vicerrectorado de euskara y plurilingüismo 22 de diciembre de 2009 informe de seguimiento del plan...
TRANSCRIPT
Vicerrectorado de Euskara y Plurilingüismo
22 de Diciembre de 2009
INFORME DE SEGUIMIENTO DEL PLAN DIRECTOR
2
• En junio de 2007 fue aprobado el Plan Director del Euskara para el periodo 2007-2012
• El Plan Director se encuentra en la mitad de su periodo de aplicación
• La aceptación de los Grados ha supuesto la implantación del Plan Director en los mismos
• Momento adecuado para realizar un Informe de Seguimiento
Plan Director
3
• Oferta docente
• Equilibrio lingüístico en el PDI
• Personal de Administración y Servicios (PAS)
• Material docente en euskara
• Formación lingüística
• Investigación y divulgación
Campos actuación
Primera matrícula
Curso Alumnado Euskara % Euskara
2000/2001 10.946 3.342 30,5%
2001/2002 10.818 3.909 36,1%
2002/2003 11.251 4.019 35,7%
2003/2004 11.327 4.284 37,8%
2004/2005 11.066 4.382 39,6%
2005/2006 10.631 4.502 42,3%
2006/2007 9.911 4.214 42,5%
2007/2008 9.487 4.304 45,3%
2008/2009 7.858 3.635 46,2%
2009/2010 8.852 3.952 44,6%
* Soilik
5
• En aquellas titulaciones que existe demanda, (media de 15 nuevas solicitudes en euskara en los últimos años), el 95 % de los créditos obligatorios se ofertan en euskara
• El 70% de la oferta prevista en el Plan Director de Euskara para el periodo (2007-2012) ha sido alcanzada a día de hoy
Títulos actuales
6
• El 90% de los créditos obligatorios de la oferta de grado aprobada por la UPV/EHU podrá cursarse en euskara en el curso 2010-2011
• El pasado 22 de diciembre el Consejo de Gobierno aprobó una normativa para aplicar el Plan Director en los nuevos grados. En la misma se prevé que para el curso 2012-2013 se oferten el 95% de los créditos obligatorios en euskara
• Conforme a lo aprobado por el Consejo de Gobierno, todos los créditos obligatorios de las titulaciones con demanda suficiente podrán cursarse en euskara en el curso 2012-2013
Grados
7
• 4 postgrados en euskara y 17 postgrados con asignaturas en euskara, de los 72 ofertados
• Trabajo de fin de master en euskara en todos los postgrados
Postgrados
Equilibrio lingüístico
% profesorado bilingüe
13
26
35
40
1
7
13
19
25
31
37
43
1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Nº profesorado bilingüe
90
688
1132
1279
50
150
250
350
450
550
650
750
850
950
1050
1150
1250
1350
1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
9
% Preceptividad
Personal de Administración y Servicios
2
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010
%
Vencida
Total
AZP
10
Perfiles lingüísticos
Perfiles superados
36
434
970
1150
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010
PAS
150365 448196
434
501
81
155
182
33
30
7
16
19
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1994 1999 2007 2009
4
3
2
1
11
Perfiles lingüísticos
Material docente
Traducciones de libros
0
2
4
6
8
10
12
14
16
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
Materiales nuevos en internet
0
10
20
30
40
50
60
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010
13
Año En Internet Traducciones
2003 23 2
2004 23 5 + 2
2005 30 5 + 2
2006 34 3 + 4
2007 41 8 + 5
2008 53 9 + 3
2009 41 10 + 5
Material docente
14
• Revistas en Euskara (Ekaia, Gogoak y Tantak)
• Colección ZIO, divulgación científica en euskara
(3 ejemplares en 2009; 7 del 2003-2008)
• Revista IRRIKA
• Oferta de cursos de verano
• Tesis doctorales
Investigación/divulgación
15
Cursos de Verano
0
2
4
6
8
10
12
14
2005 2006 2007 2008 2009
Donostia
BAK
Todos
16
Área 1998/1999 1999/2000
Total Euskara Euro. Total Euskara Euro.
Experimentales 51 2 1 51 2 0
Técnicas 28 3 1 34 2 0
Ciencias de la Salud 50 1 0 51 0 1
Sociales y jurídicas 49 6 0 39 8 0
Humanidades 20 2 0 29 5 0
Total 198 14 2 204 17 1
Tesis doctorales (I)
17
Área2007-2008 2008-2009
Total Euskara Euro. Total Euskara Euro.
Experimentales 77 3 23 91 1 19
Técnicas 48 2 6 47 4 14
Ciencias de la Salud 57 3 3 42 2 6
Sociales y jurídicas 55 3 2 52 2 5
Humanidades 31 8 3 26 4 2
Total 268 19 37 258 13 46
Tesis doctorales (II)
18
• Servicio de Euskara– Servicio de revisión – Cursos de perfeccionamiento– Supervisión de traducciones– Traducción administrativa e interpretación
• Instituto de Euskara– Diccionarios– Corpus– Gramática
• Herramientas informáticas– EHULKU– EHUTSI– AZPIDAZKI
Recursos de apoyo