vibra-shake · polvo de alta eficiencia y de funcionamiento intermitente con filtros de cartucho...
TRANSCRIPT
Vibra-Shake™ VS-550, VS-1200, VS-1500, VS-2400 y VS-3000
Manual de Instalación y OperaciónInformación sobre la instalación, la operación y el servicio
IOM 4077711 (SPM)Revisión 10
Traducido de la Versión en Inglés Universal
Este manual es propiedad del usuario. Déjelo con la unidad cuando la configuración y el arranque se hayan completado. Donaldson Company se reserva el derecho de cambiar el diseño y las especificaciones sin previo aviso.
Las ilustraciones sirven únicamente como referencia, ya que el producto puede variar.
VS-1200
VS-2400
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Donaldson Company, Inc.
Personal al frente del proceso/Operadores tienen responsabilidades importantes relacionado a riesgo de polvos combustibles. Personal al frente del proceso/Operadores deben
determinar los polvos, humos o neblinas combustibles que se generen en su proceso. Si polvo, humo o nieblas combustibles son generadas en el proceso, personal al frente del proceso/operadores deben de:
• Cumplir con todos los códigos aplicables. Algunas otras consideraciones, el código actual NFPA requiere que personal al frente del proceso/operadores que en sus procesos existan riesgo potencial de materiales combustibles, tener un Análisis de Riesgo, que puede servir de base para la estrategia de contención/mitigación de los mismos.
• Evitar toda fuente de ignición de entrar en contacto con cualquier equipo colector de polvos.
• Diseñar, seleccionar y aplicar medidas de mitigación de incendios y explosiones, supresión, y estrategias de aislamiento que son apropiados para los riesgos asociados a su aplicación
• Desarrollar e implementar prácticas de trabajo de mantenimiento para mantener un entorno de trabajo seguro, lo que garantiza que el polvo combustible, humo y neblinas no se acumula dentro de la planta
Donaldson recomienda al personal al frente del proceso/operadores consultar con los expertos para asegurar que cada una de estas responsabilidades se cumplan.
Como fabricante y proveedor de productos de filtración industrial, Donaldson puede ayudar al personal al frente del proceso/operadores en la selección de las tecnologías de filtración adecuadas a la aplicación. Sin embargo, el personal al frente del proceso/operadores retiene toda responsabilidad por la idoneidad de fuego y mitigación de riesgos de explosión, supresión y estrategias de aislamiento. Donaldson no asume ninguna responsabilidad por la idoneidad de cualquier estrategia de mitigación de fuego / explosión, o cualquier elemento incorporado en un colector de polvos, como parte de la estrategia de mitigación de riesgos del dueño del proceso / operadores.
La operación incorrecta de un sistema de control de polvos puede contribuir a condiciones en el área de trabajo que pueden resultar en lesiones personales graves y daños al producto y/o a la propiedad. Compruebe que todos los equipos de colección sean seleccionados apropiadamente con el tamaño para el uso previsto.
NO opere este equipo hasta que haya leído y entendido las instrucciones de advertencias en el Manual de Instalación y Operación. Para un manual de partes de repuesto, póngase en contacto con Donaldson Torit.
Este manual contiene advertencias específicas relativas a la seguridad del trabajador. Lea atentamente y cumpla lo indicado. Discuta el uso y la aplicación de este equipo con un representante de Donaldson Torit. Instruir a todo el personal sobre el uso seguro y mantenimiento del equipo Donaldson Torit.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
i
PELIGRO indica una situación peligrosa que de no evitarse puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que de no evitarse puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, El uso de este símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que si no se evita podría resultar en lesiones leves o
moderadas.
AVISO es usado para dirigir prácticas no relacionadas con lesiones personales que puedan resultar en daños en el equipo.
Número de modelo __________________________ Número de serie _____________________________
Fecha de envío _____________________________ Fecha de instalación _________________________
Nombre del cliente _____________________________________________________________________
Dirección ____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Tipo de filtro __________________________________________________________________________
Accesorios ___________________________________________________________________________
Otro _________________________________________________________________________________
Planilla de Datos
Contenido
Descripción ...............................................................................1Propósito y uso previsto ........................................................1Información de Capacidades y Especificaciones ..............2Operación ..................................................................................3Inspección al recibirlo ............................................................4Normativas y Procedimientos de Instalación .....................4Instalación.................................................................................4
Ubicación de la unidad ........................................................5Selección del sitio ...............................................................5
Instrucciones para maniobras ..............................................5Información de Izaje ............................................................5
Equipamiento Estándar ...........................................................6Unidades con cajón de polvo .............................................6Instalación de la tolva y las patas .....................................6Recomendaciones de perno de anclaje provisional ......6Cableado eléctrico ...............................................................7
Unidad del gabinete .............................................................8Red de conductos ................................................................8Conexión eléctrica ...............................................................9
Verificación Previa al Arranque ..........................................11Información de Mantenimiento ...........................................12
Lista de verificación de funcionamiento ........................12Extracción e instalación de los filtros .............................12Desecho del Polvo .............................................................13
Equipamiento Opcional .........................................................14Paquete de tambor de 55 galones ...................................14Paquete de cubo de 5 galones .........................................14Caja de control ....................................................................16Unidad del agitador ............................................................17Conexión del interruptor de presión ...............................17
Solución de problemas .........................................................18
1
Donaldson Company, Inc.
Materiales combustibles tales como la pelusa de pulido, papel, madera, polvos de metales, humo de soldadura, o refrigerantes inflamables o solventes, representan potencial riesgo de
incendio y/o peligro de explosión. Tenga especial cuidado al seleccionar, instalar y operar todo el equipo de colección de polvo, humo o neblina donde tales materiales combustibles puedan estar presentes, con la finalidad de proteger a los trabajadores y las instalaciones de lesiones graves o daños causadas por incendio o explosión.
Consulte y cumpla con todos los Códigos Nacionales y Locales relacionados con propiedades de incendio o explosión de materiales combustibles cuando determine la ubicación y la operación de todos los equipos de colección de polvo, humo o neblina.
El equipo Estándar de Donaldson Torit no está equipado con extinguidores o sistemas de protección contra incendios.
Descripción
Los colectores Modelo VS Vibra Shake son colectores de polvo de alta eficiencia y de funcionamiento intermitente con filtros de cartucho para un flujo de aire que varía desde 550 a 3000 pie3/min. La unidad patentada y autónoma utiliza un sistema de limpieza de filtro de vibración y alta frecuencia. Un cartucho de filtro a base de celulosa con prefiltro de malla de nailon proporciona una eficiencia óptima y un fácil mantenimiento. El prefiltro con malla de nailon acumula una pastilla de polvo y el cartucho funciona como un filtro secundario limpiable. Las características estándar de los colectores de polvo Vibra Shake incluyen una cámara del soplador con revestimiento acústico y limpieza automática del filtro.
Diseñadas para aumentar la versatilidad de la unidad, las opciones estándar incluyen una variedad de disposiciones de descarga, cajón de polvo o gabinetes estilo tolva y opciones de eliminación del polvo de 5 o 55 galones.
El diseño de filtro de dos etapas hace que el colector VS sea especialmente efectivo con las partículas fibrosas o el polvo bimodal, que es una mezcla de partículas grandes y pequeñas. El VS sólo se puede utilizar en sistemas de presión negativa.
No se recomiendan los colectores VS para aplicaciones con partículas muy finas, de un único tamaño y no aglomerativas como las que involucran emanaciones de soldadura. El cartucho del filtro filtrará de manera efectiva el polvo, pero las altas relaciones de aire y medios no liberarán las partículas finas del filtro durante la limpieza.
Entre las aplicaciones del VS típicas se incluyen las industrias que trabajan el metal, la farmacéutica, de compuestos y de metales preciosos.
Propósito y uso previsto
El mal uso o modificación pueden resultar en lesiones personales.
No abuse ni modifique este equipo.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
2
Todas las unidades son aptas para las siguientes cargas según los cálculos por secciones relevantes del código IBC 2009*:
Velocidad del viento básica y exposición .........90 mph, Exposición CAceleración espectral sísmica, Ss ................................................. .1.5 gAceleración espectral sísmica, S1 ................................................. 0.6 gElevación de la base de la unidad instalada ....................... PendienteCategoría de ocupación ........................................................................IIClasificación de la carcasa, pulgadas de columna de agua .....+/- 20Energía de control.................................................... 120 voltios 50/60 Hz
*Si la unidad se suministró con un plano final, las especificaciones de este primarán sobre las especificaciones estándar anteriores.
Información de Capacidades y Especificaciones
Vista frontal Vista lateral típica
3
Donaldson Company, Inc.
entrada de aire sucio
salida de aire limpio
motor del soplador ENCENDIDO
moto del agitador APAGADO
diafragma del filtro cerrado
prefiltro
cartucho del filtro
motor del agitador ENCENDIDO
motor del soplador APAGADO
diafragma del filtro abierto
cajón de polvo
Operación normal Operación de limpieza del filtro
Operación de la unidad
Operación
El polvo ingresa a través de la entrada del gabinete y pasa por un prefiltro de malla fina en el exterior del filtro. El prefiltro se encuentra a una distancia de 1 pulgada del cartucho del filtro y está diseñado para capturar el polvo fibroso mientras que las partículas finas lo atraviesan para unirse en las superficies exteriores del cartucho del filtro. El aire limpio y filtrado fluye hacia arriba a través del centro del cartucho del filtro hacia el soplador, a través del silenciador y sale a través de la salida superior de aire limpio.
El modelo VS es un colector de funcionamiento intermitente, lo que significa que la limpieza comienza cuando el ventilador se encuentra APAGADO y el tiempo de frenado apropiado del ventilador se ha completado. El temporizador de estado sólido hace comenzar de
manera automática la secuencia de limpieza 60 segundos después de que el ventilador se APAGA para el VS-550, VS-1200 y VS-1500 y 180 segundos después para los Modelos VS-2400 y VS-3000. Este es el tiempo de frenado del ventilador. La energía hacia los controles debe permanecer ENCENDIDA para operar el mecanismo de limpieza.
El motor de vibración se enciende y comienza la limpieza del filtro para un tiempo preconfigurado de 30, 60 o 90 segundos. En la parte inferior del cartucho del filtro se abre un diafragma cuando el ventilador está APAGADO, lo que permite que las partículas finas de polvo caigan dentro del cajón de polvo o dentro de la tolva opcional para su eliminación.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
4
Inspección al recibirlo
1. Inspeccione la unidad al recibirla.2. Informe cualquier daño al transportista de entrega.3. Solicite un informe de inspección escrito al
Inspector de reclamaciones para complementar cualquier reclamación por daños.
4. Presente sus reclamaciones a través del transportista de entrega.
5. Compare la unidad recibida con la descripción del producto ordenado.
6. Informe cualquier envío incompleto al transportista de entrega y a su representante de Donaldson Torit.
7. Retire los embalajes y las correas de envío. Retire los componentes sueltos y los paquetes de accesorios antes de elevar la unidad del camión.
8. Realice una inspección en busca de accesorios que puedan haberse aflojado durante el envío.
9. Proceda con precaución al retirar las cubiertas temporales.
Normativas y Procedimientos de Instalación
Es posible que existan códigos que establezcan disposiciones
respecto del aire filtrado y su recirculación a sus instalaciones. Consulte a las autoridades competentes que correspondan para garantizar el cumplimiento de todos los códigos nacionales y locales relacionados con el aire filtrado de recirculación.
La operación segura y eficaz de la unidad depende de una correcta instalación. Se debe consultar a las autoridades competentes antes de la instalación para verificar los códigos locales y los procedimientos de instalación. Ante la ausencia de dichos códigos, instale la unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, última edición de NFPA N. ° 70 y NFPA 91 (NFPA 654 si existe polvo combustible).Un agente de instalación y servicio calificado debe llevar a cabo la instalación y el servicio de este equipo.Todos los materiales de envío, incluidas las cubiertas de envío, se deben retirar de la unidad antes o en el transcurso de su instalación.
Si no se retiran los materiales de embalaje pondrá en peligro el
espacio.Inspeccione la unidad para asegurarse de que todos los accesorios estén correctamente instalados y ajústelos antes de poner el colector en funcionamiento.
Instalación
Utilice los equipos adecuados y sigas todas las precauciones de
seguridad necesarias para el servicio de los equipos. Un electricista calificado debe realizar las tareas de servicio o mantenimiento eléctrico y de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales de aplicación.Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.No instale la unidad en ambientes clasificados como peligrosos sin contar con un alojamiento adecuado para la aplicación.DESACTIVE el suministro de aire comprimido y purgue las líneas antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
Para la selección del sitio de ubicación de todas las unidades,
se deben tener en cuenta el viento, la actividad sísmica y otras condiciones de carga.Es posible que existan códigos que determinen las ubicaciones aceptables para la instalación de colectores de polvo. Consulte a las autoridades competentes que correspondan para garantizar el cumplimiento de todos los códigos nacionales y locales relacionados con la instalación de colectores de polvo.Los colectores deben estar anclados de manera consistente con los requisitos de los códigos locales y los anclajes deben ser capaces de soportar cargas muertas, vivas, sísmicas y otras cargas anticipadas. Consulte a un ingeniero calificado para la selección final de los anclajes.
La unidad es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. Consulte la Información de clasificación y especificación.
Cimientos o estructura soporte
Prepare los cimientos o la estructura soporte en la ubicación seleccionada. Los cimientos o la estructura soporte deben cumplir con los requisitos de los códigos locales y pueden requerir la intervención de un ingeniero.
Los cimientos y la estructura soporte deben ser capaces de soportar cargas muertas, vivas, de vientos, sísmicas y otras cargas que puedan aplicar. Consulte a un ingeniero calificado para la elección final de los cimientos o la estructura soporte.
5
Donaldson Company, Inc.
Ubicación de la unidad
Los equipos Donaldson Torit no están diseñados para
soportar conductos, tuberías interconectadas ni servicios eléctricos instalados en el sitio. La totalidad de los conductos, las tuberías o los servicios eléctricos suministrados por otros debe estar soportada en forma adecuada para evitar lesiones o daños a la propiedad graves.Cuando existan condiciones o materiales peligrosos, consulte a las autoridades locales para determinar la ubicación adecuada del colector.
Si se procesarán materiales combustibles con este colector,
es probable que los códigos locales exijan que este se ubique en exteriores o en cercanías de una pared exterior para la colocación de los dispositivos que formen parte de una estrategia de mitigación de incendios o explosiones. Consulte los códigos locales antes de la instalación.
Ubique el colector de manera que se garantice un fácil acceso a las conexiones eléctricas y de aire comprimido para simplificar la manipulación del contenedor de recolección de sólidos y el mantenimiento de rutina y para garantizar que los conductos de salida y entrada sean rectos.
Las unidades portátiles requieren condiciones de instalación especiales.
Nota: Las unidades con ventilaciones de explosión no están disponibles en configuraciones portátiles.
Selección del sitio
Esta unidad se puede ubicar sobre cimientos o en una estructura soporte.Proporcione espacio libre respecto de las fuentes de calor y evite toda interferencia con los servicios públicos al seleccionar la ubicación.
Si la unidad se colocará en el exterior, pueden ser necesarios un escape apropiado y controles eléctricos remotos.
Cuando se seleccionen ubicaciones en exteriores,
monte siempre los motores con los orificios de drenaje hacia abajo para que la humedad se drene en forma correcta.
Instrucciones para maniobras
Herramientas y equipos sugeridosPasadores de horquilla y abrazaderas Eslingas de elevaciónGrúa o montacargas Sellador de tuberíasPernos pasadores Llaves para tuberíasTaladro y brocas DestornilladoresLlaves abiertas Llaves de tuboLlave inglesa Barras de separaciónLlave dinamométrica (pulg./lb, cubo de 9/16 pulg.)
Información de Izaje
El no izar apropiadamente el colector puede causar severas
lesiones personales o daños a la propiedad.
No levantar la unidad por la manija de la puerta.
Utilice equipos de izaje apropiados y adopte todas las precauciones necesarias para la colocación y el manejo del equipo.
Se recomienda utilizar una grúa o un montacargas para la descarga, el montaje y la instalación del colector.
La ubicación debe estar libre de toda obstrucción, tales como líneas eléctricas o salientes del techo.
Utilice todos los puntos de elevación proporcionados.
Utilice conectores de horquilla, en lugar de ganchos, en las eslingas de elevación.
Utilice las barras de separación para evitar daños a la caja de la unidad.
Consulte el plano de control de especificaciones para verificar el peso y las dimensiones de la unidad y los componentes, a fin de asegurar que la capacidad de la grúa sea correcta.
Autorice únicamente a operadores de grúas calificados para la elevación del equipo.
Consulte las normas de la OSHA y los códigos locales aplicables al utilizar grúas, montacargas y otros equipos de elevación.
Eleve la unidad y los accesorios por separado y realice el montaje una vez que esta se encuentre en posición.
Utilice los pernos pasadores para alinear los orificios en las bridas de la sección durante el montaje.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
6
9. Nivele la tolva en la brida superior utilizando los calces de acero de ser necesario. Asegure las almohadillas de las patas a los pernos de anclaje con las arandelas y las tuercas apropiadas suministradas por el cliente.
10. Ajuste toda la tornillería de las patas, las crucetas y los pernos de anclaje. Verifique nuevamente el nivel y ajuste según sea necesario.
11. Quite la grúa.
2. Eleve la tolva con una grúa.
3. Mantenga cada pata en su almohadilla en posición debajo de la tolva.
4. Utilice las clavijas de desvío para alinear los orificios de la tolva con los orificios de las patas.
5. Asegure las patas a la tolva con los pernos, las arandelas y las tuercas proporcionados. No ajuste la tornillería en este momento. No quite la grúa.
6. Coloque en su posición la cruceta y asegúrela en su lugar con pernos utilizando la tornillería provista. No ajuste la tornillería.
7. Asegure las crucetas interior y exterior con pernos de manera que formen una X. No ajuste la tornillería.
8. Eleve la unidad de la tolva y las patas y bájelo lentamente hacia los pernos de anclaje.
Instalación de la tolva y las patas
El anclaje debe cumplir con los requisitos del código local y debe
ser capaz de soportar cargas muertas, vivas, de vientos, sísmicas y otras cargas aplicables.
Los tamaños de anclaje que se muestran son provisionales, dado que el tamaño del anclaje fina dependerá de las condiciones de carga del lugar de trabajo, la ubicación del colector, las variables del diseño del cimiento/la estructura y los códigos locales. Consulte a un ingeniero calificado para la selección final de los anclajes.
Los juegos de patas están diseñados para colectores estándar y están clasificados según se muestra en la Información de clasificación y especificación. Consulte el plano de Posicionamiento de patas y unidad de patas que se envió junto con la unidad.
1. Prepare los cimientos o la estructura soporte en la ubicación seleccionada. Ubique e instale los anclajes.
Anclaje debe proyectarun mínimo de 1 3/4-pulgy dar cuenta de la tuerca,anillo de base, la placa basey cuñas o cemento.
Profundidad de empotramiento
Anclaje de cimiento típico
Recomendaciones de perno de anclaje provisional
1. Considere el Sistema de anclaje Hilti HIT-HY 200 o uno equivalente. La cantidad de pernos de anclaje debería coincidir con el número de orificios proporcionado en las placas base.
2. El diámetro del anclaje típicamente es de 1/8 pulg. menos que el diámetro del orificio de la placa base.
3. La instalación en exteriores o en un ambiente corrosivo puede requerir anclajes de acero inoxidable.
Equipamiento Estándar
Unidades con cajón de polvo
El equipo estándar consiste en una unidad autónoma que alberga los filtros, el soplador, las cámaras de aire limpio y de aire sucio y los cajones de polvo. Ubique la unidad lo más cerca posible de la fuente de polvo, a menos que haya material inflamable o explosivo
7
Donaldson Company, Inc.
tolva
pata
cruceta
cubierta de entrada
tolva
pata
cruceta
VS-550 VS-2400
Instalación de la tolva y las patas
Cableado eléctrico
Un electricista calificado debe realizar las tareas de
instalación, servicio o mantenimiento eléctrico y de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales de aplicación.
Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
No instale la unidad en ambientes clasificados como peligrosos sin contar con un alojamiento adecuado para la aplicación.
Los cableados y las conexiones eléctricos, incluida la conexión a tierra, se deben realizar en su totalidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (última edición de NFPA N. ° 70).
Consulte las ordenanzas locales para conocer los requisitos adicionales aplicables.
Se deben utilizar el esquema de cableado y los valores eléctricos nominales correspondientes. Consulte la placa de valores de la unidad para conocer el voltaje requerido.
Se debe instalar un interruptor de desconexión eléctrica de amperaje adecuado de acuerdo con la Sección IX, Inciso 430 del Código Eléctrico Nacional (última edición de NFPA N. ° 70). Consulte la placa de valores de la unidad para conocer el voltaje y el amperaje nominales.
Consulte el diagrama de cableado para hallar el número de cables requeridos para el cableado de alimentación principal y el cableado remoto.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
8
tolva
pata
cruceta$SAJAN$
sellador
tolva
pata
cruceta$SAJAN$
sellador
cubierta de entrada
1/4-20perno hexagonal
1/4 pulg.arandela plana
gabinete
tolva1/4-20tuerca hexagonal
sellador
Unidad del gabinete
Red de conductos
Ubique la unidad de manera que las longitudes de los conductos sean lo más cortas posibles.
El radio del codo debería ser dos veces el diámetro del conducto.
Entradas de ramas de 30° máximo.
Evite el uso de T.
Conecte las uniones de los conductos con tornillos para chapa, remaches o suéldelas y termine con una sola vuelta de cinta para conductos.
El tamaño de toda la red de conductos debe ser adecuado para la velocidad del aire recomendada para el material elegido.
Unidad del gabinete
1. Coloque un sellador tipo cuerda de 1/4 pulg. de diámetro alrededor de la brida superior de la tolva hacia el exterior del patrón de pernos.
2. Eleve el gabinete hasta su posición sobre la pata y la unidad de la tolva y bájelo lentamente.
Nota: Acceda a las orejas de elevación del VS-2400 y VS-3000 quitando el panel de la cubierta superior. Las orejas de elevación se encuentran en el panel de soporte del soplador.
3. Alinee los orificios en la brida de la tolva con los orificios del gabinete y asegúrelo con la tornillería provista.
Nota: Los cuellos de entrada se pueden encontrar en cualquiera de los laterales de la tolva del VS-500, VS-1200 o VS-1500 quitando la placa de la cubierta.
9
Donaldson Company, Inc.
H1 H2 H3 H4 H5 H6
X2 X1
Transformador con
clasificación cuádruple
Transformador con clasificación cuádruple
Voltaje de entradaH1-H2 H1-H3 H1-H4 H1-H5 H1-H6
200 220 380 440 550208 230 400 460 575
240 415 480 600Voltaje de salida
120 voltios nominales
Conexión eléctrica
Un electricista calificado debe realizar las tareas de instalación,
servicio o mantenimiento eléctrico y de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales de aplicación.
Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
No instale la unidad en ambientes clasificados como peligrosos sin contar con un alojamiento adecuado para la aplicación.
1. Mediante el diagrama de cableado provisto, conecte los cables del interruptor de desconexión y el arranque del ventilador proporcionados por el cliente. Realice las conexiones al motor del ventilador y a la caja de control. Utilice los cables del calibre adecuado para la carga de amperaje clasificada de acuerdo con los códigos locales.
2. ENCIENDA el motor del ventilador, luego APÁGUELO para verificar la rotación adecuada mediante la flecha de rotación ubicada en la placa de montaje del motor.
Para invertir la rotación, utilice un suministro eléctrico trifásico: DESCONECTE la energía eléctrica en la fuente y cambie cualquiera de los dos cables en el lateral de salida del arranque del motor del ventilador.
No intercambie un conductor de alimentación con un cable de
conexión a tierra. Se pueden producir lesiones o daños graves.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
10
1L1
1L2
1L3
Interruptor de desconexión
1FU
2FU
3FU
Alojamiento del arranque del motor
1T1
1T2
1T3
SopladorMotor
Alojamiento de control
4FU 5FU
TemporizadorTablero
LimpiezaInterruptor
negro
verd
e
blanco
115 V
verd
e
verd
e
negr
obl
anco
negr
obl
anco
M2 M1
L2 L1
ACIN
P2
M1
M2
Motor de agitador doble
Motor de agitador único
1/8 Hp 115 V60 Hz1 fase
208/230/460/60/3220/380/440/60/3
1/8 Hp 115 V60 Hz1 fase
Operación de limpieza
1. Apagado de la unidad.2. Tiempo de frenado: 60 segundos, motor de agitador
único; 180 segundos, motor de agitador doble.3. Ciclo de limpieza de 60 segundos.4. Arranque sin demora. Si el arranque se inicia durante
la operación de limpieza, el motor del agitador se APAGARÁ.
Conexión del temporizador
M1 Cableado de fábrica con cables del motor negro y blanco, motor del agitador único y doble.
M2 Cableado de fabrica con cables del motor negro y blanco, solo motor del agitador doble
L1 ENTRADA de línea de tensión negra de 115 voltios, cableado de fábrica.
L2 ENTRADA de línea de tensión blanca de 115 voltios, cableado de fábrica.
Nota: En los sistemas con conexión a tierra, conectar L2 al terminal neutral de 110 voltios del transformador.
L3 Interruptor de presión cableado en fábrica.
Diagrama de cableado típico
11
Donaldson Company, Inc.
Instruya al personal respecto de cómo utilizar la unidad y realizar los procedimientos de mantenimiento de esta en forma segura.
Un electricista calificado debe realizar las tareas de
instalación, servicio o mantenimiento eléctrico y de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales de aplicación.
Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
Verifique que el colector esté libre de desechos antes del encendido.
No instale la unidad en ambientes clasificados como peligrosos sin contar con un alojamiento adecuado para la aplicación.
Los ventiladores opcionales de más de 600 lb se deben sostener con soportes independientes.
1. Compruebe que todas las conexiones eléctricas estén ajustadas y hagan contacto.
2. Compruebe que la rotación sea adecuada según se indica en la carcasa del ventilador.
Para invertir la rotación, utilice un suministro eléctrico de una sola fase: Siga las instrucciones del fabricante en la placa de identificación del motor.
Para invertir la rotación, utilice un suministro eléctrico trifásico: Cambie cualquiera de los dos cables de la caja de conexiones del motor.
No intercambie un conductor de alimentación con un cable
de conexión a tierra. Se pueden producir lesiones o daños graves.
3. Todos los paneles de acceso deben estar sellados y asegurados.
4. Verifique que el contenedor de polvo esté sellado y atornillado de manera correcta.
Verificación Previa al Arranque
5. Verifique y retire todos los elementos sueltos dentro o cerca de la entrada y la salida de la unidad.
6. Verifique que los cableados de todos los controles remotos y los alojamientos de solenoides (si corresponde) se hayan realizado en forma correcta y que todos los interruptores de servicio se encuentren en la posición de APAGADO.
7. Verifique que todos los accesorios opcionales se encuentren instalados en forma correcta y asegurados.
8. DESCONECTE la energía en la fuente.
9. ENCIENDA el motor del ventilador del soplador.
No mire por la salida del ventilador para determinar
la rotación. Observe la rotación del ventilador desde la parte trasera del motor.
Controle que no haya herramientas ni desechos en la cámara de escape antes de verificar la rotación del soplador/ventilador.
Manténgase alejado del escape para evitar lesiones.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
12
Extracción del prefiltro
1. Extraiga el prefiltro de malla de nailon.
2. Vuelva a instalar el prefiltro colocando el borde superior contra la cubierta del extremo superior del cartucho del filtro. Estire la pantalla para un calce justo y asegúrela con un sujetador con velcro.
Nota: El prefiltro debe cubrir todos los orificios del revestimiento perforado. Estírelo para que calce.
Remoción del Filtro
1. Desconecte la energía eléctrica.
2. Abra la puerta de acceso inferior.
3. Afloje cuatro perillas de soporte del filtro.
4. Gire el anillo de retención en sentido antihorario para liberar el anillo y el filtro.
5. Extraiga el anillo de retención y el filtro y deseche el filtro de manera adecuada.
Información de Mantenimiento
Instruya al personal respecto de cómo utilizar la unidad y realizar los procedimientos de mantenimiento de esta en forma segura.
Utilice los equipos adecuados y sigas todas las precauciones
de seguridad necesarias para el servicio de los equipos.
Un electricista calificado debe realizar las tareas de servicio o mantenimiento eléctrico y de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales de aplicación.
Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
No instale la unidad en ambientes clasificados como peligrosos sin contar con un alojamiento adecuado para la aplicación.
Lista de verificación de funcionamiento
1. Controle las condiciones físicas del colector y repare o reemplace los componentes dañados.
Las inspecciones rutinarias minimizarán los períodos de inactividad y mantendrán el rendimiento del sistema en niveles óptimos. Esto cobra particular importancia en aplicaciones de funcionamiento continuo.
2. Controle las disminuciones de presión en los filtros.
Los cambios anormales en las disminuciones de presión pueden indicar un cambio en las condiciones de funcionamiento y, posiblemente, la presencia de una falla que se deba corregir. Por ejemplo, la falta prolongada de aire comprimido ocasionará una acumulación excesiva de polvo en los filtros, lo cual hará que la disminución de presión sea mayor. La limpieza fuera de línea y sin flujo, generalmente restablece el filtro a una disminución de presión normal.
3. Controle el escape.
4. Controle la eliminación de polvo.
Extracción e instalación de los filtros
Utilice los equipos de seguridad y protección adecuados cuando
elimine los contaminantes y extraiga los filtros.
Los filtros sucios pueden pesar más de lo que parece.
Tenga cuidado al extraer los filtros para evitar lesiones.
Interrumpa el suministro eléctrico y bloquee todas las fuentes de energía eléctrica antes de llevar a cabo el servicio o el mantenimiento.
13
Donaldson Company, Inc.
panel del agitador
perillas de soporte del filtro
cartucho de filtro
anillo de retención
Instalación del cartucho del filtro
Instalación del filtro
1. Verifique la superficie de la junta en el panel del agitador y límpiela según sea necesario.
2. Instale el filtro nuevo volviendo a utilizar el anillo de retención y ajuste con la mano las cuatro perillas de soporte del filtro.
3. Verifique la condición de la junta de la puerta y, de ser necesario, reemplácela.
4. Cierre la puerta de acceso inferior y asegure las trabas.
Nota: Una ligera purga a través de los filtros nuevos es normal y desaparecerá a medida que el filtro se use.
Desecho del Polvo
Para evitar posibles daños al motor del ventilador, mantenga
un sello debajo del colector si brinda servicio al dispositivo de almacenamiento de polvo mientras el ventilador está en funcionamiento.
1. APAGUE la unidad y vacíe el contenedor de polvo según sea necesario para minimizar la cantidad de polvo en la tolva.
2. Si se utiliza el accesorio de tambor opcional de 5 o 55 galones, vacíelo cuando el tambor se encuentre 2/3 lleno.
3. Si se utiliza la compuerta deslizable opcional, cierre la compuerta antes de brindar servicio al tambor.
4. Reinstale el tambor y abra la compuerta.
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
14
Paquete de cubo de 5 galones
1. Aplique sellador a la brida de la tolva o a la brida de la placa de montaje de la cubierta del cubo hacia el borde interior del patrón de pernos.
2. Ajuste el paquete del cubo a la tolva con los pernos, arandelas y tuercas provistos.
tolvasellador
manguera flexible
brida de montaje
abrazadera de la manguera
tolva
sellador
manguera flexible
brida de montaje
abrazadera de la manguera
compuerta deslizable
Unidad de cubierta de tambor Unidad de cubierta de tambor con compuerta deslizable
Paquete de tambor de 55 galones con y sin compuerta deslizable
Equipamiento Opcional
Paquete de tambor de 55 galones
El paquete de tambor está diseñado para admitir un tambor estándar de 55 galones, proporcionado por el cliente, y proporciona un fácil acceso para la remoción y la eliminación del polvo. Una manguera flexible conecta la tolva de la cubierta del tambor. La colocación de un pálet por debajo del tambor permite que los materiales más pesados se muevan con rapidez con un montacargas o un gato regulable. De utilizarse un pálet, puede ser necesario reducir la longitud de la manguera flexible.
1. Coloque un sellador tipo cuerda de 1/4 pulg. de diámetro entre la brida de la tolva y la brida de montaje de la cubierta del tambor hacia el borde interior del patrón de pernos.
2. Ajuste con los pernos, arandelas y tuercas provistos.
3. Ajunte la cubierta del tambor al tambor de 55 galones.
4. Utilice trabas para asegurar la cubierta al tambor, si están incluidas.
15
Donaldson Company, Inc.
Contenedor Cilíndricocon válvula de exclusa
Contenedor Cilíndricosin válvula de exclusa
Paquete de cubo de 5 galones con y sin compuerta deslizable
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
16
transformador opcional
FU1 FU2 FU3
control del temporizador
Ver detalle
Unidad de la caja de control
ENCENDIDO1
2
3
4
Esperar 180 s
Limpieza de 30 s
Tiempo de 60 s
90 s
VS-550, 1200 y 1500 ÚnicoInterruptores preconfigurados en posición APAGADO.
Configuración predefinida para espera de 60 s, limpieza de 60 s.
1
2
3
4
Esperar 180 s
Limpieza de 30 s
Tiempo de 60 s
90 s
VS-2400 y 3000 DobleInterruptor 1 en posición ENCENDIDO.
Configurado en espera de 180 s, limpieza predefinida de 60 s.
Nota: F2 y F3 presentes solo en unidades con transformador opcional
ENCENDIDO
Unidad de la caja de control
Caja de control
17
Donaldson Company, Inc.
Motor TENV de 1/8 hp115 voltios, 50-60 Hz, 1 faseenlace de nailoncojinete
excéntrico: la barra del agitador se debe encontrar en la posición más baja de rotación del eje para colocar el anillo del agitador. Ajustar con las tuercas de inmovilización a un espacio de 0,125 +- 0,005 pulg. en todo el contorno. Se pueden utilizar cuatro brocas de 1/8 pulg. espaciadas de igual manera a 90° para mantener el espacio.
resorte del agitador
clavija hendida
barra del agitador
perno del agitadortuerca de inmovilización
Unidad de agitador único y doble
interruptor de presión
abertura de puerto de baja presión
hacia cámara de aire limpio
cámara de aire limpio
tubería de D. I. de 3/16 pulg. que se conecta a puerto
de alta presión
cámara de aire sucio
caja de control
interruptor de presión
caja de control
cámara de aire limpio
cámara de aire sucio
tubería de D. I. de 3/16 pulg.que se conecta a puerto
de alta presión abertura de puerto de baja presión hacia cámara de aire limpio
Interruptor de presión ambiente
Interrupción de variación de presión
Conexión del interruptor de presión
Unidad del agitador
Conexión del interruptor de presión
Vibra-Shake, VS-550 al VS-3000
18
Solución de problemas
Problema Causa probable Solución
El ventilador del soplador y el motor no encienden
El calibre de los cables del motor es inadecuado
Realice nuevamente el cableado utilizando cables de calibre correcto de acuerdo con las especificaciones de los códigos nacional y local.
El cableado se ha realizado en forma incorrecta
Revise y corrija el voltaje de suministro del cableado del motor. Consulte el diagrama de cableado del fabricante del motor. Siga el diagrama de cableado y el Código Eléctrico Nacional.
La unidad no está cableada para el voltaje disponible
Corrija el cableado para el voltaje de suministro apropiado.
El circuito de entrada no funciona Verifique el suministro eléctrico del circuito del motor en todos los cables.
El circuito de suministro eléctrico no funciona
Verifique que el voltaje del circuito de suministro eléctrico sea correcto. Realice una inspección en busca de fallas en los fusibles o en el disyuntor. Reemplace según sea necesario.
El ventilador del soplador y el motor se encienden, pero no permanecen en funcionamiento
Se ha instalado un arrancador de motor incorrecto
Verifique que el arrancador del motor sea el correcto y reemplácelo si es necesario.
Las puertas de acceso se encuentran abiertas o parcialmente cerradas
Cierre y asegure las puertas de acceso. Consulte Reemplazo del filtro.
El circuito eléctrico se encuentra sobrecargado
Verifique que el circuito de suministro eléctrico cuente con suficiente energía para el funcionamiento de todo el equipo.
Entrada demasiado grande. Comuníquese con Donaldson Torit para obtener asistencia.
El flujo de aire es insuficiente
El ventilador gira en el sentido inverso
El ventilador debe girar en sentido horario si se mira desde la parte superior de la unidad. El ventilador se puede observar a través de la parte trasera del motor. Consulte Verificación de arranque preliminar.
Las puertas de acceso se encuentran abiertas o parcialmente cerradas
Verifique que todas las puertas de acceso se encuentren en su lugar y aseguradas. Verifique que la abertura de descarga de la tolva esté sellada y que el contenedor de polvo esté instalado correctamente.
El área de escape del ventilador se encuentra restringida
Verifique si existen obstrucciones en el área de escape del ventilador. Elimine los materiales o desechos que se encuentren. Ajuste el control de flujo del amortiguador.
Red de conductos colapsada u obstruida
Extraiga el conducto y límpielo. Reemplace el conducto colapsado.
Tamaño de conducto inadecuado o conducto demasiado flexible
Comuníquese con Donaldson Torit para obtener asistencia.
Área de almacenamiento de polvo llena o tapada
Limpie el área de almacenamiento de polvo. Consulte Eliminación del polvo.
Prefiltro de malla de nailon tapado o fuera de lugar
Extraiga el filtro de malla de nailon. Consulte Extracción e instalación de los filtros.
Espaciado inadecuado del anillo del agitador
Verifique y vuelva a establecer el espacio del anillo del agitador. Consulte la ilustración de la unidad del agitador.
19
Donaldson Company, Inc.
Problema Causa probable Solución
El flujo de aire es insuficiente
Brazo del agitador restringido Desconecte la barra del agitador y verifique el cojinete y la conexión de nailon; debería girar con facilidad en el canal del agitador. Con la barra del agitador desconectada, haga funcionar el motor del agitador y verifique el amperaje. Si es superior a los 2,5 amperios, reemplace el motor del agitador.
La luz del indicador del tablero de control no parpadea
No hay voltaje de entrada al transformador
Verifique y corrija el voltaje en los terminales primario y secundario del transformador. Consulte Conexión eléctrica.
No hay voltaje de salida desde el transformador
Reemplace el fusible del transformador únicamente con un fusible idéntico. Otros tipos pueden provocar daños al motor del agitador.
Transformador defectuoso Verifique si hay entre 115 y 120 voltios en los terminales secundarios del transformador. Reemplace el transformador si no se registra voltaje de salida.
La luz del indicador del tablero de control parpadea, pero el motor del agitador no se enciende
El transformador no está cableado correctamente.
Corrija el cableado del transformador.
El motor del agitador no está cableado correctamente
Consulte Conexión eléctrica.
Motor del agitador defectuoso Reemplace el motor del agitador.
Tubería del interruptor de presión instalado incorrectamente
Verifique la conexión y la condición de la tubería. No doble ni pinche la tubería. Nota:El ventilador del soplador principal debe estar ENCENDIDO por un mínimo de 30 segundos para que se inicie la secuencia de tiempo.
Verifique la configuración del interruptor de presión (de ser configurable)
Gire el tornillo en sentido horario hasta que se detenga y retroceda aproximadamente tres vueltas en sentido antihorario.
Interruptor de presión defectuoso Con la energía al tablero del temporizador ENCENDIDA, quite los dos cables del interruptor de presión. Con un cable pequeño, coloque un puente a través del extremo de los dos cables blancos y mantenga el contacto por al menos 30 segundos. Quite el cable de puente y espere 60 segundos para VS-550, 1200 y 1500 o 180 segundos para VS-2400 y 3000. Si el motor del agitador se enciende, reemplace el interruptor de presión.
La luz parpadeante del tablero de control se detiene
Fusible del transformador primario o secundario quemado
Reemplace el fusible del transformador únicamente con un fusible idéntico. Otros tipos pueden provocar daños al motor del agitador.
Fusible del tablero del temporizador quemado
Reemplácelo únicamente con Slow Blo MDX de 125 VCA, 3AG y 3 amperios Littlefuse™.
Funcionamiento inadecuado del mecanismo del agitador
Desconecte los cables blanco y negro del circuito M1/J3 del motor del agitador en el tablero de control. Conecte el motor del agitador a una alimentación de 115 voltios de una fuente independiente y verifique el amperaje. Si es superior a los 2,5 amperios, reemplace el motor del agitador. Consulte Conexión eléctrica, Caja de control y Unidad del agitador.
Solución de problemas
Donaldson Company, Inc. es la compañía diseñadora y fabricante líder en equipos de recolección de polvo, emanaciones y vahos utilizados para controlar los contaminantes atmosféricos industriales. Nuestros equipos están diseñados para reducir riesgos ocupacionales, prolongar la vida útil de las máquinas, reducir los requisitos de mantenimiento en planta y mejorar la calidad del producto.
Repuestos y servicio
Para ordenar filtros y piezas de repuesto Donaldson genuinos, llame a Parts Express Line (línea expresa de repuestos). Para un servicio más rápido, tenga a su alcance el número de modelo y de serie de la unidad, la cantidad, el número de pieza y la descripción.
Donaldson Company, Inc.ToritPO Box 1299Minneapolis, MN 55440-1299EE. UU.
Garantía de Donaldson Torit
Donaldson garantiza al comprador original que los componentes estructurales principales del producto permanecerán libres de defectos en los materiales y en la mano de obra durante diez (10) años a partir de la fecha de envío si la instalación, el mantenimiento y la operación se realizan correctamente y bajo condiciones normales. Donaldson garantiza todos los demás componentes y accesorios de Donaldson, incluidas las esclusas, los ventiladores TBI, los ventiladores TRB, los productos del colector de emanaciones y los filtros secundarios Donaldson por doce (12) meses a partir de la fecha de envío. Donaldson garantiza que los elementos de filtro Donaldson están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dieciocho (18) meses a partir de la fecha de envío. Donaldson no ofrece garantías contra daños debidos a la corrosión, la abrasión, el desgaste normal o la modificación o aplicación incorrectas del producto. Donaldson tampoco ofrece garantías de ninguna clase en relación con productos fabricados o suministrados por otros, incluidos motores eléctricos, ventiladores y componentes de control. Una vez que Donaldson haya otorgado la oportunidad correspondiente de subsanar cualquier defecto en los materiales o en la mano de obra, Donaldson ofrecerá como única opción la devolución del producto, con el flete a cargo del comprador, y el reintegro del precio de compra del producto después de confirmar que este haya regresado sin daños y se encuentre en condiciones de utilización. Tal reintegro se realizará hasta donde corresponda según la responsabilidad de Donaldson. Donaldson no se hará cargo de los costos, gastos o daños, ya sean directos, indirectos, especiales, incidentales, emergentes o de otra naturaleza. Los términos de esta garantía pueden modificarse únicamente a través de un documento de garantía especial firmado por un Director, un Gerente General o un Vicepresidente de Donaldson. Si no se utilizan piezas de repuesto Donaldson genuinas, esta garantía puede quedar sin efecto. NO EXISTEN OTRAS DECLARACIONES O GARANTÍAS A EXCEPCIÓN DE LAS ESTABLECIDAS EN ESTE PÁRRAFO Y TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUEDAN EXCLUIDAS Y DESESTIMADAS POR EL PRESENTE DOCUMENTO.
800-365-1331 EE. UU.800-343-3639 dentro de México
[email protected] donaldsontorit.com
© 2002 Donaldson Company, Inc. IOM 4077711 (SPM), Revisión 10Impreso en EE. UU. Septiembre del 2013