vÁlvula con bola apoyada de paso total mbv · 1.7 reciclaje y eliminación la mayoría de las...

20
1 X 72 es • 12/2011 VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV Serie XG, XM Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

Upload: others

Post on 20-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es • 12/2011

VÁLVULA CON BOLAAPOYADA DE PASO TOTAL MBV

Serie XG, XMInstrucciones de instalación, mantenimientoy funcionamiento

Page 2: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

2 1 X 72 es

¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo.En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.Todas las marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice1 GENERALIDADES ................................................. 3

1.1 Alcance del manual .............................................. 31.2 Descripción de la válvula.................................... 31.3 Marcado.................................................................... 31.4 Especificaciones..................................................... 41.5 Homologaciones de la válvula ......................... 41.6 Marcado CE.............................................................. 41.7 Reciclaje y eliminación ........................................ 41.8 Precauciones de seguridad ............................... 5

2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN YALMACENAMIENTO ............................................. 5

3 INSTALACIÓN Y USO............................................ 53.1 Generalidades ........................................................ 53.2 Instalación en la tubería...................................... 53.3 Actuador................................................................... 63.4 Puesta en servicio ................................................. 6

4 SERVICIO TÉCNICO............................................... 74.1 Generalidades ........................................................ 74.2 Sustitución de la empaquetadura del

prensaestopas mientrasla válvula está instalada en la tubería ............ 7

4.3 Reparación de una válvula atascada o pegadamientras está instalada en la tubería ............. 8

4.4 Separación del actuador..................................... 84.5 Retirada de la válvula de la tubería................. 84.6 Desmantelamiento de la válvula..................... 84.7 Inspección de las piezas desmontadas ......... 84.8 Sustitución de piezas ........................................... 84.9 Montaje..................................................................... 8

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA.................................106 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR ......................... 10

6.1 Generalidades ......................................................106.2 Instalación del actuador por volante de mano M106.3 Instalación del actuador serie B1C................106.4 Instalación del actuador serie B1J.................116.5 Instalación de otras marcas de actuadores11

7 FALLOS ............................................................... 118 HERRAMIENTAS .................................................11

9 PEDIDOS DE RECAMBIOS.................................. 1110 VISTA DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS ......... 1211 DIMENSIONES Y PESOS..................................... 13

11.1 Clase ASME 150 y 300........................................ 1311.2 Válvula con actuador manual por engranaje

serie M............................................................................. 1411.3 Válvula con actuador de cilindro neumático

serie B1C/B1J ........................................................ 1512 CÓDIGO DE TIPO................................................ 16

Page 3: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 3

1 GENERALIDADES

1.1 Alcance del manualEste manual de instalación, operación y mantenimientoproporciona información esencial acerca de las válvulas conbola apoyada de la serie XG/XM. También se tratanbrevemente los actuadores y la instrumentación a utilizar conestas válvulas. Consulte los manuales separados deinstrucciones de los actuadores y los equipos de control paraobtener más información.

1.2 Descripción de la válvulaLas válvulas con bola apoyada de las series XG/XM sonválvulas de bola con bridas y de paso total. El cuerpo de laválvula consta de dos partes unidas entre sí mediante pernosde unión del cuerpo. La bola y el vástago están separados. Laexpulsión del vástago se impide mediante un bonete y unreborde mecanizado en el vástago.

El asiento de la válvula es blando o bien metálico. El par delvástago se transmite a la bola a través de un orificio estriadopresente en la bola.

La válvula es estanca en un sentido o en ambos sentidos enfunción de la construcción del asiento. El sentido de laestanquidad se indica con una flecha en el caso de lasválvulas unidireccionales.

Los detalles constructivos de cada válvula individual seidentifican por el código de tipo que aparece en la placa deidentificación de la válvula. Para interpretar el código de tipo,consulte la clave de código de tipo en este manual.

Las válvulas con bola apoyada de las series XG/XM se handiseñado especialmente para servicios exigentes deregulación y corte con presiones diferenciales elevadas.

1.3 MarcadoLas marcas del cuerpo forman parte de la fundición del mismoo están estampadas en él (véase la Fig. 2). .

La placa de identificación (Fig. 3) está fijada a la brida.Las marcas de la placa de identificación son las siguientes:

1. Material del cuerpo2. Material del vástago3. Material de la guarnición4. Material del asiento5. Temperaturas de operación máxima y mínima6. Máxima presión diferencial / temperatura de corte7. Clase de presión8. Designación de tipo9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula10. Modelo

ATENCIÓN:La selección y el uso de una válvula para una aplicaciónespecífica requiere un estudio exhaustivo de todos losdetalles. Debido a la naturaleza del producto, este manualno puede abarcar todas las situaciones individuales quepueden darse al instalar, usar o mantener la válvula.

Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o de si es laadecuada para la aplicación prevista, le rogamos que seponga en contacto con el departamento comercial deMetso Automation a fin de obtener mayor información.

Fig. 1 Construcción de una válvula con bola apoyada delas series XG/XM

Fig. 2 Marcas presentes en la válvula

Fig. 3 Placa de identificación

N.º de lote Medida nominalPresión nominal

Placa de identificación

Marcado del fabricante

Material del cuerpo

Material del cuerpo

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. psat

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

XXXX

(1) (2) (5) (7) (8)

(3) (4) (6) (9) (10)

Page 4: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

4 1 X 72 es

1.4 EspecificacionesMedida entre caras: ASME B.16.10

patrón largo

Clasificación del cuerpo: ASME clase 150, 300DIN PN 10-40

Máx. presión diferencial: Véanse las Figs. 4 y 5

Rango de temperatura: -50…+600 °C-58...+1110 °F

Estanquidad: Bidireccional o unidireccionalen función de la construccióndel asiento

Asiento metálico ISO 5208 categoría CAsiento blando ISO 5208 categoría B

Medidas: Véanse las tablas de laspáginas 14–16

Pesos: Véanse las tablas de laspáginas 14–16

1.5 Homologaciones de la válvulaLas válvulas de bola de la serie X cumplen los requisitosestipulados por la norma ASME B 16.34.

Sus características de seguridad en caso de incendio sediseñan de acuerdo con las normas API 607 y BS 6755.

1.6 Marcado CELa válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 2014/68/EU de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva.

1.7 Reciclaje y eliminaciónLa mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempreque se separen según sus materiales. La mayoría de las piezascontienen marcas de material. Junto con la válvula sesuministra una lista de materiales. Además, el fabricantedispone de instrucciones separadas para el reciclaje y laeliminación.

La válvula también puede ser devuelta al fabricante para sureciclaje y eliminación a cambio de un cargo.

Fig. 4 Máxima Δp permitida en servicio de control

Fig. 5 Máxima Δp permitida en servicio de tipo abrir-cerrar

Temperature (°C)

Temperature (°F)

p (

bar)

p (

psi)

38 50 100 150 200 250 300 350 375 400 4500

10

20

30

40

0

100

200

300

400

500

100 122 212 302 392 482 572 662 707 752 842

ASME Class 300

PTFE bearings Metal bearings

ASME Class 150

Cojinetes de PTFE Cojinetes metálicos

Temperature (°C)

Temperature (°F)

p (

ba

r)

p (

psi)

38 50 100 150 200 250 300 350 375 400 450

0

10

20

30

40

50

60

0

200

400

600

800

100 122 212 302 392 482 572 662 707 752 842

ASME Class 300

PTFE bearings Metal bearings

ASME Class 150

Cojinetes de PTFE Cojinetes metálicos

Page 5: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 5

1.8 Precauciones de seguridad 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para detectarcualquier daño que pueda haberse producido durante eltransporte.

Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos elalmacenamiento en interiores y en un lugar seco.

No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta lainstalación de la válvula.

No lleve la válvula hasta su lugar de destino previsto hastajusto antes de la instalación.

La válvula se entrega normalmente en la posición abierta.

3 INSTALACIÓN Y USO

3.1 GeneralidadesRetire los protectores de los orificios de caudal y compruebeque la válvula esté limpia en su interior. Limpie la válvula encaso necesario.

3.2 Instalación en la tubería

Aclare meticulosamente la tubería antes de instalar la válvula.Asegúrese de que la válvula esté totalmente abierta duranteel aclarado. Las partículas extrañas, como por ejemplo arenao residuos de electrodos de soldadura, podrían dañar la bolay los asientos.

PRECAUCIÓN:¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula!El rebasamiento de los límites indicados en la válvulapuede causar daños y dar lugar a una liberación depresión incontrolada.Esto podría causar lesiones y daños materiales.

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tuberíamientras esté presurizada!El desmantelamiento o la retirada de una válvula presurizadadará lugar a una liberación de presión incontrolada. Aíslesiempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión dela válvula y vacíe el fluido antes de desmantelar la válvula.Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidaspara la protección de las personas y el medio ambientefrente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica.Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tuberíadurante el mantenimiento de la válvula.De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo niningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. Nodeje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Alaccionar la válvula, la bola actúa como un dispositivo decizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula,cierre y desconecte la tubería de suministro de presión delactuador. De no hacerlo, podrían producirse daños olesiones.

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta las emisiones de ruido!La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel deruido depende de la aplicación. Puede medirse ocalcularse con ayuda del programa informático MetsoNelprof.Respete los reglamentos de entorno de trabajo aplicablesen cuanto a las emisiones de ruido.

PRECAUCIÓN:¡Tenga cuidado con las temperaturas extremas!El cuerpo de la válvula puede estar muy caliente o muyfrío durante el uso.Proteja a las personas contra las lesiones por congelacióno las quemaduras.

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula,tenga en cuenta su peso!Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por elactuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías.Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpode la válvula (véase la Fig. 7). La caída de piezas podría causarlesiones y daños materiales.Los pesos se indican en las páginas 13–15.

PRECAUCIÓN:Siga los procedimientos adecuados al manipular ymantener las válvulas de oxígeno.

Fig. 6 Almacenamiento de la válvula

Fig. 7 Elevación de la válvula

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvulacomo un conjunto, recuerde el peso de la válvula o detodo el paquete!

BIEN

MAL

Page 6: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

6 1 X 72 es

La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofreceestanquidad en un sentido o en ambos sentidos; véanse lasSecciones 1.2 y 1.4. Sin embargo, no recomendamos instalarla válvula con el actuador en el lado inferior, dado que lasuciedad transportada por la tubería podría entrar en lacavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura. La posiciónque debe evitarse se muestra en la Fig. 8.

Puede ser necesario apoyar firmemente la tubería paraproteger a la válvula de unos esfuerzos excesivos. Un apoyosuficiente también reducirá la vibración de la tubería y conello garantiza un funcionamiento adecuado del posicionador.

Para facilitar el servicio técnico, es preferible que la válvulaesté apoyada por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas detubería y soportes. No sujete los soportes a los pernos de lasbridas ni al actuador; véase la Fig. 9.

3.2.1 Aislamiento de la válvulaEn caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamientono debe prolongarse más allá del nivel superior del cuerpode la válvula; véase la Figura 10.

3.3 Actuador

La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de lasiguiente forma:

❑ Mediante un indicador en el actuadoro bien

❑ Mediante una ranura en el extremo del vástago de labola (en paralelo a la abertura de paso de la bola).

En caso de cualquier duda acerca del indicador presente,compruebe la posición de la bola observando la ranura.

El actuador debe instalarse de modo que exista un espacioadecuado para su desmontaje.

Se recomienda la posición vertical para el cilindro delactuador.

El actuador no debe tocar la tubería, dado que la vibraciónde la tubería puede interferir con su funcionamiento.

En determinados casos, puede considerarse ventajosoproporcionar un apoyo adicional para el actuador. Estos casosestarán normalmente asociados a actuadores de gran tamaño,vástagos prolongados o situaciones con vibraciones graves.Póngase en contacto con la oficina comercial de MetsoAutomation para obtener asesoramiento.

3.4 Puesta en servicioAsegúrese de que no hayan quedado objetos extraños nisuciedad dentro de la válvula o la tuber ía . Aclaremeticulosamente la tubería. Asegúrese de que la válvulaesté totalmente abierta durante el aclarado.

Asegúrese de que todas las tuercas, tuberías y cables esténfijados correctamente.

Compruebe que el actuador, el posicionador y el interruptorestén ajustados correctamente. El ajuste del actuador seaplica en la Sección 6. Para ajustar el dispositivo auxiliar,consulte los manuales de instrucciones de los equipos decontrol separados.

ATENCIÓN:Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a loselementos de unión utilizados en las demás partes de latubería. Centre con cuidado las juntas de las bridas almontar la válvula entre bridas.

ATENCIÓN:No intente corregir un error de alineación de la tubería conlos pernos de las bridas.

Fig. 8 Evite esta posición de montaje

Fig. 9 Apoyo de la válvula

Fig. 10 Aislamiento de la válvula

ATENCIÓN:Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que el paquetede la válvula funcione correctamente. Encontrará informacióndetallada acerca de la instalación del actuador en la Sección 6 oen las instrucciones separadas acerca del actuador.

Límite de aislamiento

Page 7: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 7

4 SERVICIO TÉCNICO

4.1 Generalidades

Aunque las válvulas de bola de la serie X no requierenmantenimiento periódico, se recomienda inspeccionarregularmente la estanquidad de la empaquetadura. Si por algúnmotivo la válvula requiriera mantenimiento, normalmente essuficiente con unas pocas medidas de servicio sencillas. En estasección se resumen las operaciones de servicio técnico quepueden ser realizadas por el usuario final.

Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a lalista de piezas y a la vista de despiece de la válvula en lapágina 12, mientras no se indique lo contrario.

4.2 Sustitución de la empaquetadura mientras la válvula está instalada en la tubería

La empaquetadura de anillos en V no requiere apriete regular. Laestanquidad de la empaquetadura es resultado de la presión dela tubería, junto con la presión del prensaestopas contra losanillos de la empaquetadura. En las empaquetaduras deprensaestopas de grafito, la estanquidad se garantiza por elcontacto entre el prensaestopas y los anillos de empaquetadura.

La empaquetadura de prensaestopas (69) debe sustituirse sise produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercashexagonales (18). La empaquetadura de anillos en V debeapretarse con cuidado, dado que el uso de una fuerzaexcesiva puede dañar los anillos en V.

❑ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.❑ Separe el actuador y el soporte de acuerdo con las

instrucciones de la Sección 4.4.❑ Desmonte la chaveta (10).❑ Retire las tuercas (18), los conjuntos de resortes de

disco (150) y el prensaestopas (9).❑ Retire los anillos de empaquetadura (69) de alrededor del

vástago con una cuchilla u otro instrumento con punta,con cuidado de no arañar las superficies.

❑ Limpie el segmento rectificado del anillo deempaquetadura.

❑ Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69) sobreel vástago (5). El prensaestopas puede usarse parapresionar los anillos hacia el interior del segmentorectificado. No dañe los anillos de la empaquetaduracon el chavetero del vástago. Véase la Fig. 11 paraconocer la orientación correcta.

❑ Deforme los anillos de empaquetadura apretandoprimero las tuercas del prensaestopas sin los resortes dedisco hasta el par Tt; véase el valor en la Tabla 1.

❑ Retire las tuercas del prensaestopas y coloque losconjuntos de resortes de disco (150) en losprisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas(18) de forma que los resortes de disco quedencomprimidos hasta la altura H1; véase la Tabla 1.

Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvulapresurizada.

PRECAUCIÓN:¡Observe las precauciones de seguridad mencionadasen la Sección 1.8 antes del servicio técnico!

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvulacomo un conjunto, recuerde el peso de la válvula o detodo el paquete!

ATENCIÓN:Utilice siempre recambios originales para asegurarse deque la válvula funcione de la forma prevista.

ATENCIÓN:Si prefiere enviar la válvula al fabricante para el servicio técnico,no la desmantele. En su lugar, limpie meticulosamente laválvula para eliminar cualquier resto de fluido e informe alfabricante del contacto con cualquier fluido peligroso.

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tuberíamientras esté presurizada!

Fig. 11 Empaquetadura de prensaestopas

150

668

69

9 18

10

14

A

HcH1

Tabla 1 Apriete de la empaquetadura del prensaestopas

Medida de válvula Diám. de vástago

Dimensiones de resortes (libre)

Anillo en V de PTFE GrafitoResorte de disco Tuerca Resorte de disco Tuerca

A, mm Hc, mm H1, mm Tt, Nm H1, mm Tt, NmDN NPS mm50 02 20 20 22 21.0 3 20.2 680 03 20 20 22 21.0 3 20.2 6

100 04 30 25 30.5 29.3 8 28.4 14150 06 40 25 30.5 28.9 10 28.2 15200 08 40 25 30.5 28.9 10 28.2 15250 10 55 35.5 41 38.8 23 37.4 38300 12 55 35.5 41 38.8 23 37.4 38350 14 75 50 59 57.3 43 55.3 91400 16 85 50 59 57.1 48 54.9 102

Page 8: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

8 1 X 72 es

4.3 Reparación de una válvula atascada o pegada mientras está instalada en la tubería

El atasco puede deberse a que la bola (3) y los asientos (7) sequedan obstruidos por el fluido. Estos elementos puedenlimpiarse mediante el giro de la bola hasta una posiciónparcialmente abierta y lavando la tubería. Si esto noresuelve el problema, siga las instrucciones que aparecen enlas secciones siguientes.

4.4 Separación del actuador

Por lo general, lo más conveniente es separar el actuador antesde desmontar la válvula de la tubería. Si la válvula es pequeñao presenta un acceso difícil, puede resultar más prácticodesmontar el paquete completo a la vez.

❑ Cierre y desconecte la tubería de suministro de presióndel actuador y desconecte los cables de control.

❑ Desatornille los tornillos del soporte.❑ Separe el actuador. El actuador puede retirarse con

la mano o con una herramienta especial creada paraeste fin. Esta herramienta puede pedirse alfabricante (véase la Sección 8, “Herramientas”).

❑ Retire el soporte.

4.5 Retirada de la válvula de la tubería

❑ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada y deque la tubería esté vacía. Asegúrese de que el medio

no pueda fluir hacia la sección en la que se prevérealizar el servicio técnico.

❑ Sostenga la válvula cuidadosamente con un polipasto.Coloque los cables correctamente y desatornille lospernos de la brida de la tubería. Asegúrese de que loscables estén posicionados correctamente; véase la Fig.7. Elevación de la válvula.

4.6 Desmantelamiento de la válvula❑ Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado de

la brida para tubería. Utilice una superficie nivelada queno pueda rayar las bridas. Asegúrese de que las tuercaspara prisioneros (16) queden orientadas hacia arriba.

❑ Marque las mitades de la válvula para su orientacióncorrecta durante el reensamblaje.

❑ Gire la bola hasta la posición cerrada.❑ Desmonte la chaveta (10).❑ Desenrosque las tuercas del prensaestopas (18). Retire

los conjuntos de resortes de disco (150) y elprensaestopas (9).

❑ Desenrosque las tuercas de los prisioneros del cuerpo(16).

❑ Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no estáapoyado en la bola (3), evite que el asiento sedesprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más tarde.¡No introduzca los dedos entre la tapa del cuerpo yla superficie!Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre subrida para tubería.

❑ Retire el asiento (7) de la tapa del cuerpo (2) si aúnestaba colocado.

❑ Desenrosque las tuercas (17) de los prisioneros delbonete. Retire el vástago (5) y el bonete (8). Golpeesuavemente el bonete para separarlo, con ayuda deun taco de madera y una maza en caso necesario.

❑ Levante la bola (3) a lo largo de las placas de apoyo(89) hacia el exterior del cuerpo (1). Maneje la bolacon cuidado y sitúela sobre una superficie blanda.

❑ Retire el asiento (7) del cuerpo (1).❑ Retire las placas de apoyo (89) de los cubos de la bola.❑ Retire los cojinetes de apoyo (99) y los espaciadores

de cojinete (91) de cada apoyo.❑ Presione el vástago hacia el exterior del bonete.❑ Retire los cojinetes de empuje (70, 71) del vástago y de

los anillos de la empaquetadura (69) del bonete (8).❑ Retire la junta del cuerpo (65) y la junta del bonete (66).

4.7 Inspección de las piezas desmontadas❑ Limpie las piezas desmontadas.❑ Compruebe si existe algún daño en el vástago (5) o

en los cojinetes (70, 71, 99).❑ Compruebe si la bola (3) o los asientos (7) están

dañados (arañados), examinándolos para ello bajo unaluz intensa. La bola y el asiento pueden sustituirse encaso necesario.

❑ Compruebe si existe algún daño en las superficies desellado de la unión del cuerpo.

4.8 Sustitución de piezasRecomendamos sustituir las piezas de materiales blandoscada vez que se desmantele la válvula para el serviciotécnico. Las demás piezas pueden sustituirse en caso

PRECAUCIÓN:¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvulacomo un conjunto, recuerde el peso de la válvula o detodo el paquete!

PRECAUCIÓN:¡No separe un actuador con retorno por resorte a noser que el tornillo de tope soporte la fuerza delresorte!

ATENCIÓN:Antes del desmantelamiento, observe atentamente laposición de la válvula con respecto al actuador y elposicionador/limitador para asegurarse de que podrávolver a ensamblar adecuadamente el paquete.

Fig. 12 Retirada del actuador con un extractor

PRECAUCIÓN:¡No desmantele la válvula ni la retire de la tuberíamientras esté presurizada!

Page 9: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 9

necesario. Utilice siempre recambios auténticos paragarantizar un funcionamiento correcto de la válvula (véasela sección “Realización de pedidos de recambios”).

4.9 Montaje❑ Coloque el cuerpo de la válvula (1) y la tapa del cuerpo

(2) sobre el lado de la brida para tubería. Utilice unasuperficie nivelada que no pueda rayar las bridas.

Asientos S y T:

❑ Inspeccione las superficies de sellado.❑ Coloque el retén trasero (junta tórica) (63) en la ranura

del asiento. Véanse las Fig. 13 y 14.❑ Coloque los anillos de apoyo (64) hechos de tiras de

PTFE en el lado de la junta tórica. Para asegurarse deque el cordón sea flexible, la tira debe tener extremosinclinados.

❑ Para un montaje más sencillo, lubrique la junta tórica ylas superficies de los anillos de apoyo que estánorientados hacia los asientos. Utilice para ello grasa desilicona u otra sustancia adecuada. Asegure lacompatibilidad con el fluido.

❑ Coloque el resorte (62) en la ranura del asiento (7).Conecte los extremos del resorte.

❑ Sitúe los asientos en el cuerpo y la tapa del cuerpo,con la mano o, en caso de ser necesario, con unamaza de plástico. El asiento está en su posicióncorrecta cuando el resorte toca el reborde delcuerpo.

Asientos H:

❑ Inspeccione las superficies de sellado.❑ Coloque el retén trasero (63) en el asiento (7). Véase

la Figura 15.

❑ Coloque el asiento en el interior del segmentorectificado.

Asientos L:.

La rugosidad de las superficies en contacto con los retenestraseros de grafito debe ser de Ra 0,4 o mejor. Es necesarioredondear los bordes afilados. Antes del montaje, apliqueuna capa delgada y uniforme de spray de grasa de molibdenosobre la bola y las superficies de asiento previamentelimpiadas.

❑ Introduzca la junta tórica (63) y los anillos de apoyo(64) en las ranuras del asiento para bola (7) ylubríquelos con grasa de silicona.

❑ Sitúe los anillos de grafito precomprimidos (retenestraseros) (195) sobre el asiento.

❑ Introduzca el anillo de sellado (grafito trenzado)(129) en la ranura del asiento de la bola.

❑ Introduzca los asientos de la bola en el cuerpo y latapa del cuerpo con ayuda de una maza de plásticoo madera o, en caso necesario, con una prensahidráulica.

Todas las versiones:

❑ Introduzca un cojinete de apoyo (99) en cadasegmento rectificado para placa de apoyo (89).

❑ Coloque un espaciador de cojinete (91) sobre cadaapoyo para bola.

❑ Monte una placa de apoyo sobre cada apoyo para bola,hasta que la placa toque contra el espaciador de cojinete(91). Esta operación debe ser realizada con cuidado y sinaplicar una fuerza excesiva, dado que de lo contrario elcojinete resultará dañado. Puede ser necesario golpearsuavemente la placa con una maza de plástico.

❑ Alinee las placas de apoyo (89) con respecto a lalumbrera de la bola en la posición cerrada.

❑ Con la bola (3) en la posición "cerrada", baje elsubconjunto de bola/placa de unión hacia el interiordel cuerpo (1). ATENCIÓN: Este procedimiento escrítico y es imprescindible realizarlo con la máximaatención. El diámetro exterior de las placas de apoyodebe pilotar en el segmento rectificado del cuerpo.Baje con cuidado el subconjunto hasta que la placade apoyo entre en el segmento rectificado(normalmente una de las placas de apoyo entrará enel segmento rectificado y la otra quedará fuera de laposición). Utilice una maza de plástico o un taco de

Fig. 13 Asiento S

Fig. 14 Asiento T

Fig. 15 Asiento H

62 7 63 64

62 7 63 64

63 7

Fig. 16 Asiento L

ATENCIÓN:El vástago sólo encaja en la bola en una única posición.Existe un diente más grande en el vástago estriado y unaranura del mismo tamaño en el orificio interior estriado. Esesencial tener en cuenta la posición de la ranura durante elsiguiente paso de montaje.

7 63 64129 196

Page 10: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

10 1 X 72 es

madera para girar el segundo apoyo hasta suposición. Una vez alineadas las placas de apoyo, bajeel subconjunto hasta que las placas de apoyoqueden asentadas en la parte inferior del segmentorectificado.

❑ Deslice los cojinetes de empuje (70=más delgado,71=más grueso) por el vástago (5). Véase la vista dedespiece para conocer la orientación correcta.

❑ Inserte el subconjunto del vástago a través delbonete (8) e instale la empaquetadura (69). Véase laFig. 11 para conocer la orientación correcta de laempaquetadura.

❑ Instale el prensaestopas (9) por el vástago (5) y losprisioneros del prensaestopas. Instale los conjuntosde resorte de disco (150) y las tuercas (18) de losprisioneros del prensaestopas en los prisioneros yapriete "con la mano".

❑ Instale la junta del bonete (66) y el subconjunto debonete por los prisioneros para bonete (10).¡Observe la posición correcta del vástago! Lubriquelas roscas de los prisioneros (13) y apriete las tuercas(17) de acuerdo con los valores de la Tabla 2.

❑ Instale la junta del cuerpo (65) en la ranura del cuerpo.❑ Coloque la tapa del cuerpo (2) con cuidado sobre los

prisioneros del cuerpo (12) y el propio cuerpo (1).Asegúrese de que los orificios de la brida quedenalineados de acuerdo con la marca realizada duranteel desmontaje. Tenga cuidado para no dañar la juntadel cuerpo ni el asiento (7) en la tapa del cuerpo.

❑ Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Apriete las tuercasgradualmente, alternando con la tuerca opuesta de laválvula después de apretar cada tuerca. Los paresrecomendados se indican en la Tabla 2. Las caras de labrida deben presentar un contacto uniforme entre sí.

❑ Monte la chaveta (10).❑ Realice lentamente un par de ciclos de la válvula

para asegurarse de que la posición de la bola seacorrecta entre los dos asientos.

❑ Apriete las tuercas (18) del prensaestopas de acuerdocon la Sección 4.2. Tire del vástago (5) durante elapriete para garantizar que tanto el vástago como loscojinetes de empuje estén siempre en contacto con elcuerpo. Compruebe si existen fugas una vezpresurizada la válvula.

❑ Instale la válvula en la tubería con la misma atencióny exactitud aplicadas al retirarla. Siga lasinstrucciones indicadas en la Sección 3.

Asientos L:

❑ Mida el par 0 de la válvula. Debe corresponderse conla Tabla 3.

❑ El par 0 debe ajustarse con anillos de placa de grafito(los espesores disponibles son 0,2, 0,5 y 1,0 mm).

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA

Recomendamos realizar las pruebas de presión del cuerpode la válvula una vez ensamblada la válvula.

La prueba de presión debe ser realizada de conformidad con lanorma aplicable, usando la presión nominal exigida por la clase depresión o por el taladro de la brida de la válvula. La válvula debeestar en la posición semiabierta durante la prueba.

Si también desea probar la estanquidad del miembro deobturación, póngase en contacto con el fabricante.

6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR

6.1 Generalidades

Es posible montar actuadores Metso diferentes mediantesoportes y acoples adecuados. La válvula puede accionarsemediante un actuador por volante de mano M o con actuadoresde la serie B1.

6.2 Instalación del actuador por volante de mano M

❑ La marca del final del vástago indica la dirección delorificio de caudal de la bola. Gire la válvula hasta laposición cerrada.

❑ Lubrique las ranuras del actuador y losacoplamientos. Coloque el acoplamiento en elvástago y fíjelo. Coloque el soporte en la válvula ygire varias vueltas los tornillos lubricados.

❑ Gire el actuador hasta la posición cerrada y presiónelocon cuidado contra el vástago de la válvula en el que seha montado el acoplamiento. Recuerde las marcas delvolante de mano y del acoplamiento.

Tabla 2 Pares de apriete recomendados de las tuercas de los prisioneros del cuerpo

Pares de apriete recomendados (Nm)

Rosca Acero inoxidable Acero al carbono

1/2" 55-63 55-635/8" 114-133 118-1403/4" 173-203 184-2147/8" 214-251 280-329

1" 310-360 490-5801 1/8" 388-454 626-7381 1/4" 500-585 795-9351 1/2" 890-1050 1450-1670ATENCIÓN: Las roscas deben estar bien lubricadas. Si los

prisioneros y las tuercas se dejan sin lubricar y han sido utilizados anteriormente, los pares deben incrementarse en

aproximadamente un 50%.

Tabla 3 Pares 0

DN / NPSPar 0 (Nm)

1 asiento 2 asientos

80 / 3 50-100 150-200100 / 4 100-150 200-250150 / 6 150-200 250-300200 / 8 200-250 300-350

250 / 10 250-300 350-400300 / 12 300-350 400-450350 / 14 350-400 450-550400 / 16 400-500 550-650

PRECAUCIÓN:¡Las pruebas de presión deben realizarse utilizandoequipos que correspondan a la clase de presióncorrecta!

PRECAUCIÓN:¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!

Page 11: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 11

❑ Lubrique los tornillos del actuador. Apriete todos lostornillos.

❑ Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la válvulacon los tornillos de cabeza hexagonal situados en ellateral de la carcasa (véase la Figura 17). El tornillo detope de la posición abierta es el más cercano alvolante de mano en el lateral de la carcasa; el tornillode la posición cerrada se encuentra en el extremoopuesto. Los sentidos de giro del volante de manoestán marcados en el volante.

❑ Compruebe la válvula girando el volante de manohasta sus posiciones de tope. La flecha amarilla debeindicar el sentido del orificio de caudal de la bola.

6.3 Instalación del actuador serie B1C

❑ Gire la válvula hasta la posición cerrada y accione elpistón del actuador hasta la posición de tope haciafuera.

❑ Lime cualquier rebaba y limpie el orificio interior delvástago.

❑ La línea del final del vástago indica la dirección delorificio de caudal de la bola.

❑ Lubrique el orificio interior del vástago de actuador.Sujete el soporte a la válvula sin apretarlo aún.

❑ Deslice el actuador con cuidado sobre el vástago dela válvula. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podríadañar la bola y los asientos. Recomendamos montarel actuador de forma que el cilindro apunte haciaarriba.

❑ Posicione el actuador en paralelo o vertical conrespecto a la tubería, con la máxima exactitudposible. Lubrique los tornillos de montaje delactuador y a continuación sujete todos los tornillos.

❑ Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola pormedio de los tornillos de tope del actuador, situados enambos extremos (véase la Fig. 18). La posición abiertacorrecta puede observarse por el orificio de caudal delcuerpo. Compruebe que la flecha amarilla del actuadorindique la posición del orificio de caudal de la bola.¡Tenga cuidado para no introducir los dedos en elorificio de caudal!

El ajuste de los tornillos de tope no es necesario si el actuadores instalado de nuevo en la misma válvula. Accione el pistóndel actuador hasta el extremo de la carcasa (posición abierta).Gire el actuador con la mano hasta que la válvula esté en laposición abierta. Sujete el actuador en esta posición de laforma explicada anteriormente.

❑ Compruebe la estanquidad de la rosca de los tornillosde tope. Para conseguir la estanquidad se usa una juntatórica.

❑ Compruebe que el actuador esté funcionandocorrectamente. Accione el pistón del actuador hasta losdos extremos del cilindro y compruebe la posición de labola y su movimiento con respecto al actuador (cerrar:sentido horario; abrir: sentido antihorario). La válvuladebe estar cerrada cuando el pistón se encuentra en laposición extrema hacia fuera.

❑ En caso necesario, cambie la posición de la cubiertade indicación del actuador para indicarcorrectamente la posición abierta/cerrada de laválvula.

6.4 Instalación del actuador serie B1JLos actuadores con retorno por resorte se utilizan enaplicaciones en las que se requiere un movimiento de aperturao cierre en caso de que se interrumpa el suministro de aire. Eltipo B1J se utiliza para la operación de acción inversa; elresorte presiona el pistón hacia el extremo del cilindro, laposición extrema hacia fuera. A su vez, el tipo B1JA se utilizapara la operación de acción directa; el resorte presiona elpistón hacia la carcasa. Los actuadores de retorno por resortese instalan de una forma similar a los actuadores de la serieB1C, teniendo en cuenta la información que aparece acontinuación.

6.4.1 Tipo B1J❑ Instale el actuador de forma que el pistón se

encuentre en la posición extrema hacia fuera. Elcilindro no debe estar presurizado y las conexionesde suministro de aire deben estar abiertas. La válvuladebe estar en la posición cerrada.

6.4.2 Tipo B1JA❑ Instale el actuador de forma que el pistón esté en la

posición extrema del cilindro, en el lado de la carcasa. Elcilindro no debe estar presurizado y las conexiones desuministro de aire deben estar abiertas. La válvula debeestar en la posición abierta.

El resto del procedimiento de instalación es el mismo queen la Sección 6.3.

Fig. 17 Posiciones abierta y cerrada de los actuadores M

Fig. 18 Posiciones abierta y cerrada de los actuadores B1C/B1J

tornillo de tope para tornillo de tope paposición ABIERTAposición CERRADA

tornillo de tope para la posición CERRADA

tornillo de tope para la posición ABIERTA

Page 12: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

12 1 X 72 es

6.5 Instalación de otras marcas de actuadores

Otros actuadores sólo pueden instalarse si tienen unaconexión de actuador ISO 5211.

7 FALLOSEn la Tabla 4 que aparece a continuación se enumeran losfallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.

8 HERRAMIENTASAdemás de las herramientas estándar, se requieren lassiguientes herramientas especiales.

❑ Para el desmontaje del actuador:- Extractor

Esta herramienta puede pedirse al fabricante. Indique ladesignación de tipo de la válvula al hacer el pedido.

9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOSAl pedir recambios, indique siempre la siguiente información:

❑ código de tipo, referencia de venta, número de serie❑ número de la lista de piezas, referencia, nombre de la

pieza y cantidad deseadaEsta información aparece en la placa de identificación o en losdocumentos.

ATENCIÓN:Metso no acepta ninguna responsabil idad por lacompatibilidad de los actuadores no instalados por Metso.

Tabla 4 Fallos posibles

Síntoma Fallo posible Acciones

Fuga a través de la válvula cerrada

Mal ajuste de los tornillos de tope del actuador Ajuste el tornillo de tope para la posición cerradaDaños en la superficie de la bola Gire la bola 180°Asiento(s) dañado(s) Sustituya el/los asiento(s)La bola no puede moverse libremente Limpie el interior de la válvula

Movimiento irregular de la válvula

Impurezas entre la bola y los asientos Lave la válvula desde el interiorLimpie mecánicamente las superficies de sellado y los asientos

Fuga por la empaquetadura de prensaestopas

Empaquetadura aflojada Apriete las tuercasEmpaquetadura desgastada o dañada Sustituya la empaquetadura de prensaestopas

Page 13: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 13

10 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios1 1 Cuerpo2 1 Tapa del cuerpo3 1 Bola 35 1 Vástago 37 1 ó 2 Asiento (S, T) 2

1 ó 2 Asiento (H)8 1 Bonete9 1 Prensaestopas10 1 Chaveta 312 Prisionero13 Prisionero14 Prisionero16 Tuerca hexagonal17 Tuerca hexagonal18 Tuerca hexagonal62 1 Resorte63 2 Junta tórica (S, T) 1

1 Retén trasero (H) 164 2 Anillo de apoyo65 1 Junta de cuerpo 166 1 Junta de bonete 169 1 Empaquetadura / conjunto de anillo en V 170 2 Cojinete de empuje (S,T) 3

1 Cojinete de empuje (H) 371 1 Cojinete de empuje89 2 Placa de apoyo91 2 Espaciador de cojinete 399 2 Cojinete de apoyo 3150 2 Conjunto de resortes de disco

162

6562

62

63

63

10

12

1

64

64

18

7

89

5

7071

817

69

9

150

9199

7

89

99913

66

14

13

Page 14: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

14 1 X 72 es

11 DIMENSIONES Y PESOS

11.1 Clase ASME 150 y 300

ASME 150

Dimensión entre caras según ASME B16, Tabla 1, patrón largo

ASME 300

Dimensión entre caras según ASME B16, Tabla 2, patrón largo

P

E

R

K

øB1 øB

A

A1

øD DN

N

øO

MDimensiones de montajeNivel según norma ISO 5211

Tipo Medida Brida ISODimensiones, mm

kgA A1 B B1 D E K M N øO P R

XM 200 F14, F16, F25 457 229 345 426 203.2 453 385 9.53 68 40 44.23 68 190

250 F14, F16, F25, F30 533 267 405 514 254.0 562 472 12.70 90 55 60.60 90 325

300 F14, F16, F25, F30 610 305 485 592 304.8 605 515 12.70 90 55 60.60 90 480

350 F16, F25, F30, F35 686 343 535 665 340.0 741 607 19.05 119 75 78.15 134 635

400 F16, F25, F30, F35 762 381 595 750 390.0 779 633 22.23 146 85 94.63 146 840

Tipo Medida Brida ISODimensiones, mm

kgA A1 B B1 D E K M N øO P R

XG 50 F07, F10 216 89 165 146 50.8 203 168 4.76 35 20 22.16 35 15

80 F07, F10, F12, F14 282 141 210 200 76.2 225 190 4.76 35 20 22.16 35 32

100 F10, F12, F14 305 152 255 254 101.6 296 250 6.35 46 25 27.75 46 58

150 F14, F16 403 201 320 353 152.4 373 305 9.53 68 40 44.23 68 125

200 F14, F16, F25 502 249 380 462 203.2 453 385 9.53 68 40 44.23 68 225

250 F14, F16, F25, F30 568 284 445 580 254.0 562 472 12.70 90 55 60.60 90 330

300 F14, F16, F25, F30 648 324 520 652 304.8 605 515 12.70 90 55 60.60 90 610

350 F16, F25, F30, F35 762 381 585 716 340.0 741 607 19.05 119 75 78.15 134 800

400 F16, F25, F30, F35 838 419 650 799 390.0 779 633 22.23 146 85 94.63 146 1015

Page 15: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 15

11.2 Válvula con actuador manual por engranaje serie M

*) Véanse las medidas K en las tablas de la página 14

K* J

V

GF

ø Z

TipoDimensiones, mm

kgF G J V øZ

M07 196 152 58 38 125 3

M10 297 239 67 52 200 5

M12 357 282 81 66 250 10

M14 435 345 93 89 457 18

M15 532 406 105 123 457 31

M16 642 466 126 154 610 45

Page 16: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

16 1 X 72 es

11.3 Válvula con actuador de cilindro neumáticoserie B1C/B1J

*) Véanse las medidas K en las tablas de la página 14

Actuador B1C

Actuador B1J

K* J

V

GF

ø Z

ActuadorDimensiones, mm

NPT kgF G J V X

B1C6 400 260 283 36 90 1/4 4.2

B1C9 455 315 279 43 110 1/4 9.6

B1C11 540 375 290 51 135 3/8 16

B1C13 635 445 316 65 175 3/8 31

B1C17 770 545 351 78 215 1/2 54

B1C20 840 575 385 97 215 1/2 73

B1C25 1040 710 448 121 265 1/2 131

B1C32 1330 910 525 153 395 3/4 256

B1C40 1660 1150 595 194 505 3/4 446

B1C50 1970 1350 690 242 610 1 830

ActuadorDimensiones, mm

NPT kgF G J V X

B1J/B1JA8 560 420 279 43 135 3/8 17

B1J/B1JA10 650 490 290 51 175 3/8 30

B1J/B1JA12 800 620 316 65 215 1/2 57

B1J/B1JA16 990 760 351 78 265 1/2 100

B1J/B1JA20 1200 935 358 97 395 3/4 175

B1J/B1JA25 1530 1200 448 121 505 3/4 350

B1J/B1JA32 1830 1410 525 153 540 1 671

Page 17: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 17

12 CÓDIGO DE TIPO

*) Material de sujeción para cuerpo de acero inoxidable**) Material de sujeción para cuerpo de acero al carbono y de baja aleación***) Material de sujeción para cuerpo de acero al carbono y de baja aleación sólo en losEE.UU.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

XG 06 D W TA J2 SJ S A A F

1. SERIE DE VÁLVULAS, ESTILO Y ENTRE CARASXG Paso total, apoyos, f a f ASME 16.10, Tabla 2, patrón largo, ASME 300XM Paso total, apoyos, f a f ASME 16.10, Tabla 1, patrón largo, ASME 150

2. MEDIDA 2.Válvulas ASME con roscas unificadas Válvulas DIN con roscas métricas

NPS DN02 2" 50 05003 3" 80 08004 4" 100 10006 6" 150 15008 8" 200 20010 10" 250 25012 12" 300 30014 14" 350 35016 16" 400 400

3. CLASE DE PRESIÓNC ASME clase 150D ASME clase 300J DIN PN 10K DIN PN 16L DIN PN 25M DIN PN 40

4. ESTILO DE UNIÓN FINAL

W Cara elevada, ASME B 16.5, (Ra 3,2-6,3/RMS 125-250),estándar con bridas ASME.

C EN 1092-1 tipo B1, cara elevada, estándar con bridas DIN.

5. DISEÑO Y APLICACIÓNTA Diseño estándar. Doble asiento. Con carga dinámica, empaquetadura TA Luft.TE Asiento simple. Estándar por lo demás.TQ Diseño Q-Trim. Estándar por lo demás.EQ Asiento simple, diseño Q-Trim.

6. MATERIAL DEL CUERPOJ2 ASTM A216 gr WCBS6 ASTM A351 gr CF8MJ5 ASTM A217 gr C5

7. MATERIAL DE BOLA / REVESTIMIENTO Y VÁSTAGOSJ 316SS / cromo duro y XM-19SP 316SS y XM-19RX 316SS / CrC y XM-19RR 316SS / WC-CO y XM-19RC 316SS / (W/Cr) C y XM-19SL 316SS / NiBo y XM-19SW 410SS / CrC y XM-19

8. TIPOS DE ASIENTO Y RETÉN TRASERO / MATERIALES DE RESORTETipo de asiento Retén trasero Resorte Anillo de apoyo

S S, metal, servicio general

Junta tórica Inconel 625 PTFE

L L, metal, a prueba de polímeros

Grafito/PTFE

- PTFE

H H, metal, fuelle Grafito - -

T T, blando, servicio general

Junta tórica Inconel 625 PTFE

9. MATERIAL DEL ASIENTOAsientos de metal

Material del asiento Revestimiento

A Tipo 316 acero inoxidable (asientos S, L)AVESTA 248SV (asientos H)

Cara dura al cobalto

R Tipo 316 acero inoxidable (asientos S, L)AVESTA 248SV (asientos H)

Carburo de tungsteno, WC-CO

X Tipo 316 acero inoxidable (asientos S, L)AVESTA 248SV (asientos H)

Carburo de cromo, CrC

C Tipo 316 acero inoxidable (asientos S, L)AVESTA 248SV (asientos H)

Carburo de tungsteno cromo,(WC/Cr)C

Asientos blandosMaterial del asiento Revestimiento

T Tipo 316 acero inoxidable PTFEM Tipo 316 acero inoxidable PTFE con aditivosN Tipo 316 acero inoxidable Poliamida

10. MATERIALES DE COJINETES Y JUNTASCojinete de

apoyoEmpaquetad

urasJuntas de

cuerpo Junta tórica Cojinete de empuje

APTFE / Malla de acero inoxidable

Anillos en VPTFE

PTFE Viton GF Nitronic 60 + aleación al cobalto

BPTFE / Malla de acero inoxidable

Grafito Grafito Viton GF Nitronic 60 + aleación al cobalto

CAleación al cobalto

Anillos en VPTFE

PTFE Viton GF Nitronic 60 + aleación al cobalto

DAleación al cobalto

Grafito Grafito Viton GF Nitronic 60 + aleación al cobalto

HPTFE / Malla de acero inoxidable

Anillos en VPTFE

PTFE EPDM Nitronic 60 + aleación al cobalto

SPTFE / Malla de acero inoxidable

Grafito Grafito EPDM Nitronic 60 + aleación al cobalto

11. MATERIAL DE SUJECIÓNMaterial de sujeción con rosca unificada

Prisioneros TuercasD* B8M 8MF** L7M 2HM

A*** B7 2HMaterial de sujeción con rosca métrica

K* A2-70 A2-70R** 1.7709 1.7258

Page 18: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

18 1 X 72 es

Page 19: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

1 X 72 es 19

Page 20: VÁLVULA CON BOLA APOYADA DE PASO TOTAL MBV · 1.7 Reciclaje y eliminación La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materi ales

Metso Automation Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575

Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748

20 1 X 72 es