vogue latinoamerica - enero 2016-art

164

Upload: pau

Post on 13-Apr-2016

75 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 2: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 3: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 4: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

2 www.voguelatam .com

NOVEDADES,GENTE YACTUALIDAD

10 — Carta de la Directora16 — Objeto del deseo

54 — De fiesta156 — Horóscopo160 — Lo último

EN VOGUE13 — Los años 70¡Año nuevo, vida nueva! Refresca tu armario con must-haves que muestren el afán de renovación y el poder ilimitado de tu creatividad

14 — Fantasía en el TámesisLondres es un símbolo de poder de la Europa más avanzada. Con elegancia, esta ciudad colosal continúa siendo un destino de la jet-set internacional

ESTILO VOGUE18 — Mezcla y excesoEn el atrevimiento y la osadía al combinar están las claves para lograr el éxito absoluto con un look perfecto

32 — Más presente que nuncaSiete claves que marcaron dos épocas son el objeto de una reinterpretación deluxe adaptada a nuestro tiempo

40 — Resplandece la pasarelaLa esencia caribeña se apropia de las siluetas presentadas en los diversos desfiles de Fashion Week Panamá, llenándolas de irrefrenable energía

VOGUEENERO

Zona de visiónEL ESTAMPADO COBRA NUEVAS DIMENSIONESp. 120

MIC

HA

EL

FIL

ON

OW

.

p. 51

Page 5: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

WESTHEIMER AT KETTERING - JUST INSIDE THE LOOP | 713.904.1310 | riveroaksdistrict.com |

A CURATED COLLECTION OF DISTINCTIVE BOUTIQUES & RESTAURANTS

SHOPPING BAANOU · BONOBOS · BRUNELLO CUCINELLI · CANALI · CARTIER · CHOPARD · COS · DIOR · DIPTYQUE · DOLCE & GABBANAEQUINOX · ETRO · GIUSEPPE ZANOTTI · HERMÈS · INTERMIX · IPIC THEATERS · JOHN LOBB · KITON · L’OCCITANE · LES COPAINS · MONCLERPATEK PHILIPPE AT DEBOULLE · PLANET BLUE · ROBERTO CAVALLI · ST. NICOLA · STELLA McCARTNEY · TOM FORD · VAN CLEEF & ARPELS · VINCE

PREMIERING SOON: AKRIS · ANNE FONTAINE · DAVIDOFF OF GENEVA SINCE 1911 · HARRY WINSTON · VILEBREQUIN

DINING FLOW JUICE BAR · THE TUCK ROOM PREMIERING SOON: HOPDODDY BURGER BAR · LE COLONIAL · STEAK 48 · TAVERNA · THE PORCH · THIRTEEN PIES · TOULOUSE CAFÉ & BAR

PARTIAL LISTING

Page 6: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

4 www.voguelatam .com

AN

GE

LOD

’AG

OST

INO

.

AGENDA46 — Un mito generacionalTaschen publica Gisele, un homenaje ala modelo actual más carismática

48 — Más allá del retratoIrving Penn logró demostrar con sulente que entre la fotografía de moda yel arte solamente hay un paso

50 — British Queen powerLa segunda temporada de la serie TheRoyals llega con emociones extremas

52 — Horizontes musicalesLa dj británica Chelsea Leyland desvelaen exclusiva los nuevos retos queafronta en su fulgurante carrera

BELLEZA66 — El top 10 en fitnessRepasamos las mejores disciplinaspara que consigas presumir cuerpode diosa ¡en tiempo récord!

70 — De instinto básicoComo una segunda piel: sensual y algoarriesgada. Alaïa, escultor de la mujer,hace lo mismo con su perfume

72 — Empezar de ceroNovedosas técnicas mínimamenteinvasivas para disfrutar una tez ideal

En portada.Emily DiDonatoVestido a rayas y cinturón usadocomo collar, ambos de Gucci; abrigode Helen Yarmak; arracada ycollar con dije, de Vita Fede; cadenade Eddie Borgo. Fotógrafo, DavidRoemer/Atelier Mgmt; realización,Sarah Gore Reeves; peinado, FelixFischer/Factory Downtown; GeorgiSandev/Streeters con productos deMaybelline; manicura, Gina Edwards/Kate Ryan; asistentes de foto,Hans Eric Olson y Tara Chumpelik;asistentes de moda, Seppe Tirabassiy Katrina Athanasiou; modelo, EmilyDiDonato para IMG Models.

76 — En sus marcas...Revelamos los esenciales para empezar el año con piel rejuvenecida, colores magnéticos y aromas hipnóticos

PUNTO DE VISTA78 — Código NYCA su paso se revive el glam que reinó en el Manhattan de los años 70. Es Emily DiDonato y estas son sus calles

100 — Aire frescoFrancisco Costa perdura el legado de Calvin Klein con toque contemporáneo

112 — 20 trendsDesvelamos todas las claves que definirán la siguiente temporada y esplendor de un nuevo inicio

MUNDO VOGUE138 — Hacia el sol sureñoHouston se ha convertido en una meca cosmopolita y una de las ciudades más representativas de Estados Unidos

148 — Respirá Buenos AiresSofía Sánchez invita a llenar pulmones, alma ¡y armarios! en su ciudad natal

152 — Sabor limeñoEl restaurante Lima 27 es la mezcla perfecta de arte, gastronomía y moda

p. 104

p. 138

Osadía como la clave de tu look

p. 20

VOGUEENERO

Page 7: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 8: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

K E L LY TA L A M A SDirectora

Subdirectora — M E I - L I N G A LVA R E Z

Director de Arte —F E R N A N D O R U B A L C AVADirectora de Belleza — A N A H U G H E S - F R E U N D

Editor Senior — J O S É F O R T E Z A

MODA Editora de Moda — VA L E N T I N A C O L L A D O

Delegada de Moda en Nueva York — S A R A H G O R E R E E V E SCoordinadores de Moda — A N D R E A VA A M O N D E Y E M I L I A N O L Ó P E Z

Asistente Editorial — D A N I E L A A L P I Z A RBELLEZA

Editora de Belleza — C L A U D I A VA L D E Z Coordinadoras de Belleza — P A O L A R U I Z Y R E G I N A M O N T E M AY O R

AGENDA Y MUND OEditora de Agenda y Mundo — B Á R B A R A T E R Á N

Asistente Editorial — C A R L O S G U I L L E N

REDACCIÓNJefe de Edición y Cierre — D A N I E L G O N Z Á L E Z

Coordinadora Editorial Senior de Latinoamérica — M A R I A N A VA L L E M E S E N Coordinador Editorial — E N R I Q U E T O R R E S M E I X U E I R O

Asistente Editorial — F E R N A N D A S E G U R ACorresponsal en Europa — A B R A H A M D E A M É Z A G A

Editora Adjunta Colombia — VA L E R I E M AT T O S Coordinadora Editorial Colombia — E L E N A W R I G H T Coordinadora Editorial Chile — B E R N A R D I TA B R A U N Coordinadora Editorial Perú — R O M I N A G U I U L F O

ARTEJefa de Diseño Gráfico — G A B R I E L A O L M O S F L O R E S

Diseñadora Gráfica Senior — K A R L A A C O S TA Diseñadora iPad — G A B R I E L A R E Y E S D O M Í N G U E Z

Diseño Gráfico — K A R L A V I L L A y N O E M I Y O L I Z T L I C R U Z O LV E R A

VO GUE DIGITALDirector de Diseño Digital — J O S É L U I S A N T I L L Ó N

Editora de Vogue Digital — K A R L A D A N I E L A C A S TA Ñ E D A

COLAB ORAD ORESA L B E R T O N E W T O N , A L E S S A N D R A P I N A S C O , A L E X A R O D U L F O , A N A L O R E N Z A N A , A N N A G I R A LT, A N G E L O D ’A G O S T I N O ,

C A M I L O R Í O S , C L A U D I A TA L A M A S , D AV I D R O E M E R , G I O VA N N I F R A S S O N , K A R I N E M O N I E , M I C H A E L F I L O N O W, R E G I N A A R R I O L A C A U F F, R O S A R I O B L A N C O , R U S S E L L J A M E S , S O F Í A S Á N C H E Z D E B E TA K , VA N E S S A R O S A L E S

ARCHIVO GRÁFICO Y D O CUMENTACIÓNDirectora de Archivo Gráfico y Documentación/Consejera Editorial — V I R G I N I A N Ú Ñ E Z

Coordinador Senior de Archivo Gráfico y Documentación — R I C A R D O O S O R I OCoordinadora de Archivo Gráfico y Documentación — E R É N D I R A P I TA

CFO/CO O/DIRECTOR DE F INANZAS Y ADMINISTRACIÓNE N R I Q U E R A M O S

PUBLICIDADDirectora de Publicidad México — C L A U D I A D E L G A D O

Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E Coordinadora de Ventas — M A R Y P U E N T E S

DIGITALEjecutiva de Ventas de Vogue Digital — P A O L A A B A D

PRODUCCIÓN Y C IRCULACIÓNDirector de Producción — M I G U E L Á N G E L T R U J I L L O

Coordinador de Producción — D I E G O C R U Z

MARKETINGDirectora de Marketing — R O S A M A R Í A G A R D E A

Gerente de Marketing Editorial — E L I Z A B E T H C O R T É S Gerente de Marketing Publicitario — C É S A R M E D R A N O

RELACIONES PÚBLICASDirectora de Relaciones Públicas — K A R I N A B A L D E R A S

Gerente de Relaciones Públicas — E N R I Q U E S Á N C H E Z A R M A SCoordinadoras de Relaciones Públicas — M I C H E L L E B E C K E R , P A U L I N A M A Z A Y VA L E R I A C A R R E Ñ O

RECURSOS HUMANOS Directora de Recursos Humanos— F E R N A N D A H E R R E R A

VO GUE LATINOAMÉRICA 800 Brickell Avenue, Suite 530, Miami, Florida, 33131, EE.UU. Tel. (305) 371-9393 Fax (305) 371-9392

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo. México, C.P. 11000, México D.F. Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27

VENTAS DE PUBLICIDAD EUROPA: E L E N A M A R S E G L I A

Condé Nast, Piazza Cardona 5. 20121 Milán, Italia Tel/Fax. (00) 39 02 85614217 Email: [email protected]

CONDÉ NAST MÉXICO Y LATINOAMÉRICA

CEO/Directora General — E VA H U G H E S

Presidentes del Consejo — G I A M P A O L O G R A N D I , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O

Comité Ejecutivo — J O N AT H A N N E W H O U S E , J AV I E R P A S C U A L D E L O L M O , G I A M P A O L O G R A N D I , J O H N W. B E L L A N D O , P R I M A L I A C H A N G

Presidente Condé Nast Internacional — J O N AT H A N N E W H O U S E

Page 9: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BOGOTÁ • MEDELLÍN • CALI • BARRANQUILLA • CARTAGENA • SANTA MARTA • VILLAVICENCIO • POPAYÁN CHÍA • MONTERÍA • BUCARAMANGA • CÚCUTA • NEIVA • SINCELEJO • YOPAL • PITALITO • RIOHACHA • IBAGUÉ

www.sevenseven.com

Page 10: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

USVogue, Vanity Fair, Glamour,

Brides, Self, GQ, The NewYorker, Condé Nast Traveler,Details, Allure, Architectural

Digest, Bon Appétit, Epicurious,Wired, W, Golf Digest, Teen

Vogue, Ars Technica, Condé NastEntertainment, The Scene

UKVogue, House & Garden, Brides,

Tatler, The World of Interiors, GQ,Vanity Fair, Condé Nast Traveller,Glamour, Condé Nast Johansens,

GQ Style, Love, Wired, CondéNast College of Fashion & Design,

Ars Technica

FRANCEVogue, Vogue Hommes

International, AD, Glamour, VogueCollections, GQ, AD Collector,Vanity Fair, Vogue Travel in

France, GQ Le Manuel du Style

ITALYVogue, L’Uomo Vogue, Vogue

Bambini, Glamour, Vogue Gioiello,Vogue Sposa, AD, Condé Nast

Traveller, GQ, Vanity Fair, Wired,Vogue Accessory, La Cucina

Italiana, CNLive

GERMANYVogue, GQ, AD, Glamour, GQ

Style, Myself, Wired

SPAINVogue, GQ, Vogue Novias, Vogue

Niños, Condé Nast Traveler,Vogue Colecciones, Vogue Belleza,

Glamour, AD, Vanity Fair

JAPANVogue, GQ, Vogue Girl, Wired,

Vogue Wedding

TAIWANVogue, GQ

RUSSIA:Vogue, GQ, AD, Glamour,

GQ Style, Tatler, Condé NastTraveller, Allure

MEXICO AND LATINAMERICA

Vogue Mexico and Latin America,Glamour Mexico and Latin

America, AD Mexico, GQ Mexicoand Latin America,Vanity Fair Mexico

INDIAVogue, GQ, Condé Nast Traveller,

AD

Published under Joint Venture:

BRAZILVogue, Casa Vogue, GQ, Glamour,

GQ Style

Published under License or Copyright Cooperation:

AUSTRALIAVogue, Vogue Living, GQ

BULGARIAGlamour

CHINAVogue, Vogue Collections, Self,

AD, Condé Nast Traveler, GQ, GQ Style, Brides, Condé Nast Center of

Fashion & Design

CZECH REPUBLIC AND SLOVAKIA

La Cucina Italiana

HUNGARYGlamour

ICELANDGlamour

KOREAVogue, GQ, Vogue Girl, Allure, W,

GQ Style, Style.co.kr

MIDDLE EASTCondé Nast Traveller, AD,

Vogue Café at The Dubai Mall, GQ Bar Dubai

P OLANDGlamour

P ORTUGALVogue, GQ

ROMANIAGlamour

RUSSIAVogue Café Moscow, Tatler

Club Moscow

SOUTH AFRICAHouse & Garden, GQ, Glamour,

House & Garden Gourmet, GQ Style

THE NETHERLANDSGlamour, Vogue

THAILANDVogue, GQ, Vogue Lounge

Bangkok

TURKEYVogue, GQ, Condé Nast Traveller

UKRAINEVogue, Vogue Café Kiev

THE CONDÉ NAST GROUP OF BRANDS INCLUDES:

VOLUMEN 17 No.1 VOGUE LATINOAMÉRICA (ISSN 1556-2123)VOGUE ES UNA MARCA REGISTRADA DE ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC., QUE SE PUBLICA A TRAVÉS DE SU DIVISIÓN, THE CONDÉ NAST PUBLICATIONS INC. COPYRIGHT © 1999 DE THE CONDÉ NAST PUBLICATIONS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. VOGUE LATINOAMÉRICA (ISSN 1527-0424) ES PUBLICADA MENSUALMENTE POR CONDÉ NAST AMERICAS, L.C., 800 BRICKELL AVENUE, SUITE 901, MIAMI, FLORIDA, 33131, BAJO LICENCIA DE THE CONDÉ NAST PUBLICATIONS INC., 6300 WILSHIRE BOULEVARD, LOS ANGELES CA 90048. OFICINA PRINCIPAL: CONDÉ NAST BLDG., 4 TIMES SQUARE, NEW YORK, NY, 10036. PRESIDENTE & CEO, STEVEN T. FLORIO; TESORERO, DAVID B.CHEMIDLIN; VICEPRESIDENTE SENIOR DE RECURSOS HUMANOS, JILL HENDERSON BRIGHT. OFICINA PRINCIPAL DE CONDÉ NAST AMERICAS, L.C., 800 BRICKELL AVENUE, SUITE 901, MIAMI, FLORIDA 33131. PRESIDENTES, JAVIER PASCUAL DEL OLMO, GIAMPAOLO GRANDI; SUSCRIPCIONES EN EE.UU., US$18.00. POR UN AÑO, PAGOS POR ADELANTADO. PARA SUSCRIBIRSE LLAME AL 1-877-371-8077, O ESCRÍBANOS A CONDÉ NAST AMERICAS, L.C, P.O.BOX 37737 BOONE, IOWA 50037-0737. PARA CAMBIOS DE DIRECCIÓN SE REQUIERE UNA NOTIFICACIÓN CON OCHO SEMANAS DE ANTICIPACIÓN. AL HACERLO, PROPORCIONE AMBAS DIRECCIONES: LA QUE APARECE IMPRESA EN LA ETIQUETA Y LA NUEVA. EL PRIMER EJEMPLAR DE UNA SUSCRIPCIÓN NUEVA SERÁ ENVIADO EN UN PLAZO DE OCHO SEMANAS DESPUÉS DE QUE HAYAMOS RECIBIDO SU PEDIDO DE SUSCRIPCIÓN. MANUSCRITOS, DIBUJOS Y OTROS MATERIALES QUE REQUIERAN DEVOLUCIÓN, DEBERÁN IR ACOMPAÑADOS DE UN SOBRE CON SU DIRECCIÓN Y FRANQUEO PAGADO. VOGUE LATINOAMÉRICA NO SE RESPONSABILIZA POR LA PÉRDIDA, DAÑO O CUALQUIER INCONVENIENCIA A TRABAJOS DE ARTE O MANUSCRITOS NO SOLICITADOS (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A BOCETOS, FOTOGRAFÍAS O TRANSPARENCIAS) O CUALQUIER OTRO MATERIAL NO SOLICITADO. IMPRESO EN COLOMBIA POR: PRINTER COLOMBIANA S.A. VOGUE LATINOAMÉRICA (ISSN: 1527-0424) IS PUBLISHED MONTHLY, FOR US$ 30.00 PER YEAR. VOL. 17 ISSUE 1 BY CONDÉNAST AMERICAS, L.C. PERIODICAL POSTAGE IS PAID AT MIAMI, FLORIDA 33152, USPS # 022-042, AND AT THE NATIONAL MAILING OFFICES. POSTMASTER: SEND ADDRESS CHANGES TO CONDÉ NAST AMERICAS, L.C., P.O. BOX 37737. BOONE, IOWA 50037-0737.

Statement of Ownership, Management and Circulation required by 39 USC 3685: 1. Publication Title: Vogue Latinoamérica; 2. Publication number: Year 16/No.12; 3. Filling Date: December 2006; 4. Issue Frequency: Monthly; 5. Number of Issues Publisher Annually: 12; 6. Annual Subscription Price: US$18.00; 7. Complete Mailing Address of Known Office of Publication: 800 Brickell Avenue, Suite 530, Miami, Florida 33131 Contact Person: Manuel Vazquez Telephone (305) 371-9393; 8. Complete Mailing Address of Headquarters of General Business Office of Publisher: Same as above; 9. Full Names and Complete Mailing Address of Headquarters of General Business Office of Publisher: Publisher: Condé Nast Americas (same address) Editor in Chief: [email protected]; 10.Owner: Condé Nast en Español LL.C 4 Time Square 23 rd floor New York NY 10036; 11. Known Bondholders, Mortgagees and Other security Holders Swing or Holding 1 Percent or More of Total: None; 12. Tax Status: N/A; 13. Publication Title: Vogue Latinoamérica; 14. Issue date for Circulation Data Below: December 06; 15. Extent and Nature of Circulation: a. Total Number of Copies (Net Press Run): Average N° Copies Each Issue During Preceding 12 Months: 23,950 Actual N° Copies of Single Issue Published Nearest to Filing: 22,000; b. Paid and Requested Circulation: 1. Paid/ Requested Outside Country Mail Subscriptions Stated Form 3541 (include advertisers Prof. And Exchange copies): Average N° Copies Each Issue During Preceding 12 Months: 12,025; Actual N° Copies of Single Issue Publisher Nearest to Filing: 10,055; 2. Paid In-Country Subscriptions Stated on Form 3451 (include advertisers proof andexchange copies): 0/0 3. Sales Through Dealers and Carriers, Street Vendors Counter Sales and Other Non-USPS Paid Distribution: 0/0 4. Other Classes Mailed Trough the USPS: 0/0 c. Total paid and/or Requested Circulation [Sum of 15b (1), (2),(3) and (4)]: 12,025/10,055 d. Free Distribution by Mail (Samples, complimentary and other free) 1. Outside-Country as Stated on form 3541: 700/200 2. In-Country as Stated on Form 3541: 0/0 3. Other Classes Mailed Trough the USPS; 0/0 e. Free Distribution Outside the Mail (Carriers or other means): 1,000/550 f. Total Free Distribution (Sum of 15d. And 15e): 1,700/750 g. Total Distribution (Sum of 15c and 15f): 13,725/10,805 h. Copies not Distributed: 10,225/11,195 i. Total (Sum of 15g and h): 23,950/22,000 j. Percent Paid and/or Requested Circulation (15c Divided by 15g Times 100): 88%/93%; 16. Publication of Statement of Ownership publication required. Will be printed in the issue on this publication. Publication not required; 17. Signature and Title of Editor, Publisher, Business Manager, or Owner: Fernando Antillón, Chief Financial Officer Date: December 06. I certify that all information furnished on this form is true and complete. I understand that anyone who furnishes false or misleading information on the or who omits material or information requested on this form may be subject to criminal sanctions (including fines and imprisonment) and /or civil sanctions (including civil penalties).

ERNST & YOUNG VERIFICÓ LA PRODUCCIÓN DEL PRIMER SEMESTRE 2008

ARGENTINA P A U L A D O R E T T I

Avenida Quintana 305, Piso 9, Buenos Aires (1014) Tel. (541) 148 138529 Distribución de revistas: Ciudad Capital: Brihet e Hijos S.A. Agustín

Magaldi 1448 Buenos Aires, Argentina. Teléfono: 5411 43013601 / Interior del país: DGP Alvarado 2118 Buenos Aires, Argentina.

Teléfono: 5411 43019970

CHILE M A R Í A V I C T O R I A M U J I C A

Manquehue Sur 350, oficina 101, Las Condes, Santiago, Chile Tel. (562) 7269626

Distribuidores de revistas: Distribuidora Meta S.A. Williams Rebolledo Nº 1717, Ñuñoa, Santiago Mesa central: 56-2-6201700

COLOMBIA C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A

Gerente Comercial — I N É S E LV I R A L I N C ECar 15 No. 88-64, Of 607, Bogotá - Distrito Capital de Bogotá

(110221) Tel. + (57 1) 744 7853Distribución de revistas: Distribuidoras Unidas S.A. Parque Industrial

Los Robles, Km 1 Autopista Medellín. Bodega 12 Tel. (571) 486-8000

COSTA RICA C A S A G A L E R Í A Director Ejecutivo — O S C A R A L F A R O

Plaza Itzkatzu, Local 207, Escazú, San José, Costa Rica Tel. (506) 2288-3333 / 2288-3314

Directora Comercial — P A M E L A C O R R A L E SDistribución de revistas: Agencia de publicaciones de Costa Rica.

S.A. De la Iglesia Católica en Zapote, 400 mts Sur, 100 Mts Este Apto. 67-1000, San José, Costa Rica. Tel. (506) 2-2839-383 Fax. 2-2838-271

MÉXICOC O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.

Directora de Publicidad — C L A U D I A D E L G A D OEjecutivos de Ventas — E R I K A F O N S E C A y M A N U E L N AVA

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo México, C.P. 11000, México D.F.

Tel. (52-55) 50-62-37-10 Fax (52-55) 50-62-37-27

MIAMI C O N D É N A S T M É X I C O Y L AT I N O A M É R I C A

Senior Account Manager — C H R I S T I N E I L I F F E800 Brickell Avenue, Suite 530 Miami, Florida, 33131 EE.UU. Tel.

(305) 371-9393 Fax (305) 371-9392

NICARAGUADistribución de revistas: Publicaciones & Mas, S.A.

Bo. Altagracia de la Racachaca 4c, Sur 1 1/2 c. abajo M/IManagua, Nicaragua Tel: (505) 2254-4342

PANAMÁG E M E D I A Directora — L U I S A C A R R A S C O

Edificio Harmony piso 38A, Calle 73, San Francisco. Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel.: (507) 66708527Distribución de revistas: Distribuidora Panamex Calle 5 y W

Parque Lefevre, Panamá, Panamá Tel: (507) 221-7015

PERÚRepresentante Comercial — L O R E N A B O D E R O M E R I N O

Calle Alcanfores 1227 – 102 Miraflores L18, Lima, Perú Tel. (+51) 982 333 668 mail: [email protected]

Distribución de revistas: Distribuidora Bolivariana S.A.Av. República de Panamá 3635, Piso 2, San Isidro, Lima, Perú.

Tel. (511) 44-12-948

PUERTO RICODistribución de revistas: Distribution Integrated Services

Calle Diana Lote 15, Zona Industrial Amelia Guaynabo, Puerto Rico 00968 Tel. (787) 641-6200 Fax. (787) 641-1338 www.dis.pr

REPÚBLICA D OMINICANAM C M A R K E T I N G Representante — A L B E R T O L A B A D I A

Av. Sarasota, 22. Frente a Plaza Universitaria, Sector La Julia, Santo Domingo. Tel. (809) 549 7981 Móvil: (809) 224 8937

Distribución de revistas: MC Marketing de Publicaciones S.R.L Calle Venus número 20, Sol de Luz, Villa Mella, Santo Domingo

Norte Tels. 809 332 9214, 809 332 9620

VENEZUELAM A R T I N D E A R M A S /J O S É F E I J O O

Edif. Bloque de Armas, con final Ave. San Martín con final Ave. La Paz. Caracas 1020, Venezuela

Tel. (58) 212-406-4276 Fax (58) 212-451-2671Distribución de revistas: Bloque de Armas

SUSCRIP CIONES. MÉXICO C O N D É N A S T D E M É X I C O S . A . D E C .V.

Montes Urales N° 415, Piso 4, Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel Hidalgo, México D.F., 11000

Tel. (52-55) 50-62-37-36 Fax (52-55) [email protected]

IN THE USA

Condé NastChairman:

S . I . N E W H O U S E , J R .

CEO:

C H A R L E S H . T O W N S E N D

President

R O B E R T A . S A U E R B E R G , J R .

Artistic Director

A N N A W I N T O U R

IN OTHER COUNTRIES

Condé Nast International

Chairman and Chief Executive:

J O N AT H A N N E W H O U S E

President

N I C H O L A S C O L E R I D G E

Vice Presidents:

G I A M P A O L O G R A N D I , J A M E S W O O L H O U S E ,

M O R I T Z V O N L A F F E R T, E L I Z A B E T H S C H I M E L

Chief Digital Officer

W O L F G A N G B L A U

President, Asia-Pacific

J A M E S W O O L H O U S E

President, New Markets and

Editorial Director, Brand

Development

K A R I N A D O B R O T V O R S K AYA

Director of Planning

J A S O N M I L E S

Director of Acquisitions and

Investments

M O R I T Z V O N L A F F E R T

GLOBAL

President, Condé Nast E-commerce

F R A N C K Z AYA N

Condé Nast Global Development

Executive Director

J A M I E B I L L

Page 11: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

B LU E V E LV E T

F .W . 2 0 1 6

c a b e l l o 3 9 2 8 , p a l e r m o - j u n c a l 1 3 4 5 , r e c o l e t a - s a l m a n b s a s . c o m

Page 12: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

10 www.voguelatam .com

MIRANDOAL FUTURO

En el nuevo capítuloque ahora comienza

apostamos con energíapor la renovación y el

descubrimiento

Sígueme en@kellytalamas

CARTA DE LADIRECTORA

JAC

QU

ES

DE

QU

EK

ER

; AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; coo

rdin

ador

de

Mod

a, E

mili

ano

Lóp

ez;

pei

nad

o, L

eon

Dow

nin

g/C

olor

Wow

; maq

uill

aje,

Glo

ria

Tor

res

con

pro

du

ctos

de

Lan

côm

e.

PRESENTAMOS LOS NUEVOS ROSTROS

PROTAGONISTAS DE LAS PASARELAS

DEL MUNDO.

sta edición de enero marca el inicio de un nuevo ciclo en el que damos un vistazo de esperanza hacia el futuro y nos preguntamos qué nos traerá este año 2016 que ahora empieza. ¿Una promoción al puesto de tus sueños? ¿Ese anillo de compromiso que tanto has esperado? El genio Steve Jobs decía que “la mejor manera de predecir el futuro es inventarlo”. En una época marcada por la obsesión con lo nuevo —nueva dieta, nueva rutina de ejercicio, nuevas metas— nos propo-nemos enfocarnos en la reinvención, porque de nada sirven las nove-dades si no aprendemos del pasado para mejorar el presente. Nadie mejor que la top model Emily DiDonato para ofrecernos esa lección; pados gráficos con aires setenteros que nos llevan en un viaje psico-

délico a través de las calles de Nueva York, muestra la mirada decidida de una mujer del siglo XXI que se enfrenta al mundo sin miedo y con total osadía. Diversos estudios han demostrado que la manera de vestirte puede afectar a la forma en la que piensas y en cómo enfrentas tus retos diarios, algo que saben bien las mujeres que destacamos en esta edición. Parte de ellas son las prometedoras modelos que posan frente a la lente de Jac-ques Dequeker y que presentamos en nuestra historia exclusiva Nuevos rostros, o Rosario Blanco, nuestra escritora invitada, quien en Joyas de invierno nos advierte sobre piezas a rescatar de nuestros armarios que, combinadas con las nuevas, lograrán la fórmula de éxito en este nuevo año. Y si decides agregar a tu pasaporte un capítulo más de experiencia, en Mundo Vogue te recomendamos viajar a Texas, el destino perfecto para conocer o revisitar durante los próximos meses. Todo esto anticipa nuestros deseos para el ciclo que ahora inicia: rescate, descubrimiento y una sólida apuesta de renovación.

Page 13: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 14: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 15: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 13

¡Año nuevo, vida nueva! Sin embargo, hay cosas que no necesitarás cambiar, como elbuen hábito de refrescar tu armario con must-haves que muestren el afán de renovacióny lo ilimitado de tu creatividad. No temas echar un vistazo a lo que se ha heredadode la década de los años 70 y crear un híbrido con trazos de opulencia en un vestidomidi de diáfanos bloques cromáticos. Tampoco le temas a esa blusa romántica quepodrás llevar con una falda de textura bruñida y zapatos Oxfords para una perfectareinterpretación del eterno preppy. Eso, más la clave retro en los accesorios. —JOSÉ FORTEZA

IZDA.: RELOJBELLE EPOQUEEN ORO ROSA,DE DAMIANI.

PULSERA DETIFFANY &CO.; DCHA.:PERFUMEDAISY, DEMARC JACOBS.

GU

CC

I.DESDE LA IZDA.:BOLSO RETRO, DEVALENTINO; GAFASDE SOL, DE FENDI.

70’SARRIBA: SOMBRERO DE LANVIN; DERECHA: PENDIENTES DE DE GRISOGONO.

VESTIDO EN TENDENCIA COLOR BLOCK, DE ROKSANDA.

DA

VID

RO

EM

ER

; rea

lizac

ión

, Sar

ah G

ore

Ree

ves;

pei

nad

o, F

elix

Fis

cher

/Fac

tory

Dow

nto

wn

; maq

uill

aje,

Geo

rgi S

and

ev/S

tree

ters

; man

icu

ra, G

ina

Ed

war

ds

Kat

e R

yan

; asi

sten

tes

de

foto

, Han

s E

ric

Ols

on y

Tar

a C

hu

mp

elik

; asi

sten

tes

de

mod

a, S

epp

e T

irab

assi

y K

atri

na

Ath

anas

iou

; mod

elo,

Em

ily D

idon

ato/

IMG

Mod

els,

en

la m

odel

o: v

esti

do

de

Der

eak

Lam

y c

olla

r d

e B

ulg

ari;

DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

owb

it.c

om; c

orte

sía

de

ww

w.N

ET

-A-P

OR

TE

R.c

om (

2); c

orte

sía

de

ww

w.M

AT

CH

ES

FAS

HIO

N.c

om (

2).

Page 16: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

14 www.voguelatam .com

Metrópolis que funde lahistoria con la vanguardia,

Londres es un símbolo depoder de la Europa más

avanzada. Con elegancia yporte, esta ciudad colosal

continúa siendo un destinode la jet-set internacional

FANTASÍASOBRE EL

TÁMESIS

MINI BOLSODE PIEL, DEBULGARI.

metamorfosis, en la actualidad es unameca para los amantes del diseño, el arte,la cultura y la gastronomía, con rinconesque esconden secretos que nos cautivany seducen y que convierten cada visita enuna experiencia inolvidable.

1Dónde comer: Al igual que la ciudad, laescena gastronómica está en constante

cambio. Visita 45 Jermyn St., ubicadodentro de la icónica Fortnum & Mason, unlugar ideal para disfrutar de una suculenta

Desde hace más de dosmilenios, Londres hamantenido el allure quebusca cualquier viajero.Una mezcla entremodernidad y tradición

y rascacielos y estructuras futuristasnos deleitan enfrentándose a antiguoscastillos y edificios de la época medievalque relatan la historia que ha forjado aesta maravillosa ciudad. En constante

CHALECO CON APLICACIONES, DE GUCCI; IZDA.: PUMP DE CH CAROLINA HERRERA.

MIC

HA

EL

DA

VID

AD

AM

S/t

hel

icen

sin

gpro

ject

.co

m; c

orte

sía

de

ww

w.N

ET

-A-P

OR

TE

R.c

om.

Page 17: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 15

RELOJ CONDIAMANTES,DE AUDEMARSPIGUET.

LAS CABINAS TELEFÓNICAS SON UN REFERENTE CULTURAL DE LA CIUDAD.

KATE FOLEY CON PRINTS ECLÉCTICOS, EN LONDRES.

Alexander McQueen, Stella McCartney oBurberry. Para encontrar tesoros únicosve a Covent Garden, donde podrás obte-ner urban streetwear y piezas de creadoresemergentes. Otras paradas must sonlas departamentales Selfridges, HarveyNichols y Harrods, que nos sorprendencon sus magníficos escaparates.

3Qué visitar: Emblemas como el BigBen o la Abadía de Westminster, el

Tate Modern o el British Museum: laoferta cultural de la ciudad es infinita. Vea The View From the Shard, un miradorpanorámico ubicado en el edificio másalto de Londres. Visita el Victoria &Albert Museum y adéntrate en la historiade arte y el diseño que ofrecen cada unade sus exhibiciones. —EMILIANO LÓPEZ

comida en un fascinante espacio dise-ñado por Martin Brudnizki. Una deliciosaalternativa en Soho es Zelman Meats, delrestaurantero Mikhail Zelman, dondepodemos disfrutar de una asombrosacoctelería. De la mano del chef Yoshihirollega Tokimeitē, una experiencia sublimepara cautivar nuestros sentidos.

2Shopping: Visita la zona de Mayfairy la clásica Bond St. para adquirir las

últimas piezas de diseñadores top como

ARRIBA: POLVODIORIFIC STATE OFGOLD, DE DIOR;DCHA.: LABIAL DETORY BURCH.

BOLSA DE CHANEL; ABAJO: FALDA DE MIU MIU.

CH

RIS

TO

PH

ER

KA

NE

.

DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

owb

it.c

om; K

IRST

IN S

INC

LA

IR p

ara

Get

ty I

mag

es; F

AZ

ON

1 p

ara

iSto

ck b

y G

etty

Im

ages

; cor

tesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.com

(3)

.

IZDA.: ABRIGO DE BOTTEGA VENETA; ARRIBA: PENDIENTES DE POMELLATO.

Page 18: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

16 www.voguelatam .com

Conocido por el indiscutible toque de reinvención à la Karl, el káiser de la moda

nunca deja de asombrarnos. Acusado por los puristas de la industria de distorsionar

la elegancia simple con la que se caracterizaron los diseños de Mademoiselle

Coco, el artífice nacido en Hamburgo ha confesado que no le gusta la nostalgia; tiene claro que su misión es hacer

moda divertida, irónica y deslumbrantemente creativa.

El bolso 11.12 en tweed multicolor de la colección

cruise 2016 sintetiza sus palabras y visión al frente de la

casa de la camelia. El icónico tejido de la firma se teje con la urdimbre del color y la trama

de la suntuosidad para alegrar los días de invierno en

un complemento tan osado como el ingenio del gran Karl

Lagerfeld. —ENRIQUE TORRES MEIXUEIRO

OBJETO DE DESEO

BOLSO 11.12 EN TWEED MULTICOLOR, DE CHANEL.

AL

BE

RT

O N

EW

TO

N; r

ealiz

ació

n, E

mili

ano

Lóp

ez; a

sist

ente

de

foto

graf

ía, F

ern

and

a M

olin

s.

Page 19: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 20: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

18 www.voguelatam .com

LA COMBINACIÓN DE MÚLTIPLES FORMAS Y VIBRANTES COLORES

NOS LLENAN DE ENTUASIASMO Y

OPTIMISMO PARA CELEBRAR EL INICIO DE UN NUEVO AÑO.

Mezcla y excesoEn el atrevimiento y la osadía al combinar están las claves para lograr el éxito absoluto con un look perfecto

Editora Valentina

Collado

CL

AU

DIA

FE

SS

LE

R/T

hel

icen

sin

gpro

ject

.com

.

Page 21: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 19

LAS CALLES SEILUMINAN CON

ELOCUENTESPATRONES

EN DIVERSOSCOLORES.

ARRIBA:PENDIENTESDE BULGARI;

ABAJO:PANTALÓNDE ETRO.

1ILUSIÓNGRÁFICALOS MOTIVOSESTAMPADOSECHAN A VOLARLA IMAGINACIÓNY ANUNCIAN LACERCANÍA DE LAPRIMAVERA CONARTE Y ESTILO

tacones 24/7¿Kitten heels o midi? Esa es la cuestión. La altura de vértigo se despide de nuestro armario para decir hola al tacón XS

IZQUIERDA:VESTIDOESTAMPADO,DE MARNI.

ZAPATO DE DOLCE &

GABBANA.

ZAPATO DE FENDI.

ZAPATO DE MAXMARA.

ZAPATO DE JIMMY

CHOO.

ZAPATO DE SALVATORE

FERRAGAMO.

ZAPATO DE OSCAR DE LA RENTA.

ARRIBA: RELOJ DE OMEGA.

CL

AU

DIA

FE

SS

LE

R/T

hel

icen

sin

gpro

ject

.com

; cor

tesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.com

(4

); c

orte

sía

de

ww

w.M

AT

CH

ES

FAS

HIO

N.c

om (

2); c

orte

sía

de

ww

w.F

AR

FE

TC

H.c

om (

3).

BOLSO DE PAULA CADEMARTORI.

Page 22: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

20 www.voguelatam .com

2RAYAS ENZOOMLAS FIRMAS DELUJO APUESTANPOR STRIPESEN TODAS LASVERSIONES: EN BLOQUESDE COLOR OEN BINOMIO

SANDALIA ESTILO PEEP-TOE, DE VALENTINO.

ARRIBA:PENDIENTESDE CHLOÉ;

ABAJO: RELOJDE ROLEX; MÁS

ABAJO: BLUSA DEJ.W.ANDERSON.

DERECHA:GAFAS DE SOL,

DE DOLCE &GABBANA.

encadenados¡Los bolsos queamarás! Distinguidos,elegantes y versátiles,hoy son piezas queya no pertenecenal código after hours

BOLSO CON CADENA, DECH CAROLINA HERRERA.

BOLSO CON ESTOPEROLES,DE VALENTINO.

BOLSO DE CUERO, DEBOTTEGA VENETA.

BOLSO CON BROCHE,DE GUCCI.

COMPRAS

CL

AU

DIA

FE

SS

LE

R/T

hel

icen

sin

gpro

ject

.com

; cor

tesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.com

; ww

w.M

AT

CH

ES

FAS

HIO

N.c

om (

5); c

orte

sía

de

ww

w.F

AR

FE

TC

H.c

om.

LA ELEGANCIA DE LAS RAYAS HACE DE ESTE

GRÁFICO UN INDISPENSABLE.

IZDA.: FALDA DE TOPSHOP;

ABAJO: CUFF DE LOUIS VUITTON.

Page 23: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 21

3

ARRIBA:BLUSA DECARVEN;IZDA.: ZAPATODE JIMMYCHOO.

ARRIBA: ANILLODE RUBI RUBI;ABAJO: PANTALÓN ESTAMPADO, DE CÉDRIC CHARLIER.

ARRIBA:RELOJ CON

DIAMANTES,DE PATEKPHILIPPE;

ABAJO: BOLSODE CUERO,

DE CHANEL.

animación

IZDA.: LLAVERO BEAR TRICK, DE PRADA; ARRIBA: CHARM BACKPACK, DE FENDI.

DESDE ARRIBA: LLAVERO DE BURBERRY; KEYCHAIN DE ANYA HINDMARCH.

TOQUE TARTÁN

EN UN REVIVAL, LOS CUADROS

VUELVEN A IMPRIMIRSE

SOBRE CAMISAS, PANTALONES Y DEJAN HUELLA

EN ACCESORIOS

Llaveros creativos realizados con lúdicos e ingeniosos diseños son ideales para acompañar a tu bolso en tu rutina diaria

CL

AU

DIA

FE

SS

LE

R/T

hel

icen

sin

gpro

ject

.com

; cor

tesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.com

; ww

w.M

AT

CH

ES

FAS

HIO

N.c

om (

2); c

orte

sía

de

ww

w.F

AR

FE

TC

H.c

om.

PERFECCIONA TU LOOK EN CUADROS CON PIEZAS SÓLIDAS PARA REALZAR.

Page 24: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

IMPARABLESPeter Pilotto

(italoaustriaco) y Christopher de Vos (belga-

peruano); izda.: modelo en fitting.

& Albert Museum una retrospectiva de nuestros ocho años, lo que nos permitió revisar todas nuestras colecciones ante-riores. Estamos muy orgullosos de esto y es algo que nos ayuda a darnos cuenta de lo lejos que hemos llegado este tiempo”, señala Christopher a Vogue.

Hace dos años se mudaron a un nuevo estudio en Londres, en el canal

Expresión inusual y

eclécticaVogue conversa con

los dos hombres al frente de Peter Pilotto,

una de las firmas más innovadoras

VESTIDO MIDI CON CRISTALES BORDADOS, DE PETER PILOTTO.

INSTANTE DE LA CREACIÓN DE UNA DE LAS PRENDAS DE LA MARCA.

PERFIL

No tienen por costumbre mirar atrás. Lo suyo es siempre poner la vista en el futuro, por aquello de que el pasado no existe. Trabajan a cuatro

manos, a lo Domenico Dolce y Stefano Gabbana, desde hace el doble de años; es decir, ocho, para una marca londinense que lleva el nombre de uno de ellos. Dos caballeros de la moda, Peter Pilotto y Christopher de Vos, claro ejemplo de mes-tizaje, algo que siempre suma y no resta. El primero es italiano-austriaco, mientras que el segundo es belga-peruano; atípicas combinaciones que producen diversas propuestas en las que prensa y com-pradores reparan. Se conocieron como estudiantes en la Royal Academy of Fine Arts de Amberes en el año 2000 y desde entonces no se han separado.

Hay momentos que han marcado su corta carrera, como ganar el BFC/Vogue Fashion Foundation, así como estimulado diversas colaboraciones con Nicholas Kirkwood, Target o Lisa Marie Fernández, entre otros, tal y como recuerda Peter. “Recientemente exhibimos en el Victoria R

etra

to d

e V

os y

Pilo

tto:

cor

tesí

a d

e P

eter

Pilo

tto;

ate

lier

: MO

RG

AN

O'D

ON

OV

AN

/co

rtes

ía d

e P

eter

Pilo

tto

(2);

cor

tesí

a d

e w

ww

.MA

TC

HE

SFA

SH

ION

.com

.

Page 25: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 23

LA PROPUESTA LÚDICA DE LOS DISEÑADORES JUEGA CON TEXTURAS Y COLORES.

la estructura de la prenda oen los gráficos o los texti-les”, cuenta Christopher, lo que hace que la mujer Peter Pilotto tenga dosis de osadía, apostando por lo diferente ysobre todo con mucha segu-ridad. Y así la imagina: “Viaja,es independiente y muestracuriosidad por la moda”.

Aambos lesgusta Lati-noaméricay esa mujertambiénestá en esta

parte del mundo. Recien-temente estuvieron en México, país queles atrajo y visita que repetirían con sumoagrado. “Hemos tenido la suerte de viajara un gran número de diferentes lugaresy los padres de Christopher siguen consede en América del Sur, así que tenemosuna excusa para venir a visitarlos. Esuna vibrante región, rica y nos encantaexplorarla”, dice Peter con entusiasmo.Ese entusiasmo se traduce en lo queambos desarrollan, unas colecciones que

Christopher y Peter convierten a los grabados en las señas de identidad más reconocibles de su apuesta

de Regents, cinco veces más grande que el que anteriormente ocupaban y que es obra de los arquitectos Matheson y Whiteley, un dúo como ellos. Poner en pie una colección a cuatro manos no ha de ser tarea fácil, imaginamos. Según De Vos, “los dos estamos intrínsecamente involucrados en cada parte del proceso, en colaboración el uno con el otro”.

Diseñan para una mujer interna-cional, en un planeta que es ejemplo de la diversidad de culturas. Sus orígenes mestizos “influyen en nuestros diseños y nuestras inspiraciones”, reconoce Pilotto, confesando ser ambos grandes amantes de los viajes, la naturaleza y el arte, lo que de manera clara contribuye a nutrir su trabajo. La mujer que viste su moda ama las propuestas femeninas con prendas que realcen su figura. “Hay una fuerza, un poder en nuestros diseños, ya sea en

comunican a su cada vez mayor número de fans. Les empuja a avanzar y a contagiar esa pasión a las mujeres que ansían una moda que se aparta de la estándar. De cara al futuro quieren imaginarse seguir traba-jando juntos, construyendo una marca en la que grabados, gráficos, siluetas y formas continúen siendo su cuarteto. A este paso, es muy probable que sigan conquistando sus sueños, por muy difíciles que estos puedan parecer. —ABRAHAM DE AMÉZAGA

BLUSA DE LA MARCA; IZDA.: MOODBOARD; ABAJO: EN EL BACKSTAGE DEL DESFILE.

Moo

db

oard

: MO

RG

AN

O'D

ON

OV

AN

/cor

tesí

a d

e P

eter

Pilo

tto;

DO

UG

LA

S

BA

SS

ET

T/S

how

bit

.com

(4

); c

orte

sía

de

ww

w.N

ET

-A-P

OR

TE

R.c

om.

Page 26: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

El diez (ciber) perfectoLas redes y las calles son su hábitat; esta es la lista

de nombres merecedora del codiciado follow

CHICA IT

ECE SUKAN,

@ECESUKAN

ELLA CATLIFF,

@LAPETITEANGLAISE

ANNE-LAURE MAIS,

@ADENORAH

ANKA TSITSISHVILI,

@ANKATSITSISHVILI

HELENA BORDON,

@HELENABORDON

CELINE AAGAARD,

@CELINEAAGAARD

IRINA LAKICEVIC,

@IRINALAKICEVIC

NATASHA GOLDENBERG,

@NGOLDENBERGLAURA ECHAVARRÍA,

@FASHIONLESSONS.

BARBARA MARTELO,

@BARBARAMARTELO KIR

STIN

SIN

CL

AIR

(5)

; VA

NN

I B

AS

SE

TT

I (3

); T

IMU

R E

ME

K, t

odos

par

a G

etty

Im

ages

; cor

tesí

a d

e L

aura

Ech

avar

ría.

Page 27: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 28: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

26 www.voguelatam .com

Buccellati es una marca reconocida entre las imprescindibles en la alta joyería pero, sobre todo, es el apellido que identifica a una empresa familiar que

es sinónimo de creatividad, lujo y tradi-ción. En este preciso momento, mucho de

Tesoros únicosABAJO: PENDIENTES RAMAGE CON DIAMANTES; BRAZALETE CLASSICA, AMBOS DE BUCCELLATI. Valores de

familia en las joyasLucrezia Buccellati se impone a través de la tradición en la orfebrería y una visión moderna del diseño

CA

MIL

OR

ÍOS

;ed

itor

ad

em

oda,

Val

enti

na

Col

lad

o;es

tilis

ta,R

egin

aA

rrio

laC

auff

;p

ein

ado

y m

aqu

illaj

e, N

and

a Q

uin

tero

; loc

ació

n, P

erez

Art

Mu

seu

m; e

n L

ucr

ezia

: ve

stid

o d

e C

arol

ine

Con

stas

; zap

atos

de

Ale

xan

dre

Bir

man

; pen

die

nte

s d

e B

ucc

ella

ti.

PERFILLUCREZIA

BUCCELLATI ES UNA DE

LAS MENTES CREATIVAS

DE LA MARCA ITALIANA.

nuevo y promisorio puede estar llegando para ellos con la presencia de Lucrezia, la más joven de sus miembros, como co Directora creativa. “No puedo negar que es una gran responsabilidad que está llena de retos”, dice a Vogue en medio de una sesión de fotos en escenarios del museo PAMM, en Miami. Pero, sin duda, está bien preparada y lo ha demostrado. En su ADN están integradas muchas horas observando a su abuelo Gianmaria y a su padre Andrea trabajando mano a mano en el estudio. “Tengo recuerdos de mi padre y de mi abuelo con un lápiz y una hoja de papel trabajando en los bocetos. Después los imitaba sin saber que estaba cultivando mi amor por el diseño”, dice.

Formada para la joyería artística en el Politecnico di Milano y en diseño de joyas en el Instituto Italiano de Gemología, Lucrezia siguió sus estudios en el Fashion Institute of Technology. Pero lo académico siempre se complementó con la solidez de observar a sus mayores y trabajar junto a ellos con la pasión de quien está hacién-dose parte de su propio legado. “Nada se compara con poner en práctica lo que vas

Page 29: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CA

MIL

O R

ÍOS

(2)

; en

am

bas

fot

os, e

n B

ucc

ella

ti: l

leva

nd

o jo

yeri

a d

e B

ucc

ella

ti.

aprendiendo paso a paso. Te vas poniendoa prueba y descubriéndote”. La influenciaes evidente. Como su padre, la más jovende la dinastía es una creativa de estéticamodernista, pero con la frescura quele proporciona pertenecer a una nuevageneración. De esta manera, dos eras depropuestas siguen siendo productivas ymuestran total vigencia para un amplísimoespectro de consumidoras que abrazan lamarca y se hacen parte de su evolución.

Estando en su veintena, LucreziaBuccellati tiene el savoir-fare de una casajoyera centenaria junto al ojo, imagen yademán que generan instantánea empatíacon las protagonistas de las primerasdécadas de este milenio. También hayotras notas enviando un mensaje quetrasciende la estética, como el hecho de que por primera vez en cuatro generacio-nes una mujer diseña para la maison. Una perfecta metáfora de los nuevos tiempos es el porta iPhone con incrustaciones de diamantes creado por Lucrezia y que ha tenido un éxito rotundo.

En este momento, en la colección Ópera codiseñada con su padre, la joven artista encarna el perfil Buccellati inspirado en motivos renacentistas y con la perfección de las técnicas orfebres tradicionales, pero en un entorno de total contemporaneidad. “Son piezas definitivamente atemporales que resultan atractivas para personas en cualquier parte del mundo, desde Europa y Nueva York, hasta Latinoamérica”, relata.

Soy la nueva generación de algo que

comenzó con mi abuelo y

que cuenta con una identidad

creativa única

Más que todo, la visión de Lucrezia Bucce-llati es cosmopolita. Ella está llamada a un nuevo momento de crecimiento y

expansión para la marca con la artesanía exquisita y el diseño excepcional que siempre han estado en su mira. “El estilo de nuestra casa es único”, dice. “Yo soy la

nueva generación de un discurso creativo que comenzó con mi abuelo Mario y que se sustenta en técnicas perfeccionadas en más de un siglo y con la identidad creativa que se mantiene, evoluciona y es única”. Eso explica que cuando vemos unos pen-dientes o un anillo en el que se imbrican en perfecta armonía gemas, oro y la más compleja técnica de grabado, sin pregun-tar sabemos qué familia los firma. —J. F.

LA CREATIVA VISTE BLUSA DE AZZEDINE ALAÏA; PANTALÓN DE THE ROW Y ZAPATOS DE GIANVITO ROSSI.

LUCREZIA CON TOP Y CINTURÓN DE AZZEDINE ALAÏA; SHORTS DE CAROLINE CONSTAS; DCHA.: COLLAR OPERA EN ORO, DE BUCCELLATI.

Page 30: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

28 www.voguelatam .com

EN LA MIRA

GIZELE OLIVEIRALa creadora de Gizelea Go-Go triunfa en laspasarelas y el streetstyle con su encanto deurban chic brasileño

Argumentos sobran paraafirmar que los nuevosrostros tienen todo lo quehace falta para protago-nizar cada gran momentode la moda. Como aque-

llas que cerraron el siglo pasado en unanota alta de sofisticación y optimismo, lasmodelos de la era millennial se adueñan delas pasarelas, los editoriales y las cam-pañas con un éxito que no se había vistodesde los 90. Ellas cuentan con físico ypersonalidad, además de tener la suertede vivir en un nuevo orden de difusión que

han impuesto las redes socia-les. El impacto de estas chicasalcanza a miles —con frecuen-cia millones— de sus congé-neres en segundos, sin queexistan barreras para cubrirdistancias y con una alternativade multiculturalidad que per-mite como nunca antes que seabracen los patrones estéticosy étnicos más diversos. EntreNaomi y Jourdan Dunn y Cha-nel Iman transcurrió más deuna década. Ahora, en muchomenos tiempo, ahí está la domi-nicana Lineisy Montero, quiena los 19 años impuso desdeun desfile de Prada el poderíodel mestizaje de su pelo afroal natural. “No creo hacernada excepcional más alláde desfilar. Ahora veo que micabello ha tenido un impacto,así que me siento orgullosa. Siesto contribuye a cambiar la mentalidadde la industria hacia las modelos de mitipo, entonces me sentiría muy feliz”, hacomentado sobre su innegable éxito.

Otra que rompe moldes con un rostroanguloso y ese irresistible bronceado D

EL

PO

ZO

.

ME

LOD

IEJE

NG

;KIR

STIN

SIN

CL

AIR

;am

bos

par

aG

etty

Imag

es;D

OU

GL

AS

BA

SS

ET

T/S

how

bit

.com

;co

rtes

íad

eD

elp

ozo.

El futuro ya está aquíCinco modelos se

elevan en la era de los millennials gracias a

un ideal de belleza que borra las fronteras

LINEISY MONTERO Tras su debut en las pasarelas y el furor que causó en el mundo de la moda, esta joven dominicana es ejemplo del mestizaje caribeño y elegancia con su espíritu auténtico, irreverente y fuera de lo común

PR

AD

A.

Page 31: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 29

MAGGIE LAINEUna girl next door que fuedescubierta en Facebooky que confiesa que leatraen el grunge y lo boho

genético es la brasileña Gizele Oliveira.Aunque es una favorita de las gran-des marcas, la realidad es que desfilaa diario desde su blog Gizele a Go-Go,imponiendo tendencias urbanas entre boyfriend jeans y detalles vintage.

De autenticidad se tratatambién lo que hace especial a Maggie Laine,una abanderada del chicgrunge que llegó a la moda a través de su per-

fil en Facebook. Un fotógrafo “descubrió”su muro y a estas fechas Laine ha llevadoprofesionalmente varios de los más presti-giosos nombres del diseño.

El mensaje de la mirada es el arma más distintiva en la india Bhumika Arora,quien llega para representar el empo-deramiento de la mujer en una parte delmundo en la que se han ganado espa-cios, hasta hacer del exotismo un sello de identidad incomparable y especial. También irrumpe la nativa de Colorado,Estados Unidos, Taylor Hill, que a los 19años es uno de los espectaculares ánge-les de Victoria’s Secret. “Me toca lucir mi cuerpo y estoy preparada gracias a horas de esfuerzo y entrenamiento”. Tal entrega, que va del lenguaje hasta el universo tangible, es el sello de una era multicultural y esperanzadora que protagonizan con todo derecho estas cinco excepcionales mujeres. —J. F.

BHUMIKA ARORASu madurez enigmática y el exotismo de la India hacen excepcional a esta nueva top

TAYLOR HILLEl polarizante nuevo ángel de Victoria’s Secret sabe que todo logro se debe a una gran dosis de preparación y sacrificioT

IMU

R E

ME

K (

2); M

ELO

DIE

JE

NG

, am

bos

par

a G

etty

Im

ages

; DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

owb

it.c

om (

3).

FE

ND

I.S

ALV

AT

OR

E F

ER

RA

GA

MO

.

OS

CA

RD

EL

AR

EN

TA

.

Page 32: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

30 www.voguelatam .com

ABAJO: VESTIDO CON ESTAMPADO

GRIEGO, DE VERSACE.

Contrastantes tonalidadesy estampados con juegosvisuales. La moda y el arte siempre han estadounidos pero, tal y como vimos en el desfile de Alta

Costura de Viktor & Rolf, la línea entre ambos es cada vez más invisible; ha llegadoel momento de que nuestros guardarro-pas se conviertan en mausoleos de obrasmaestras y nuestros cuerpos en meros marcos que lucen bellas piezas artísticas.Prendas que nos recuerdan a movimientosartísticos como el cubismo o el expresio-nismo abstracto se han convertido en el objeto fetiche de los diseñadores; desde las piezas clásicas de Chanel, donde KarlLagerfeld, el káiser de la moda, reinventalas siluetas y los tejidos a través de la R

US

EL

LJA

ME

S;r

ealiz

ació

n,S

arah

Gor

eR

eeve

s;p

ein

ado,

Dav

idV

onC

ann

on/S

tree

ters

;maq

uill

aje,

Bri

gitt

eR

eiss

-An

der

sen

/Th

eW

all

Gro

up

; man

icu

ra, M

arth

a Fe

kete

/Bry

an B

antr

y; m

odel

o, E

mily

Did

onat

o/IM

G M

odel

s; a

sist

ente

s d

e m

oda,

Sep

pe

Tir

abas

si y

Kat

rin

a A

than

asio

u; a

sist

ente

s d

e fo

togr

afía

, Pol

ly B

abco

ck y

Max

Ber

net

z; lo

caci

ón, U

rban

Zen

Fou

nd

atio

n, N

YC

; cor

tesí

a d

e w

ww

.MA

TC

HE

SFA

SH

ION

.com

.

TENDENCIAS

Ilusiones con energía irreverente

Vibrantes, atractivas, y singulares, las figuras geométricas añaden

la vitalidad necesaria para comenzar el

año con intensidad

FULL ENERGY Emily DiDonato en vestido y sandalias, todo de Michael Kors; collar de oro, de Cartier; collar de eslabones, de Jennifer Fisher.

incorporación de colores, hasta las tonali-dades lúdicas que vemos presentes en los diseños con inspiración punk de Miu Miu. Excesos y combinaciones que transgre-den todos los cánones establecidos, al igual que el movimiento artístico op-art que apareció a finales de los años 50, y que muestran una estética industrial total-mente desprendida de cualquier elemento orgánico, con el objetivo de crear un juego visual que logre cautivar todas las mira-das. Lo que importa es la imagen que se presenta al espectador.

En este inicio de año, la tendencia se reinventa para regresar con más fuerza y se presenta en una paleta de colores energy que hace que todas las piezas cobren vida, como una obra de Victor Vasarely. Desde siluetas vaporosas, hasta

DCHA.: SANDALIA DE CUERO MULTICOLOR CON REMACHES DE METAL, DE FENDI.

Page 33: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 31

RU

SE

LL

JA

ME

S; M

ON

ICA

FE

UD

I/Fe

ud

igu

ain

eri.c

om; c

orte

sía

de

Ch

anel

; cor

tesí

a d

e G

ucc

i; co

rtes

íad

eM

imo

&C

o.

otras más estructuradas, no hay prenda que no se preste para jugar con esta colo-rida opción. Ya sea que busques inspira-ción en musas boho como la it girl Poppy Delevingne o Rachel Zoe o te decantes por un outfit con influencias de los años 60, una época en la que el arte y la moda iban de la mano, es momento de mirarse en el espejo de íconos como Twiggy o Edie Sedgwick. Déjate seducir por una estética barroca en donde la idea de menos es más no existe. Juega con colores complemen-tarios para realmente llevar al máximo

DESDE LA IZQUIERDA: PASARELAS DE MIU

MIU, CHANEL Y GUCCI, TODAS DE CRUISE 2016.

cofre de sueñosMimo celebra su 50ºaniversario forjandomemorias en cada etapade la vida de los niños

Una travesía inimaginable es la que emprendió Noemí Entebi. En 1965, en Paraná, fundó su boutique de tapices infantiles y hoy su marca es una meca de moda para niños.

tu estilismo y llévalo en total look o en algún accesorio; lo fundamental aquí es experimentar para lograr la singularidad suficiente que te permita sobresalir como una verdadera ave del paraíso.

Vestidos con estructuras clásicas se convierten en el lienzo de estampados geométricos con influen-cias grecorromanas en colores primarios, y ofre-

cen como resultado una pieza que denota opulencia, como una mini bolsa que a través del juego de colores y de los prints abstrac-tos se convierte en un accesorio statement que elevará tu look a otro nivel. Resalta estas prendas al combinarlas con acceso-rios bright para generar el mayor impacto.

Como verdaderos pavos reales, lo más importante es ser el centro de atención; atrévete a llevar estos prints en tonos extravagantes y enfúndate en una armadura para iniciar el año. El arte del que ha tomado su inspiración quiere crear ilusiones joviales que provoquen alegría a nuestro alrededor. —EMILIANO LÓPEZ

DESDE ARRIBA: GAFAS DE SOL, DE CARRERA; BOLSO

DE LOUIS VUITTON.

VESTIDO ESTILO CAMISA CON

LENTEJUELAS, DE MICHAEL KORS.

Page 34: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

32 www.voguelatam .com

TENDENCIAS

Caja de Pandora El bolso que desató ecos de irreverencia1

Eran los días en que Jean Shrimpton, Twi-ggy y Pattie Boyd endulzaban portadas con miradas naíf que reflejaban sensualidad con el Swinging London en pleno esplen-dor. Junto a esto, un estilo acentuado por los colores empolvados, las faldas tablea-das, tops en punto y bolsos boxy a juego. Este último es precisamente la primera de nuestras piezas reeditadas. Con aplicacio-nes, perforaciones y siluetas irreverentes, los bolsos cuadrados viven una segunda vuelta en la que el refinamiento en los aca-bados hacen de estas piezas obras de arte. R

OG

ER

VIO

LL

ET

; CH

RIS

TIA

N V

IER

IG; V

AN

NI

BA

SS

ET

TI,

tod

os p

ara

Get

ty I

mag

es.

EVOLUCIÓNEn los años 60 los bolsos cuadrados eran un clásico y se reinventan en la actualidad con

diseños multicolor.

Retro: máspresente

que nuncaSiete claves que

marcaron dos erasson el objeto de una

reinterpretación deluxe

Revival, vintage, oldie osimplemente retro. Cua-tro términos que suelenreferirse a esa estéticadel pasado que circundadiversas tendencias

musicales, modos de vida e incluso obje-tos del presente, por citar solo algunos.Particularmente, la moda suele encon-trar en este as de la baraja del estilo a uncomodín que se incorpora a los ciclos conlos que se suele trabajar. Algunos de lospuristas de nuestros tiempos señalanque la constante obsesión de los diseña-dores en recurrir al revival es sinónimode falta de creatividad. El debate podríaabrirse en este punto; no obstante, lascolecciones del año pasado demostraronque si bien la estética de los 60 y los 70se impuso rotundamente, la inclusión demateriales, técnicas y tejidos novedosos marcó una pauta notable en la que el celoso pasado abraza a un seductor futu-rismo. Repasemos estos hitos que fueron reeditados para volverse íconos de hoy.

MAXI BOLSO DE CUERO

CON ASA Y ESTAMPADO,

DE FENDI.

CLUTCH DE LINA BRAX; ARRIBA:

BOLSO DE LOUIS VUITTON.

Page 35: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 33

SIL

VE

RS

CR

EE

NC

OL

LE

CT

ION

VA

NN

IB

AS

SE

TT

I(2

)A

BC

PH

OT

OA

RC

HIV

ES

tod

osar

aG

etty

Ima

es

Es la década de los 70, el brillo de las pis-tas de baile se fusiona con el destellante efecto de tejidos en lamé. Tonos precio-sos como el oro y la plata se convirtieron en los protagonistas de las pistas y la escena urbana. ¿En qué ha derivado esta obsesión disco? Parece que enfundarse una prenda con este efecto metalizado es por mucho una de las demandas de la audaz consumidora de moda, que no tiene temor en llevarla por la mañana

con una t-shirt o por la noche en un mono. Si a esto se suma el poder de un bolso glitter, el efecto “shine bright like a diamond!” no puede ser más acertado, así que da un hasta pronto a la monotonía de las prendas mate y brilla a cada paso.

Charlie’s Angels Jeans campana y la heroína de hoy3

Kate Jackson, Farrah Fawcett y Jaclyn Smith fueron los tres ángeles que enamo-raron al mundo en la segunda mitad de la década de los 70. Si la trama de la serie era bastante entretenida, observar a estas tres agentes sortear el peligro enfunda-das en sus jeans acampanados eran uno de los plus que fascinaban a la audien-cia. El mismo efecto es experimentado a través de pasarelas como la de Gucci o Loewe, que se han apropiado de esta icónica silueta de pantalones para evocar a esta mujer bohemia que los estiliza con prendas superiores más complejas, como blusas de seda y brocados o tops de cuero y tacones infinitos que les permite llevar el vaivén de la parte acampanada a esas nuevas zonas de acción.

Túnica metálica Lienzos en lamé y quilates de osadía2

Las décadas de los años 60 y 70 empapan con su nostálgica estética aestos fetiches modernos

EN 1960 SOPHIA LOREN IMPONE SU ESTILO CON PIEZAS METÁLICAS.

FEMENINOS Y VERSÁTILES,

VUELVEN LOS JEANS

QUE NOS CAUTIVARON EN LOS AÑOS 70. DERECHA:

PANTALÓN DE MEZCLILLA,

DE STUDIO F.

EL EFECTO METALIZADO EN LOS DETALLES.

Page 36: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

34 www.voguelatam .com

TENDENCIAS

The Mondrian Collection (1965) supusola convergencia entre el mundo del artemoderno y el genio francés Yves SaintLaurent. Seis vestidos corte A, elaboradosen lana y seda con los icónicos bloquesde color del artista neerlandés marcaronun hito en la historia de la moda. De ahívendría un boom por la experimentacióncon bloques de color que se manifestaríaen los siguientes años. Hoy en día, la fiebrearcoíris se extiende a nuevos horizontes,como es el caso de los complementos. Lasuperposición de tonalidades sólidas, es—por mucho— la nueva vanguardia.

Como el arcoírisEl efecto naturaldel color blocking5

KIR

STIN

SIN

CL

AIR

; FR

ED

ER

IC L

EW

IS; a

mb

os p

ara

Get

ty I

mag

es;

SC

HE

RM

AN

N P

IER

RE

; cor

tesí

a d

e w

ww

.NE

T-A

-PO

RT

ER

.com

.

MODELO EN LA PASARELA DEL

DESFILE DE BILL BLASS, EN

EL AÑO 1973.

VESTIDO DE ENCAJE CON PLISADO, DE

CHRISTOPHER KANE.

1960.AUDACES TONOS SE COMBINAN PARA UN LOOK FEMME.

El gran romance Notas de encaje en bloques de pastel4

La feminidad es una constante que tras-ciende décadas y el encaje es uno de esos símbolos que siempre han evolucionado de forma intrínseca a la mujer. Sinónimo de sutileza, pero también de intimidad, todo apunta a que este bello tejido dista mucho de desaparecer en el fondo del armario mientras se fija en prendas interiores. El último par de años ha reivindicado el legado del encaje. Diversas casas de moda lo han hecho el leitmotiv de colecciones completas, tanto en prendas como en accesorios. Basta recordar la pasarela otoño-invierno 2015 de Valentino, en la que Pierpaolo Piccioli y Maria Grazia Chiuri introdujeron nuevas técnicas de yuxta-posición de bloques de encajes de color en vestidos largos. El efecto intrincado de esta técnica no solo abre una nueva interpretación del tejido monocromático, sino la posibilidad de mezclarlo con otros lienzos, como gasas y cueros. La colección primavera-verano 2016 de la firma italiana comprueba nuestro enunciado. Christo-pher Kane experimenta con esta técnica en vestidos; ¿el resultado? Una reinterpre-tación del romanticismo del encaje con un acento de provocación, aunque todavía queda mucho por contar en esta historia.

CARTERA DE DIOR.

LA IT GIRL ELEONORA CARISI, EN

PARÍS.

Page 37: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

AR

CH

IVE

PH

OT

OS

; KIR

STIN

SIN

CL

AIR

; CH

ALO

NE

R W

OO

DS

; tod

os p

ara

Get

ty

Imag

es; c

orte

sía

de

ww

w.M

AT

CH

ES

FAS

HIO

N.c

om; c

orte

sía

de

ww

w.F

AR

FE

TC

H.c

om.

Inmortalizados en los pies de actrices comoPaulette Goddard o Audrey Hepburn, loszapatos con tacón cuadrado o de bloque fueronuna declaración de intenciones en la época dela posguerra. Con una altura máxima de cincocentímetros, este fetiche supuso una liberaciónde los tacones más altos, los que entorpecían eldesplazamiento de la emancipada generaciónde mujeres de aquellos años. Actualmente,Gucci, Roger Vivier o Salvatore Ferragamohan reeditado este modelo con unaestética futurista que integra cue-ros iridiscentes y detalles metálicos.

CaleidoscopioUna delirante (ysexy) ola de prints7

Fue el remedio en contra de la sobriedadque reinó durante la década de los años50. Y es que en los años 60 —y seguimoscontando— no hubo una manifestaciónmás liberadora que el empleo de hila-rantes estampados en las prendas yaccesorios. Con ritmo à go-go, las acerasde todo el mundo se iluminaron con elefervescente arribo de geometrías, moti-vos orgánicos e incluso siluetas amorfassalidas de una fantasía caleidoscópica.Con esa idea en mente, la ola de estam-pados refresca a las firmas de lujo. MiuMiu ha hecho de esto una constante ensus colecciones y para este invierno nosdeleitó con la máxima expresión del mix &match de prints donde el efecto glossy delas pieles exóticas sumado al cítrico de losestampados nos hizo delirar. a

ZAPATO DE MINI TACÓN

CON GLITTER, DE MIU MIU.

1966. EL MINI TACÓN ES SINÓNIMO DE LA FEMINIDAD DE UNA ERA.

Altura mínima Tacones bloque XS en la era espacial6

Siluetas y accesoriosvenidos de otra épocason la constante de losarmarios cosmopolitas

www.voguelatam .com 35

ESTAMPADOS QUE ROMPEN CON LA MONOTONÍA EN LOS AÑOS 60.

VESTIDO ESTAMPADO, DE ETRO.

Page 38: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

36 www.voguelatam .com

AL

EX

AN

DE

RN

EU

MA

NN

(2);

dir

ecci

ónd

ear

te,X

imen

aC

asta

ñed

a;es

tilis

tas,

Xim

ena

Cas

tañ

eda

y A

nge

la K

u-

sen

; pei

nad

o y

maq

uill

aje,

Ber

tha

Yan

ama;

mod

elos

, Cri

stin

a M

iran

da

y R

osar

io M

iran

da

rep

rese

nta

das

por

D

Age

ncy

; CA

MIL

A V

IDA

L p

ara

SIN

FIN

ST

UD

IO (

1); A

grad

ecim

ien

tos

a jo

yeri

a P

atzz

a y

calz

ado

An

a G

uiu

lfo.

una carrera en la que podía ser yo mismo e inventar sin parar; me pregunto qué puede ser más valioso que expresarse sin límites y sentirse libre”, confiesa el diseñador.

La capital francesa le enseñó sobre arquitectura y las más influyentes corrien-tes artísticas que más tarde se conver-tirían en una clara influencia. Cuando el creativo visitó Lima, esta lo conquistó y esta a su vez lo invitó a establecerse tem-poralmente. Fue así como se encaminó en la travesía de la industria latina. Las ase-sorías que brindó en sus primeros meses a las marcas y creadores locales, en las que ayudaba a renovar e innovar sus coleccio-nes, lo animaron a desarrollar algo propio. Esto no solo implicaba un importante trabajo de evaluación y posicionamiento, también una oportunidad de acercarse

Dejándose llevar por la corrienteEnrique Canales se inspira en el arte y en la arquitectura para crear piezas únicas marcadas por la vanguardia

Manejar y saber aplicar acertadamente las técnicas arquitec-tónicas en el ámbito del diseño es una característica propia

del trabajo de Enrique Canales Delrieu. Afincado en París desde los 4 años, el dise-ñador nacido en Perú siempre supo que se dedicaría a algo vinculado con el desarrollo e invención de productos: diseñar, armar, desarmar y reconstruir objetos se volvió su pasión. En cierta manera, en la moda encontró una libertad que no hallaba en otro lado; la idea de no tener parámetros, de poder guiarse por las sensaciones y de lograr inspirarse en todo lo que le rodea era una tentación y él lo percibía como algo fascinante. “Finalmente encontré

GEOMETRÍAIzda.: looks de la firma; arriba: foto de campaña; derecha: falda de Delrieu Canales.

NUESTRAMODA

Page 39: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 37

AL

EX

AN

DE

R N

EU

MA

NN

(1)

; CA

MIL

A V

IDA

L p

ara

SIN

FIN

ST

UD

IO (

3); c

orte

sía

de

Can

ales

Del

rieu

(2)

.

a sus raíces peruanas. Al fin yal cabo, lanzarse a un mercadonuevo para él fue todo un reto.

Al preguntarlesobre la mujerque viste Delrieu Canales responde que “no tiene edad;

desde el momento en el que ama la moda, el diseño, la arquitec-tura, los colores vivos, la moder-nidad y la elegancia, solo queda que se atreva”, asegura el dise-ñador. Así es como el creativo nos permite entrar en su mundo, uno pragmático y de medidas precisas. En su ultima colección, desarrollada en Lima, se deja influenciar por la Bauhaus, una escuela y movimiento artístico que unifica la arquitectura y las artes plásticas combinando elementos básicos y creando armonía entre las pie-zas. Nos demuestra un apego incondicio-nal por las figuras geométricas, motivos que después de haber sido creados como patrón por él mismo se plasman en el raso para ser protagonistas en las prendas. También utiliza acabados como los plisa-dos para figurar el orden y una simetría absoluta rige en gran parte de la precisa y calculadora colección. Juega con los colores primarios y pequeñas variaciones de los mismos, logrando un impactante contraste de color, y a pesar de la rigidez en sus formas obtiene movimiento al mezclarlas con texturas. —ROMINA GUIULFO

Finalmente encontré una carrera en la cual podía ser yo mismo e inventar sin parar; me pregunto qué hay más valioso que expresarse sin límites y sentirse libre

ARRIBA: LIBRO SOBRE LA BAUHAUS; ABAJO: VESTIDO

DE LA MARCA; ABAJO, IZQUIERDA: INSPIRACIÓN.

IZDA.: JOYERÍA DE PATZZA

PARA CANALES DELRIEU;

DCHA.: LOOKS DE LA ÚLTIMA

COLECCIÓN.

Page 40: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

38 www.voguelatam .com

Después de cuatro generacio-nes, Yanina Faour continúa el legado de la orfebrería familiar. Apasionada del arte y la tradición, la argentina no logró contener su creati-

vidad ante la gran diversidad visual de su país, con la ciudad de Buenos Aires como la protagonista de sus bocetos. Influencias del art nouveau o del art déco se manifiestan en los contrastes arquitectónicos, y es allí donde Oleana Jewelry cobra vida. “Oleana repre-senta a la mujer viajera y dedicada al arte”, comparte Yanina a Vogue. Sus joyas en plata y oro son una abstracción de la diversidad latinoamericana, como las orquídeas y el árbol jacaranda. Cada pieza es realizada a mano y la incorporación de piedras como el rubí, el citrino y el cristal honra el reluciente espíritu de la mujer latina. —MARIANA VALLE MESEN

EMBLEMÁTICOImagen del lookbook

de la colección Mandala; abajo, izda.: retrato de

Yanina Faour; abajo, derecha: proceso

de creación.

Cor

tesí

a d

e O

lean

a Je

wel

ry (

5).

NUESTRAMODA

Oleana representa a aquella mujer viajera, cosmopolita y ávida por encontrar productos que contengan encanto

DCHA.: ANILLO EN ORO DE 18K CON AMATISTAS; ABAJO: ARETES EN PLATA DE 925, AMBOS DE LA COLECCIÓN ART NOUVEAU.

Joyería con fascinación artísticaLa diseñadora Yanina Faour realza el talento argentino con la firma Oleana Jewelry

Page 41: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

THE SHILLA 20-21 APRIL 2016

Join Suzy Menkes, International Vogue Editor, and 500 of the luxury and fashion industry’s top names for two

days of learning, discussion, inspiration and networking in the world’s hottest new luxury sales hub, Seoul.

Now in its second year, the Condé Nast International Luxury Conference is the premier event for luxury

business and creative leaders.

FIRST SPEAKERS ANNOUNCED AT CNILUXURY.COM

FIND OUT MORE AND BOOK YOUR PLACE NOW:

CNILuxury.com

@CNILuxury @SuzyMenkesVogue [email protected]

+44 20 7152 3472

SPONSORS INCLUDE:

Page 42: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BACKSTAGE

De todos los países deAmérica Latina, Panamá es uno de los que une a más culturas e intercam-bio de ideas gracias a su gran desarrollo econó-

mico y a su privilegiada ubicación geográ-fica. Cabe destacar la importancia empre-sarial que tiene la república costera y cómo esta ha influido en el comercio de la moda y la manera en que la mujer panameña ha evolucionado hasta poder llegar a crear la plataforma de Mercedes-Benz Fashion Week Panamá. La alianza con Mercedes-

IZDA.: CARRUSEL DE ALESSANDRA GRAU; ABAJO, IZDA.: DETALLE DE NAEEM KHAN; ABAJO: PASARELA DE SOUSA PITTI; ABAJO, DCHA.: PASARELA DE SHANTALL LACAYO.

PASARELA DE JORGE

DUQUE; ARRIBA:

BACKSTAGE DE NAEEM

KHAN.

Benz ha cumplido dos años, aunque el país suma ya más de una década involucrado en el ambiente de la creación y el estilo de vida, haciendo de cada edición una mejor y de mayor alcance. “Estamos interesados en generar un espacio para el crecimiento de un ADN panameño”, comparte Marie Claire F. de Bueno, organizadora del evento. “Para muchos diseñadores, la pla-taforma es muy positiva y muchos de ellos están encontrando inspiración en nuestras raíces, llevándose la artesanía ancestral a niveles de Alta Costura”, añade.

La idea es que Fashion Week Panamá sea un punto de reunión para diseñadores latinos e internacionales, no solo naciona-les. “Uno de nuestros objetivos principales es convertir a Panamá en un país donde converjan fabricantes de insumos de moday que a través de los textiles, la marroqui-nería y la orfebrería se cree un punto de encuentro para todos los productores, además de crear un tipo de feria dentro

Resplandor y energía en la pasarelaMercedes-Benz Fashion Week Panamá presentó una semana de desfiles llenos de inspiraciones, colores y ritmos caribeños

ISR

AE

L E

SP

ER

AN

ZA

(6)

.

Page 43: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

de la plataforma”, confiesa Marie Claire en exclusiva. Entre los diseñadores nacio-nales destacan Paola Argue-llo, Verónica Ángel, Graciela Lasso y Alessandra Grau, entre otros talentos locales. De su mano, diseñadores internacionales como Naeem Khan y los creativos ingleses de Peter Pilotto asistieron a la plataforma como invitados especiales. Otras promesas latinas como la nicaragüense Shantall Lacayo y el peruano Jorge Duque tuvieron también la oportu-nidad de exhibir su más reciente colección.

La propuesta de muchos creativos se convierte en expresión cultural y provoca-ciones propias, como la de Andrea Sousa, de Sousa Pitti. “Me gusta experimentar con culturas ajenas e identificarlas con la realidad que vivo”, comparte la creadora panameña Andrea Sousa en exclusiva para Vogue. Del mismo modo, el mexicano Kris Goyri, quien se presentó por segunda vez en Fashion Week Panamá, busca realzar la sensualidad de la mujer latina

en sus diseños... “Me encanta proponer historias coloridas que realcen el estilo de vida resort”, comparte Goyri. Por otro lado, están los looks de Gladys Vallarino, con los que expresa diversidad de formas y toques excéntricos ricos en estampados selváticos. La gran variedad de temáticas presentadas en esta plataforma interna-cional permite que la mujer latinoameri-cana pueda disponer de la oportunidad de llenar cualquier expectativa estética que tenga en mente, ya sea con una tendencia atemporal, en tonos enérgicos o en clave edgy, como con los diseños de Verónica Ángel. —MARIANA VALLE MESEN

DESDE ARRIBA: LOOK DE LA MARCA INGLESA PETER PILOTTO; DISEÑO DE PAOLA ARGUELLO; IZDA.: PASARELA DE JOHN BEJARANO; ABAJO: PROPUESTA DE DOBLE V, PARA VERÓNICA ÁNGEL.

pisadas de lujoLas sandalias fueron el objeto de deseo en Panamá. Sus coquetos tonos y estética strappy son un referente de la frescura y sofisticación de la mujer latina

PASARELA DE GLADYS

VALLARINO; ARRIBA, DCHA.: RUN-THROUGH

DE CAROL GINTER.

GR

AC

IEL

A L

AS

SO

.

KR

IS G

OY

RI.

La idea es que haya convivencia entre los diseñadores e impulsar esta plataforma

MIC

HE

LL

E N

AS

SA

R.

ISR

AE

L E

SP

ER

AN

ZA

(9)

.

Page 44: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

42 www.voguelatam .com

RENOVACIÓNBritt Robertsonestá consideradauna de las mejoresactrices jóvenesde su generación.

KE

VIN

TA

CH

MA

N.

New wave

Cuatro nombres que

definirán el futuro del

cine y el estilo en este 2016

que empieza

Editora Bárbara Terán

Page 45: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 43

UN DULCE ENCANTOIzquierda: Rowan Blanchard, quien comenzó su carrera como actriz a muy corta edad, ya despunta como una de las próximas it girls del cine y de la televisión.

El entretenimiento es algo muy serio, una industria que genera y mueve enor-mes recursos y, sobre todo, nos hace disfrutar cada vez de nuevos talentos en

las artes. Comenzar un nuevo año es el momento perfecto para llamar la atención hacia quienes tienen el potencial para convertirse en las próximas favoritas.

Britt Robertson, la estadounidense de Carolina del Norte, es a los 26 años una de las actrices a observar. Tras participar en teatro infantil y muchas audiciones, tuvo su primer gran papel con la Michelle Sea-ver de Growing Pains: Return of the Sea-vers. Después de eso, ha seguido una ruta ascendente en la televisión y el cine, donde filmes de la estatura de Como la vida misma han ido cimentando su carrera. Para ella, 2015 fue un excelente año, con co protagónicos junto a George Clooney en Tomorrowland, y Scott Eastwood en El viaje más largo. Para el veterano Clooney,

Britt “es una expe-rimentada profe-sional. Es increíble-mente talentosa y va a tener un largo y brillante futuro... ¡Quisiera estrangularla por lo talentosa que es!”. Una manera poco ortodoxa de expre-sar admiración, pero muy ilustrativa. La moda ya se ha fijado en ella y ojos como los de Nicolas Ghesquière están en su mira como musa perfecta para llevar sus creaciones.

¿Cómo es posible a los 14 años tener en tu hoja de vida una nominación como mejor actriz al Young Artist Award, cuatro películas

y dos series televisivas con seis años en las pantallas? Rowan Blanchard, una de las más exitosas estrellas de Disney en la actualidad, podría explicarlo. “A cada quien le toca una senda y esta es la mía”, ha comentado. “Trabajo mucho y no dejo de intentar hacer las cosas normales de las chicas de mi edad. Soy afortunada”. Y mucho. Al igual que mitos del pasado como Shirley Temple o Tatum O’Neal, Blanchard comenzó a actuar a los 5 años. El filme The Back-Up Plan y la serie Dance-A-Lot Robot marcaron su inicio simultá-neo en cine y televisión. Tres años después nació la Riley de Girl Meets World. Extraor-dinariamente madura para su edad como actriz y como ser humano, Rowan quiere vivir su adolescencia hasta en el estilo que lleva. “La clave está en lucir atractiva sin que parezca que quieres madurar antes de tiempo”, ha dicho. “Muchas optan por los tacones y los vestidos ajustados y se ven incómodas. Lo divertido es llevar flats cuando todos esperan stilettos”.C

OL

IN L

EA

MA

N; e

dit

or d

e m

oda,

An

dre

w B

evan

; pei

nad

o, C

lay

Nel

sen

/Sp

oke

& W

eal

Soh

o; m

aqu

illaj

e, A

llie

Sm

ith

usa

nd

o G

iorg

io A

rman

i; co

rtes

ía d

e E

dw

yn H

ouk

Gal

lery

.

hechizo en fotoLa galería Edwynn Houk de Nueva York presenta a partir del 14 de enero una exhibición de Cathleen Naundorf

IZQUIERDA: PÓSTER DE LA MUESTRA; ABAJO: LA FILLE EN PLÂTRE VIII, DIOR, HAUTE COUTURE, SUMMER 2007; MÁS ABAJO: L’ARCHE DE NOÉ VIII, PHILIP TREACY, HAUTE COUTURE, SUMMER 2012.

La fotógrafa y discípula de Horst P.

Horst presenta Haute Couture:

The Polaroids of Cathleen Naundorf,

donde desvela el trabajo realizado

en su carrera con afamadas

casas de moda.

Page 46: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

44 www.voguelatam .com

Por su parte, Caitlin Crosby está plenamente en tiempo de stilettos después de haber iniciado su carrera sobre el escenario muy joven, concretamente en el

año 1997, y haber transitado a la televi-sión con la llegada del milenio. Su primer filme fue Shelter, en 2007, y dos años más tarde, Crosby se concentró en su carrera musical, lanzando el álbum Flawz. Exce-lente compositora, guitarrista y pianista, sabe qué es lo que busca cuando llega a un estudio de grabación. Su sonido se mueve entre el pop-rock alternativo y el soul, aunque si se le pregunta sobre eso, la respuesta es “detesto los límites, así que no hago un género, sino música”.

Si algo define su carrera es su talento para explorar sus capacidades en varios universos. Como la actuación y el medio musical, un buen día descubrió que tenía algo que decir desde el lenguaje del diseño de joyas. Para la gira promocional de su primer disco, Crosby tuvo la idea de poner en los espacios de venta, junto a los CDs, brazaletes y collares con pequeñas llaves diseñados por ella. Las llaves tenían grabado un mensaje inspirador a partir de palabras clave como fearless y strength. “Al momento me percaté de algo: las piezas se estaban vendiendo mejor que los discos. Entonces me las tomé muy en serio. Se me ocurrió un concepto que gravitaba en abrazar la palabra que mejor describe tus necesidades y, a la vez, pasarla a alguien que piensas que la necesita más que tú”. El éxito fue creciente y dio paso a la nueva idea de publicar en un blog las historias de chicas que viven un cambio positivo des-pués de tener las piezas y reflexionar sobre lo que proponen. El resultado fue thegivin-gkeys.com, una iniciativa que ha termi-nado por ser lo más loable del proyecto: el fondo filantrópico Chrisalys.

También hay una historia detrás de esto. Un día, Crosby caminaba por Hollywood Boulevard y encontró una pareja sin hogar. Les invitó a comer y notó que la chica llevaba un collar con figuras grabadas O

LIV

IA M

ALO

NE

; ed

itor

a d

e m

oda,

Ash

ley

Furn

ival

; pei

nad

o, S

ylvi

a W

hee

ler

con

Sh

u

Uem

ura

Art

of

Hai

r; m

aqu

illaj

e, S

and

ra G

anze

r co

n C

han

el H

ydra

Bea

uty

Mic

ro S

éru

m.

CINE

UN CORAZÓN FILANTRÓPICOArriba: la actriz y cantante Caitlin Crosby

ha desarrollado el proyecto The Living Keys en pro de las personas que no tienen hogar.

Page 47: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 45

por ella misma. De eso a proponerle trabajotranscurrió un instante. Desde entonces,emplea a jóvenes mujeres sin hogar y partede los fondos de las ventas va a la fundaciónpara ayudar a muchas más.

Unir el talento a la filantro-pía es algo admirable queestá en los perfiles deestas cuatro mujeres. Laactriz y modelo italianaMatilda Lutz también

asume la responsabilidad de compartir,aunque sea más privada respecto al tema.Lo primero es presentarla. Ella ha sidoprácticamente una desconocida salvo ensu país, pero ahora anda de titulares porsu papel en Rings, próxima entrega delthriller de terror The Ring, de 2002, queprotagonizó entonces Naomi Watts. Lutzserá la nueva chica espantada que veremosen la primavera de este 2016. Su personajees el de una joven tímida e introvertida queA

AR

ON

ST

ER

N; e

stili

sta,

An

dre

as K

okki

no;

pei

nad

o, E

dw

ard

Lam

ple

y co

n

pro

du

ctos

de

Ori

be;

maq

uill

aje,

Tra

cy A

lfaj

ora/

Nar

s; c

orte

sía

de

Per

rier

.

pierde a su padre y se ve atrapada en la trama de (cosas de este tipo de películas) amenazadoras alucinaciones.

¿Cuánto tiene todo eso que ver con ella? “Soy muy susceptible a los filmes de terror. Yo misma a veces creo ver cosas a través de mi ventana”, ha afirmado. Sin embargo, lo de la timidez Matilda lo dejó atrás hace mucho tiempo, al modelar para diversas marcas y aparecer en campañas. Luego la televisión y una película de bajo presupuesto, también de horror, que llamó la atención de los productores de la fran-quicia que ahora le trae tan ocupada. De padre estadounidense y madre francesa, vinculados al modelaje y la fotografía, Lutz adora la moda y lleva un estilo tan diverso y ecléctico como sus opciones de comuni-carse —habla con fluidez italiano, inglés yfrancés —. Su objetivo a largo plazo es serdirectora y, seguramente, seremos testi-gos de ese logro en algún tiempo.

El impacto que tendrán en 2016 estasjóvenes es nuestra apuesta... Lo que hagancon él, queda en ellas. —JOSÉ FORTEZA

Es el momento ideal para llamar la atención hacia los talentos que prometen convertirse en nombres significativos a partir de este nuevo año que recién comienza

alma urbanaPerrier ha creado unacolaboración con elartista del grafiti L’Atlas,quien ha diseñado unaedición limitada de laicónica botella de vidriode la marca francesa

IZQUIERDA Y ARRIBA: INTERVENCIONES DEL ARTISTA L’ATLAS EN LAS CALLES DE PARÍS EN LOS AÑOS 2004 Y 2013.

CELULOIDELa italiana Matilda Lutz es la estrella de la tercera parte de la saga de terror The Ring.

Page 48: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

46 www.voguelatam .com

VISTA DE LA PORTADA DEL LIBRO GISELE, DE

LA EDITORIAL TASCHEN.

IZDA.: RETRATO DE LA ICÓNICA MODELO GISELE BÜNDCHEN;

ABAJO: EMPAQUE DEL LIBRO.

Cuando en el año 1998 Gisele Bündchen desfiló por las pasarelas de la colección Rain de Alexander McQueen, comenzó la leyenda de la top model más impor-tante de nuestra era; una carrera en la que la brasileña ha protagonizado

más de mil portadas y ha tomado parte en más de 450 desfiles. La editorial Taschen ha querido recuperar su historia con la publicación de Gisele, un volumen de edi-ción limitada para coleccionistas que, bajo el sello del Director artístico Giovanni Bianco, recoge 300 de las fotografías más impactantes de la modelo, como el des-nudo de Irving Penn o imágenes icónicas de Steven Mei-sel, Mario Testino, Peter Lindbergh, David LaChapelle, Juergen Teller o Inez & Vinoodh, entre otros. Todos los ingresos que reciba Gisele Bündchen por la publicación de este libro irán destinados a las diferentes obras de caridad en las que participa la brasileña. a C

orte

sía

de

Tas

chen

; fot

ogra

fía

Mar

k S

eele

n.

LIBROS

DETALLE DEL INTERIOR DEL EJEMPLAR; ARRIBA: MUESTRA DE UNA DE LAS FOTOGRAFÍAS

INCLUIDAS EN LA PUBLICACIÓN.

Un mito generacionalTaschen publica Gisele, un homenaje a la top model más carismática de nuestro tiempo

Page 49: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 50: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Cor

tesí

a d

e S

mit

hso

nia

n A

mer

ican

Art

Mu

seu

m.

Mucho más allá del retratoIrving Penn logró demostrar con su lente que entre la fotografía de moda y el arte solo hay un paso

EXHIBICIÓN

MODELO LUCIENDO UN VESTIDO DE NOCHE DE OLIVIER THEYSKENS PARA LA CASA NINA RICCI; DCHA.: HEAD IN ICE, 2002, AMBAS DE IRVING PENN.

Page 51: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 49

Cor

tesí

a d

e S

mit

hso

nia

n A

mer

ican

Art

Mu

seu

m; c

orte

sía

de

Her

mès

, fot

ogra

fías

de:

Stu

dio

des

Fle

urs

.

Através de 146 fotografías expuestas hasta el próximo 20 de marzo en el Smithsonian Ameri-can Art Museum de Washington D.C., la excep-cional muestra Irving Penn: Beyond Beauty celebra el legado de uno de los creadores más destacados del siglo XX. Maestro del blanco y

negro, así como de la fotografía a color, el estadounidense fue aclamado tanto en el mundo artístico como comercial. A lo largo de su prolífica trayectoria profesional, que se extendió durante siete décadas, Irving Penn capturó con precisión y poesía un amplio rango de temas, como escenas de calles al final de los años 30, imágenes del sur de Estados Unidos al principio de los años 40 o retratos de personalidades como Truman Capote, Salvador Dalí y Leontyne Price que plasman la elegancia de los años 50 y naturalezas muertas. Fueron sus icónicas fotografías de moda publicadas en Vogue las que le hicieron más célebre. “Su trabajo no solo trata de belleza o del potencial de la fotografía como forma de arte, sino más bien es una combinación única de los dos”, destacó Merry Foresta, curadora invitada de la exposición. —KARINE MONIE

La nueva edición de la iniciativaHermès Éditeur que recrea

obras de arte sobre seda invitó al artista argentino Julio Le Parc para traducir su serie La Longue Marche en obras

maestras portátiles. La muestra de pañuelos se presentó en

Basilea (Suiza) y actualmente los 16 diseños se pueden adquirir

en la web www.hermes.com.

tonalidades intrincadasLa sinergia perfecta entre

Hermès y Julio Le Parc

VANGUARDIAIssey Miyake Fashion: White and Black, 1990-1992; arriba: In a Cracked Mirror, 1986, todas de Irving Penn.

IZDA.: GIRL BEHIND THE BOTTLE

(JEAN PATCHETT), 1949; DCHA.: BEE,

1995, LAS DOS DEL FOTÓGRAFO

ESTADOUNIDENSE.

DESDE LA IZQUIERDA: CARRÉS DE SEDA CON ALGUNAS DE LAS OBRAS DE LA SERIE LA LONGUE MARCHE, DE JULIO LE PARC.

Page 52: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

50 www.voguelatam .com

más a fondo para entender por qué se han convertido en lo que son. Al hablar de carisma, también lo hacemos de la brillante interpretación de Hurley como la atractiva, inteligente y manipuladora Reina Helena, un perfil de mujer fuerte e independiente que ya ha encarnado en ocasiones anteriores. Al respecto, sus compañeros de casting añaden que fuera de la gran pantalla la actriz británica también tiene la capacidad de resaltar por

UNA MIRADA A LA REALEZAElizabeth Hurley esSu Majestad HelenaHenstridge, quien luchacontra un constantedrama familiar y vivebajo el ojo público.

Cor

tesí

a d

e E

! En

tert

ain

men

t.

TELEVISIÓN

British Queen

powerElizabeth Hurley

conversa con Vogue y detalla lo que vendrá

para la segunda temporada de la

serie The Royals

misterioso final, la serie promete llevar al extremo a su reparto principal, en el que también se incluyen William Moseley, como Príncipe Liam; Alexandra Park, como Prin-cesa Eleanor; Jake Maskall, como el guar-daespaldas Jasper Frost y Tom Austen en el papel del recién coronado Rey Cyrus.

Si el primer año giró en torno a presentar a unos carismáticos y oscuros personajes, esta nueva edición pretende que la audiencia pueda conocerlos

En una de las series más esperadas de la temporada, Elizabeth Hurley regresa a las pantallas con The Royals, donde volverá a interpretar el papel de la

Reina consorte de Inglaterra. Glamour, drama y sensualidad son los ingredientes de éxito del aclamado show, enmarcado en una ficticia Gran Bretaña. ¿Qué pode-mos esperar de esta nueva entrega? “Más diversión, escándalo, violencia y misterio”, asegura Hurley en una entrevista exclusiva con Vogue en un hotel de Nueva York. Tras terminar la primera temporada con un

Page 53: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 51

esa misma fortaleza. Pero, ¿cómo es ser la Reina de Inglaterra por unas horas al día? “Es maravilloso ser la Reina, ser realeza… Es muy divertido. Nos pasamos el día con diamantes, joyas, coronas, sirvientes, gente haciendo reverencias, atentos a tus órdenes… Luego vas a casa, te haces una tostada y un té y vuelves a ser tú, pero me encanta el papel”. En referencia a los crí-ticos, que tildan al show como una versión británica de Gossip Girl, el gran éxito del Upper East neoyorquino, la actriz apunta que “la comparación es interesante, por-que yo misma estuve una temporada en dicha serie. La demografía de los espec-tadores y la rebeldía de los personajes principales es similar. Pero realmente son unos shows televisivos completamente distintos. The Royals es 100% drogas, sexo y rock and roll. Definitivamente, es una serie mucho más adulta que Gossip Girl”.

Una de las mayores satisfacciones que Elizabeth Hurley se lleva de la serie

es, según afirma con rotundidad, el afecto que recibe por parte de la audiencia. “Tradicionalmente, he tenido seguidoras femeninas por mis actividades con asocia-ciones de mujeres, pero también muchos fans masculinos debido a mis papeles en los filmes de Austin Powers, por lo que mi perfil ha estado siempre equilibrado. Ahora, con The Royals, ha incrementado mi público femenino, algo que me encanta porque me fascina el poder de las muje-res”, expresa a Vogue la actriz británica. God Save the Queen. —ANNA GIRALTC

orte

sía

de

E! E

nte

rtai

nm

ent;

cor

tesí

a d

e C

arti

er.

CONTEMPORÁNEADerecha: la actriz Alexandra Park en el papel de Princesa

Eleanor; arriba: William Peter Moseley, en el papel de

Príncipe Liam; más arriba: una de las escenas de un

capítulo de The Royals en su segunda temporada.

Es maravilloso ser la reina, ser realeza. Todos nos pasamos el día con diamantes,joyas y coronas...

ecos asiáticos Las joyas de Alfred Baur y de la colección Cartier inspiradas en China y Japón estarán hasta el 14 de febrero en Baur Foundation, Museum of Far Eastern Art en Ginebra

BOTELLA DE PERFUME, DE CARTIER PARIS, 1925; ABAJO: VASIJA DECORADA CHINA, QING DYNASTY (1644–1911), MARK Y REIGN DE YONGZHENG (R. 1722–1735).

BROCHE CHINESE VASE,

DE CARTIER, NEW YORK, 1927; ABAJO: BROCHE DRAGONFLY, DE CARTIER PARIS,

1953, AMBAS PIEZAS ESTARÁN EN LA MUESTRA.

Page 54: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

52 www.voguelatam .com

AN

ALO

RE

NZ

AN

A;r

ealiz

ació

n,B

árb

ara

Ter

án;c

oord

inad

ord

em

oda,

Em

ilian

oL

ópez

;pei

nad

o,IM

AG

ES

PA

.mx

by

Glo

ria

Tor

res;

maq

uill

aje,

S

arah

í Rez

a co

n p

rod

uct

os d

e L

ancô

me;

asi

sten

te, C

arlo

s G

uill

en; l

ocac

ión

: Bar

Fif

ty M

ils e

n e

l Hot

el F

our

Sea

son

s, D

istr

ito

Fed

eral

.

Glam & rock con aires brit

La modelo y dj Chelsea

Leyland luce una chaqueta

de cuero de Lorena

Saravia y un vestido de

Sandy Liang.

MÚSICA

Nuevos horizontes

por recorrerLa dj y modelo inglesa

Chelsea Leyland afronta un nuevo

reto en su carrera que desvela en

exclusiva para Vogue

Chelsea Leyland se dio a conocer oficialmente como dj en 2010 con su debut en el Fashion’s Night Out de Nueva York en un evento para Valentino. Fue ahí donde la británica emprendió su camino en el complejo mundo de las torna-mesas para luego convertirse en la top dj de

las pasarelas y de los eventos más importantes. A partir de ese momento, firmas de lujo como Burberry, Fendi, Naeem Khan y Cole Haan, entre otras, solicitan sus servicios para musicalizar sus fashion shows cada temporada. “Cuando me llaman para trabajar en una pasarela, normalmente me reúno previamente

con los diseñadores y miramos los moodboards y bocetos de los diseños; del mismo modo, ellos a veces utilizan previamente música para inspirarse, así que lo analizamos y vemos las piezas de ropa y las telas mientras me transmiten la energía y el mensaje que quieren brindar en sus shows, que es lo más importante para mí. Para que funcione realmente, la música debe ser como un soundtrack del evento. Es un complemento, nunca debe cobrar más protagonismo que las piezas de la pasarela. La idea es que debe haber una gran sinergia entre ambos para que funcionen a la perfección y así se logre un desfile de moda inolvidable”, dice. En su faceta de dj, Leyland ha colaborado recientemente

Page 55: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

AN

A L

OR

EN

ZA

NA

; cor

tesí

a.

con Duran Duran, Santigold, Nicki Minaj y Harry Styles, de One Direction, en algunos eventos y durante el London Fashion Week. Actualmente está en una fase filantrópica y quiere crear su pro-pia fundación para epilépticos, ya que para Leyland esta dolen-cia ha sido un asunto muy cercano en su vida. Recientemente declaró que la sufre, así como su hermana, aunque de un tipo más severo. “Es algo muy difícil con lo que vivir, especialmente con mi trabajo, con tantas luces, estruendos, vuelos de avión... A través de la fundación quiero mostrar a la gente en general y a las personas que lo padecen que no es algo que no te permita vivir”, afirma. Chelsea desea mostrar que es posible llevar una vida nor-mal con los cuidados pertinentes. Este proyecto lo quiere realizar por su familia y su intención es reunir fondos para educar a las personas y que así puedan comprender la enfermedad. “Existe gente incluso más joven que yo que lo padece, pero que pueden hacer su vida sin miedo. Evidentemente, quiero ponerme como ejemplo y demostrar todo es posible. Si puedo hacerlo yo, todos pueden hacerlo”, señala con una actitud positiva. Anteriormente, Leyland ha participado en proyectos altruistas como Charity Meets Fashion, fue miembro honorario en 2012 de The Free Arts NYC Anual Arts Action y ha colaborado con ACRIA a favor del VIH; asimismo, ha musicalizado eventos como The Museum of Art and Design’s Young Patrons Gala. Esta multifacética it girl

de la barra al papelCuban Cocktailsrecopila cien recetasde los cocteles másemblemáticos de Cubaen un estiloso volumen

Clásicos y modernosEl cuba libre, elfloridita daiquiri y elmojito son solo algunosde los cocteles queforman parte del libroCuban Cocktails, quecuenta con recetas delfamoso bar Cienfuegos, ubicado en Nueva York.

se prepara para una gran transición: está por estrenarse como actriz. Hace años se mudó a Estados Unidos para estudiar actua-ción y distintos caminos la llevaron a la música. Sin embargo, ha retomado este camino. “Estoy en un punto de mi vida que amo y disfruto ser dj, pero quiero volver a lo que dejé pendiente. Estoy estudiando interpretación y leyendo a Shakespeare, algo que siento desde el corazón como lo sentí hace años, así que pienso que ese realmente es el siguiente paso en mi carrera: trabajar en cumplir un sueño que no terminé”. Al día de hoy, Chelsea Leyland se encuentra trabajando en el estudio en un álbum. Sin descuidar sus clases de actuación y su próximo disco, confirma que seguirá mezclando y prueba de ello es que visitará México para un evento próximo en Tulum que tendrá lugar este mes. —BÁRBARA TERAN

Con desenfadoLEYLAND POSA EN

EL BAR FIFTY MILS, EN EL HOTEL FOUR

SEASONS DE LA CIUDAD DE MÉXICO.

DESDE ARRIBA: PORTADA DE CUBAN COCKTAILS, DE RAVI DEROSSI, JANE DANGER Y ALLA LAPUSHCHIK; IMÁGENES DEL INTERIOR DEL LIBRO.

Page 56: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

54 www.voguelatam .com

DA

VID

M. B

EN

ET

T/G

etty

Im

ages

.

TRÍO DE ASESAlice Dellal, Georgia May Jagger y Alexa Chung posan en los British Fashion Awards, en Londres.

Page 57: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 55

Vibrante y glamurosa lucióla alfombra roja de uno delos eventos más esperadosdel mundo de la moda, laentrega de los British FashionAwards, que tuvo lugar en el

London Coliseum y que se celebró en alianzacon Swarovski. Frente a un mar de flashes,diseñadores, modelos, editores y celebri-dades de la élite fashionista desfilaron paraposteriormente dar paso a la gala y a unasuntuosa cena. Los diseñadores J.W. Ander-son y Stella McCartney y la modelo JourdanDunn fueron algunos de los premiados de lanoche, así como Alessandro Michele, Directorcreativo de Gucci, que recibió el galardón alMejor Diseñador Internacional. Por otra parte,Katy Perry asistió a una cena privada en NuevaYork para celebrar la colaboración de BarneysNew York y Jennifer Meyer en la colección XO,en la que los actores Jennifer Aniston y TobeyMaguire fueron los anfitriones. a

HOMENAJE A LOS GRANDESLondres y Nueva York protagonizan los principales eventos

ANNA WINTOUR JUNTO

A KARL LAGERFELD.

JOURDAN DUNN

Y KARLIE KLOSS.

KATY PERRY. RACHEL ROY. ARIZONA MUSE.Win

tou

r, K

loss

y M

use

: DA

VID

M. B

EN

NE

T; C

iob

anu

: AN

TH

ON

Y H

AR

VE

Y; M

ulli

gan

: JA

SO

N

LA

VE

RIS

; Roy

: NE

ILS

ON

BA

RN

AR

D; P

erry

: ST

EP

HA

NIE

KE

EN

AN

; tod

os p

ara

Get

ty I

mag

es.

DOINA CIOBANU. CAREY MULLIGAN.

Page 58: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

56 www.voguelatam .com

LAZOS ENTREDISCIPLINASSalvatore Ferragamocelebra un siglo de uniónentre la moda y el cine

NELL DIAMOND.

KELLY TALAMAS.VINCENT OTTOMANELLI.

JULIANNE MOORE Y

MASSIMILIANO GIORNETTI.N

ICH

OL

AS

HU

NT

(2)

; GA

RY

GE

RS

HO

FF

(1)

, am

bos

par

a G

etty

Im

ages

; cor

tesí

a d

e S

alva

tore

Fer

raga

mo.

EDGARDO OSORIO.MIA MORETTI.

Una de las noches del año en Nueva York. Este podría ser el resumen de la velada organizada por Salvatore Ferragamo en los Estudios Gancino de Nueva York para celebrar los cien años de unión entre la firma italiana y el mundo del cine. Massimiliano Giornetti, Director creativo de la marca, y Vincent Ottomanelli, el Presidente, ejercieron de anfitriones junto a Massimo y Chiara

Ferragamo para recibir a la lista de invitados top y amigos VIP, como fue el caso de la actriz Julianne Moore, la modelo Kelsey Soles, Dree Hemingway, Michelle Mona-ghan, Alexandra Richards, Stella Schnabel, Marjorie Gubelmann, Elettra Wiede-mann, Mia Moretti y Eva Chen, entre muchos otros. Los asistentes festejaron bajo la atmósfera de la edad dorada del cine europeo, con escenarios de filmes de distin-tas épocas. Además, al mismo tiempo se mostró por primera vez y en exclusiva la colección Signature de la marca, dedicada a los relojes y los lentes de sol. a

DREE HEMINGWAY, ELETTRA

WIEDEMANN Y ALAIA BALDWIN.

Page 59: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 60: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

58 www.voguelatam .com

Para celebrar el 50º aniversa-rio de Bal Harbour Shops, un sitio de culto al lujo en Collins Avenue, Miami Beach, tuvo lugar una exclusiva y elegante cita que reunió a clientes,

fashionistas y personalidades destacadas de la escena social de la Ciudad del Sol. Ese oasis de lujo y distinción, considerado como un espacio puntero para la moda durante cinco décadas, organizó un casual lunch en el que se consintió de manera especial a todos los invitados conrefrescantes mimosas y sesiones de maqui-llaje en el Red Market Salon, patrocinadaspor Glamsquad. Entre las asistentes al eventoestuvieron Amy Sayfie Zinchella, Celine Gee,Susanne Birbragher y Ana Hughes-Freund,Directora de Belleza de Vogue. a

Miami homenajea aBal Harbour Shops, el templo de las compras

TRIBUTO A UN CLÁSICO

SUSANNE BIRBRAGHER

E INGRID HOFFMANN.

CELINE GEE, GIGI WITTMANN

Y NATALIE GEE. AMY SAYFIE ZINCHELLA Y

STEPHANIE SAYFIE AAGAARD.

FLISA HEIDER-KOFFLER, IRAN

ISSA-KHAN Y CRISELDA BREENE.

LARA SHRIFTMAN Y

ANA HUGHES-FREUND. OR

LA

ND

O G

AR

CÍA

.

Page 61: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 62: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

ENCUENTROAMERICANO

MARIA FERNANDA DÍAZ

Y TITO DÍAZ.

CRISTINA IBARRA

Y MARCO ZUNINO.

CLAUDIA BUSTAMANTE

Y FIORELLA ALMENDRADES. ANDREA CATTER.

DANIELA KRUMDIEK.

MA

NU

EL

PA

LA

CIO

S(6

).

Tommy Hilfiger celebra en Lima tres décadas

de diseño e innovación

Hace tres décadas, el diseñador estadounidense Tommy Hilfi-ger creó su marca homónima, con la que logró posicionarse como el máximo referente de la estética preppy y el estilo de vida americano. La firma celebró su trigésimo aniversario en Lima, Perú, en los exclusivos jardines de Lima Polo Club. Junto a la bella decoración, una banda de jazz amenizó el

ambiente y recibió a los invitados, entre quienes se encontraban importantes representantes de la empresa como Tito Díaz y Carlos Cortez, clientes VIP, acto-res y diseñadores, quienes además de festejar tuvieron la oportunidad de conocer la última colección de la firma. Para terminar de deleitar a los invitados, el cantau-tor colombiano Jorge Villamizar, de Bacilos, cerró la velada con broche de oro. a

NATALIA BENITES

Y URSULA DIEZ CANSECO.

Page 63: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 64: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

62 www.voguelatam .com

Varias empresas y perso-nalidades emprendedo-ras fueron galardonadas en distintas categorías en la Gala Endeavor 2015 celebrada en Miami,

donde la gran premiada fue Alexandra Wilkis Wilson, co fundadora de Gilt y Glamsquad, por sus exitosos proyectos. Por otra parte, el diseñador Mario Her-nández inauguró su nueva tienda en El Retiro, en Bogotá, donde estuvo acompa-ñado por su esposa Olga Lucía de Hernán-dez, Camila Orjuela y Claudia Mora, entre otras seguidoras de la marca. a

TALENTOSEN ASCENSO

Las ciudades de Miami y Bogotá celebran a las industrias emergentes

OR

LA

ND

O G

AR

CÍA

(4

); A

LE

JAN

DR

O A

CO

SA

(E

L G

AT

O)

(3).

SUSANNE BIRBRAGHER

Y SUSIE WAHAB.

ALEXANDRA

WILKIS WILSON. ANDREA MINSKI.

DANIEL ECHAVERRÍA

Y ADRIANA CISNEROS.

MARÍA CLAUDIA LACOUTURE

Y CATALINA HERNÁNDEZ.PAULA PARRA.

OLGA LUCÍA Y

MARIO HERNÁNDEZ.

Page 65: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 66: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

64 www.voguelatam .com

CRISTINA PÉREZ.

JIMENA BUTTIGLIENGO.

SUAMI DELELIS.

Cor

tesí

a.ROSELLA DELLA

GIOVAMPAOLA.

FLORENCIA

TORRENTE.

Entre vestidos vaporosos, suntuosos tocados y el glamour europeo como telón se festejó la quinta edición del Prix de Baron B en el Hipódromo de Palermo, en Buenos Aires, una ubicación de lujo para una ocasión muy especial. La convocatoria reunió a más de 800 invitados VIP, entre los que figuraron personalidades como Cristina Pérez, Suami Delelis, la modelo Jimena Buttigliengo y

Florencia Torrente, que deslumbraron con su elegancia. El ambientador Javier Iturrioz fue el encargado de convertir el evento en una experiencia inolvidable con una velada que fusionó lo mejor de la moda y las carreras de caballos por una causa solidaria, y es que el dinero recaudado en las apuestas fue donado a la Fun-dación de Asistencia Social del Hospital de Clínicas José de San Martín.a

JAVIER ITURRIOZ

Y JULIETA KEMBLE.

ROMINA LANARO Y

FEDERICO MOYANO.

OPULENTA CELEBRACIÓNLa capital del tango se vistió de gala para festejar el icónico Prix de Baron B

Page 67: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 68: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

66 www.voguelatam .com

El top 10 en

fitnessRepasamos las

mejores disciplinas para presumir de cuerpo de diosa

en ¡tiempo récord!S

AR

AH

FO

RD

/th

elic

ensi

ngp

roje

ct.c

om

Directora de Belleza Ana

Hughes-Freund

Page 69: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 67

Ganamos unos kilosextra, nos falta eldescanso y quizás nospasamos con una queotra copa de más. Hallegado el año nuevo

y es hora de hacer balance y con unadieta sensata y de la mano de un ejer-cicio tenaz se pueden eliminar toxinas,reducir kilos y moldear la figura. Este2016, la revolución fitness tiene un soloobjetivo: resetear el cuerpo y disfrutarlomientras lo hacemos. Con distintosejercicios de alta intensidad y cortos intervalos, podemos lograrlo. El esquí es un deporte perfecto para ponernos en forma y disfrutar realizando una activi-dad outdoor. Para preparar tus múscu-los y articulaciones es recomendable realizar ejercicios de TRX, un entre-namiento de suspensión sumamente eficaz y muy divertido. Trabaja el core (toda el área abdominal) y refuerza tu tren inferior mientras mejora el equili-brio. Pero si prefieres un entrenamiento indoor, el boxeo es ideal. Este ejercicio de alta resistencia sigue siendo un culto gracias a sus resultados fenomenales.

IZQUIERDA: GAFASEN COLOR PARAESQUIAR, DE FENDI.

ARRIBA: SUDADERADE LANA, DE NIKE;IZDA.: LEGGINGSEN ESTAMPADOFLORAL, DE ADIDAS.

ES RECOMENDABLE ENTRENAR

TRES VECES POR SEMANA DE 30 A 60 MINUTOS PARA UN

MEJOR RESULTADO.

ARRIBA: SPORTS BRA TRIBAL,

DE MARA HOFFMAN;

ABAJO: MINI FALABELLA, DE STELLA

MCCARTNEY.

Una regla primordial del fitness esmezclar cardio y pesas. Contrario a lo que todo el mundo piensa, las pesas ayudan a bajar de peso y aceleran el ritmo metabólico, ya que es una actividad que consume muchas calorías. Son consideradas el mejor instrumento para tonificar el músculo.

revolución 2016: ¡a levantar pesas!

ABAJO: TENNIS PARA CORRER, DE SKETCHERS.

GR

EG

BR

OO

M; u

tile

ría,

Ch

arlie

Wel

ch;

CL

AIR

E B

EN

OIS

T/

thel

icen

sin

gpro

ject

.com

(1)

.

Page 70: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

68 www.voguelatam .com

IZDA.: TRATAMIENTODOUBLE SERUM,DE CLARINS;ABAJO: CREMARESVERATROLLIFT, DE CAUDALIE;DERECHA: SUEROMINESOL, DE ROC.

No es únicamente favoritoentre las top de Victoria’sSecret como AdrianaLima y el nuevo estrenode Gigi Hadid, sino que esuno de los pocos depor-

tes que trabaja todo el cuerpo por partesiguales. Combina ejercicios de fuerza y elas-ticidad y puede quemar hasta 1.500 caloríasen una hora. Tampoco podemos olvidar quela clave de un buen ejercicio es la intensidady la pasión con la que realizas tu rutina.Hacer ejercicio sin intensidad es como ir alcine y no enterarte de la película; se trata decalidad, no de cantidad. Casi todos los fenó-menos fitness se han convertido en viralespor obra y gracia de la redes sociales; tal esel caso de los ejercicios barre, que combi-nan ballet con estiramiento. Así lo muestraGigi Hadid en sus fotos de Instagram:mañanas con @balletbeautiful y nochescon @gothamgym. No ha sido la única queha mostrado su devoción al puesto con elhashtag #traininglikeanangel: Sara Sam-paio se ha entregado al Pilates y StellaMaxwell a los estiramientos sobre fitball.

Hacer ejercicio sinintensidad es como ir alcine y no enterarte dela película; se trata decalidad, no cantidad

RO

NST

IK/

iSto

ckp

ara

Get

tyIm

ages

;ph

oto

by

show

bit

.com

/Dou

glas

Bas

sett

(1)

.

TODO LO NECESARIO PARA SALTAR A LA

RUTINA Y RECUPERAR DESPUÉS EL ALIENTO

EN EL VESTUARIO.

FITNESS

post-workoutespués de una sesión de alto endimiento es necesario cuidar cutis en modo recuperación y

ptar por fórmulas potentes que nimen la piel y eliminen toxinas.

RENOVACIÓN E HIDRATACIÓN +Para devolver la lozanía a una piel apagada y a un cuerpo cansado fruto de excesos y noches de fiesta hay que ponerse en un programa detox. Horas de relajación en destinos VIP como el Setai en Miami Beach, un neceser renovado con cremas reparadoras y una dieta sana con jugos verdes y estás lista. Año nuevo, vida nueva.

O

ppDereelopan

Page 71: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Para incrementar flexibilidad, te puedeslanzar al AcroYoga. Esta nueva disciplinase practica en pareja y mezcla el yoga conlas acrobacias y el masaje tailandés; loadoran celebs como Heidi Klum y GiseleBündchen. El #AcroLove “está en auge,ya que se adapta a las necesidades de losque viven de forma acelerada y con pococontacto físico”, comenta María Cebrián,fundadora de Aomm.tv, una plataformaonline que ofrece clases de yoga y pruebade que ahora buscamos ponernos en forma

DESDE ARRIBA: LA TOP NATALIA VODIANOVA Y THIERRY WASSER, DIRECTOR ARTÍSTICO DE GUERLAIN; LA CREMA ORCHIDÉE IMPÉRIALE; IMÁGENES DE LA BOUTIQUE.

orquídea azulLa casa Guerlain celebra en París el 10º aniversario de su línea anti envejecimiento Orchidée Impériale, cuya fórmula contiene 4 especies de orquídeas

golpe de efecto: silueta diezEl secreto detrás de un cuerpo esbelto no reside solo en una rutina de ejercicio enérgico y una dieta balanceada, también radica en fórmulas cosméticas que moldean y reafirman la piel. ¡Descúbrelas!

Operación firmeza1. Crema RegeneranteFuture SolutionLX, de Shiseido.2. Crema Excellence DeL’Age, de Decléor París.3. Tecnología sónicaPedi, de Clarisonic.4. Crema reafirmantede almendras ShapingDelight, de L’Occitane.5. Aceite Body Refirm,de Biotherm.

sin perder la diversión. El social fitness es una tendencia que arrasa, con ejercicios que se han fusionado con la vida social. El bienestar es un estilo de vida y ahora las chicas anhelan un lugar donde puedan quemar calorías y tener un momento namaste para finalizar con un jugo verde. Los estudios de yoga se esfuerzan en que seamos sociales y el ejercicio es la nueva happy hour sin alcohol. Además, no olvides compartir tus resultados con el mundo, es pura motivación. —PAOLA RUIZ

1

2

3

4

5

MO

SC

HIN

O.

YA

NN

IS V

LA

MO

S; G

IAN

NI

PU

CC

I, am

bos

par

a In

dig

ital

imag

es.c

om (

2); c

orte

sía

de

Gu

erla

in.

Page 72: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

70 www.voguelatam .com

CE

SA

R D

UR

ION

E; r

ealiz

ació

n, C

lau

dia

Val

dez

.

PRODUCTO DEL MES

vibrante y algo arriesgada. Alaïa,escultor excepcional y aliado de la

mujer, ha hecho lo mismo con su perfume. “No refleja una época

particular, sino emociones de todas las épocas”. Alaïa Paris es una obra de arte en sí misma, rotunda, inspiradora,

con carácter y de una delicadeza que deja huella. No pasa desapercibida, atrae con una fuerza casi felina que

es libertad y magnetismo. Un lujo envolvente que calibra las emociones

de la mujer que busca vestirse por ella. Su código de belleza ideal es la

atemporalidad. ¿Te atreves a aceptar la invitación? No te arrepentirás...

¿QUÉ ES? La fragancia Alaïa Paris fue creada en la casa atelier que el propio diseñador tiene en el parisino barrio de Le Marais. Fue un proceso creativo muy humano y enriquecedor que desveló el código olfativo de su marca.

¿QUÉ CONTIENE? Encerrado en un frasco casi opaco y decorado con los icónicos troquelados del autor, Alaïa Paris huele a almizcle y flores. Es una fragancia animal, intensa e iluminada con pimienta rosa, fresia y peonía.

¿QUÉ LO HACE ESPECIAL? Su mensaje. El universo de Azzedine Alaïa prosigue su marcha y propone, en un gesto inspirado en Baudelaire, una eterna invitación al viaje para descubrir lo mejor de nosotras mismas.

¿PARA QUIÉN ES? Alaïa es arquitecto y poeta. Gracias a la calidez y frescura que Marie Salamagne —su nariz— ha infiltrado en Alaïa Paris, se ha compro-metido a que su sello sea una auténtica operación de empoderamiento femenino.

De instinto básico... Sexy

Page 73: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

MODA a BELLEZA a JOYAS a VIP a MULTIMEDIA a BLOGS a DRESS FOR LESS

Lo másexclusivo

de la moda en un solo lugar

Page 74: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

72 www.voguelatam .com

Máximos resultados, naturales y en tiempo récord. Las aspiracio-nes de las mujeres y el desarrollo de técnicas y activos marcan el

fenómeno de los tratamientos estéticos con invasiones mínimas. Según la Asociación Americana de Cirujanos Plásticos, en el año 2014 se llevaron a cabo 15,6 millones de pro-cedimientos cosméticos. Esto quiere decir que las técnicas de rejuvenecimiento que no requieren quirófano, las mínimamente invasivas, se incrementaron un 3% respecto al año 2013. En este aspecto, la cirujana dermato-oncológica Ingrid López Gehrke es una de las impulsoras en México de lo que se denomina dermocosmética que, sin obviar la práctica puramente patológica, centra su atención en el rejuvenecimiento sin bisturí. Tratamientos que practican cirujanos plásticos y médicos estéticos con técnicas que han hecho posible que intervenciones tradicionales como el lifting reduzcan su grado de agresividad y tiempo de recuperación. Pero debemos tener en cuenta que el bisturí no ha muerto, aunque sí ha dejado de ser el único recurso para quitarse años de encima. ¿Razones para su pérdida de popularidad? “En primer lugar, este cambio ha producido grandes avances científicos y técnicos, tanto en el campo quirúrgico como en el terreno de los rellenos o la aparatología, como el láser o la radiofrecuencia”, afirma Gehrke.

La necesidad de los pacientes de buscar tratamientos de agresividad reducida que no interfieran en su ritmo de vida con una recuperación y unos riesgos colaterales casi nulos aumenta de forma importante. “Otro factor es que hay muchas personas que tienen miedo al acto quirúrgico en sí, pero que desean lucir y sentirse mejor frente al espejo”, añade. Esto ha hecho que los laboratorios y firmas de aparatología agudicen el ingenio y creen mejores departamentos de I+D+i (Investi-gación, Desarrollo e innovación).

Sin embargo, en contra de lo que muchos suponen, los tratamientos lunch time —denominados así debido a que por su brevedad y ausencia de necesidad de recuperación podrían realizarse a la hora del almuerzo— no solo incluyen técnicas de medicina estética, sino aquellos retoques que precisan del bisturí y el quirófano. “Una cirugía es mínimamente invasiva cuando las cicatrices resultantes y la recu-peración son mínimas”, comenta Gehrke. E

NR

IQU

E V

EG

A/t

hel

icen

sin

gpro

ject

.com

.

Empezar de ceroInvestigamos los nuevos tratamientos y técnicas mínimamente invasivas para disfrutar de una piel de estreno de mano de los mejores expertos

ROSTRO

LO QUE AYER ERA CIENCIA FICCIÓN, HOY ES LA PUERTA DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTÉTICOS MÁS SOFISTICADOS.

Page 75: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 73

Nik

iLit

ov/I

stoc

k p

ara

Get

ty I

mag

es (

1).

El tic-tac biológico pasa inapelable y nada puede detenerlo, pero la ciencia médica ya ha conseguido atenuar sus secuelas sobre la piel

Más firmezaDERECHA:

VISIONNAIRE, DE LANCÔME.

Estas técnicas tienen mucha ciencia, pero también mucho arte. Detectar el poten-cial de belleza de cada paciente y poder desarrollarlo de forma natural y discreta a través de diversas prácticas resulta un reto muy atractivo, ya que juegan contra el tiempo en un intento por mantener a raya las secuelas que los años dejan sobre los tejidos, músculos y huesos. Una partida donde las cartas están marcadas, en la que se conoce el ganador de antemano, pero cuyas reglas cambian tan deprisa como avanza la ciencia, permitiendo pequeñas trampas al envejecimiento.

Las estrategias que quitan años sin cirugía varían, y para aquellas que buscan lucir radiantes en instantes lo más recomendable es levantar el párpado y la ceja

con infiltraciones de ácido hialurónico (AH), un glucosaminglucano estructural presente en la piel, en el tejido subcutáneo, y que se integra naturalmente en la dermis. Para las bolsas, la laserlipólisis sin aspiración de grasa y la blefaroplastía transconjuntival son los recursos quirúrgicos más sencillos y de resultados definitivos con una sola sesión. En cuanto a las ojeras, estas se pueden suavizar infiltrando ácido hialuró-

3 CAMPOS EN AUGE1. Geocosmética: Ofrece soluciones adaptadas acada uno de los distintos tipos y razas de piel del

planeta. 2. Belleza ómica: Investiga sobre los genes de la piel implicados en el envejecimiento. 3. Belleza

energética: Se encarga de detectar y desarrollar productos a base de nuevas fuentes de energía

dirigidas a estimular las funciones celulares

nico de muy baja densidad en el ángulo interno, con el fin de levantar un poco la piel, difu-minando así el color violáceo que se combina con micro

inyecciones de vitaminas A, B y C y ami-noácidos que ayudan a eliminar los depó-sitos de pigmentos de hierro. “Sin lugar a dudas, la mejor elección para lograr resultados naturales son los implantes de AH, que duran más y son más eficaces en las áreas sometidas a una menor acción mecánica que en las que están en conti-nuo movimiento”, expresa. El AH también se utiliza con mayor frecuencia para el aumento de volumen de los labios, la corrección de las arrugas que los circun-dan y en la rinorremodelación que modela o perfila la nariz inyectando el relleno en puntos estratégicos, logrando elevar la punta nasal disimulando la prominencia de los huesos propios de la nariz. Hay que

tener en cuenta la densidad de la fórmula que se infiltra para cada una de las zonas; por ejemplo, si es un surco muy profundo se inyecta un AH de baja densidad, ideal para realizar terapias de rehidratación facial, su duración será escasa y la corre-ción de la arruga imperceptible. Por ello, el primer paso para conseguir el éxito en el resultado final es saber que el secreto reside también en factores como la habi-lidad, la pericia y la destreza técnica del experto, “aunque es fundamental guardar siempre la dignidad de los años vividos sin borrar la personalidad”, señala Gehrke, quien también asegura que todo radica en el equilibrio. “Cuando el envejecimiento es armónico y se refleja en signos del paso del tiempo suaves, este resulta agradable y estético, de tal forma que no tiene por qué ser necesario corregirlo ni realmente la persona sentirse en la necesidad hacerlo”, concluye Gehrke. —CLAUDIA VALDEZ

EL ÁCIDO HIALURÓNICO POSEE LA CAPACIDAD DE RETENER EL AGUA EN UN PORCENTAJE EQUIVALENTE A MILES DE VECES SU PESO.

TRATAMIENTO DE OJOS, DE KARIN HERZOG; IZQUIERDA: CREMA DE EXIMIA.

SONIC MASSAGING TREATMENT APPLICATOR, DE CLINIQUE.

Page 76: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

74 www.voguelatam .com

Ala

sdai

r M

cLel

lan

for

Yve

s S

ain

t L

aure

nt

Bea

uté

.

El lado oscuro

de Yves Opium se transforma

en una joya adictiva con Black Opium, y Edie Campbell

es la encargada de personificar a esta mezcla atrayente

Gema olfativa que des-taca el lado oscuro y misterioso de Yves Saint Laurent. Así es Black Opium, la interpreta-ción rock and roll de la

clásica Opium. Y la elegida para dar vida a esta eléctrica fragancia es Edie Campbell, quien revela en exclusiva para Vogue que se sintió honrada de estar asociada con la maison de Monsieur Saint Laurent, aun-que con el miedo que surge al representar fielmente a una marca icónica. Considera que su visión moderna de la costura, la belleza y la mujer tiene hoy en día una impactante resonancia y relevancia.

La realización de la campaña se llevó a cabo en Shanghai, ciudad que Edie visitaba por primera vez. “La experiencia de correr por las calles a las cuatro de la mañana mientras sus habitantes empezaban a despertarse y salir de sus casas fue real-

Musa urbanaSEDUCTORAS Y

FEMENINAS, ASÍ SON BLACK OPIUM Y

EDIE CAMPBELL, SU NUEVA IMAGEN.

FRAGANCIAS

mente memorable”, comenta Edie. Desde el amanecer hasta el atardecer, todas las localizaciones donde grabaron eran visualmente muy poderosas y quedaron guardadas en su mente, como el Bund Sightseeing Tunnel. El director del filme para Black Opium fue Daniel Wolfe. “Era la primera vez que trabajaba con él, algo que en ocasiones puede ser complicado, pero me sentí muy cómoda, ya que irradia ins-piración de una manera silenciosa con un increíble sentido de lo que le gusta y no le gusta”, declara Campbell. “Siempre me ha parecido interesante observar a gente que confía tan enteramente en sus instintos”,

EL FRASCO ESTÁ DECORADO CON LENTEJUELAS PARA UN LOOK GLAM ROCK.

Page 77: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 75

Ala

sdai

r M

cLel

lan

for

Yve

s S

ain

t L

aure

nt

Bea

uté

; Cam

pb

ell;

AN

TH

ON

Y

HA

RV

EY

; par

a G

etty

Im

ages

; Con

Nas

t D

igit

al S

tud

io (

1).

continúa. En el filme, la modelo asume el rol de una mujer decidida e imparable, en una búsqueda implacable por encontrar una fragancia que le ha sido robada.

Edie define adicción como una combi-nación de luz y oscuridad, como una sen-sación de querer más y sentir que nunca tienes suficiente; una fiel descripción de las sensaciones que evoca la fragancia, com-puesta por acordes de grano de café, flor de naranja, esencia de madera de cedro, vainilla y pachuli. Las maestras perfume-ras Nathalie Lorson y Marie Salamagne, en colaboración con Olivier Cresp y Honorine Blanc, fueron las creadoras de esta com-posición. Pero, para Campbell, los aromas más especiales son los de los caballos, el

Me fascina Saint Laurent; su estética

parisina y su historia siempre es actual

LAS CALLES DE SHANGHAI SON EL ESCENARIO

PERFECTO PARA LA CAMPAÑA.

Los favoritosde Campbellincluyen lamáscara, eldelineador yKiss & Blush,todos de lacolecciónBaby Doll.

pasto recién cortado y aquellos que asocia con su familia y amigos. No es coinciden-cia que le guste el olor a este animal, ya que una de las actividades favoritas de la modelo inglesa es montar: el año pasado fue la ganadora de The Magnolia Cup.

Hechizante mirada y una actitud desen-fadada. Campbell no pasó desapercibida ante el afamado fotógrafo Mario

Testino, quien desde sus inicios le ha mostrado su apoyo, como cuando fue elegida para el shoot de Young London de Vogue UK sobre adolescentes en Londres y que hizo que su carrera des-pegara. “Todos los trabajos que he hecho como modelo siempre han sido muy divertidos y mi vida se ha vuelto como la película de Zoolander”, confiesa Edie. Uno de sus mejores recuerdos fue un viaje que hizo a Myanmar con el fotógrafo Tim Walker y un tip que recomienda es usar vaselina en los pómulos para crear brillo en la cara durante los shootings. “Me gusta viajar con varios libros porque me hacen sentir que estoy en casa; al haber estudiado historia del arte, adoro visitar el Tate Modern en Lon-dres y la Neue Galerie en Nueva York”, relata la modelo. Edie Campbell personifica el misterio y el encanto del elixir de Yves Saint Laurent. —REGINA MONTEMAYOR

EléctricaEL BUND

SIGHTSEEING TUNNEL FUE UNO DE LOS

IMPACTANTES ESCENARIOS.

IZDA.: EN LOS BRITISH FASHION AWARDS; DCHA.: KISS & BLUSH BABY DOLL, DE YVES SAINT LAURENT.

AUDAZ Y DULCE

Page 78: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

76 www.voguelatam .com

Revelamos los esenciales para empezar el año: una pielrejuvenecida, colores magnéticos y aromas hipnóticos

Proteger la juventud y la luminosidad combatiendo el estrés y la falta de sueño es el objetivo de Multi-Active Jour & Nuit de Clarins, con tecnología para paliar los primeros signos de la edad

MUÑECAS

NOVEDADES

CREMA DE NOCHE MULTI-ACTIVE NUIT; IZQUIERDA:FLUIDE DE DÍAMULTI-ACTIVE JOUR,AMBOS DE CLARINS.

DÍD

AC

ALC

OB

A; e

stili

sta,

Lai

a G

ómez

; pei

nad

o y

maq

uill

aje,

Mer

itxe

ll S

eva;

man

icu

ra, C

rist

ina

Pat

ino;

asi

sten

te d

e m

oda,

Món

ica

Silv

a; m

odel

o, K

atty

Tro

st r

epre

sen

tad

a p

or T

ren

d M

odel

s; e

n la

mod

elo:

pen

die

nte

s d

e P

rett

yru

mou

r; t

op d

e E

l Col

mill

o d

e M

orsa

; col

lar

de

Joi D

'Art

; bra

zale

te d

e L

a L

ara

Jew

elle

ry; C

ond

é N

ast

Dig

ital

Stu

dio

(1)

.

BLUSH BAR ESTÁ LOCALIZADO EN AVENIDA 82 #12A-21, EN BOGOTÁ, COLOMBIA.BLUSH-BAR.COM

Paraíso femenino. “La belleza comienza en el momento que decides ser tú misma”. Así es la filosofía de Blush Bar, un espacio que cuenta con servicios de maquillaje, una selección curada de productos a la venta y tutoriales que se ofrecen a diario o personalizados. Su objetivo es empoderar a la mujer.

En sus marcas...

MATICES TRASCENDENTES Dior reinventa el concepto del acabado mate con el labial Diorific Matte. El secreto de la fórmula está en el uso de suaves y aterciopelados polvos de silicio que constantemente hidratan los labios.

Page 79: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 77

1. PRIMER CON BASEDE MÉTÉORITESPARA UNA PIELLUMINOSA YFRESCA; 2. POLVERAMÉTÉORITESVOYAGE CONMICROESFERASEN 5 COLORES;3. CRAYON YEUXCON SACAPUNTAS YAPLICADOR PRECISO,TODO DE GUERLAIN.

IZDA.: ORRIS & SANDALWOOD, DE JOMALONE. PIERRE NÉGRIN SUGIEREMEZCLAR LA FRAGANCIA SOBREMIMOSA & CARDAMOM PARA CREARUNA COMBINACIÓN QUE SE DERRITESOBRE LA PIEL CON EL SÁNDALO.

La misión de Olivier Echaudemaison, Director creativo de Guerlain, al lanzar la colección Spring Glow fue transmitir alegría y felicidad a través de sus productos, como un antídoto a la tristeza

EL PODER DEL MAQUILLAJE

DUALIDAD ENVOLVENTEPierre Négrin, maestro perfumista y creadorde Orris & Sandalwood,la nueva fragancia de JoMalone, eligió trabajarcon orris porquees un ingredientealtamente valiosoen el mundo de laperfumería. Queríaresaltar su dualidadúnica, en la que semezclan aromasamaderados yempolvados, floralese intensos. El orris,cultivado en laToscana durantesiglos, es la raíz dela planta del iris. Aeste elemento seagregó violeta comonota alta y sándalocomo nota de base.

Edén en Nueva York. La fruta más tentadora vuelve a transformarse en una gema olfativa con DKNY Be Desired. La nueva fragancia cuenta con un nuevo elemento floral y abundantes notas cremosas. La combinación de aceite de naranja, grosella negra, violeta y jazmín crea una esencia difícil de resistir.

Pigmentos en joya. La colección Sterling Nights, de Bobbi Brown, es un acierto nocturno y se enfoca en un look de ojos profundamente ahumados y mejillas iluminadas con labios en tono nude o de ¡alto voltaje!

BE DESIRED, DE DKNY; IZDA.: ABBEY LEE KERSHAW, IMAGEN DE LA NUEVA FRAGANCIA.

1

2

3

STERLING NIGHTS EYE PALETTE, DE BOBBI BROWN.C

ond

é N

ast

Dig

ital

Stu

dio

(2)

; _V

ILO

R; i

Sto

ck p

ara

Get

ty I

mag

es (

1).

Page 80: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CRUCE SIN ALTOVestido a rayas con holanes en el cuello y cinturón usado como collar, ambos de Gucci; maxi abrigo de Helen Yarmak; arracada y collar con dije, ambos de Vita Fede; cadena de Eddie Borgo.

Punto de Vista

Page 81: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CÓDI

GON C

Fotógrafo David Roemer Realización Sarah Gore Reeves

A su paso, se revive el glam

que reinó en el Manhattan de los años 70. Es Emily DiDonato y estas

son sus calles

Page 82: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

AIRES URBANOSEl efecto de capas en pieles en su máxima expresión. Estola de

piel, de Helen Yarmak; chaleco largo de mink

bicolor, de Fendi; pantalón estampado,

de Missoni; zapatos de Christian Louboutin.

Page 83: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

INSTANTE RETROAbrigo con estampado

de flores multicolor, de Erdem; blusa de

Dsquared2; collar en oro rosa, de Pomellato;

collar y brazalete en oro, ambos de Bulgari;

sombrero en estilo fedora, de Lola Hats.

Page 84: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 85: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

LABIOS ROSASTop de Michael Kors; pulsera de Pomellato;

collar de Bulgari; anillos de Vita Fede;

lipstick de Maybelline. En página opuesta:

vestido de Dior; chaqueta de Bottega Veneta; pendiente y

collar, ambos de Vita Fede; cadena de Eddie

Borgo; sombrero fedora, de Lola Hats.

Page 86: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 87: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

GOODBYE, BIG CITY!Trench de Erdem; blusa de seda, de Dsquared2;

anillo de Vita Fede; anillo de Pomellato;

brazalete de Bulgari. En página opuesta: top y

falda, ambos de Gucci; pendientes y collares,

todo de Vita Fede; collar y reloj, ambos de Bulgari;

cadena de Eddie Borgo; lentes de Oliver Goldsmith;

sombrero de Lola Hats. En este reportaje: PEINADO,

Felix Fischer/Factory Downtown; MAQUILLAJE,

Georgi Sandev/Streeters con productos de

Maybelline; MANICURA, Gina Edwards para Kate Ryan; ASISTENTES DE FOTO,

Hans Eric Olson y Tara Chumpelik; ASISTENTES DE

MODA, Seppe Tirabassi y Katrina Athanasiou;

MODELO, Emily DiDonato para IMG Models.

Page 88: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

86 www.voguelatam .com

El estilo conspicuo haido evolucionando a

lo largo de la historia.La moda ya no define

estratos sociales opoder económico,

sino que tiene muchomás que ver con

nuestra capacidad deretener una manera

de ver la vida a travésdel mundo digital.El enfrentamiento

entre contrarios y eleclecticismo son ahora

los auténticos motoresque mueven la industria H

ay en el exuberanteglosario de la modaun término que valela pena refrescar:consumo conspicuo.En su definición másliteral, este concepto

remite a un tipo de vestir que está calculadopara anunciar al mundo quién es quién entérminos de capacidad adquisitiva y poder.En otras palabras, se trata de un vestir queintenta hacerse notar, que busca incitar alojo ajeno, que propone ser notorio a tra-vés de una muestra de exquisitez y opu-lencia sartorial. En esta, su definición másestricta, se trata de una estética cuya presaes anunciar riqueza y posibilidad material;una afirmación que busca marcarse, através de ese mensaje silencioso y visualque es la apariencia, como poseedor de losrecursos necesarios para exhibir las máspreciosas finuras del estilo.

Cabe recordar que durante siglos estafue la lógica exclusiva detrás de la vesti-menta y que este tipo de exhibición, queconvierte a la riqueza en un asunto visible ynotable a la vista, era un ideal que reflejabacon precisión el contexto en el cual se des-envolvía. Eran tiempos en los que la moda

Show offFASHION

era el patrimonio de un grupo muy redu-cido de individuos. Durante varios siglos, esa fuerza alentada por un apetito insa-ciable de lo novedoso había sido el terreno exclusivo de las castas más elevadas de la jerarquía, una práctica reservada para la aristocracia y una destreza de extravagan-cias que, además, se compartía por igual entre prácticas masculinas y femeninas.

En aquel entonces, la moda tenía como gran destino ser un marcador de casta, un índice visible de poder, un sím-bolo inmediato de prosperidad material. No es extraño entonces que se tratase de un momento en el que trabajar era social-mente mal visto, y en el que la ropa se aco-plaba al ocio natural de las criaturas que pertenecían a aquella jerarquía indulgente. Solo los más privilegiados podían gozar de las gracias de la moda genuina. Y cuando las castas menores, que buscaban ascender, ansiaban exhibir sus nuevas dotes, una de las primeras cosas que hacían era emular precisamente hábitos del vestir de las cla-ses encumbradas. Por eso, ese tipo de vestir show off era parte de un paisaje donde verse bien era dominio de pocos y donde la des-treza sartorial era más sinónimo de poder que de identidad individual. E

n p

ágin

a op

ues

ta: W

ILLY

VA

ND

ER

PE

RR

E; e

dit

ora

de

mod

a, T

abit

ha

Sim

mon

s; p

ein

ado,

Du

ffy

par

a V

idal

Sas

soon

; m

aqu

illaj

e, L

ynse

y A

lexa

nd

er; m

anic

ura

, Lyn

dsa

y M

cIn

tosh

; en

tren

ador

de

las

aves

, Tre

vor

Sm

ith

; mod

elo,

Dyl

an X

ue.

Page 89: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

OPULENCIA Lujo en exceso para

destacar como un hermoso pavo real

en un cielo lleno de aves. Vestido y

pendiente XL, todo de Miu Miu; clutch

de piel, de Balmain.

Page 90: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

88 www.voguelatam .com

Hasta la Revolución Francesa, hombres y mujeres compartieron este vestir cons-picuo. Pero bajo los ideales de un nuevo tejido social, cuando el suit y la funciona-lidad se volvieron los grandes códigos del vestir masculino, se sembró también la creencia de que era a las mujeres a quienes correspondía un estilo cambiante, notorio y artificioso. Mientras los hombres traba-jaban públicamente en talleres y oficinas, las mujeres, que quedaban en el ocio del diván, pasaron a ser también los símbolos del poder adquisitivo de padres y maridos.

Ellas eran una demostración de la riqueza de un hom-bre, algo que hace mucho dejó de existir. Pero en la historia de la moda show off, resulta interesante refrescar los distintos

significados que ha tenido este estilo. Hoy, en un paisaje de moda hipermoderna, mos-trarse visible a la hora de vestirse tiene con-notaciones muy distintas y hace décadas que el vestir se asocia más a un asunto de identidad e individualidad y mucho menos a lemas de poder adquisitivo. Ni lo uno ni lo otro han desaparecido y el trayecto que nos ha traído hasta aquí es una suma de sacu-didas que poco a poco fueron disolviendo la noción de que la moda es un vehículo exclusivo de demostración financiera. Ser show off al vestirse ha podido ser, entonces, formar parte de ese mundo donde los hom-bres ostentaban su capacidad adquisitiva a través de las mujeres de su círculo, usando una especie de mecanismo de proyección.

La prensa francesa y de moda del siglo XVIII incitaba a las mujeres a que fueran criaturas deleitables ante los ojos masculi-nos. Podía significar también ser llamativa a los dictámenes eróticos o amorosos de un momento específico. Pero ser show off ha tenido otras corrientes interesantísi-mas. Los gangsters, por ejemplo, usaban la ropa para crear una interesante versión de consumo. El capo que materializaba sus primeros triunfos de poder adquisitivo asistía, apenas le era posible, al salón de un sastre que pudiera fabricar para él un traje preciso, a la medida, hecho con las mate-rias más costosas y deliciosas. Un look que dijera algo como “soy outsider, ahora soy rico, mírame, pertenezco, pero también soy distinto”. En ese amplio mundo de códigos visuales que es la moda, ser show off varía, como tantas otras cosas, según el momento y el lugar donde se escoja hacerse visible a través del estilismo. En otros momentos ha podido ser un desafío, posicionarse como un outsider más radical y rotundamente marcado por una apariencia disruptiva. El Londres de los años 70 estaba lleno de cria-

turas de este tipo, cuando el punk, furioso, lleno de rebeldías visuales, recurría a inver-tir todos los símbolos posibles en búsqueda de un look audaz y chocante.

A lo largo de los últimos treinta años, la moda ha ido evolucionando hacia un pai-saje de espectaculares muestras de estilo, de tendencias híbridas y de estilos que se mezclan. Desde la década de los años 70, los ciclos comenzaron a hacerse más cortos y las libertades de estilismo más flexibles. El posmodernismo hizo que el eclecticismo fuese aceptable, también que la identidad se basara más en la imagen. Con las tecno-logías digitales, la moda se disparó como uno de los temas más ubicuos. Empezamos a ver sujetos bien vestidos en todas partes y desde la planicie bidimensional de una pan-talla se hizo posible ver las pasarelas; todo es más inmediato y visual. Nuevos intér-pretes de la moda crearon también nuevos focos de referencia y atención.

La gran metáfora de ese proceso hasido, por supuesto, Instagram, la gran musa de la moda actual. Una plataforma que va en nuestras carteras y bolsillos y que no cesa de ofrecernos imágenes de mujeres deliciosamente vestidas. Vivimos domina-dos por un imperioso eclecticismo, y a esa mezcla y a ese libertinaje estilístico se ha sumado la potencia de una saturación de imágenes. Si el gangster mezclaba la ele-gancia tradicional con el sentido de excen-tricidad de un outsider o un inmigrante, si los punks desafiaban las convenciones estéticas con un vestir abrasivo, ¿cómo es el vestir show off actual? ¿Cómo sobresalir en un paisaje donde la moda es tan ubicua? ¿Cómo retener la mirada de una audiencia habituada al ritmo incesante de pantallas e imágenes cambiantes? ¿Cómo ser show off en un mundo saturado de moda? En prin-cipio, hay que tener en cuenta que hoy una moda considerada conspicua se adapta y refleja las características del eclecticismo. Puede ser, por ejemplo, el bling opulento y

sexualmente cargado de la milicia de Olivier Rousteing en Balmain; el barroco de heren-cia italiana, impregnado por toda aquella iconografía llena de aires católicos de Dolce & Gabbana; la majestuosidad detallada en la orfebrería textil y opulenta de Naeem Khan; una Kardashian reteniendo la mirada digital... Y en otros lugares o en otros cír-culos puede ser la ya icónica y apetecida geometría de trapecio de Céline. Incluso cuando todos estos significados son váli-dos y posibles, lo cierto es que hoy el vestir conspicuo se observa y se fabrica sobre todo para el lente de lo que hoy es un tipo de street style donde se funde lo espontáneo ylo artificial. Varios críticos, entre ellos SuzyMenkes, han expresado que en la actuali-dad muchas personas parecen vestirsemenos por inspiración o sentido personaly más para retener la mirada del fotógrafoque se para afuera de los desfiles.

Una moda show off caracterizada porel ánimo de ser visto existe, sin ningún tipode duda, para de ese modo poder atraeralguna mirada externa. Durante años fun-cionó, por ejemplo, para atrapar la miradamasculina, para afianzar un sentido deseguridad a través de un estado económicorecién adquirido o para afirmar fidelidad auna inclinación musical o tribal. La modavisible hoy opera con una lógica distinta,mixta. Cierta cartera o cierta pieza puedenexpresar poder adquisitivo y cierta esté-tica puede generar un look eróticamenteconspicuo. Pero también es cierto que haceun tiempo ya que lo que celebramos comofashionable en el mundo femenino está máscaracterizado por la voluntad de un sentidode ecléctica creatividad.

Por ese motivo, el mundode la moda elogia con tanfranca admiración a unamujer como Iris Apfel,cuyos performances noson complacientes con laconvencionalidad, Anna

Dello Russo es una de las favoritas dellente colectivo digital, Leandra Medine haacuñado un sensacional término que sim-boliza para muchas el estilo ideal y Miche-lle Violy Harper es un símbolo claro de launidad que puede ser alcanzada a travésdel estilo personal. La lógica de una modashow off actual se entiende mejor si se leemediante un sentido particular de lo quesignifica conspicuo; no es necesariamenteun nivel económico y social, sino la calcu-lada o espontánea capacidad para retenerla mirada digital a través de una fuerza quemueve la moda con la que vivimos: la mezclade contrarios, el potente eclecticismo, loque tiene la capacidad de hacernos mirarmucho más allá. —VANESSA ROSALES E

n p

ágin

a op

ues

ta: V

AN

NI

BA

SS

ET

TI/

Fren

ch S

elec

t; E

DW

AR

D B

ER

TH

ELO

T/F

ren

ch S

elec

t (2

); T

IMU

R E

ME

K/F

ren

ch S

elec

t (3

); C

HR

IST

IAN

VIE

RIG

/Fre

nch

Sel

ect,

tod

os p

ara

Get

ty I

mag

es.

El mundo digital llevó a la moda a convertirse en un tema muy ubicuo

Page 91: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

De izda. a dcha.: Jessica Hart; Chiara Ferragni; Angelica Ardasheva.

Llevando look lady; izquierda: Lauren Kennedy Malpas, en las calles de París.

PANTEÓN DEL LUJOLas pasarelas de asfalto se han convertido en un coliseo romano; son diferentes las amazonas que se presentan a la batalla, pero su objetivo es el mismo: triunfar. Izda.: look sporty; dcha.: Anna DelloRusso y GiovannaBattaglia.

Page 92: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

NU

EV

OS

RO

STR

OS

Laura James, Cayley King,

Lameka Fox, Chen Lin, Alexandra

Agoston y Gizele Oliveira representan la

sangre joven que se sube a las

pasarelas. Que comiencen las

apuestas: en ellas está la próxima top

Fotógrafo Jacques DequekerRealización Giovanni Frasson

Page 93: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

ECLÉCTICOS 60’SEn Cayley: vestido

iridiscente sin mangas en tono cítrico; mini vestido de algodón con estampado de

imágenes; pendiente oversize con lazos,

todo de Miu Miu.

Page 94: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 95: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

SEXY ALQUIMIAEn Gizele: total look de Prada. En página

opuesta: en Laura: vestido y cinturón con

remaches; en Chen Lin: top y falda; en

Cayley King: shorts, top y bolso a rayas,

todo de Louis Vuitton.

Page 96: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 97: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BOUQUET FLORALDesde la izda.: Laura,

Chen Lin y Cayley, todas en conjuntos de

Chanel; Lameka, Gizele y Alexandra, todas

en mini vestidos con bordados de flores,

de Dolce & Gabbana.

Page 98: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

RÉGIMEN MILITAR En Alexandra: camisa estructurada con cuello y mangas cortas en corte estilo militar, falda con maxi bolsillos y plisados y pantalón de estética boyish, todo de Dior.

Page 99: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

FUSIÓN EN ROCKEn Lameka: blusa

de seda con cuello redondo, sin mangas

y recortes XL, falda con cintura asimétrica

y chaqueta, todo de Céline;zapatos de

Christian Louboutin.

Page 100: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

ESTILO PURISTA En Chen Lin: camisa de algodón con cuello chino, abrigo midi sin mangas y pantalón slim fit, todo de Hugo Boss; sandalias con lazo al frente, de Charlotte Olympia.

Page 101: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

REALEZA BOHO Desde la izda.: en

Lameka: blusa, falda y zapatos con lazo; en

Gizele: chaqueta, falda de encaje y sandalias;

en Alexandra: vestido y zapatos, todo de Gucci.

En este reportaje: PEINADO, Jerome

Cultrera/See Mgmt; MAQUILLAJE, Quinn Murphy/The Wall

Group; MANICURA, Kumi Nagano; PRODUCCIÓN,

Beauty Exchange NYC LLC: Moani Lee,

Angelica Moreno y Regine Gilbert;

DIGITALIZACIÓN, Clare Chong; ASISTENTES,

Basil Faucher, Aletia Gonzalez, Lauren

Berrones, Kohei Domoto y Regine

Gilbert; MODELOS, Laura James, Cayley King,

Lameka Fox, Chen Lin, Alexandra Agoston y Gizele Oliveira, todas

para IMG Models.

Page 102: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

100 www.voguelatam .com

Francisco Costamantiene el legado

de Calvin Kleingracias a un barniz

contemporáneo.Su otoño-invierno

así lo demuestra

Erae ncitaBrooke Shields fotografiadapor Richard Avedon dejababoquiabierto al género mas-culino. Era una imagen decuerpo entero, medio recos-

tada, con una pierna en alto y enfundada enjeans. No era consciente de que sería la pro-tagonista de una de las primeras campañasde moda de mayor eco mediático.

Y eso que por aquel entonces Facebook,TwitteroInstagramnofigurabanennuestrovocabulario ni en nuestro día a día. Aquellasensual postura de la estadounidense, dela que se habló largo y tendido, hizo que depaso los pantalones Calvin Klein Jeans estu-vieranenbocademuchos.Unamarcaquehaido acompañando a varias generaciones dehombres y mujeres de todo el planeta. Másaún, un universo de colecciones de prendasy complementos, así como de perfumes queharían merecedor a Calvin Klein (Nueva D

AN

NY

CL

INC

H/c

orte

sía

de

Cal

vin

Kle

in.

AIRE

MESÍAS MODERNO El brasileño Francisco Costa es la mente creativa detrás de Calvin Klein Collection. Con su visión minimalista ha convertido a la marca en un referente de estilo internacional.

FRES OYork, 1942) de figurar en el ranking que la revista Time publicara hace dos décadas, donde lo incluía entre los 25 estadouniden-ses más famosos del siglo XX.

Ya para entonces, el brasileño Fran-cisco Costa (Guarani, 1964) había desem-barcado en la Gran Manzana, donde mejoró su inglés. Tras estudiar en el Fashion Insti-tute of Technology, se había ejercitado en Oscar de la Renta, colaborando además con él en sus colecciones de costura para Bal-main, entre otros cometidos. Poco faltaría para que marchara a Italia, en 1998, a Gucci, donde Tom Ford lo quería para su equipo creativo. Quién iba a decirle que alrededor de un lustro más tarde estaría de retorno en Nueva York, trabajando para Klein. El hecho de formarse en la firma le permitió empaparse de su ADN, de ese corte y esa pureza de líneas que con el tiempo ha ido manejando con la mayor de las solturas. En 2004, como se sabe, era nombrado Director

Page 103: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Desde la izda.: en sentido horario: backstage; modelo con look en tonos nude; looks en la pasarela; grand finale del desfile.

creativo de la división femenina de CalvinKlein Collection, la línea más prestigiosade la marca que fuera creada en 1968.

Esta colección, que desfila durante New York Fashion Week, cobra cada vez másfuerza. Este otoño, por ejemplo, veíamosla campaña publicitaria en la que ha cola-borado el artista Charles Atlas, pionero enlo que se denomina media dance y que haayudado a profundizar “las conexiones dela marca con el mundo del arte”, en palabras de un portavoz de la compañía. Un paso más allá para diferenciarse de la competencia yacercar aún más la moda al arte. Calvin Klein pertenece a PVH Corp, que cuenta con otros nombres de peso, como Tommy Hilfiger,B

ack

sta

ge m

odel

o: B

EN

RO

SS

ER

/BFA

nyc

.com

/cor

tesí

a d

e C

alvi

n K

lein

; ba

ckst

age

tre

s m

odel

os: N

EIL

RA

SM

US

/BFA

nyc

.com

/co

rtes

ía d

e C

alvi

n K

lein

; gr

an

d f

ina

le: B

ILLY

FA

RR

EL

L/B

FAn

yc.c

om; p

asar

elas

: DA

N L

EC

CA

/cor

tesí

a d

e C

alvi

n K

lein

(2)

.

Page 104: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CLÁSICO AMERICANO Esta temporada, Calvin Klein Collection nos propone piezas con líneas minimalistas que reflejan un aire de modernidad. Modelos en el backstage del desfile de la marca, en Nueva York. B

EN

RO

SS

ER

/BFA

nyc

.com

/cor

tesí

a d

e C

alvi

n K

lein

.

Page 105: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 103

malista, de espíritu libre, con una visión femenina y a la vez contemporánea, y de la que disfrutaron en el front row personali-dades como Sienna Miller, envuelta en un abrigo de color marfil y vestido del mismo color, Anna Wintour y bloggers de reco-nocido prestigio planetario, como Chiara Ferragni y Helena Bordon, entre otras.

Klein es conocido en el terreno de los accesorios. En su primera gama apare-cen botas altas de gamuza, de punta cuadrada, aparte de bolsas que recogen los

códigos de la casa, pero que en este caso se declinan en clutches, alforjas y otro tipo de variaciones. A subrayar igualmente los modelos cruzados de correa de gran tamaño. En esta década del brasileño en la enseña americana no se han vendido millo-nes de prendas y complementos Calvin Klein Collection by Costa, como ocurriera con los jeans desde que se los pusiera Shields en aquella campaña, con 15 años. La idea no ha sido esa, sino ir manteniendo en lo alto un nombre de clara proyección internacional.

Aunque parezca mentira, la marca Calvin Klein camina hacia los 50 años, tiempo en el que un estilo, en este caso el suyo, se ha ido asentando, siempre fiel a su premisa sencilla, sexy, depurada. Las modas pasan, el estilo permanece, que recordaba Mademoiselle Chanel.

Desde 2004, el toque Costa ha ido actua-lizando el de un nombre universal, sin perder su base, su razón primera. Todo nos empuja por tanto a señalar que tiene la pretensión de seguir siendo un estilo reconocible, a la vez que evoluciona, que se adapta a los nuevos tiempos. Se puede decir más alto, pero desde luego no más claro. —A. A. Z.

Los abrigos y vestidos plasman su particular visión de una mujer de nuestro tiempo

junto a licencias de varias conocidas marcas de Estados Unidos. Uno de los desfiles más esperados en la Semana de la moda neoyor-quina es indudablemente el de Calvin Klein Collection. Tribeca acogería el último, trans-mitido en vivo, el de este invierno, donde pureza y atrevimiento se daban la mano.

Clave de esta temporada fue el abrigo, y en concreto los trench coats y mini peacoats. Para darles un rango más alto, se utiliza-ron pieles texturizadas y

lanas de la máxima calidad. También caben destacar los vestidos rectos con detalles metálicos. Colores, en líneas generales, que van del verde bosque al guinda, del terra-cota al berenjena, del marfil al rosado… Y por supuesto el siempre clásico negro, uno de los pilares no solo en el terreno de la moda en general, sino en particular at Calvin Klein. Una colección, en suma, mini-

Izda.: el diseñador Francisco Costa posa al lado de las modelos después del desfile; extrema izda.: look de la temporada otoño-invierno 2015; abajo, izquierda: Helena Bordon al lado de la it girl Chiara Ferragni.

Cos

ta: N

EIL

RA

SM

US

/BFA

nyc

.com

/cor

tesí

a d

e C

alvi

n K

lein

; Bor

don

y F

erra

gni:

BIL

LY

FAR

RE

LL

/BFA

nyc

.com

; pas

arel

a: D

AN

LE

CC

A/c

orte

sía

de

Cal

vin

Kle

in.

Page 106: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Luz de vida

Fotógrafo Angelo D’AgostinoRealización Alexa Rodulfo

Confrontar la dulzura y la dureza

se convierte en el leitmotiv de

esta historia, en la que el resort

2016 de Louis Vuitton viene a

saldar esta pugna en el desierto de

Atacama, en Chile

Page 107: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BELLA ARIDEZEn el discurso hecho moda de Ghesquière, la rigidez y la libertad construyen un diálogo

en el que se abre una brecha hacia la

experimentación. Conjunto de seda y

botas Palm Canyon, todo de Louis Vuitton.

Page 108: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BAJO SOMBRASReminiscencias de la era victoriana se reeditan en la más sedosa piel napa. Blusa en cuero con cuello alto, cierre y perforaciones y falda de viscosa, ambos de Louis Vuitton.

Page 109: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

DANZA AL AIREEl viento y los últimos rayos del sol integran este ritmo de ligereza

que acompaña a la nostalgia de un futuro

sin fronteras. Blusa de seda, falda y botas en ante Palm Canyon, todo de Louis Vuitton.

Page 110: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

EN LA CUMBREVestido de seda tejido y botas estilo militar, ambos de Louis Vuitton. En página opuesta: blusa estampada con cuello asimétrico y mini shorts bordados, ambos de Louis Vuitton.

Page 111: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 112: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 113: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

DUNA NOCTURNAVestido de mangas largas

con remaches y botas Palm Canyon, todo de

Louis Vuitton. En página opuesta: top estampado

con cinturón de cuero cruzado y falda con

aplicaciones, ambos de Louis Vuitton. En este

reportaje: ESTILISTA, David Gómez-Villamediana;

PEINADO Y MAQUILLAJE, Alexa Rodulfo/AlexaRodulfo.com para Kiehl’s y YSL Beauty; PRODUCCIÓN, Pro Atacama;

COORDINACIÓN, Clara le Fort; DIGITALIZACIÓN, Jesse

Lindmar; RETOQUE, Le Bloc Studio; LOCACIÓN,

Atacama, Chile; CASTING, Megan McCluskie; MODELO,

Sabina Lobova/Elite New York; AGRADECIMIENTOS Consulado de Chile en

Nueva York, Consulado de México en Nueva York, Alto Atacama

Desert Lodge & Spa, Le Supermarché Studio y

Amazing Escapes.

Agr

adec

imie

nto

s a,

Sr.

Fra

nci

sco

del

Cam

po

Lag

os, C

onsu

l Gen

eral

de

Ch

ile e

n N

uev

a Y

ork,

Em

baj

ador

a S

and

ra F

uen

tes-

Ber

ain

Vill

enav

e,

cón

sul g

ener

al d

e M

éxic

o en

Nu

eva

Yor

k, H

ecto

r P

ard

o, S

usa

nn

ah H

ooke

r y

Cla

ra le

For

t.

Page 114: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

112 www.voguelatam .com

Desde las páginas de Vogue, desvelamos todas las clavesque definirán la primavera-verano 2016. El arribo de un tono

energy, el encaje más sexy y el esplendor del nuevo inicio

1

20 trendsLas soleadas mañanas en el sureste de Francia se capturan en vestidos etéreos, impolutos y complementos que recuerdan el bucolismo más romántico y chic. Modelos posan en el backstage de la firma Temperley London.

Cor

tesí

a d

e T

emp

erle

y L

ond

on.

Page 115: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

DO

UG

LA

SB

AS

SE

TT

/SH

OW

BIT

.CO

M (

9); C

OR

TE

SÍA

DE

CA

LVIN

KL

EIN

CO

LL

EC

TIO

N.

La distorsión de geometríasy formas naturales sonla nueva apuesta delestampado. Hilarantestonalidades en gráficosse convierten en el nuevouniverso a explorar poresta técnica sobre tejidosen la que las gasas sevuelven su principal objetivo.

El naranja, con eseefecto encandilador, es latonalidad de la siguiente

temporada. Complementosy piezas se tiñen del

energizante color quefusiona vida y disfrute. Por

mucho, el total look quevimos en pasarela será una

de las apuestas a llevar.

La máxima lo dice:¡envuelve tu bolso! Dar

ese caprichoso giroa nuestro accesoriofetiche se convierte

en una declaración deestilo de la que todas

quieren formar parte.

La estética de las prendas de lenceríase transporta al ready-to-wear.Encajes, sedas y lazos en tonosnacarados ciñen las siluetas de lasmujeres en un guiño a la coquetería yla seducción más privada. Es tiempode sacar nuestro lado más provocador.

2

3

4

5

ópticaenjuego

cítrico total

wrap the bag!

intimidad

CH

AN

EL

.

BU

RB

ER

RY

PR

OR

SU

M.

LA

CO

STE

.

AL

EX

AN

DE

R M

CQ

UE

EN

.

CH

LOÉ

.

MIC

HA

EL

KO

RS

.

SA

LVA

TO

RE

FE

RR

AG

AM

O.

EM

PO

RIO

AR

MA

NI.

GIV

EN

CH

Y B

Y R

ICC

AR

DO

TIS

CI.

CA

LVIN

KL

EIN

CO

LL

EC

TIO

N.

Page 116: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

114 www.voguelatam .com

DO

UG

LA

SB

AS

SE

TT

/SH

OW

BIT

.CO

M(4

);B

EN

OÎT

PE

VE

RE

LL

I/C

OR

TE

SÍA

DE

FE

ND

I;Y

AN

NIS

VL

AM

OS

/IN

DIG

ITA

LIM

AG

ES

.CO

M;I

ND

IGIT

AL

IMA

GE

S.C

OM

;PIE

TR

OD

'AP

RA

NO

PA

RA

GE

TT

YIM

AG

ES

.

Llevar la piel al aire cobrasu sentido más literal conesta apuesta. Las gasascubren con su ligereza alos vestidos de la próximatemporada en un llamadoa la sensualidad que seacompaña de un sutil velo.

Este complementoha sido objeto

de una evoluciónconstante. El

cinturón escribe unnuevo capítulo al

minimizar su anchoy de este modo

elevar su eficaciapara llevar un look ala categoría de ideal.

Las mangas abullonadasdel periodo victoriano

regresan en su expresiónmás ligera. La singular

forma se ejecuta en blusasque llevan su gallardaestampa a lo sublime.

Si alguien dudadel legendario

estilo de BrigitteBardot y ese

sexy que tantole caracterizabaal solo descubir

sus hombros, solodebe mirar las

pasarelas, en lasque los vestidos

dejaron ver que laseductora actrizde Y Dios creó a

la mujer está máslatente que nunca.

6

7

8

9

sujetoal

regresoalogótico

the new

BB

piel al desnudo

MIU

MIU

.

DO

LCE

& G

AB

BA

NA

.

TO

MM

Y H

ILF

IGE

R.

TO

D'S

.

DIA

NE

VO

NF

UR

STE

NB

ER

G.

FE

ND

I.

OS

CA

RD

EL

AR

EN

TA

.

TO

RY

BU

RC

H.

mínimo

Page 117: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

La ruta de la seda se extiende en pleno siglo

XXI. Los emperadores de las tierras orientales y sus

fastuosas indumentarias son el leitmotiv de las

siluetas y estampados que reinan en este renacer

milenario. Backstage de Proenza Schouler.

10oriente

JAM

ES

CO

CH

RA

NE

.

Page 118: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

11apuesta dominóSi hay tendencias que perecen, existen otras que se fortalecen. La fusión de blanco y negro se alza como la clave de estas supervivientes, nadie se niega a la eficaz fórmula. Instante tras bambalinas de Dior primavera-verano 2016.

JAM

ES

CO

CH

RA

NE

.

Page 119: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

DO

UG

LA

SB

AS

SE

TT

/Sh

owb

it.c

om (

6); C

AT

WA

LK

ING

/Cat

wal

kin

g p

ara

Get

ty I

mag

es (

2).

des ases den tejido: ely efecto

eva a visitary estilos.a evoca los

g London y laas deseamos.

La degradación de lasmicas en gafas camina

hacia los años 70. Entonos ámbar y coñac

—y pastel para las másosadas— las nuevas

apuestas resguardanese halo de misterio y

sofisticación heredadode íconos como Sophia

Loren o Lauren Hutton.

12 en enfoqu

to...14sueños

Si de préstamos hablamos, uno de los favoritos es este. Llevar el pijama a la calles es, sin duda, una de las propuestas que agradará a las fashionistas. Tal vez sea la elegante comododidad con la que se presenta lo que nos atrapará.

ET

RO

.

PA

UL

SM

ITH

.

CH

LOÉ

.

DO

LCE

& G

AB

BA

NA

.

GU

CC

I.

La sinuosidad de los mares se fija en holanes en mangas oversize y vestidos midi. Parece que la feminidad de este detalle cobra un nuevo sentido al llevarlo al campo del dramatismo.

15oleajecoral

JAS

ON

WU

.Otro de los grandla moda está en udenim. Su rudezadesenfadado lo llediversas épocas yEn esta primaverdías del Swingingbohemia que toda

AL

EX

AN

DE

RM

CQ

UE

EN

.

RO

CH

AS

.

Page 120: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

118 www.voguelatam .com

DO

UG

LA

SB

AS

SE

TT

/SH

OW

BIT

.CO

M(7

);C

AT

WA

LK

ING

PA

RA

GE

TT

YIM

AG

ES

.

La primaverainvita a vivir sinataduras y gozardel máximodesenfado. Espor ello quelos pantalonesse alejan delajuste extraslim y abrazancon efusividadel efecto de laanchura... ¡Quéviva la liberación!

17

18longitud

Más que un elementográfico, las líneas se

disponen en un juegode colores y grosores.

Tal vez, el print favoritopor su versatilidad, peropor también un must del

armario primaveral.

MA

RN

I.

MA

XM

AR

A.

LOU

ISV

UIT

TO

N.

SA

LVA

TO

RE

FE

RR

AG

AM

O.

DIA

NE

VO

N F

UR

STE

NB

ER

G.

16

Si el tacón joya fue laobsesión en el invierno, el

empleo de polímeros en labase de nuestros zapatos

se convierte en la nuevaencomienda. En volúmenes

que desafían a losprincipios de la geometría,

este detalle vendrápisando con paso fuerte.

RE

BE

CC

A M

INK

OF

F.

de base sólida

MO

NIQ

UE

LH

UIL

LIE

R.

LOE

WE

.

plata puraCada colección

se corona con el color de uno de los metales preciosos.

En las recientes pasarelas, los tonos

plateados rinden honor al futurismo

que se trufa de preciosismo.

Page 121: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Los matices extraídos de los parajes agrestes

de cualquier latitud —ya sea de una sabana o del

desierto— son los que tintan a una serie de

prendas que nos retan a disfrutar de la vida con

aventura. Backstage de Emporio Armani.

20madre

tierra

DO

UG

LA

S B

AS

SE

TT

/Sh

owb

it.c

om.

Page 122: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

VISIÓN EN

COLOREl estampado cobra nuevas dimensiones con relieves en pieles, paillettes y bordados florales en abrigos midi o XS, accesorios y vestidos hipnóticos que reeditan la atmósfera urbana Fotógrafo Michael FilonowRealización Claudia Talamas

Page 123: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CONTRA LA PARED

Top y falda tableada de talle alto con

lentejuelas, ambos de Michael Kors; blusa

con transparencias y bordados, de Gucci; pendiente oversize,

de Ranjana Khan.

Page 124: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 125: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

CALLEJÓN SIN SALIDAVestido, cinturón y

mascada, de Versace. En página opuesta: chaqueta y vestido,

ambos de Valentino; zapatos de Christian

Louboutin; pendientes de Paula Mendoza.

Page 126: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Dinamismo en siluetas, máximo colorido y el efecto 3D aplicado en prints hacen de esta

apuesta el último aliado contra la monotonía

Page 127: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

FUERA DE LÍMITES

En contra de las leyes, gráficos y cueros se disponen a rebasar

las líneas del exceso. Abrigo largo de lana

con detalles en cuero, de Altuzarra; botas de

Christian Louboutin.

Page 128: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 129: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

DURO DE ENFRENTAR

Abrigo de Fendi; vestido de Burberry;

botines en cuero y pompones, de Gucci.

En página opuesta: blusón multicolor, de Ellery; shorts y chaqueta, ambos

de Chanel. En este reportaje: PEINADO, Gianluca Mandelli/

The Wall Group con productos de

Kerastase USA; MAQUILLAJE, Kirti

Tewani con productos de Laura Mercier;

MODELO, Alexandria Morgan/ Women 360.

Page 130: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

uelta a empezar un nuevo año y con él una lista de deseos y bue-nos propósitos que no puedes demorar: cuidar la alimentación, hacer más deporte, aprender un nuevo idioma y, cómo no, poner en orden tu vestidor. Seguro que estas son algunas de las tareas que están parpadeando en rojo en tu agenda. Te ayudamos a elegir en qué merece la pena invertir y

cuáles son aquellas piezas que podrás reciclar. Si eres de las que disfruta con el repaso de décadas, estás de enhorabuena, porque esta temporada la moda abarca más que nunca un recorrido por las tendencias de los eclécticos 70, los estridentes 80 y el punk rock de los 90. De los años 70 te sugerimos que optes por adquirir un largo abrigo de ante marrón, que combinará a la perfección con unos jeans acampanados o con otra de las apuestas ganadoras: un liviano vestido boho de tejidos vaporosos y largos infinitos. También los de efecto patchwork de diferentes estampados y acabados son muy

¿CÓMO HACER UNA COMPRA INTELIGENTE Y ACERTAR DE PLENO? DESVELAMOS

TODOS LOS SECRETOS PARA ELABORAR tu nueva guía PARA EL AÑO QUE AHORA INICIA

JOYAS DE INVIERNO

interesantes por su eterno carácter hippie chic. Ambos conjuntan maravillosamente. Etro, Cavalli, Chloé, Burberry Prorsum o Blugirl son algunos de nuestros favoritos, y sin duda te darán más de una idea. Los 80, por su parte, vienen hipervitaminados con sus colores fluorescentes y excesivos en sus formas. Si eres más conservadora quizás no quieras asumir el riesgo, pero nunca está de más adquirir una pieza clásica como el cinturón dorado de Moschino, ya que, sin caer en el exceso, la logomanía siempre es divertida. O dar una nota de color con los pañuelos de Emilio Pucci anudados al cuello simulando el estilo de Charlie’s Angels. De los 90 es necesario des-tacar las cremalleras, el cuero, las tachuelas, los negros infinitos, los prints felinos y un estilo punk gamberro. Seguro que la clásica cazadora Perfecto ya forma parte de tu fondo de armario, pero no podrás resistirte a las nuevas interpretaciones que han hecho diseñadores como Kenzo, Louis Vuitton o Hedi Slimane para Saint Laurent incluyendo nuevos tonos y materiales.

Otra de las inversiones imprescindibles que siempre perma-nece esencial es un abrigo camel y si es en un estilo batín mucho mejor; otra opción es con un cinturón o pañuelo anudado a la cin-tura. Elegante como pocos, igual que el de estilo navy con su doble

Page 131: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

REINVENTAR EL PRESENTE

En sentido horario, desde la izda.: bolso

con broche, de Dolce & Gabbana; bolso con doble asa, de Victoria Beckham; mini sobre

de piel, de Givenchy by Riccardo Tisci; zapato bicolor de tacón bajo,

de Pierre Hardy.

AD

AM

WH

ITE

HE

AD

; ed

itor

a d

e m

oda,

Kat

erin

a Z

olot

otru

bov

a; p

rod

ucc

ión

, Ele

na

Ser

ova;

asi

sten

tes

de

foto

graf

ía, W

ill G

run

dy,

R

ach

elle

Sim

onea

u y

Sam

Hen

ry/A

W S

tud

io; a

sist

ente

de

mod

a, T

atya

na

Koz

lova

; asi

sten

te d

e p

rod

ucc

ión

, Kse

nia

Fin

ogee

va.

Page 132: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

130 www.voguelatam .com

botonadura y solapas XL. En tonalidades azul marino o negro siem-pre podrás darle múltiples usos, desde más casual con unos jeans boyfriend, hasta con un mini vestido para una noche más formal. Sin olvidarnos de los tonos caquis y verde militar en trenchs, parkas oversize o en camisas y abrigos como los que Gucci nos presenta inspirados en los uniformes de los soldados de la Segunda Guerra Mundial con añadido de piel en las mangas.

Otro todoterreno que seguro estás buscando es una parka con capucha; bien con plumas, bien con interior de pelo, te asegura-mos que es una baza ganadora y muy cálida. Es casi necesario hacerte con ella y las propuestas de 3.1. Phillip Lim o Moncler siem-pre son un acierto. Igual que los abrigos oversize en tonos azuca-rados, como los de la nueva colec-ción de Prada en rosa macaron o los de Christian Dior en lana, que endulzarán tu estilismo de invierno con un carácter aniñado y desenfadado. Combinado con un maxi vestido de punto y un collar de perlas el resultado será siempre espectacular.

Tiempo también para las capas y p o n c h o s , siempre tan acogedores y muy trendy .

Casi obligatorios incluirlos junto a nuestros básicos de este invierno. Nuestras elegidas son las capas de mangas murciélago o de punto grueso y los ponchos con estampados étnicos, flecos y de tejidos naturales como los de Burberry Prorsum o Tommy Hilfiger. Otro de los estampados infalibles y que debe constar en tu guía de compras para 2016 es el tartán, ya bien sea en com-plementos como bufandas o en faldas y chamarras. Este clásico asociado a la Escocia del siglo XVI debe formar parte de tus futuras

APOSTAR POR LOS CLÁSICOS

Hay piezas atemporales capaces de justificar una

inversión a largo plazo. Bolso acolchado y bolso de cuero con plexiglás,

ambos de Chanel.

adquisiciones, ya que todas las temporadas reaparece con su espí-ritu punk y transgresor. Tal es así que toda una generación en los años 70 lo utilizó como símbolo anti sistema; incluso Sex Pistols o Vivienne Westwood lo convirtieron en su seña de identidad. Manual de uso: su protagonismo es tal que hay que tener precaución para no resultar estridente combinándolo con otras piezas monotonales y cuidando de no deslucir el resto de prendas.

Page 133: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 131

NUNCA es tarde para convertir tu VESTIDOR

en un mini museo de PIEZAS emblemáticas; la industria de la moda siempre cotiza al ALZA

Por otro lado, de Inglaterra nos llega su clasicismo con exquisi-tas combinaciones en pata de gallo, príncipe de Gales y tweed. No te arrepentirás de su compra, te aseguramos que nunca estará de más. MaxMara, Derek Lam, Altuzarra o Michael Kors revisitan este ícono británico con sobrios y elegantes abrigos y pantalones anchos combinados con jerséis de lana gruesa muy acogedores.

Para las amantes del estilo de Diane Keaton, musa de Woody Allen, seleccionamos de las pasarelas los abrigos y los sacos de Michael Kors con una propuesta claramente masculina. Prendas amplias, pantalones palazzo anclados en la cintura, sastres holga-dos, chalecos e incluso corbatas pueden ser buenas opciones para ir a la oficina sin perder un punto de sofisticación y comodidad. Aunque entre las apuestas atemporales y de estilo dandy no puedes dejar pasar un tuxedo o, por lo menos, su chaqueta, que te salvará de más de un apuro en una celebración o una noche de amigas; eso sí, junto a altos tacones y joyas minimal para asegurar un dress code perfecto. Si prefieres puedes optar por un clásico pijama de caballero en seda o con discretos motivos que han venido para que-darse. Recuerda que en cuestión de reciclaje, el armario de nuestra pareja puede convertirse en una fantástica oportunidad para dar rienda suelta a tu creatividad con pañuelos, corbatas a modo de cinturón, sombreros o camisas holgadas… ¡Cuidado que el mix & match puede llegar a resultar muy adictivo!

En cuanto a la gama cromá-tica, el color estrella es el mar-sala, entre un marrón y un rojo que enriquece las colecciones de diseñadores como Carolina Herrera, Fendi o Alberta Ferretti. Muy carismático y combinable como el sempiterno gris con su versatilidad y armonía, algo que conocen a la perfección en Stella McCartney y Prada con sus sobrios y exquisitos vestidos.

Más audaz y con infinitas gamas tonales es el azul; desde el más ácido, pasando por el turquesa, navy o el Klein que nos ofrecen un mar de posibilidades. Igual que el binomio blanco-negro, combi-nación ganadora por su versatilidad aunque en este momento la tendencia es el total look. Si buscas algo más desenfadado, entre los estampados ópticos de cuadros y rayas de Valentino o Emilio Pucci puedes encontrar tu perfecta inspiración.

Junto a esta lista no podemos dejar de lado el maravi-lloso mundo de los accesorios. Nunca son suficientes y pueden marcar la diferencia en un outfit convencional. Nota importante: merece la pena no deshacerse de ellos cuando renueves vestuario, ya que con el tiempo pue-den convertirse en piezas vintage únicas. ¿Quién no ha

hecho una incursión en los armarios de nuestras madres a la caza del tesoro? Para el día a día y las jornadas interminables nada más práctico que un maxi bolso, donde deben convivir neceser, libreta, tablet, llaves y todos los complementos necesarios, que no son pocos. También los de bandolera por su comodidad y su toque juvenil per-fecto con cualquier estilo son todo un must. Gucci en versión charol y Chanel siempre son garantía de éxito y de retorno de la inversión. Como se ha demostrado con los slingbacks bicolor de Chanel en negro y beige que se han posicionado como todo un best-seller y que llegarán a ser piezas de coleccionista. Reinas del street style como E

n p

agin

a op

ues

ta: D

EN

NIS

YO

NG

; ed

itor

a, R

egin

a C

han

; vaj

illa

de

por

cela

na

de

Her

mès

.

Chiara Ferragni, Leandra Medine y Elin Kling los adoran. Si no lle-gaste a tiempo, para el próximo otoño apunta la compra de los mules de la maison que avanzamos que serán todo un éxito.

Tampoco debes olvidar en tu wishlist algo tan favorecedor como un sombrero de ala ancha, que aparte de combatir el frío, garantiza glamour y miradas a discreción. Un borsalino, un fedora o una boina blanca de estilo parisino deben tener lugar en tu guía de compras. No dejes pasar más el tiempo y hazte con ellos.

En cuanto a las pieles, este año merecen un apartado propio. Lo que se concibió por nuestros antepasados más como una necesidad y con el objetivo de prote-gerse del frío, llegó incluso en décadas pasadas a con-vertirse en símbolo de estatus social. Ahora, lejos de ser una forma de ostentación, se han democratizado

y aparecen omnipresentes y con un abanico de enormes posibilidades dispuestas a reivindicar su poderío de antaño. Ya bien sean naturales de zorro, visón, astracán o faux fair, este es el momento adecuado para elegir su adquisición si estabas pensando en ello. Gracias a las nuevas aportaciones de diseñadores como Karl Lagerfeld o Altuzarra con modelos coloristas y más livianos, se ha conseguido borrar la ima-gen de piezas que envejecen o de ese vetusto clasicismo que siempre

estuvo asociado a la piel. Cada vez es más frecuente que las jóvenes se vistan con originales modelos de piel sintética como los de Shrimps. Alexa Chung o Poppy Delevingne son algunas de las seguidoras de esta marca que nos ha conquistado con sus piezas coloristas, su estilo retro y su magnífica calidad, llegando a reproducir casi a la perfección la suavidad y el efecto de la piel natural. Ya en los 90 un pionero Dries Van Noten trabajaba con

estas alternativas cuando eran consideradas de mal gusto, mientras que ahora disfruta de sus enormes posibilidades. Stella McCartney también se ha sumado a esta fiebre por razones éticas, igual que Marc Jacobs o Rochas. Si prefieres algo más discreto puedes optar por un chaleco o por apliques de piel en cuellos o mangas, e incluso restaurar alguna joya familiar adaptándola a las nuevas tendencias. Te aconsejamos lucir las pieles sin pudor junto a unos pantalones pitillo o junto a un slip dress en seda y satén, o un traje sastre tanto con falda como con pantalones de pinzas, otro de los elegidos del momento. Siempre le aportarán una nota de feminidad y exquisitez apoyadas en una cuidada selección de complementos, como unos botines de estilo inglés y una cartera de mano.

Otra de nuestras sugerencias y con la vista en los días más cáli-dos son los prints florales en vestidos, pantalones o faldas midi con margaritas, rosas o flores salvajes que se asoman recordándonos que la primavera se acerca. Dolce & Gabbana nos presenta sus rosas apasionadas salpicadas en vestidos de corte lady, mientras Gucci lo hace en sastres masculinos. Seguro que entre todas estas opciones podrás configurar tu guía de futuras e inteligentes inversiones de las que no te arrepentirás. Recuerda que a la hora de deshacerte de anti-guas colecciones siempre pueden tener una segunda vida combinada con estas nuevas ideas. Nunca es tarde para convertir tu vestidor en un mini museo de piezas emblemáticas. Además, la moda siempre cotiza al alza. ¿Te animas a probar? —ROSARIO BLANCO

Page 134: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Cuando el futuro miró al presente, fijó su vista sobre el look deportivo. Este se reedita en abrigos y prendas en blanco cortado, suéteres tejidos, texturas en charol y alto dinamismo chic

SPORT2.0

Fotógrafo Ümit Savaci Realización Ece Ögütogullari

Page 135: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

REFLEJANTEChaqueta de Faik

Sönmez; suéter de Mudo Colección;

minifalda de Miss Selfridge; gafas de

Italia Independent. En página opuesta: abrigo

de BGN; suéter de Perspective; pantalón de Bashaques; botas

de cuero, de Twist.

Page 136: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 137: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

¡AL PUNTO! Suéter de Machka;

vestido y sombrero, de Stefanel; cinturón

vintage. En página opuesta: abrigo de

Desa; cuello de H&M; pantalón de Beymen

Club; zapatos de Aldo; gafas de Italia

Independent; diadema de Twist; cinturón XL

vintage de cuero.

Page 138: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 139: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

BRIT SOULSuéter de Balmain

por H&M; abrigo de Romano; medias de BCBGMaxAzria;

botas con cuña alta y cinturón, de Twist; guantes de

Ipekyolu. En página opuesta: trench coat

bicolor, de Roman; suéter de algodón, de Miss Selfridge;

cinturón propiedad de la estilista. En este

reportaje: PEINADO, Ferit Belli/Nº 21;

MAQUILLAJE, Sam Araji/K.U.M Agency;

ASISTENTES DE MODA, Şevval Yürüten, Lara Bascu; MODELO,

Asia Piwka/Elite London Models.

Page 140: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

138 www.voguelatam .com

CAPITAL DE VANGUARDIA

Houston es una de la ciudades más importantes de Estados Unidos

gracias al arte, la gastronomía y

su gran influencia en el universo

de la moda.

MIK

AE

L J

AN

SS

ON

; ed

itor

a d

e m

oda,

Gra

ce C

odd

ingt

on; p

ein

ado,

Sh

ay A

sual

/Wel

la P

rofe

ssio

nal

s;

maq

uill

aje,

Mar

k C

arra

squ

illo;

dis

eño

de

pro

du

cció

n, M

arla

Wei

nh

off

Stu

dio

; pro

du

cció

n, N

orth

Six

.

TEXAS HOUSTON

Page 141: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 139

Ubicada en los condados de Harris, Montgomery y Fort Bend, Houston es la cuarta ciudad más poblada de Estados Unidos y la mayor del estado de Texas. También se ha convertido en uno de los destinos más visitados por muchas razones, como su oferta gastronómica, su diversidad cultural, su

lujosa hotelería y, por supuesto, uno de los motivos más importan-tes es que una meca ineludible para el shopping, como demuestra la reciente apertura en Westheimer Road de River Oak District, un nuevo complejo y exclusivo centro comercial que cuenta con bouti-ques de lujo como las de Dolce & Gabbana, Cartier y Hermès, restau-rantes y salas de cine; todo en River Oak District es ultra exclusivo. Se trata de un nuevo hot spot para quienes gustan de pasear y comprar. Además, para aquellos que no quieren acudir directamente al mall, este cuenta con un servicio de concierge en el que poder realizar las

compras a través de personal exclusivo de las boutiques. El plan ideal en River Oak es ir de shopping y comer en alguno de sus restaurantes, como The Tuck Room, donde el chef James Beard se ha especializado en cocina fusión. La recomendación aquí son las patatas bravas, los rollos de langosta y la pizza de champiñones asados, y en cuanto a cocteles no se puede dejar de probar el Manhattan Per Se.

Para seguir con el plan, se puede disfrutar de un postre y un café en la Taverna Coffee y finalizar con una película en los iPic Theathers. Uno de los próximos y más ambiciosos proyectos del complejo de River Oak es Grey House, dos torres con 279 residen-cias de diseño moderno y con unas vistas inigualables hacia la ciu-dad. Otra de la opciones para las compras es la tienda Toosties, también ubicada en la avenida Westheimer, donde poder encontrar una extensa variedad de firmas de lujo como Alexander McQueen, Altuzarra, Carolina Herrera, Dior y Etro, entre otras. Para el sho- pping no tan convencional existen increíbles concept stores como Saint Cloud, con accesorios de Pamela Love, ropa de Curated Cot-ton y productos de belleza de Grown Achemist y Pelle. Marcus Sloan y Shannon Hall han combinado su ojo hacia los diseños en su bouti-que Sloan/Hall, en Upper Kirby. La lujosa tienda ofrece un ambiente tipo galería, ideal para exponer tarjetas Mik Wright, mesas de café, accesorios del hogar y una joyería impresionante. El dúo posee un talento único para exhibir productos y piezas de diseñadores emergentes, así como productos para el cuerpo y baño como Eau d’Italie, el perfume Lucifer de Damien Bàsh, figuras de porcelana de Nymphenburg, la edición limitada de los libros de Valentino y las pulseras de cocodrilo de David Hodges, que ayudan a completar el espacio. Como bono adicional, Sloan y Hall acogen regularmente eventos con artistas, diseñadores y escritores.

HACIA ELSOL SUREÑO

Houston se ha convertido en una meca cosmopolita y en una de las ciudades más representativas

del mapa de Estados Unidos

Una de las grandes aperturas recientes es River Oak District, un complejo y exclusivo centro comercial

ATRACCIÓNIzda.: la piscina del Hotel Zaza; derecha: Revolve Kitchen + Bar, en el Hotel Derek.

Page 142: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

140 www.voguelatam .com

se ha encargado de llevar los sabores latinoamericanos a Texas, con creaciones como el pulpo a la parrilla, el miso bacalao, la tostada caramelo y el ceviche yucateco. Su carta ofrece también carnes y pasta, donde destacan el filete Mignon y la pasta Tagliarella. Por otra parte, para los chocolatiers existe una de las tiendas más exclusivas y únicas, con productos imaginados por Annie Rupani, todos ellos con sabores exquisitos: se trata de Cacao & Cardamom (cacaoandcardamom.com). “El chocolate ha cautivado mi mundo y me ha inspirado a utilizar mis experiencias, viajes y una visión culi-naria para crear dulces artesanales únicos”, señala Rupani, quien con esa filosofía ha conquistado a cientos de miles de turistas y al corazón de los houstonianos. En la boutique se puede encontrar una amplia variedad de chocolates, bebidas, helados y batidos de distin-tos sabores, sin duda un must para quienes gustan del placer dulce.

En cuanto a la oferta hotelera, Houston dispone de una amplia lista de establecimientos cuyo único objetivo es consentir al visi-tante, ya sea turista o de negocios. Uno de los más modernos y nove-dosos es el Hotel Derek (hotelderek.com). Ubicado en una de las zonas más céntricas de la ciudad, cuenta con unas súper modernas y cómodas instalaciones, además de que sus habitaciones ofrecen excelentes amenities, mientras que el Revolve Kitchen + Bar invita a los huéspedes y visitantes a saborear un excelente coctel o unos deliciosos snacks. A unos pasos se encuentra The Galleria, uno de los shopping malls más importante de Texas.

Otro de los hoteles más lujosos es el Zaza (hotelzaza.com), una joya localizada en el Houston Museum District. Sus habitaciones

DESTINO

DISTINCIÓNIzquierda: patio de River Oak District; derecha: aspecto de Peska; abajo, izquierda: tienda de Moncler, en River Oak District.

En cuanto la oferta gastronómica, Houston ha vivido un gran auge en este sentido por su diversidad cultu-ral, de modo que existen lugares de diferentes tipos de comida verdaderamente deliciosos. Así, para quienes gustan de los sabores mediterráneos Helen Greek Food and Wine (helengreekfoodandwine.com)

ofrece un menú de comida griega, con productos importados desde la misma costa. Su especialidad son los mariscos y las carnes y postres como el mousse de feta y el Texas pecan baklava sundae te dejarán sin aliento. Para cenar, Etoile Cuisine et Bar (etoilecuisine.com) es una de las estrellas de la ciudad gracias a un menú francés que ha conquistado a miles de paladares exigentes que han pasado por allí; la tartare de boeuf y el magret de canard a la naranja son los favoritos y entre los postres destacan los profiteroles y el dark chocolate Pas-tilla, que hacen que una comida o cena en este sitio sean inolvidables.

Finalmente y para los amantes de la comida del mar, Peska (peska.us) es el sitio de moda. Allí, el chef venezolano Omar Pereney

TEXAS HOUSTON

Page 143: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 141

UNA URBE QUE MIRA AL NUEVO MILENIOIzquierda: vista de la concept store Saint Cloud; abajo: aspecto general del la tienda Toosties, un clásico que tiene grandes marcas de lujo; abajo, izquierda: aspecto de las exclusivas y únicas creaciones de Cacao & Cardamom.

e instalaciones conjugan un estilo que mezcla clasicismo y modernidad, con una piscina que es un referente donde celebrar las mejores fiestas. El ZaSpa, es uno de los más reconocidos de Texas, ya que su carta de tratamien-tos es de primera, con el Woodland Bliss Pedicure y el Cashmere Quench Massage como los masajes más pedi-dos en sus elegantes cabinas. Un sitio más para consentirse es Ceron Salon, que ofrece lo último para el cabello en cortes y peinados, maquillaje, mani-cura y pedicura. Cindy Crawford, Lauren Hutton, Becca Cason Thrash y Vera Wang forman parte de su A-List (ceronhairstudio.com).

Para finalizar, la experiencia artsy de la ciudad es otro de sus grandes e imprescindibles atractivos. Una visita obligada es la Rothko Cha-pel, centro fundado por John y Dominique de Menil en 1971. La capilla es una institución independiente que ofrece un santuario espiritual para personas de todas las religiones y un espacio de meditación inspirado en las pinturas de Mark Rothko. El artista recibió la misión de parte de los De Menil en el año 1965 y desde entonces trabajó estrechamente con los arquitectos para poder crear la planta octogonal con un espacio central de meditación con luz cenital, alrededor del cual colgaría catorce grandes lienzos. Fun-ciona como capilla, museo y foro en el que se llevan a cabo ceremo-nias de todos los credos, cursos y conferencias. A solo unos pasos, The Menil Collection también ofrece exhibiciones itinerantes y permanentes; una colección en la que pueden observarse obras de Mark Rothko y Roy Liechtenstein, entre otros influyentes artistas, y que junto al Contemporary Art Museum se ha convertido en un punto clave que definitivamente hay que visitar para completar una visita cultural, gastronómica y de shopping, los tres pilares sobre los que se ha edificado el Houston del siglo XXI. —BÁRBARA TERÁN

TEMPLO ZENAbajo: vista del exterior de la Rothko Chapel y la famosa escultura Broken Obelisk.

Page 144: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

142 www.voguelatam .com

HERENCIAIzquierda: vista dela pista de hieloen Galleria Dallas;arriba: aspecto dela famosa StateFair of Texas.

Cor

tesí

a.

DESTINO

TEXAS DALLAS

Volver a Dallas es algo que harás después que la hayas visitado por primera vez. Es común sucum-bir al cliché de cowboys y ranchos cuando se piensa en esta indomable ciudad, pero la realidad dista mucho de eso en este mega centro urbano diná-mico y lleno de arte y atractivos cosmopolitas y

de total contemporaneidad. Como ejemplo está el Distrito de las Artes, un barrio en el noreste en el que se agrupan las galerías y museos más importantes, además de producirse las presentaciones habituales de las agrupaciones teatrales locales o que llegan como parte de sus giras con lo mejor del repertorio internacional. Allí está ubicado el Dallas Museum of Art, con una envidiable colección de más de 23.000 piezas llegadas de todo el mundo que abarcan un amplio espectro de etapas del arte y la civilización, desde la antigüedad, hasta lo más contemporáneo. El Sixth Floor Museum, en la Plaza Dealey, es otro espacio de interés que alude a la vida y legado del presidente John F. Kennedy en videos, fotografías y memorabilia. Los seguidores de la historia sabrán que el sexto piso del edificio que ocupa hoy el museo fue desde donde, alegadamente, Lee Harvey Oswald disparó a JFK aquel lejano 22 de noviembre de 1963. Si el ballet y el bel canto están en el programa, se puede tener la ocasión de asistir a una de las excelentes producciones de la Ópera de Dallas o del Texas Ballet Theater en la Winspear Opera House (www.dallasopera.org), proyectada por Norman Foster y que es parte del fastuoso y contemporáneo Dallas Center for the Performing Arts, con capacidad para 2.200 espectadores.

Un día de compras va a tener un lugar privilegiado en todas las bitácoras de viaje. En Dallas, centros como Highland Park Village (hpvillage.com), urbanización de alta gama declarada sitio histó-

LEYENDA URBANA

Más que el cliché de los cowboys y las haciendas, una visita a Dallas

es cultura, hedonismo y lujo en dimensiones inimaginables

Page 145: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 143

rico nacional desde el año 2000, es un destino de suntuosidad y entretenimiento en sí mismo. Otra meca ineludible de la ciudad es la tienda departamental de lujo Neiman Marcus, cuya sede radica en Dallas. Fundada en 1907, en 1957 Stanley Marcus, en ese entonces Presidente de la compañía, invitó a Coco Chanel, una visita que en 2013 desembocaría en el desfile Chanel Métiers d’Art llevado a cabo en Fair Park y “un homenaje a la cultura texana”, según mencionó Karl Lagerfeld. Igualmente, en Galleria Dallas (13350 Dallas Pkwy.), la opulencia y la variedad de actividades que se ofrecen van a superar todo lo imaginable. Inspirado en el famoso centro Galleria Vittorio Emanuele II de Milán, el espacio multiusos es el hogar de más de 200 tiendas, boutiques de marcas exclusivas y restaurantes, además de una pista de hielo y el Westin Galleria Hotel (www.starwoodhotels.com/westin), uno de los favoritos en la ciudad. Ya en el capítulo de la hotelería, como gran ciudad que es, Dallas tiene un extenso catálogo

de hospitalidad. Entre sus establecimientos de alta gama están tam-bién The Four Seasons Resort & Club Dallas at Las Colinas (www.fourseasons.com/Dallas) y el emblemático Hotel Zaza (www.hotel-zaza.com/dallas). Justo ahí se puede disfrutar de una muestra de la gastronomía como arte en el restaurante Dragonfly, con un menú internacional listo para complacer los paladares más exigentes.

Distrito a distrito, seguimos descubriendo esta ciu-dad y llegamos a su West End, inundado de estruc-turas de ladrillos rojos que antes fueron almacenes y que hoy se han transformado en restaurantes, bares y clubes. En su conocido mercado está el centro para visitantes, para ponerse al tanto de

qué hacer. Durante los fines de semana, las calles del área se llenan de vida, cuando la gente toma paseos en carruajes tirados por caba-llos, saliendo a caminar para ver a los artistas callejeros o disfru-tando de conciertos al aire libre. En la noche, Dallas Ally concentra clubes con distintos tipos de música, y en Market Street, una de las calles principales de West End, se encuentra Gator’s Crock & Rock, un favorito entre los locales. Lo cierto es que hay muchísimo más que ver, experimentar y descubrir. Esto es solo un recuento de razones para llegar a Dallas. Cuando se inicia un año y pensamos hacia dónde pondremos proa, hay que tenerla en cuenta. a

Al igual que su vasta geografía, Dallas vive y diseña en grande todo

lo que le es relativo y espera que así sea el

disfrute de todos

Cor

tesí

a.

IZQUIERDA: ASPECTO DE

HIGHLAND PARK VILLAGE;

DERECHA: EL SIXTH FLOOR

MUSEUM.

IZQUIERDA: LA WINSPEAR OPERA HOUSE; ARRIBA: EL DALLAS MUSEUM OF ART, UN ÍCONO.

Page 146: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

144 www.voguelatam .com

FUTURISMOVista general del Waller Creek District con sus emblématicas torres y edificios.

Cor

tesí

a.

DESTINO

TEXAS AUSTIN

Observar el perfil de una ciudad como Austin, la capi-tal del estado de Texas, nos hace entender que es posible aunar en equilibrio una arquitectura que mira al futuro con las muestras del primer gran boom de desarrollo urbanístico estadounidense del siglo XX, más allá de Nueva York y Los Ángeles.

En la década de los años 20, la ciudad comenzó a mostrar señales de un renacimiento importante y para los 30, cuando el resto de los estados de la Unión Americana se asfixiaban por los efectos de la depresión, Austin recibió más ayuda federal que cualquier otra urbe, que empleó en proyectos que perduran hasta el día de hoy. A partir de los años 70, la revolución tecnológica hizo el resto.

Al estar rodeada por colinas, valles y lagos, no falta nunca en Austin un escenario natural para deslumbrar a quienes la visitan. Uno de los espectáculos más inolvidables se produce durante los meses invernales. Si se llega hasta allí este enero, el primer atarde-cer va a mostrarse como no lo hace en ningún otro destino, gracias a la tonalidad violeta que toman los cerros cuando el sol se despide de

ASPECTO DEL LOBBY DEL

HOTEL FOUR SEASONS, UNO

DE LOS MÁS LUJOSOS.

CIUDAD CORONADAAustin, una de las urbes más vibrantes de América, brilla

gracias a la música, la creación, el urbanismo y las compras

Page 147: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 145

Las colinas, valles y lagos que rodean la ciudad hacen que siempre exista una vista para impresionar y conquistar al visitante

GR

EG

O B

AG

EL

/iS

tock

; cor

tesí

a.

joyería firmada por auténticos orfebres y piezas de arte originales.La gastronomía es algo que también conquista en esta ciudad.

Hay propuestas de alta cocina asiática, como en el menú de Uchi (www.uchiaustin.com), del que es muy recomendable probar el maguro sashimi con queso de cabra, entre las mejores creaciones del chef Tyson Cole. La presencia de México se siente especialmente en La Fonda San Miguel (www.fondasanmiguel.com), donde todo es excelente, en especial la cochinita pibil. En Austin están las tradi-ciones mexicanas, la nota sureña estadounidense y el equipaje de recuerdos que han llevado consigo cada una de las etnias que han pasado por —o se han quedado en— el ADN propio de la ciudad. a

ACTUALIDADVista del Interior de la galería Art On 5th, ubicada en Lamar Boulevard.

EL LOBBY DE THE DRISKILL; ARRIBA: VISTA

DE LA LBJ PRESIDENTIAL

LIBRARY.

ellos. Esa es la razón que hace que escuchemos tantas veces referirse a la vecina del río Colorado como “la ciudad de la corona violeta”. Un must-see es el monte Bonell, también conocido como Parque Covert, la atracción turística más antigua de la zona. Llegar a su cima demanda ascender 106 escalones, pero vale la pena.

Para hacernos parte del asombro de las panorámicas, tenemos que estar dentro de esta ciudad, disfrutar de las compras, la gastronomía y el arte y alojarnos en uno de sus excelentes hoteles, que será nuestro centro de operaciones. El Hotel Four Seasons (www.fourseasons.com/Austin) es una de las alternativas

más elegantes. Otro que incorpora la conveniencia práctica actual con la elegancia y la exclusividad de una era pasada es The Driskill Hotel (www.driskill.hyatt.com). Edificado en 1886 por el empresa-rio ganadero Jesse Driskill, está lleno de historia y tiene el aval de personalidades del arte, el entretenimiento y la política que lo han escogido durante los 130 años que celebra en este 2016.

Uno de los habituales del Driskill fue Lyndon B. Johnson, cuyo nombre lleva hoy la Biblioteca y Museo Presidencial (www.lbjlibrary.org), inaugurada en 1971, un lugar que no debe dejar de visitarse y que guarda testimonios incomparables de historia y la cultura. Y si de manifestaciones culturales hablamos, la escena musical de Austin tiene que mencionarse. La multiplicidad de eventos y espacios donde se presentan agrupaciones en directo hace que esta sea “la capital mundial de la música en vivo”. A lo largo del año, se realizan eventos dedicados a géneros que van desde el rock y la world music, al jazz, como los festivales South by Southwest y Austin City Limits.

Las compras suelen estar siempre en los itinerarios de muchos viajeros. Esta ciudad está preparada para satisfacer con una amplia variedad de centros comerciales, boutiques y espacios dedicados a la artesanía. The Domain (www.simon.com/mall/the-domain) es un mall que se puede tomar como ejemplo y que alberga a las marcas de lujo, además de opciones para los intereses más diversos. También está la zona conocida como SoCo Shopping District, en South Con-gress Ave., que cuenta con un ambiente joven y decenas de tiendas donde ofrecen sus producciones creadores locales y artistas que se sienten vinculados a la moda y el diseño en su espectro más amplio y abarcador. The Drag es otro punto vibrante y colorido, con ven-dedores ambulantes, pequeños comercios y un ambiente bohemio y desenfadado. Justo ahí está el Renaissance Market, hogar de la

Page 148: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Restaurantesdecalidadmundial,vidanoc-turna, tiendas lujosas, así como una ricaoferta cultural, han hecho de Panamáuno de los destinos más consentidos deLatinoamérica. Por un lado se encuen-tran el Casco Viejo y el llamado Panamá

Viejo, zonas que antiguamente conformaban una ciudadque en 1673 fue destruida casi en su totalidad a manos depiratas y cuyas fachadas, que parecen congeladas en eltiempo, son hoy en día Patrimonio de la Humanidad; porel otro lado, uno de los paisajes urbanos más extraordi-narios conforma la vibrante zona nueva, llena de energíay de un carácter cosmopolita obtenido en parte graciasa ser uno de los mejores destinos de negocios.

Es justo ahí, en medio de la flamante zona financiera,donde se erige el Hotel Bristol, una moderna construccióncon toques neoclásicos cuyo atento servicio lo ha conver-tido en un referente de hospitalidad. Eso, sumado a laselegantes instalaciones en tonos cálidos con muebles decaoba y obras de arte de destacados artistas latinoameri-

canos y panameños, lo han conducido a transformarse en uno de losmejores alojamientos de la zona. No es casualidad que aquí se hospe-dara todo el staff de la película Quantum of Solace durante el rodaje.

En cualquiera de las confortables habitaciones o las suites másgrandes de la ciudad, exquisitas sábanas de algodón egipcio son elcomplemento ideal para un inigualable descanso después de unaducha en el elegante baño recubierto de mármol italiano con ameni-dadesdeEtro.Ladecoracióncombinalostonosvinoyelverdebotellacon toques dorados, haciendo juego con las artesanías que celebranel arte local. Si eres de los que gusta de las vistas, entonces querrásquedarte en el piso más alto y podrás escoger entre dos especta-culares escenarios, los rascacielos circundantes o el mar. Para viviruna experiencia igual de excepcional, visita The Spa, un santuario

EL NUEVOBRILLODEL CANALEn el corazón del distritofinanciero de Panamá, elHotel Bristol redefine elconcepto de hospitalidad

EXQUISITASAbajo: vista de una de la habitaciones Estudio, con una dosis extrema de comodidades.

NA

OM

I Y

AN

G; e

stili

smo,

Ails

a M

Ille

r; p

ein

ado,

Oliv

ier

De

Vri

end

t/A

rtlis

t; m

aqu

illaj

e, T

atsu

Yam

anak

a/M

arie

Fra

nce

Th

avon

ekh

am; m

odel

o, T

amar

a W

eije

nb

erg

/Mod

el M

anag

emen

t; c

orte

sía

de

Hot

el B

rist

ol P

anam

a.

DESTINO

Page 149: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 147

Sus espléndidas vistas permiten al visitante disfrutar tanto del mar, como del skyline de la ciudad

EL SPA CUENTA CON LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA. ARRIBA, IZDA.: LA ENTRADA DEL HOTEL.

IZDA.: IMAGEN DE LA PISICINA, CON VISTA A LA CIUDAD AL ANOCHECER; DCHA.: LOBBY DEL HOTEL.

dedicado a recuperar el bienestar integral mediante diversas tera-pias que favorecen la salud y la relajación, y que van de la mano con la filosofía de que el estrés en los músculos tiene relación con el estado de los órganos vitales, por lo que puede derivar en dolencias futuras. En el menú encontrarás una amplia variedad de tratamientos. Para el cuerpo podrás elegir desde el relajante masaje lomi-lomi (técnica ancestral hawaiana), las tradicionales piedras calientes hasta, si lo prefieres, acudir a una valoración con la terapeuta para que diseñe una combinación de técnicas específicas para tu diagnóstico. En materia de faciales, el humectante O2 dejará tu piel revitalizada a través de ingredientes activos con partículas de oxígeno, y el Flaxx C Firming Facial incluye una exfoliación, masaje energizante y mas-carilla reafirmante que nutrirá tu piel y la dejará más firme.

La idea de enaltecer las raíces del país llegan hasta el restaurante Salsipuedes, llamado así por una legendaria calle de la ciudad en la que actualmente puedes encontrar productos típicos. En este recinto culinario se ofrecen platillos actualizados con un estilo gour-met, creando una experiencia gastronómica sin igual. Se ha conver-tido en uno de los restaurantes preferidos de la zona de la mano de la chef Cuquita Arias de Calvo, toda una celebridad local. —F. S.C

orte

sía

de

Bri

stol

Pan

ama.

Page 150: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

148 www.voguelatam .com

CITA EN CASASofía Sánchez

en el aeropuerto con un poncho de

Barrie y maletas de Globe-Trotter.

GA

TO

SU

AY

Ay

cort

esía

.

DESTINO

RESPIRÁ BUENOS

AIRES...Sofía Sánchez de

Betak invita a llenar pulmones ¡y armarios!

en su ciudad natal

Todos tenemos nuestros sitios favoritos en el mundo. Para mí, es lógico que uno sea Buenos Aires, donde nací y crecí. Cada vez que visito mi ciudad me gusta hacer la vida de quienes están siempre allí y cono-cen los mejores lugares. Paso mi tiempo viendo a amigas, visitando a mi familia y haciendo un poco

de shopping en las nuevas boutiques que se han abierto, además de las tradicionales que ya conozco y que tienen creaciones locales. Ir de compras en mi ciudad natal es siempre reconfortante. Es el momento perfecto para hacerle una visita a los diseñadores que visto desde joven, y siento que me llevo conmigo un poco de esa familiaridad que solo encuentras donde están tus raíces. Pocos visten gauchesco en la ciudad, pero en mi vida en Nueva York mis ponchos y las botas de montar son siempre un éxito. Por eso, cada vez que voy de visita, no dejo de incluir en mi agenda a los mejores en el rubro. Arandú ofrece la mejor selección de ropa de campo, incluyendo sus productos de cuero —desde cinturones y botas, hasta guantes de carpincho—, bombachas de campo, alpargatas, tacos de polo, monturas y mucho más. Guido,

SOFÍA DURANTE UN VIAJE EN

AVIÓN; ARRIBA, IZDA.: VISTA DE LA TIENDA KABINETT.

Page 151: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 149

GA

TO

SU

AY

A y

cor

tesí

a.

UN ASPECTO EN LA FUNDACIÓN PROA;

IZDA.: SOFÍA CON UN SOMBRERO DE

ARANDÚ Y PONCHO DE ANAWAY.

por su parte, es el clásico para los zapatos a la medida. Si necesito renovar mis sombreros lo mejor es irme a Lagomarcino, donde siempre encuentro una gran variedad. Las botas de montar a la medida las busco en Giribet, que tiene su fábrica cerca de la autopista rumbo al Aeropuerto Internacional Ezeiza. Allí es donde te toman las medidas y eliges todos los detalles de tus botas de polo. Otra opción es Fagliano, una fábrica también familiar, donde la calidad es un sello de total garantía, pero la demora para tener tu encargo es de hasta seis meses.

Para un buen cinturón gauchesco, que es un complemento siempre excepcional, los mejores plateros están en San Antonio de Areco. La familia Draghi tiene una tienda y museo en la ciudad que se encuen-tra a una hora de Buenos Aires, pero la calidad es incomparable. ¡Un buen cinturón de oro y plata con iniciales es el mejor regalo! Otros plateros muy buenos son Juan Carlos Pallarols y Marcelo Toledo, con su colección de joyas de Evita. Cada uno de estos esta-blecimientos son infaltables en un recorrido que tendrá impacto inmediato en mi armario y trasciende temporadas. Si necesitas compras de moda, están ahí Tramando, Aracano, Kabinett, Pablo

Ramírez, Dubie y Somos THEM y como en toda ciudad cosmopolita, la gastronomía es un capítulo importante. Buenos Aires no es excep-ción y, para dar un orden, pongo la mirada en dos clasificaciones: los restaurantes de moda y los clásicos. Siempre hago una mezcla cuando visito, ya que por más que me guste mantenerme al tanto de lo que sucede, siempre tengo la necesidad de regresar a mis viejos amores. Entre los sitios de moda están ahora mismo Casa Cavia, Aramburu, La Mar, Brasero Atlántico (no dejen de detenerse al salir en la Florería Atlántico, que está justo al lado, para comprar un buen vino), M, Omasake y Duhau Restaurante & Vinoteca. Los clásicos indispensables son Oviedo, La Brigada, El Obrero, Munich, Il Matarello y Patagonia Sur. También reservo tiempo para el arte en museos como el Malba, Bellas Artes, MAMBA, Errazuriz (Artes Decorativas) y Fundación Proa. Además, recomiendo a todos visitar el Mercado de San Telmo los domingos, ir a una clase de tango, a un partido de fútbol y uno de polo. Por último, no se vayan sin probar el dulce de leche San Ignacio, los alfajores Havanna, un buen bife de lomo, una empanada de Humita en 1810, medialunas calentitas en Av. Callao... ¡Y milanesas! —SOFÍA SÁNCHEZ DE BETAK

ABAJO: SOFÍA POSA A CABALLO EN EL CAMPO ARGENTINO; IZQUIERDA: VISTA DEL INTERIOR DE CASA CAVIA, EN EL BARRIO PALERMO.

SÁNCHEZ DE BETAK OPTA POR UN LOOK GAUCHO, AD-HOC PARA LA VISITA A SU CIUDAD NATAL.

Page 152: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

150 www.voguelatam .com

Ala renombrada chef esta-dounidense Julia Child se le atribuye la siguiente frase: “Creo que la cosa más bella que puedes cocinar para alguien que

está cerca de ti es una cocción con amor”, un escrito en piedra, ya que los mejores restaurantes del mundo tienen en común a este ingrediente. Es exactamente esto lo que nutre el concepto tras las dos sedes del restaurante Carmen, que cuenta con espa-cios tanto en Medellín como en Cartagena. La creación de Rob y Carmen Pevitts, chefs que se conocieron en San Francisco, se ha convertido en una parada obligatoria en cualquier visita a ambas ciudades.

Su sede cartagenera se sitúa en un acoge-dor rincón del Hotel Boutique Anandá, justo en el corazón de la imponente ciudad amu-rallada. A pesar de haber sido remodelado hace unos años, aún conserva un aspecto de misteriosa antigüedad colonial, presentando así el más idílico de los escenarios para una cena íntima. Cuenta con tres ambientes a escoger. La Sala, con su decoración moderna y sus inesperados toques de color turquesa, es el perfecto refugio para el calor tropical y cuenta con una vista de la agitada y emocio-nante cocina. El Aljibe, su serena terraza a la

DEVOCIÓN POR LA AUTENTICIDADLa pasión y la creatividad que alientan la cocina del restaurante Carmen cautiva a los comensales en sus dos sucursales de Cartagena y Medellín Q

UE

NT

IN D

E B

RIE

Y; r

ealiz

ació

n,M

arin

a G

allo

; pei

nad

o, F

red

Teg

lia/B

4 A

gen

cy; m

aqu

illaj

e,

Au

dre

y L

oy/B

4 A

gen

cy; c

orte

sía

de

Res

tura

nte

Car

men

, fot

ogra

fías

de

Car

olin

a M

erla

no.

CARTAGENA Y MEDELLÍN SON LAS MECAS COSMPOLITAS DE COLOMBIA Y EL RESTAURANTE CARMEN BRILLA EN AMBAS. DCHA.: VISTA DE CARMEN, EN CARTAGENA.

GOURMET

Page 153: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 151

intemperie, ofrece 20 puestos y es ideal paracelebraruneventoespecial.Entrefrondosaspalmeras, se sitúa sobre antiguos tanquesde agua y está rodeada por los balcones delos huéspedes del hotel, entregando así unaexperiencia que nos conduce a El amor enlos tiempos de cólera, el clásico de GabrielGarcía Márquez. Por último, El Mirador,localizadoenelúltimopisoycompletamenteal aire libre, ofrece una impresionante vistade La Heroica. Y si sus ambientes son fasci-nantes, sus platos son inolvidables. Bajo losmás altos estándares de calidad, las crea-ciones de Rob son una espléndida mezcla desabores y culturas preparadas con técnicasfrancesas que él mismo ha perfeccionado alo largo de los años en instituciones comoLe Cordon Bleu. Gracias a su afortunada

geografía, la carta ofrece los más frescosproductos del mar, preparados en exquisi-tos ceviches y tiraditos. A ellos incorporanuna variedad de ingredientes inesperados,como el cupuazú, un pariente amazónico delcacao, que ofrecen un elemento de sorpresa,incluso de excentricidad, a la comida.

Ubicado en la Zona Rosa,una de las zonas mástrendy de Medellín, estasede fue la elección parauna de las citas másimportantes de la indus-

tria de la moda del país: la celebración deVogue Talent’s Corner durante Colombia-moda. Similar a su hermano caribeño, elespacio también ofrece tres ambientes.“Queríamos un restaurante de sofistica-C

otre

sía

de

Res

tau

ran

teC

arm

en,f

otog

rafí

asd

eC

artg

ena

de

Car

olin

aM

erla

no.

Una visita a estosdos espacios se convierteen una de las experienciasmás agradables que sepuedan disfrutar

INTERIOR DERESTAURANTECARMEN ENMEDELLÍN,RODEADO PORLA NATURALEZAY AIRE FRESCO.

LA CÁLIDA TERRAZA EN SU SEDE CARTAGENA; DCHA.: EL RESTAURANTE, EN MEDELLÍN.

ción, pero con sencillez, buscando la fusión de elementos elegantes con toques rústi-cos”, relata Carmen. Y sus salones logran exactamente ese propósito gracias a una mezcla de madera, hierro y lámparas del diseñador inglés Tom Dixon, convirtiéndolo en el lugar perfecto tanto para cenas de grupos grandes, como para una cita román-tica. Entre los lugares más memorables se encuentra el patio, donde prima una verde y tropical vegetación. Es este el lugar favorito para sus nuevos visitantes y su fiel clientela, que acuden buscando platos como los tacos coreanos o el solomillo de res.

Creyentes de la teoría de que la dife-rencia yace en los detalles, esta pareja se encarga de que una visita a su casa se transforme en una de las experiencias más agradables que pueda disfrutar un comen-sal. “La gente nos busca por la calidad y es lo que nos ha caracterizado desde nuestra apertura”, comenta su creadora. “Somos muy exigentes con nosotros mismos para garantizar que siempre sobresalga lo mejor de nuestra gastronomía”, continúa. Y, sin lugar a ninguna duda, la propuesta culina-ria de esta pareja logra todos sus propósi-tos, haciendo de su cocina una experiencia gastronómica única. —ELENA WRIGHT

Page 154: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

152 www.voguelatam .com

Da la sensación que fue ayer cuando el restaurante Lima 27 se inauguró en el distrito de San Isidro de la capital peruana; sin embargo, han pasado cinco años y medio y el

local se ha posicionado como uno de los mejo-res de la capital. Construido dentro de una casona que data del año 1920 pintada de negro, mantiene innegables notas de tradición en su construcción y su planeación fue larga. “Para darle los toques de modernidad que buscábamos tuvimos que pensar mucho en cada detalle, porque al tratarse de una casa antigua hay muchos elementos propios del ambiente que por ley no se pueden modificar”, confiesa a Vogue Carlos Testino, chef de Lima 27, para quien la moda y el arte son importantes fuentes de inspiración, además de la historia, ya que en el sabor buscan representar el pasado. “Al estar ubicados en un barrio muy chic y con mucha historia, nuestra comida es sensual y con mucho color: el arte culinario peruano es una fusión y todos la hacemos, pero considero que aquí tenemos una cocina vivencial en

SABOR LIMEÑOEl restaurante Lima 27 se eleva en Perú con una mezcla perfecta de arte, gastronomía y modaFotografías Manuel Palacios

Un referenteEL CHEF CARLOS

TESTINO ES EL ENCARGADO DE OFRECER A SUS

COMENSALES UNA EXPERIENCIA

IRREPETIBLE.

GOURMET

la que voy plasmando las cosas que veo y siento”, continúa Testino. El interés puesto en sus platos se muestra también en la preocupación existente por conocer el origen de sus insumos, cultivados en algunos casos en una huerta cercana al lugar.

Entre los muchos detalles que componen la experiencia completa que ofrece el restaurante, hay uno que aglutina el resto de los elemen-tos: la vajilla en cerámica, que representa conchas u ostras e incluso piedras, con una presentación gastronómica que es el vivo retrato de un dibujo hecho a mano con anterioridad. La estética clásica del inmueble, la moderna decoración interior y la cocina con notas de sofisticación y códigos muy tradicionales que evocan una Lima de otra época se conjugan para crear un ambiente armonioso en el que pueden

Page 155: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

www.voguelatam .com 153

Una experiencia sensorial Izda.: tiradito de lenguado; arriba: la decoración y la arquitectura del restaurante Lima 27, que cuenta con una cava única, tienen como objetivo principal mostrar armonía en el ambiente.

BO

AR

DIN

G1N

OW

/iS

tock

(2)

; cor

tesí

a d

e A

lto

del

Car

men

.

El pisco es unaguardienteelaborado pordestilación de vinoque se produce en lasregiones chilenas deAtacama y Coquimboy cuenta con denomi-nación de origen. LaSerena Sour, el PiscoPapaya o el AlbahacaSour se llevan la coronade los cocteles mássolicitados; pruébalos conel pisco Alto del Carmen.

sabor andinoLa coctelería preparadacon pisco chileno seha impuesto en lasbarras de losmejores sitios

verse notables hilos conduc-tores entre la sensación que existe al entrar y la que se expe-rimenta al degustar. Y es que al final son las pequeñas cosas las que convierten una buena idea en un proyecto exitoso.

Su estética, una mezcla p er-fecta de historia e innovación, permite que el restaurante sea

ideal tanto para el día, como para la noche, permitiendo que su parte gas-tronómica y su concepto nocturno funcionena la perfección gracias a una continua reno-vación que va desde la ropa del equipo, hastala decoración interior y la vajilla. “Vemosesterestaurante muy atemporal: han pasadocinco años y sigue funcionando súperbien.Secambian algunas cositas, pequeños detallespara mantenerlo actualizado”, explicaelchef.

Carlos Andrés Luna, responsable de lasrelaciones públicas del lugar, es también elencargado de organizar y supervisarloseven-tos que se llevan a cabo en el restaurante yaunque cuentan con un dj en las nochesdefinde semana para darle fuerza e importanciaal bar, en algunas ocasiones Luna contratabandas que le aportan más vida si cabe alas reuniones que se celebran en la terrazade Lima 27. Del mismo modo, es quien con-sigue cualquier tipo de menaje o utensiliosadicionales que sean necesarios para que elfestejo resulte impecable y así ofrecerle a losvisitantes una experiencia culinariaabsoluta,porque Lima 27 es un templo gastronómicoen la capital de Perú. —ROMINA GUIULFO

INTERIORES DE LIMA 27; DCHA.:

EL POSTRE BOSQUE FALSO,

CON FRESAS Y CREMA DE

AVELLANA.

ARRIBA: COCTELES PREPARADOS CON PISCO; DERECHA: PISCO

ENVEJECIDO ALTO DEL CARMEN.

Page 156: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

154 www.voguelatam .com

UN NUEVO AMANECERLas fiestas terminaron y llegó el tiempo de detenerse y disfrutar. Explorar

en la cocina puede ser la mejor manera para recuperar el entusiasmo

COMER SANOEs un excelente

pretexto empezar el año con un buen

propósito. En la salud es esencial.

GASTRONOMÍA

JUN

G W

ON

YO

UN

G.

Page 157: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

Pasa el tiempo como el ale-teo de un pájaro del color exacto del cielo y de pronto ya es enero y estamos en el fondo un poco aliviados de que ya pasó todo. El fin de

año nos deja a veces con resaca emocional, por tantas listas y tantas expectativas y tanta comida espectacular. De lo bueno, poco, dicen, pero diciembre nunca se enteró. Hay un tiempo para todo, y este es tiempo de descansar. De empezar el año como un cuaderno nuevo, de disfrutar de las cosas simples, sin losoropeles de las fiestas y de saludar a la gente en la calle diciéndole Feliz Año, como si nos encontráramos de sorpresa en otro país. La cocina es un excelente lugar para empezar esta detoxificación emocional. Piensa, por ejemplo, en explorar texturas. Dicen que comer apio es anti estresante, principalmente por el crunch tan satisfactorio que sientes al morderlo. Pero es posible anticipar esa satisfacción; suelo elegir lo que comeremos en función de cómo se siente prepararlo. Adoro cortar ajíes frescos y piris, los rocotos en miniatura de colores que hay aquí en Cusco; cortarlos es crocante y el subidón del picante es precisamente lo que necesitas para ver las cosas desde otro ángulo. Porque a veces basta con conocer que otras maneras existen. El chef australiano Luke Nguyen visitó Viet-nam, la tierra de sus padres, en una serie de programas de cocina en los que preparaba delicias en los lugares más insospechados: a la orilla literalmente del mar, con los pies descalzos en la espuma;

de cuclillas al lado de la pista en un mer-cado; sobre el piso de arcilla de la casa donde una ancianita prepara vermicelli desde toda su vida, para siempre.

Su manera de usar de una manera tan distinta insumos en su mayoría familiares para nosotros nos abrió los ojos y nos llevó directo a la cocina con el entusiasmo y el abandono del descu-bridor. La manera vietnamita de cocinar nos voló el cerebro, principalmente por su búsqueda de texturas delicadas en

cada plato, su equilibrio hecho de contrastes y por su vehemente y acertado uso del picante. Hay varias maneras de empezar de nuevo, y aunque se puede hacer en cualquier momento del año (o del día), enero es un mes excelente para volver reales nuestras intenciones de cambiar; es decir, de acercarnos cada vez más a quienes real-mente somos. Pocas cosas me regresan el entusiasmo por vivir tanto como un nuevo libro de cocina. Poder entrar en el universo estético de uno de mis ídolos culinarios es algo delicioso; sentarme en un sofá a leer con toda la calma del mundo, con un café caliente en la otra mano, lo que tienen que decir acerca de su relación con la creme brulée, o con la señora que vende pollo crapaudine en un mer-cadito de París, o con su pequeñísima cocina, me inspira a sacarle el máximo provecho a todo lo que tengo, a probar y disfrutar de técnicas nuevas, a atreverme a hacer cosas que antes creía que solo podían hacer los adultos. Ups. Pasó el tiempo, como el aleteo de un pájaro del color exacto del cielo. —ALESSANDRA PINASCO

Enero es un mes excelente para hacer verdaderas nuestras intenciones y para

acercarnos más anosotros mismos

FOOD AFFAIRE EN MIAMIUna cita con la comida mediterránea te espera en Marion, una nueva meca de placer para sibaritas ubicada en el corazón de Brickell

Marion es un nuevo restaurante de comida internacional. El chef Jean Paul Lourdes ha creado un menú inigualable en un ambiente que cuenta con panadería, cafetería y un oyster bar.

DETALLE DE MARION MIAMI; IZDA: PLATILLOS Y ASPECTOS DEL SITIO.

Cor

tesí

a.

Page 158: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

156 www.voguelatam .com

EL CIELO EN ENERO2016 inicia con un movimiento retrógrado

de Júpiter, que nos ilumina para juzgarcon sabiduría nuestra posición y rumbo

en la vida, así que calma para asimilarlo aprendido y lucidez para evaluar los

planes del nuevo año. Las oportunidadesno parecerán evidentes entonces,

pero están aguardando a que nuestrosproyectos se perfeccionen. Cuidado el 9 deenero y días vecinos, pues la conjunción de

Venus y Saturno agita nuestras pasiones.Es tiempo para hablar y actuar buscando

el equilibrio entre tacto y franqueza.

Si tu pareja es Capricornio... Tienes

al lado a un ambicioso workaholic, por lo tanto

busca el equilibrio entre apoyarlo y no sacrificar tus

propios sueños. Son seres prácticos y dinámicos, algo

inestables emocionalmente, pero comprometidos

estando en una relación, uno de sus ideales de vida más

importantes. Gran amante de la música, sin duda tu chico

será la mejor compañía para asistir a conciertos.

INSPÍRATE Y LOGRA

ALCANZAR TUS PROYECTOS

CON ÁNIMO Y DECISIÓN

horóscopo Por Bárbara Matto

GÉMINIS(Mayo 21-Junio 21). Alerta: malentendidos a la vista, sé cuidadosa con las prome-sas que llegues a hacer, sobre todo en el terreno sentimental. Logras conseguir algunos contactos interesantes, es muy probable que a fin de mes tu situación pro-fesional y financiera cambie para mejor.

TAURO(Abril 21-Mayo 20). Disfrutas de más tiempo libre, oportuno para que también evalúes tu relación. El desgaste tiene remedio si no lo sigues pasando por alto. Organiza con anticipación y al detalle los viajes o mudanzas por venir, podrían surgir algunas complicaciones.

SAGITARIO(Noviembre 23-Diciembre 21). Tu activi-dad social se anima. Se te hace más fácil conectar con nuevos amigos y proyectas el encanto necesario para liderar iniciativas grupales de diversos tipos. Revisa con cuidado tu presupuesto, ya que la prospe-ridad tardará un poco en llegar.

ESCORPIO(Octubre 23-Noviembre 22). Tienes varios motivos para recibir el nuevo año con una gran sonrisa. El reconocimiento o las recompensas que fueron esquivos en 2015 se concretan ahora y surge una oportu-nidad fabulosa que impulsará tu carrera. Deja a un lado el miedo a los cambios.

ACUARIO(Enero 21–Febrero 19). Una circunstancia laboral te obliga a interactuar con dema-siados desconocidos cuando tu necesidad es más bien de introspección y silencio. No te desesperes, te repondrás rápido pasando los fines de semana tranquila con tu familia o amigos más queridos.

LEO(Julio 23-Agosto 22). Buen momento económico. Será útil aprovecharlo para aligerar tu carga de responsabilidades y plantearte nuevos horizontes que conquistar. Llega una oportunidad que le devolverá a tu vida las emocionantes aventuras que tanto extrañabas.

CAPRICORNIO(Diciembre 22–Enero 20). No pierdas la perspectiva, si buscas una relación con alguien maduro y estable no tienes por qué conformarte con quien no está a la altura. Tu frescura y buenos ánimos ase-guran mucha inspiración y productividad en tus nuevos proyectos.

CÁNCER(Junio 22-Julio 22). Si estás en una rela-ción, este se puede convertir en un periodo muy apasionado en la intimidad, pero al mismo tiempo también conflictivo en el día a día. En el plano profesional, te encuen-tras muy inspirada y con las energías a tope para arrancar el nuevo año.

ARIES(Marzo 21-Abril 20). Plan de exploración para todos los ámbitos. En lo laboral o académico, surgen muchas propuestas para que puedas desarrollar tus habilida-des; sin embargo, aún no encuentras una que te emocione de verdad. En el amor, los romances serán intensos pero furtivos.

PISCIS(Febrero 20–Marzo 20). Es hora de que te realices un chequeo médico completo, te están pasando factura los excesos de diciembre y la somatización a la que a veces te lleva el estrés. Trata de relajarte y descansar más. Hacia fin de mes se enciende la chispa que mejorará tu humor.

LIBRA(Septiembre 23-Octubre 22). 2016 se inaugura para ti con la llegada de un romance que, aunque inestable, resultará muy explosivo; deja que las cosas vayan tomando su lugar y diviértete mientras dure. Tu enfoque innovador te abre las puertas a nuevos entornos de trabajo.

VIRGO(Agosto 23-Septiembre 22). Te enfocas en tu satisfacción personal. Te encuentras más activa sexualmente y sientes la impor-tancia de cuidar tu aspecto físico como nunca antes lo habías hecho. Los cambios de guardarropa, ejercicios y buena alimen-tación ocuparán buena parte de tu tiempo.

Page 159: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

AMODILtwitter.com/amodilfacebook.com/amodil

www.amodil .com

Amodil Tomatina crema para el rostroIndustria Argentina.

50 g

TOMATINA

Exclusiva fórmula con vitamina E

y extracto oleoso de tomate que aporta a la piel

los nutrientes y la hidratación que necesita.

Page 160: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

158 www.voguelatam .com

A ADIDASwww.adidas.comADOLFO DOMINGUEZwww.adolfodominguez.comAKRISwww.akris.chALTUZARRAwww.altuzarra.comAUDEMARS PIGUETwww.audemarspiguet.com

B BAUME & MERCIERwww.baume-et-mercier.comBCBGMAXAZRIAwww.bcbg.comBENDITO PIEwww.benditopie.comBENSIMONwww.bensimon.com.arBOTTEGA VENETAwww.bottegaveneta.comBRUMANIwww.brumani.comBULGARI www.bulgari.com

BURBERRY PRORSUMwww.burberry.com

C CALVIN KLEIN www.calvinklein.comCALZEDONIAwww.calzedonia.com CAROLINA HERRERAwww.carolinaherrera.comCARRERA Y CARRERAwww.carreraycarrera.comCARTIER www.cartier.comCASADEIwww.casadei.comCÉLINEwww.celine.com CHANELwww.chanel.comCHARLOTTE OLYMPIAwww.charlotteolympia.comCHOPARDwww.chopard.comCHRISTIAN LOUBOUTINwww.christianlouboutin.frCOACHwww.coach.com

COCCINELLEwww.coccinelle.itCONVERSEwww.converse.com/esCORELLOwww.shop.corello.brCUEROS VELEZwww.velez.com

D DANIEL ESPINOSAwww.danielespinosa.comDIOR www.dior.comDOLCE & GABBANAwww.dolcegabbana.it

E EDDIE BORGOwww.eddieborgo.comELIE SAABwww.eliesaab.comEMILIO PUCCIwww.emiliopucci.comEMPORIO ARMANIwww.emporioarmani.comERDEMwww.erdem.com

F FALABELLA www.falabella.comFENDIwww.fendi.comFOSSILwww.fossil.com

G GIANVITO ROSSIwww.gianvitorossi.com GIORGIO ARMANIwww.giorgioarmani.comGUCCIwww.gucci.comGUESSwww.guess.com

H H.STERNwww.hstern.netHARRY WINSTONwww.harrywinston.comHAVAIANASwww.havaianas.comHELEN YARMAKwww.helenyarmak.comHERMÈSwww.hermes.comHUBLOTwww.hublot.comHUGO BOSSwww.hugoboss.com

I INDIA STYLEwww.indiastyle.com.arIODICEwww.iodice.com.br

J JACOB & CO.www.jacobandco.comJAEGER-LECOULTREwww.jaegerlecoultre.comJIMMY CHOOwww.jimmychoo.comJULIOwww.julio.com

K KATE SPADEwww.katespade.comKENNETH COLEwww.kennethcole.comKENZOwww.kenzo.comKOSIUKOwww.kosiuko.com.ar

L LACOSTEwww.lacoste.comLA PERLAwww.laperla.comLOLA HATSwww.lolahats.comLONGCHAMPwww.longchamp.comLONGINESwww.longines.comLOUIS VUITTONwww.louisvuitton.com

M MANOLO BLAHNIKwww.manoloblahnik.comMARNIwww.marni.comMASSIMO DUTTIwww.massimodutti.comMAXMARAwww.maxmara.comMICHAEL KORSwww.michaelkors.comMISSONI www.missoni.comMIU MIU www.miumiu.comMONTBLANC www.montblanc.comMOSCHINO www.moschino.com

N NARCISO RODRIGUEZ www.narcisorodriguez.com

NAUTICAwww.nautica.comNINA RICCIwww.ninaricci.com

O OLIVER GOLDSMITHwww.olivergoldsmith.com OMEGAwww.omegawatches.com

P PANDORAwww.pandora.netPATEK PHILIPPEwww.patek.comPATIO BULLRICHwww.shoppingbullrich.com.arPAULA MENDOZAwww.paulamendoza.comPEPE JEANSwww.pepejeans.comPIAGETwww.piaget.comPRADA www.prada.comPUIGwww.puig.comPUMAwww.puma.com

R RALPH LAURENwww.ralphlauren.comROLEXwww.rolex.comRUBI RUBIwww.rubirubi.com

S SALVATORE FERRAGAMOwww.ferragamo.comSALMANwww.salmanbsas.comSKECHERSwww.skechers.com

T TAG HEUERwww.tagheuer.comTIFFANY & CO. www.tiffany.comTOMMY HILFIGERwww.tommy.com

U UNITED COLORS OF BENETTON es.benetton.comUNION PACIFICwww.upunionpacific.com.ar

V VACHERON CONSTANTINwww.vacheron-constantin.comVALENTINOwww.valentino.comVERA WANGwww.verawang.comVERSACEwww.versace.comVICTORIA'S SECRETwww.victoriassecret.com

W WANAMAwww.wanama.com

Y YIGAL AZROUËLwww.yigal-azrouel.com

Z ZAC POSENwww.zacposen.com

MIC

HA

EL

FIL

ON

OW

.

PRECISIONES:En la edición de diciembre, en el artículo titulado Tesoros infinitos, se señalaba que Émile-Maurice Hermès era hijo del fundador de la firma, cuando en realidad es el nieto.

Page 161: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 162: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art

InsólitaStacy Martin lleva abrigo con print de leopardo, de Trademark; suéter de cuello alto, de Leon Max.

FALDA DE

PITÓN, DE

MARNI.

EL PAPEL DE UNA PARISINA

Stacy Martin luce tal como actúa: sin límites

Antes de que Lars Von Trier nos la presen-tara como la Charlotte Gainsbourg del polémico filme Nymphomaniac, Stacy Martin tuvo una

corta etapa como modelo en la que todos hablaban de su parecido con Jane Birkin. La actriz parisina de 24 años, afincada en Londres, suele optar por una mezcla de aires románticos con un lado urbano que no teme acercarse a la frontera de lo dark y lo lencero. Paletas monocromas, las texturas en el estampado animal y el juego tentador de las transparencias están en su vocabulario... Y funcionan. —JOSÉ FORTEZA

lo último

BOLSO DE

PIEL, DE

MIU MIU.

MASCADA

ESTAMPADA,

DE GUCCI.

RELOJ DE

ORO ROSA,

DE CHOPARD.

ABRIGO DE

TORY BURCH.

DELINEADOR

DE OJOS,

DE SISLEY.

EN EL FRONT

ROW DE CHANEL,

EN PARÍS.

ANILLO

SERPENTI,

DE BULGARI.

AN

GE

LO P

EN

NE

TT

A; e

dit

ora

de

mod

a, S

ara

Moo

nve

s; p

ein

ado,

Sam

anth

a H

iller

by;

maq

uill

aje,

Nin

ni N

um

mel

a; m

anic

ura

, Jen

ny

Lon

gwor

th; l

ocac

ión

, Ch

ilter

n F

ireh

ouse

, en

Lon

dre

s; P

AS

CA

L L

E S

EG

RE

TA

IN/G

etty

Im

ages

; cor

tesí

a d

e w

ww

.MY

TH

ER

ES

A.c

om (

2).

SANDALIAS

DE SALMAN.

Page 163: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art
Page 164: Vogue Latinoamerica - Enero 2016-Art