Pulse el botón MODE y cambie al modo PB.

2 Seleccione un clip o una fotografía para reproducirlos con el botón de cursor y pulse el botón ENTER.

3 Para llevar a cabo la operación, pulse el botón hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda del cursor.

Page 31: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

31

Operaciones básicas

Esta cámara dispone de un visor que utiliza una pantalla LCD retráctil de 69 mm (�,7 pulgadas).

Es posible que el brillo y la tonalidad de las imágenes que aparecen en el visor (pantalla LCD) difieran de los que se visualizan en el monitor de un televisor. Para ver el aspecto final de las imágenes, verifíquelo en el monitor de un televisor.

Utilización del visor

1 Ponga el interruptor POWER en ON, y compruebe que las imágenes aparecen en el visor.

2 Ajuste el ángulo del visor en una posición de visualización adecuada.

El visor se puede girar 180° hacia el objetivo y 90° hacia la dirección opuesta.

Puede grabarse a sí mismo.

3 Afloje el anillo de bloqueo de posición izquierda y derecha y ajuste la posición horizontal.

Utilización del visorCuando haya decidido la posición, apriete con firmeza el anillo de bloqueo de posición izquierda y derecha.

4 Ajuste la palanca de ajuste de dioptrías hasta que las imágenes aparezcan claras en el visor.

Palanca de ajuste de dioptrías

Visera del ocular

No apunte el visor directamente hacia el sol.

Si lo hace, puede dañar los componentes internos.Cuando se utiliza la cámara con el visor abierto, la luz directa del sol que pasa por el objetivo EVF puede quedar ampliada. Es posible que los objetos inflamables colocados en el área de luz ampliada se prendan fuego.

Page 32: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

3�

Operaciones básicas

Utilización como monitor LCD

Abra el ocular para utilizarlo como un monitor LCD.

Apertura del ocularAbra el ocular mientras pulsa el botón de bloqueo al mismo tiempo.

Ocular

Botón de bloqueo

Cierre del ocularPara cerrar el ocular, presiónelo hasta que encaje en su sitio.

Si se gira el visor con el ocular abierto, podría provocar daños en el ocular o que sus dedos queden atrapados.

Realce de contornos

Cuando la opción DET. VISOR se asigna a uno de los botones USER, del 1 al 3, puede pulsar dicho botón para resaltar los contornos de las imágenes en el visor y facilitar la alineación del enfoque.Realzar los contornos no afecta a las imágenes que usted filma.

1 Ponga el interruptor POWER en ON. (página 29)

2 Pulse el botón MENU.Operación con menú (página 39)Las operaciones también se pueden realizar mediante los botones del mando a distancia que corresponden a los de la cámara. Para obtener más información, consulte “Descripción de las partes (Mando a distancia)”. (página ��)

3 Seleccione la opción BOTON USER1, BOTON USER2 o BOTON USER3 en la pantalla AJUSTE DISPySW del menú de configuración y pulse el botón ENTER.

4 Seleccione DET. VISOR y pulse el botón ENTER.DET. VISOR es asignado al botón USER.

5 En modo CAMERA o modo PHOTO, pulse el botón USER asignado a DET. VISOR.“EVF DTL ON” aparece en el centro de la pantalla durante aproximadamente � segundos.Para cancelar el ajuste, vuelva a pulsar el botón USER asignado a DET. VISOR, y “EVF DTL OFF” aparecerá en el centro de la pantalla durante aproximadamente � segundos.

••

Utilización del visor (continúa)

Page 33: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

33

Operaciones básicas

Ajuste de la visualización de la pantalla

1 Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29)

2 Pulse el botón MENU.Operación con menú (Página 39)Las operaciones también se pueden hacer utilizando los botones del mando a distancia que corresponden a los de la cámara. Para conocer detalles, vea “Descripción de las partes (Mando a distancia)”. (Página ��)

3 Seleccione SÍ para la opción AJUSTE VISOR en la pantalla AJUSTE DISPySW del menú de configuración y pulse el botón ENTER.

4 Pulse el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor para seleccionar la opción que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón ENTER.

••

5 Pulse el botón hacia la izquierda o hacia la derecha del cursor para ajustar el valor numérico de la opción seleccionada.

6 Seleccione ENTRAR y pulse el botón ENTER.

Seleccione SALIR y pulse el botón ENTER o MENU para finalizar las configuraciones.

La visualización del visor puede aparecer en color o en blanco y negro. (Vea los menús de configuración, pantalla AJUSTE DISPySW, VISOR COLOR.) La resolución es la misma para ambos.El menú se mostrará en color aunque se haya seleccionado blanco y negro.

Page 34: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

34

Operaciones básicas

El valor CONF RELOJ se graba en el contenido (clip), y afecta al orden de reproducción de las imágenes miniatura. El mensaje “FIJAR FECHA Y HORA” aparece cuando se enciende la cámara por primera vez. Antes de realizar la grabación, asegúrese de verificar y ajustar CONF RELOJ y ZONA HORARIA. Esto le muestra cómo ajustar el calendario a las 14:30 del 13 de mayo de �010.

Configurar la zona horaria

1 Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29)

2 Pulse el botón MENU.Operación con menú (Página 39)Las operaciones también pueden realizarse usando los botones del mando a distancia que corresponden a los de la cámara. Para obtener más información, consulte el apartado “Descripción de las partes (mando a distancia)”. (Página ��)

3 Seleccione SÍ para la opción ZONA HORARIA en la pantalla OTRAS FUNCIONES del menú de configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.

4 Pulse el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor para seleccionar la diferencia horaria respecto de la Hora del meridiano de Greenwich.

El ajuste predeterminado de fábrica es +0:00.

5 Seleccione ENTRAR y pulse el botón ENTER.

El reloj puede variar en cuanto a su exactitud, a fin de comprobar que el tiempo es correcto antes de disparar.Cuando utilice la cámara en el exterior, no establezca la opción CONF RELOJ a la hora local, entre en la diferencia horaria con la hora media de Greenwich usando en su lugar ZONA HORARIA. (Página 116 del Vol. �)

••

Ajuste del calendarioAjuste del reloj

1 Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29)

2 Pulse el botón MENU.Operación con menú (Página 39)Las operaciones también pueden realizarse usando los botones del mando a distancia que corresponden a los de la cámara. Para obtener más información, consulte el apartado “Descripción de las partes (mando a distancia)”. (Página ��)

3 Seleccione SÍ para la opción CONF RELOJ en la pantalla OTRAS FUNCIONES del menú de configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.

4 Seleccione la opción que desee ajustar con el botón hacia la izquierda o hacia la derecha del cursor y pulse hacia arriba o hacia abajo para ajustar los valores numéricos.

5 Repita el procedimiento del paso 4 para establecer los elementos restantes.

La fecha se puede configurar para cualquier fecha entre el 1 de enero de �010 y el 31 de diciembre de �036.“--.--.----” se muestra para cualquier fecha más allá del 31 de diciembre de �036.La hora se muestra en formato de �4 horas.

6 Seleccione SALIR cuando finalice la configuración de las opciones y pulse el botón ENTER o MENU para finalizar el ajuste.

••

Page 35: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

35

Operaciones básicas

No realice ninguna de las siguientes operaciones mientras parpadee la luz de acceso a la tarjeta de memoria SD.

Hacer estas operaciones podrá dañar la tarjeta de memoria SD o su contenido, o hacer que la cámara no funcione correctamente.

Apertura de la puerta de la tarjeta y extracción de la tarjeta de memoria SDDesconexión de la alimentaciónExtracción de la bateríaConexión o desconexión del cable de conexión USBSacudidas o golpes de la cámara

Formatee siempre las tarjetas de memoria SD que han sido utilizadas en otros dispositivos cuando las utilice por primera vez en esta unidad. (Páginas �8, 79 del Vol. �)Si en el visor aparece el mensaje “CONTROLAR TARJETA”, extraiga la Tarjeta de memoria SD y vuelva a insertarla.

���

�•

Luz de acceso a la tarjeta de memoria SD

Esta luz se ilumina o parpadea durante el acceso a la tarjeta de memoria.Encendida: Tarjeta insertada, lectura/escritura

posibleParpadeo (rápido): Reconociendo Parpadeo (lento): Accediendo (durante la

grabación/reproducción/lectura)Apagada: Tarjeta no insertada, tarjeta sin formato

insertada, tarjeta protegida contra escritura insertada

Luz de acceso a la tarjeta de memoria SD

AUTOMANUAL

MENU

FUNC/EXEC

PAGE/ADV

ENTER

Preparación para la grabación

1 Ponga el interruptor de alimentación de la cámara en OFF. (Página 29)

Compruebe que la luz de modo está apagada.

2 Deslice la tapa de la ranura para tarjetas hacia arriba para abrirla.

AUTOMANUAL

MENU

FUNC/EXEC

PAGE/ADV

ENTER

Luz de acceso· Parpadea durante el acceso

a la tarjeta de memoria SD (reconocimiento, registro, reproducción, supresión, etc.). Si desea información más detallada, consulte el apartado “Luz de acceso a la tarjeta de memoria SD”.

3 Inserte completamente la tarjeta de memoria SD en su ranura.

Inserte la tarjeta en la dirección indicada hasta que se oiga un ruido seco.

AUTOMANUAL

MENU

FUNC/EXEC

PAGE/ADV

ENTER

4 Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria SD.

Asegúrese de que la cubierta se cierre firmemente haciendo un ruido seco.

Operaciones de filmación básicas

Page 36: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

36

Operaciones básicas

Operaciones de filmación básicas (continúa)

Filmación en el modo automático

1 Seleccione el modo de grabación (modo AVCHD o modo DV) con el interruptor MODE.

2 Ponga el interruptor POWER en ON. (Página 29)Verifique que la luz de modo (CAMERA) está encendida en rojo.

3 Ponga el conmutador AUTO/MANUAL en AUTO para seleccionar el modo automático.

aparece en la parte superior del visor.El enfoque, la velocidad de obturación, la ganancia, el iris y el balance de blancos se ajustan automáticamente. Además, si el elemento SW AUTO en la pantalla del menú de configuración AJUSTE DISPySW está en DETEC CARA ON, el enfoque se alinea automáticamente para detectar rostros en la imagen y el brillo se ajusta para lograr resultados óptimos. A aparece cuando DETEC CARA ON esté

establecido.Pueden visualizarse en pantalla a la vez hasta 15 cuadros de detección facial. Los cuadros más grandes y los más cercanos al centro tienen prioridad.Cuando ENCUADR CARA está ajustado en TODAS y se detectan múltiples sujetos, sólo se muestra en naranja el cuadro sobre el que está alineado el enfoque. El resto de cuadros se muestran en gris.Cuadros primarios (prioridad) El cuadro primario se visualiza en naranja. El enfoque se alinea automáticamente al cuadro primario y se ajusta el brillo. Cuando se pulsa el botón REC CHECK/PHOTO SHOT hasta la mitad en el modo PHOTO, el enfoque se alinea al cuadro primario. Cuando el enfoque se alinea, el cuadro primario se vuelve verde.

4 Pulse el botón START/STOP (rojo) para empezar a filmar.

Vuelva a pulsar para entrar en modo de espera de grabación.La filmación es imposible cuando se visualice una pantalla de menú. Primero, cierre la pantalla de menú y luego pulse el botón START/STOP.La filmación se detiene cuando la cubierta de la tarjeta de memoria SD se abre durante la filmación.

••

Botón de liberación

Luz de modo

Page 37: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

37

Operaciones básicas

Las imágenes filmadas desde el comienzo hasta la parada de la filmación se graban como un clip.Cuando se haga una pausa en la grabación después de un breve periodo, puede que se necesite un poco de tiempo después de pulsar START/STOP para detener la grabación antes de que termine la escritura en la tarjeta de memoria SD.

Esto significa que no se pueden hacer operaciones si el botón START/STOP se pulsa inmediatamente.La cámara leerá información de la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de insertar la tarjeta. Pulse el botón START/STOP para empezar a grabar después de visualizarse (pausa: verde) en la visualización del estado de funcionamiento. (Página 96 del Vol. �)

Modo AVCHD:El ajuste predeterminado de fábrica de la cámara es el modo PH y la grabación 1080/60i. (Para ver el estado del ajuste actual: Página 11 del Vol. �)El límite superior para el número de clips que se pueden grabar en una tarjeta de memoria SD es 900. (Sin embargo, este número puede sobrepasar 900 clips cuando se filma inmediatamente después de haber puesto el interruptor POWER en ON.)En la pantalla de reproducción puede aparecer ruido tipo mosaico bajo las condiciones de filmación siguientes:

Cuando hay patrones completos en el fondoCuando la cámara se mueve distancias largas o cuando se mueve muy rápidamenteCuando se ha grabado un motivo en movimiento rápido (y especialmente cuando se ha establecido HE como modo de grabación)

Modo DV:El ajuste predeterminado de fábrica de la cámara es la grabación a 480/60i.El límite superior para el número de clips que se pueden grabar en una única Tarjeta de memoria SD es de 999.

��

Verificación de las fotos tomadas (REC CHECK)

Pulse el botón REC CHECK/PHOTO SHOT (página 17) mientras está en modo de espera de grabación. Se reproducirán los dos últimos segundos de vídeo y audio, y la cámara volverá a modo de espera de grabación.

Durante REC CHECK sólo funcionan los botones POWER y START/STOP.Las imágenes REC CHECK también se graban cuando hay un dispositivo conectado a la cámara y se ha grabado una copia de seguridad de las imágenes.La función REC CHECK no funciona cuando se ha seleccionado PB como modo operativo o cuando la videocámara está conectada a un ordenador. Esta función tampoco funciona después de la grabación si FORMATO GRAB. se ha cambiado, o si la cámara se ha ajustado en el modo CAMERA después de haber cambiado a otro modo (PB, PHOTO, etc.).Esta función no funciona si se ha extraído y vuelto a insertar la tarjeta de memoria SD.

Page 38: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

38

Operaciones básicas

Con la opción ZOOM EN ASA en la pantalla del menú de configuración AJUSTE DISPySW, podrá restablecer la velocidad asignada al interruptor de zoom del asa (los ajustes predeterminados de fábrica son 1: velocidad baja (L); �: velocidad media (M); y 3: velocidad alta (H)).

En el mando a distanciaPulse los botones ZOOM/VOL para utilizar el zoom.

La velocidad del zoom está fijada en valor medio.

Botones ZOOM/VOL

ZOOM

START/STOPPHOTO

SHOTEXT

DISPLAY

DATE/TIME

VOL

PLAY

STOPSKIP SKIP

MENU

ENTER

PAUSE

SEARCH

STILL ADV STILL ADV

SEARCH

Para utilizar el mando a distancia, ajuste el elemento REMOTO IR en ON en el menú OTRAS FUNCIONES. (página 115 del Vol. �)

Cuando se utiliza un margen de macro y AF o MF en la pantalla de información de control de enfoque aparece en blanco y negro invertido, el zoom puede hacer que la imagen aparezca desenfocada.

Función de zoom digital

Asignando D ZOOM a cualquiera de los botones USER 1 - 3, usted puede utilizar la función del zoom digital de la cámara. (Página 11� del Vol. �)Con cada pulsación del botón USER al que se ha asignado D ZOOM, la relación del zoom digital podrá cambiarse entre OFF (x 1)→(x 2)→(x 5)→(x 10)→OFF.

Cuanto más alto sea el ajuste de la relación del zoom, peor será la calidad de la imagen.Para todos los ajustes distintos de OFF (x 1), en el visor se mostrará la escala de zoom actual.La función de zoom digital sólo se puede utilizar con los siguientes formatos de grabación. Modo AVCHD: 1080/60i, 7�0/60P Modo DV: 480/60iLa función de zoom digital no puede utilizarse en el modo PHOTO.La función de zoom digital no puede utilizarse con grabación por intervalos.

Utilización de la función del zoomEsta cámara tiene una función de zoom óptico de 1� x. Utilice la palanca del zoom, el conmutador de zoom del asa o asigne las funciones de zoom al anillo de enfoque para realizar las operaciones del zoom.

Palanca del zoomPulse el lado T de la palanca del zoom para ampliar la imagen, o pulse el lado W para reducirla.

Zoom lever

Conmutador de zoom del asaPulse el lado T del conmutador de zoom del asa para ampliar la imagen, o pulse el lado W para reducirla.

La velocidad del conmutador de zoom del asa se puede cambiar entre 3 niveles con el interruptor de zoom del asa.

1 2 3

HANDLE ZOOM

Page 39: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

39

Operaciones básicas

Utilización de los menús de configuraciónUtilice los menús de configuración para cambiar los ajustes de forma que se adapten a las escenas que está filmando o a lo que usted está grabando.

Utilización de los menús

Los ajustes de los elementos de menús indicados con caracteres grises no se pueden cambiar.

1 Pulse el botón MENU cuando la unidad esté en otro modo que no sea el de reproducción o grabación.En el visor aparecerá el siguiente mensaje.

Mantenga pulsado el botón MENU cuando esté ajustado en el modo PB (visualización de imágenes en miniatura) del modo DV.

2 Seleccione la función que desee ajustar con el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor y pulse el botón ENTER.

3 Seleccione la opción que desee ajustar con el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor y pulse el botón ENTER.

Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón hacia la izquierda del cursor.

4 Seleccione el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor para establecer los valores numéricos y pulse el botón ENTER.

Para cambiar los valores numéricos, pulse el botón hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha del cursor y cambie los valores.Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón hacia la izquierda del cursor.

5 Repita los pasos 3 – 4 para ajustar otros elementos.Para completar los ajustes, seleccione SALIR y pulse el botón ENTER o MENU.

6 Repita los pasos 2 – 4 para ajustar otras funciones.Para completar los ajustes, seleccione SALIR y pulse el botón ENTER o MENU.

Page 40: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

40

Operaciones básicas

Utilización del Menú Función

El Menú Función es una función ampliada del menú de configuración que le permite configurar las opciones BALAN. BLANCO, SINCRO. EXPL., DISP. AUTOM., EXPO. INTEL. y DETALLE TONO PIEL.

1 Pulse el botón FUNC/EXEC mientras se encuentre en modo CAMERA o PHOTO.Es posible que las opciones que aparecen varíen en función del modo y los ajustes.

2 Seleccione el botón hacia la izquierda o hacia la derecha del cursor y pulse ENTER.

3 Para modificar los valores numéricos, pulse el botón hacia arriba o hacia abajo del cursor para seleccionar los valores y, a continuación, pulse ENTER.

Puede ajustar las opciones siguientes en el Menú Función.Icono Elemento Modo de

visualizaciónPágina

Ach , Bch BALANCE DE BLANCOS

No se mostrará cuando se encuentre en el modo AUTO.

Páginas 7, 59 del Vol. �

SYNC SINCRO. EXPL.

No se mostrará cuando se encuentre en el modo AUTO.

Páginas 17, 70 del Vol. �

DISP. AUTOM. PHOTO Página 110 del Vol. �

I.EXPOSICIÓN No se mostrará cuando se encuentre en el modo AUTO.

Página 107 del Vol. �

DETALLE TONO PIEL

No se mostrará cuando se encuentre en el modo AUTO.

Página 106 del Vol. �

4 Pulse el botón ENTER cuando la opción se haya ajustado.

5 Pulse el botón FUNC/EXEC para cerrar el Menú Función.

Operaciones en la pantalla de visualización de miniaturas (sólo en modo AVCHD)

Cada vez que se pulsa el botón FUNC/EXEC, el cursor se desplaza en la pantalla de visualización de miniaturas del modo PB.

Menú de funcionamiento Miniatura

El cursor se desplazará.

Inicialización de los ajustes de menús

Puede cambiar los valores de ajuste de cada elemento de nuevo a los ajustes por defecto de fábrica mediante el elemento INI. MENU en la pantalla del menú de configuración OTRAS FUNCIONES.Para inicializar los ajustes del menú, ajuste esta opción en SÍ y, a continuación, pulse el botón ENTER.

Los valores de ajuste para los siguientes elementos no se han inicializado.

Valores del código de tiempoValores del información des usuarioCONF RELOJ y ZONA HORARIAHORARIO

••••

Utilización de los menús de configuración (continúa)

Page 41: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

41

Operaciones básicas

Menú de grabación de vídeoFICHERO ESCENA SELECC. FICHERO(Página 105 del Vol. �) CARGAR/SALVAR/INICIAR

NIVEL DETALLEDETALLE VERTICALRUIDO DETALLENIVEL COLORFASE COLORTEMP. COLORPEDESTALNIVEL A.IRISDRSGAMMAKNEEMATRIZ COLORDETALLE TONO PIEL

AJUSTE DISPySW ZOOM EN ASA(Página 11� del Vol. �) DIAL IRIS

BOTON USER1BOTON USER�BOTON USER3SW ASIST FOCOSW RUEDASW AUTOPARAR ZOOM SUAVELIMITE GAN CAMENCUADR CARANIVEL ZEBRAMARCADORESAREA SEGURIDADCONT. GRAB.CARAC. SAL. VIDEODIA/HORAFORM.FECHAMEDIDOR AUDIOESTADO OPTICATARJETA Y BATERIAVISUALIZACIONCONTRALUZ VISORAJUSTE VISORAUTOGRABACIONVISOR COLOR

OPTION MENU (sólo en modo DV)*

1394 STATUS1394 CONFIG

(página 118 del Vol. �)

* Se mostrará si pulsa el botón MENU mientras pulsa el botón DISP/MODE CHK.

CONF GRAB FORMATO GRAB.(Página 107 del Vol. �) ASPECTO (sólo en modo DV)

PREGRABACIONSUPER. HORAGRAB. INTERVALOSMODO TCGRAB. TCINICIO TCMODO UB (sólo en modo DV)INICIO BIT USUARIOGANANCIA MIC 1GANANCIA MIC �LEER DATOS TARJETA (sólo en modo AVCHD)GRABAR DATOS (sólo en modo AVCHD)NOMBRE CLIP (sólo en modo AVCHD)PROPIEDADES DE LOS DATOS (sólo en modo AVCHD)INICIO CONT. CLIP (sólo en modo AVCHD)INI.DATOS (sólo en modo AVCHD)

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ(Página 115 del Vol. �) REMOTO IR

CONTROL DV (sólo en modo DV)SEL CMD DV (sólo en modo DV)LAMP GRABSONIDO BOTONCONF RELOJZONA HORARIAAHORRO ENERGIAHDMI SALIDA SEL (sólo en modo AVCHD)COMPONENT (sólo en modo AVCHD)MODO SUBCONV. (sólo en modo AVCHD)ASPECTO TV AJUSTE VIDEO SALIDA AUDIOINI. MENULANGUAGEHORARIO

Menú Modo CAMERA

Estructura de los menús de configuración

Page 42: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

4�

Operaciones básicas

Estructura de los menús de configuración (continúa)

Menú Modo PHOTO

Menú de grabación de fotosAJUSTE CAMARA EXPO. INTEL.(Página 107 del Vol. �) NIVEL DETALLE

NIVEL COLORNIVEL A.IRISDETALLE TONO PIEL

IMAGEN TAM IMAG(Página 110 del Vol. �) CALIDAD

ASPECTODISP. AUTOM.SONIDO DISP.

AJUSTE DISPySW ZOOM EN ASA(Página 11� del Vol. �) DIAL IRIS

BOTON USER1BOTON USER�BOTON USER3SW ASIST FOCOSW RUEDASW AUTOPARAR ZOOM SUAVELIMITE GAN CAMENCUADR CARANIVEL ZEBRAMARCADORESLÍNEAS GUÍAHISTOGRAMACARAC. SAL. VIDEODIA/HORAFORM.FECHAESTADO OPTICATARJETA Y BATERIAVISUALIZACIONCONTRALUZ VISORAJUSTE VISORAUTOGRABACIONVISOR COLOR

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ(Página 115 del Vol. �) REMOTO IR

LAMP GRABSONIDO BOTONCONF RELOJZONA HORARIAAHORRO ENERGIAHDMI SALIDA SELCOMPONENTASPECTO TVINI. MENULANGUAGEHORARIO

Menú Modo DV IN

Menú DV INCONF GRAB REGEN TC 1394(página 107 del Vol. �) MODO TC

GRAB. TCINICIO TCREGEN UB 1394MODO UBINICIO BIT USUARIOPRESET DV IN

CONF. REP VOLVER REP(página 110 del Vol. �) REANUDAR

AJUSTE DISPySW BOTON USER1(página 11� del Vol. �) BOTON USER�

BOTON USER3CONT. GRAB.CARAC. SAL. VIDEODIA/HORAFORM.FECHAMEDIDOR AUDIOTARJETA Y BATERIAVISUALIZACIONCONTRALUZ VISORAJUSTE VISORVISOR COLOR

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ(página 115 del Vol. �) REMOTO IR

SONIDO BOTONCONF RELOJZONA HORARIAAHORRO ENERGIAASPECTO TVAJUSTE VIDEOSALIDA AUDIOINI. MENULANGUAGEHORARIO

OPTION MENU (sólo en modo DV)*

1394 STATUS1394 CONFIG

(página 118 del Vol. �)

* Se mostrará si pulsa el botón MENU mientras pulsa el botón DISP/MODE CHK.

Page 43: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

43

Operaciones básicas

Menú de reproducción de clipCONF. REP VOLVER REP(Página 110 del Vol. �) REANUDAR

OPERACIÓN (Página 111 del Vol. �)

PROTEGER CLIP (sólo en modo AVCHD)BORRAR (sólo en modo AVCHD)

AJUSTE DISPySW BOTON USER1(Página 11� del Vol. �) BOTON USER�

BOTON USER3INDICADOR (sólo en modo AVCHD)CARAC. SAL. VIDEODIA/HORAFORM.FECHAMEDIDOR AUDIOTARJETA Y BATERIAVISUALIZACIONCONTRALUZ VISORAJUSTE VISORVISOR COLOR

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ (sólo en modo AVCHD)(Página 115 del Vol. �)ESTADO TARJ. (sólo en modo AVCHD)REMOTO IRSONIDO BOTONCONF RELOJZONA HORARIAHDMI SALIDA SEL (sólo en modo AVCHD)COMPONENT (sólo en modo AVCHD)MODO SUBCONV. (sólo en modo AVCHD)ASPECTO TV AJUSTE VIDEO SALIDA AUDIOINFO. SISTEMA (sólo en modo AVCHD)LANGUAGEHORARIO

Menú de reproducción de fotos (sólo en modo AVCHD)CONF. IM. PRO. ESCENA(Página 111 del Vol. �) CONF DPOF

ELIMINAR

AJUSTE DISPySW BOTON USER1(Página 11� del Vol. �) BOTON USER�

BOTON USER3CARAC. SAL. VIDEODIA/HORAFORM.FECHATARJETA Y BATERIAVISUALIZACIONCONTRALUZ VISORAJUSTE VISORVISOR COLOR

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ(Página 115 del Vol. �) ESTADO TARJ.

REMOTO IRSONIDO BOTONCONF RELOJZONA HORARIAHDMI SALIDA SELCOMPONENTASPECTO TVINFO. SISTEMALANGUAGEHORARIO

Menú Modo PB

Menú de miniaturas (sólo en modo DV)

Menú de miniaturas DVCLIPS MODO(página 119 del Vol. �) INDICADOR

OPERACIÓN BORRAR(página 119 del Vol. �) REPARAR CLIP

OTRAS FUNCIONES FORM TARJ(página 119 del Vol. �) ESTADO TARJ.

INFO. SISTEMA

Page 44: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

44

Especificaciones

[Generalidades]

Tensión de entrada: CC 7,� V (cuando se utiliza la batería) CC 7,3 V (cuando se utiliza el adaptador de

CA)Consumo: 11 W (grabación)

indica información de seguridad.

Temperatura ambiental de funcionamiento 0 °C a 40 °C (3� °F a 104 °F)Humedad ambiental de funcionamiento 10 % a 80 % (sin condensación)Peso Aprox. 3,� kg (7,06 lb)

(excluyendo la batería y los accesorios)Dimensiones (An × Al × Prof) �67 mm × �33 mm × 458 mm (10-1/� pulgadas × 9-3/16 pulgadas ×

18-5/16 pulgadas) (excluyendo las partes sobresalientes)

[Cámara]Dispositivos captadores Sensor de imagen de estado sólido MOS de tipo

1/4,1 × 3Píxeles totales Aprox. 3,05 megapíxeles × 3Píxeles efectivos (vídeo) Aprox. �,51 megapíxeles × 3 (16:9)Píxeles efectivos (imagen fija) Aprox. �,3� megapíxeles × 3 (4:3), Aprox. �,65 megapíxeles × 3 (3:�), Aprox. �,51 megapíxeles × 3 (16:9)Objetivo Objetivo estabilizador de imagen óptica, modo

motorizado, zoom 1� x, F1.8 a �.8 (f=4,0 mm a 48 mm)

35 mm equivalente (vídeo): 40,8 mm a 490 mm (16:9)

35 mm equivalente (imagen fija): 41,3 mm a 496 mm (3:�), 40,8 mm a 490 mm (16:9), 45,0 mm a 540 mm (4:3)

Sistema óptico de separación de colores Sistema de prismaDiámetro del filtro 43 mmFiltro ND Bloqueo automático ON/OFF con irisDistancia de toma mínima Aprox. 0,9 m

Ajustes de ganancia Grabación de vídeo: De 0 dB a �4 dB (variable

en intervalo de 1 dB, hasta un máximo de 34 dB cuando se asigna GAN ALTA a un botón USER)

Grabación de imagen fija: De 0 dB a 18 dB (variable en intervalo de 1 dB)

Ajustes de velocidad del obturador Modo CAMERA: Preajuste Modo 60i/60P: 1/60, 1/100, 1/1�0, 1/�50, 1/500, 1/1000,

1/�000 de segundo Modo 30P: 1/30, 1/50, 1/60, 1/1�0, 1/�50, 1/500,

1/1000, 1/�000 de segundo Modo �4P: 1/�4, 1/50, 1/60, 1/1�0, 1/�50, 1/500,

1/1000, 1/�000 de segundo Ajuste de exploración sincronizada: Modo 60i/60P: 1/60,0 de segundo a 1/�50,0

de segundo Modo 30P: 1/30,0 de segundo a 1/�50,0 de

segundo Modo �4P: 1/�4,0 de segundo a 1/�50,0 de

segundo Ajuste de velocidad de obturador lento: Modo 60i/60P: 1/�, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30 de

segundo Modo 30P: 1/�, 1/4, 1/8, 1/15 de segundo Modo �4P: 1/�, 1/3, 1/6, 1/1� de segundo Modo PHOTO: 1/�, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/100, 1/1�0,

1/180, 1/�50, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500, 1/�000 de segundo

Luminancia mínima del motivo Aprox.1 lx (con velocidad de obturación baja de

1/�, y ganancia de 34 dB)Zoom digital � x /5 x /10 x (Asignado al botón USER, para

cambiar niveles de zoom) Sólo se puede utilizar con 1080/60i, 7�0/60P,

480/60iParasol Parasol de tamaño grande con ángulo de visión

amplio

Especificaciones

Page 45: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

45

Especificaciones

[Grabación/reproducción (vídeo)]Modo AVCHD:Formato de grabación Especificaciones AVCHDMétodo de compresión MPEG-4 AVC/H.�64Medio de grabación Tarjeta de memoria SD: 51� MB, 1 GB, � GB

(Formato FAT1� y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 1� GB, 16 GB, 3� GB

(Formato FAT3�) * Se requiere la Clase 4 o superior para la

grabación en modo PH o en modo HA. Las tarjetas de memoria SD/SDHC con un

tamaño de memoria de 8 MB a 3� GB pueden ser usadas para leer metadatos.

Formato de grabación (Modo de grabación: Resolución) Modo PH: 1080/60i, 1080/30P (más de 60i),

1080/�4P (grabación nativa), 7�0/60P, 7�0/30P (más de 60P), 7�0/�4P (grabación nativa)

Modo HA: 1080/60i Modo HG: 1080/60i Modo HE: 1080/60iFrecuencia de transmisión Modo PH: Aprox. �1 Mbps (VBR) Modo HA: Aprox. 17 Mbps (VBR) Modo HG: Aprox. 13 Mbps (VBR) Modo HE: Aprox. 6 Mbps (VBR)

Modo DV:Formato de grabación Compatible con el formato DVFormato de archivo AVI Tipo �Soporte de grabación Tarjeta de memoria SD: 51� MB, 1 GB, � GB (compatible con los

sistemas FAT1� y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 3� GB (compatible con el

sistema FAT3�) * Se requiere la Clase 6 o superior.Formato de grabación 480/60i 480/30P (más de 60i) 480/�4P (más de 60i)

[Grabación/reproducción (imagen fija)]Método de compresión JPEG (DCF/Exif �.�-compatible),

DPOF-compatibleMedio de grabación Tarjeta de memoria SD: 8 MB, 16 MB, 3� MB, 64 MB, 1�8 MB,

51� MB, 1 GB, � GB (Formato FAT1� y FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 1� GB, 16 GB, 3� GB (Formato FAT3�)Píxeles de grabación Relación de aspecto [4:3]: 35�0×�640 píxeles, 3�64×�448 píxeles,

�560×19�0 píxeles, 640×480 píxeles Relación de aspecto [3:�]: 3984×�656 píxeles, 3�64×�176 píxeles,

�59�×17�8 píxeles Relación de aspecto [16:9]: 4��4×�376 píxeles, 33�8×187� píxeles,

�560×1440 píxeles

[Sistema de vídeo]Modo AVCHD:Señales de vídeo 1080/60i, 7�0/60pSalida de vídeo Salida HDMI HDMI (conector Tipo A) × 1 1080/60i, 7�0/60p, 480/60p

(No es compatible con VIERA Link) Salida de vídeo componente analógico × 3

(BNC) Y: 1,0 V [p-p], 75 Ω PB/PR: 0,7 V [p-p], 75 Ω Salida compuesta × 1 (BNC) 1,0 V [p-p], 75 Ω * Comparte el terminal de componente

analógico (terminal Y) (conmutación SW) Las señales de componente analógicas y las

señales compuestas no se pueden emitir al mismo tiempo.

Page 46: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

46

Especificaciones

Modo DV:Señal de vídeo 480/60iSalida de vídeo Salida de componente analógica × 3 (BNC) Y: 1,0 V [p-p], 75 Ω PB/PR: 0,7 V [p-p], 75 Ω Salida compue sta × 1 (BNC) 1,0 V [p-p], 75 Ω * Comparte el terminal de componente

analógico (terminal Y) (conmutación SW) Las señales de componente analógicas y las

señales compuestas no se pueden emitir al mismo tiempo.

[Sistema de audio]Modo AVCHD:Método de compresión Grabación/reproducción: Dolby Digital/� canalesFrecuencia de muestreo 48 kHzCodificación 16 bitsFrecuencia de bits comprimida Modo PH: 384 kbps Modos HA/HG/HE: �56 kbps

Modo DV:Método de compresión Grabación/reproducción: PCM lineal (digital de �

canales)Frecuencia de muestreo 48 kHzCodificación 16 bits

[Audio IN/OUT]Entrada XLR XLR (3 contactos) × � (CH1 y CH�) Conmutación LINE/MIC, Alta impedancia LINE: 0 dBu MIC: -50/-60 dBu (conmutación de menús)

Conmutación MIC + 48 V ON/OFFSalida AUDIO Toma de contacto × � (CH1, CH�) Salida: 316 mV, 600 ΩMicrófono interno Micrófono estéreo

Especificaciones (continúa)

Entrada de micrófono externo -70 dBV (sensibilidad del micrófono: equivalente

a -50 dB, 0 dB = 1 V/Pa 1 kHz) Mini jack estéreo (3,5 mm de diámetro) (no compatible con micrófono de alimentación directa)

HDMI (sólo en modo AVCHD) � canales (Linear PCM), 5,1 canales (Dolby

Digital)PHONES (auriculares) Minitoma estéreo (3,5 mm de diámetro) × 1,

100 Ω -16 dBV (carga de 32 Ω, durante MONITOR VR

MAX)Altavoz interno �0 mm (Redondo) × 1

[Otras Entradas/Salidas]USB Función del lector de tarjetas

(no hay apoyo de protección de derechos de autor) Miniconector USB tipo B Compatible con USB �.0, compatible con PictBridge

CAM REMOTE Superminitoma (�,5 mm de diámetro)

(ZOOM S/S) Minitoma (3,5 mm de diámetro) (FOCUS, IRIS)DV (sólo en modo DV) 6 contactos (compatible con el formato de

IEEE1394), entrada/salida digital

[Visor]Monitor LCD Tipo de monitor de 69 mm (�,7 pulgadas) de

ancho en color LCD (aprox. �30.000 píxeles)

[Adaptador de CA]

Fuente de alimentación: 110 V - �40 V CA, 50 Hz/60 Hz �� W

Potencia de salida: 7,3 V CC, 1,75 A (Videocámara)

8,4 V CC, 1,3 A (Carga)

indica información de seguridad.

Peso 140 g (0,31 lb)Dimensiones (An × Al × Prof) 103 mm × 36 mm × 6� mm

(4-1/16 pulgadas × 1-13/3� pulgadas × �-7/16 pulgadas)

El peso y las dimensiones son aproximados. Las especificaciones están subjetas a cambios sin previo aviso.

Page 47: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

47

Índice

AAdaptador de CA ................................... 7, 23, 25Apertura ....................................................... 6, 58AVCHD ............................................................ 14

BBalance de blancos ..................................... 7, 59Balance de negros ...................................... 7, 59Barra de color ............................................ 1�, 64Batería ................................................... 7, 23, 25Botón cursor .................................................... 30Botón USER .............................................. 1�, 64

CClase de velocidad SD .................................... 13Clips

Filmación ............................................. 5, 57Reproducción .................................... 4�, 87

Compatibilidad con vídeo ................................ 43Compensación de luz de fondo ................. 1�, 64

DDoblaje ............................................................ 94DPOF .............................................................. 48DV ................................................................... 14

EEdición no lineal .............................................. 56Eliminación

Clips .................................................. 46, 84Fotos ....................................................... 46

Enfoque ........................................................... 3�Enfoque automático .................................... 5, 57Enfoque manual .......................................... 5, 57Entrada de audio ....................................... 18, 71Estabilizador de imagen óptica ................. 1�, 64Estructura de los menús de configuración ...... 41Exploracion sincronizada .......................... 17, 70

FFormatear .................................................. �8, 79Formato de grabación ................................... 1�7Fotos

Filmación ................................................. 3�Reproducción .................................... 39, 44

GGanancia ..................................................... 6, 58

IIEEE1394 .................................................. 10, 76Indicador luminoso .......................................... 29

LLuz de acceso a la tarjeta de memoria SD ..... 35

MMando a distancia ........................................... 28Marca de toma .............................. 13, 51, 65, 88Marco de la reproducción .......................... 43, 87Menú CLIPS

Menú CLIPS .......................................... 119Menú OPERACIÓN ............................... 119Menú OTRAS FUNCIONES .................. 119

Menú de configuración .................................... 39Pantalla AJUSTE CAMARA .................. 107Pantalla AJUSTE DISPySW .................. 11�Pantalla CONF GRAB ........................... 107Pantalla CONF. IM.

(sólo en modo AVCHD) ......................111Pantalla CONF. REP. ............................. 110Pantalla FICHERO ESCENA ................ 105Pantalla IMAGEN

(sólo en modo AVCHD) ..................... 110Pantalla OPERACIÓN

(sólo en modo AVCHD) ......................111Pantalla OPTION MENU

(sólo en modo DV) ............................ 118Pantalla OTRAS FUNCIONES .............. 115

Metadatos de clips .......................................... �3Miniatura .................................................... 37, 8�Modo automático ............................................. 36Modo de grabación .......................................... 36Modo manual ............................................... 5, 57Modo predeterminado 1394 TC....................... 76

NNúmero máximo de fotografías ....................... 35

PPictBridge ........................................................ 49Píxeles de grabación ....................................... 33Presentación de diapositivas ........................... 44Protección

Clips ........................................................ 47Fotos ....................................................... 47

RReanudación de reproducción .................. 51, 88Receptáculo para trípode .................................. 9Reparación ................................................ 30, 85Repetición de reproducción ....................... 51, 88

TTarjeta de memoria SD ............ 11, 12, 13, �8, 79Tarjeta de memoria SDHC .................. 11, 12, 14Terminal COMPONENT OUT .................... 55, 93Terminal HDMI ................................................. 55Terminal VIDEO OUT ................................ 55, 93Tiempo de carga .............................................. 23Tiempo de grabación disponible ...................... 23

Índice

Los números de página en negrita y cursiva (00) indican las páginas del Volumen 1, mientras que los demás números de página (00) indican las páginas del Volumen �.

Page 48: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

48

Índice

Los números de página en negrita y cursiva (00) indican las páginas del Volumen 1, mientras que los demás números de página (00) indican las páginas del Volumen �.

Toma de autorretrato ................................. 10, 6�

UUtilización de archivos de escenas ........... �1, 74

VVelocidad de obturación ............................ 15, 68Visor ................................................................ 31Visualización en pantalla ................................. 95Visualizaciones de capacidad de batería

restante ....................................................... 24

ZZoom ............................................................... 38Zoom digital ..................................................... 38

Índice (continúa)

Page 49: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

49

Memo

Page 50: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

50

Memo

Page 51: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

51

Memo

Page 52: Volumen 1 - Panasonic USA PRO...SPANISH Volumen 1Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.