unidades de aspiración combinadas

44
ES 1711V001 9000-606-79/30 Instrucciones de montaje y uso Unidades de aspiración combinadas 0297 VS 900 S, VS 1200 S VS 600 VS 300 S

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unidades de aspiración combinadas

ES

1711

V00

19000-606-79/30

Instrucciones de montaje y uso

Unidades de aspiración combinadas

0297

VS 900 S, VS 1200 S

VS 600

VS 300 S

Page 2: Unidades de aspiración combinadas
Page 3: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 1

Montaje6 Requisitos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22

6�1 Sala de emplazamiento e instalación � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22

6�2 Posibilidades de instalación y emplazamiento � � � � � � � � � � � � � � � 22

6�3 Material de tubos y tuberías � � � � � 226�4 Material de tubo flexible � � � � � � � � 226�5 Indicaciones para la conexión

eléctrica � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 226�6 Indicaciones sobre los cables de

conexión � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22

7 Componentes del sistema � � � � � � � � � � 237�1 Caja de mando � � � � � � � � � � � � � � � 237�2 unidad de aclarado � � � � � � � � � � � � 237�3 Acelerador de flujo � � � � � � � � � � � � 237�4 Separador de amalgama � � � � � � � � 237�5 Depósito de compensación de

presión � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 247�6 Filtro de bacterias � � � � � � � � � � � � � 247�7 Silenciador � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24

8 Instalación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 258�1 Tendido de tubos y tubos

flexibles � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25

9 Conexión eléctrica � � � � � � � � � � � � � � � � 299�1 Aparato con electrónica de

control integrada � � � � � � � � � � � � � � 29

10 Puesta en servicio � � � � � � � � � � � � � � � � 30

Uso11 Desinfección y limpieza � � � � � � � � � � � � 31

11�1 Después de cada tratamiento � � � � 3111�2 Todos los días tras el fin del

tratamiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3111�3 Una o dos veces a la semana

antes de la pausa de mediodía � � � 31

12 Mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3212�1 VS 300 S � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3212�2 VS 600, VS 900 S, VS 1200 S� � � � 32

ES

Índice

Información importante1 Sobre este documento� � � � � � � � � � � � � � 3

1�1 Indicaciones y símbolos de advertencia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 3

1�2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual � � � � � � � � � � 3

2 Seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�1 Uso previsto � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�2 Utilización de acuerdo con el uso

previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�3 Empleo no conforme al uso

previsto� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�4 Advertencias generales de

seguridad � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42�5 Establecer una conexión segura

entre los aparatos � � � � � � � � � � � � � � 42�6 Personal técnico especializado � � � � 52�7 Protección de corriente eléctrica � � � 52�8 Utilizar exclusivamente repuestos

originales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52�9 Transporte � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52�10 Eliminación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5

Descripción del producto3 Vista general� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6

3�1 Volumen de suministro � � � � � � � � � � 73�2 Accesorios especiales � � � � � � � � � � � 73�3 Material de consumo� � � � � � � � � � � � 73�4 Piezas de desgaste y piezas de

repuesto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8

4 Datos técnicos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94�1 VS 300 S � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94�2 VS 600 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 114�3 VS 600 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 134�4 VS 900 S � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 154�5 VS 1200 S � � � � � � � � � � � � � � � � � � 174�6 Placa de características � � � � � � � � 194�7 Evaluación de conformidad � � � � � � 19

5 Funcionamiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20

Page 4: Unidades de aspiración combinadas

2 9000-606-79/30 1711V001

Índice

Búsqueda de fallos y averías13 Sugerencias prácticas para usuarios

y técnicos � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33

14 Transporte del aparato� � � � � � � � � � � � � 35

Anexo15 Información sobre la compatibilidad

electromagnética, según la norma europea EN 60601-1-2 � � � � � � � � � � � � � 3615�1 Indicaciones generales � � � � � � � � � 3615�2 Abreviaturas � � � � � � � � � � � � � � � � � 3615�3 Directrices y declaración del

fabricante � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36

ES

Page 5: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 3

– PRECAUCIÓNPeligro de sufrir lesiones leves

– ATENCIÓNPeligro de importantes daños materiales

Otros símbolosLos siguientes símbolos se utilizan tanto en el documento como en el aparato:

Nota, por ejemplo, indicaciones especia-les sobre un empleo económico del apa-rato�

Cumplir con las instrucciones para uso�

Usar guantes de protección�

Usar la protección ocular�

Quitar la tensión del aparato (p� ej�, des-enchufar la clavija del enchufe de red)�

Conexión del conductor de puesta a tie-rra

Símbolo de homologación CE con núme-ro del organismo notificado

Número de pedido

Número de serie

Fabricante

1.2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual

Todos los elementos de circuito, procesos, de-nominaciones, programas de software y apara-tos indicados en este manual gozan de protec-ción de la propiedad intelectual� La reproducción total o parcial de las instruccio-nes de montaje y uso sólo está permitida me-diante la autorización escrita por Dürr Dental�

1 Sobre este documentoEstas instrucciones de montaje y uso son parte integrante del aparato�

Si no se respetan las instrucciones y ad-vertencias de estas instrucciones de montaje y uso, Dürr Dental no asume ninguna responsabilidad ni garantía so-bre el funcionamiento seguro del aparato�

1.1 Indicaciones y símbolos de ad-vertencia

Indicaciones de advertenciaLas indicaciones de advertencia expuestas en esta documentación advierten de posibles ries-gos de daños personales y materiales�Se han señalizado con los siguientes símbolos de advertencia:

Símbolo de advertencia general

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Advertencia de superficies calientes

Advertencia de arranque automático

Advertencia contra peligro biológico

Las indicaciones de advertencia están estructu-radas de la siguiente manera:

PALABRA DE SEÑALIZACIÓNDescripción y tipo de la fuente de peligroAquí se indican las posibles consecuen-cias en caso de no observar la indica-ción de advertencia i Prestar atención a estas medidas para evitar el peligro�

Mediante las palabras de señalización las indicaciones de advertencia se diferencian en cuatro niveles de peligro:

– PELIGROPeligro inminente de lesiones graves o de muerte

– ADVERTENCIAPeligro posible de lesiones graves o de muerte

Información importante

ES

Page 6: Unidades de aspiración combinadas

4 9000-606-79/30 1711V001

Información importante

i No se deberán aspirar ningún tipo de mezclas inflamables o explosivas�

i El aparato no debe utilizarse como aspirado-ra�

i No utilizar productos químicos que contengan cloro ni que sean espumantes�

i No está permitido su uso en quirófanos o áreas en las que exista peligro de explosión�

i No está permitida la instalación de la máquina de aspiración en el entorno del paciente (en un radio de 1,5 m) para las series VS 600, VS 900 S y VS 1200 S�

2.4 Advertencias generales de se-guridad

i Durante la operación del aparato se tienen que observar las directrices, leyes y disposi-ciones vigentes en el lugar o país de empleo�

i Antes de toda aplicación, se tiene que verifi-car el estado y la función del aparato�

i No está permitido realizar transformaciones o cambios en el aparato�

i Tener en cuenta las Instrucciones de montaje y uso�

i Es imprescindible que el usuario disponga junto al aparato del manual de Instrucciones de montaje y uso y que tenga en todo mo-mento acceso al mismo�

2.5 Establecer una conexión segu-ra entre los aparatos

Al conectar aparatos entre sí o con partes de instalaciones podrían existir peligros (p� ej�, de-bido a corrientes de fuga)� i Conectar el aparato solo cuando no haya ries-gos para el usuario ni para el paciente�

i Conectar el aparato solo si el ambiente no re-sulta perjudicado por el acoplamiento�

i Si no está clara la posibilidad de realizar un acoplamiento seguro según los datos del apa-rato, comprobar la seguridad mediante un ex-perto (p� ej� el fabricante implicado)�

En el desarrollo y la construcción del aparato se han tenido en cuenta las exigencias para los productos médicos� De este modo, el aparato puede ser utilizado para una instalación en equi-pos de alimentación para finalidades médicas� i En el montaje en dispositivos médicos de ali-mentación se han tenido en cuenta las exi-gencias de las directrices 93/42 CEE y las normas relevantes�

2 SeguridadDÜRR Dental ha desarrollado y construido el aparato de manera que se evite ampliamente todo riesgo, siempre que sea empleado confor-me a su uso previsto� No obstante, pueden se-guir existiendo peligros o riesgos residuales� Por tanto, preste atención a las siguientes adverten-cias�

2.1 Uso previstoLa máquina de aspiración/unidad de aspiración facilita una depresión y un caudal volumétrico a la unidad de tratamiento dental del consultorio o la clínica dental�

2.2 Utilización de acuerdo con el uso previsto

En combinación de la máquina de aspiración/unidad de aspiración con la unidad de trata-miento, la pieza de mano de aspiración y las cá-nulas, se aspiran y conducen al desagüe los medios que se producen durante el tratamiento dental (p� ej� agua, saliva, dentina y amalgama)�La máquina de aspiración/unidad de aspiración solo se puede usar en un modo mixto en un sis-tema de aspiración húmedo y seco si se condu-ce el agua directamente a la máquina de aspira-ción/unidad de aspiración mediante una unidad de aclarado�Las aguas residuales procedentes del aparato deben poder fluir con pendiente�El aparato es técnicamente adecuado para la aspiración de gas hilarante� Al organizar el siste-ma para la aspiración de gas hilarante, todos los demás componentes del sistema también deben ser adecuados para ello� El fabricante debe valorar esto y autorizar el sistema para la aspiración de gas hilarante�

Un funcionamiento con gas hilarante solo está permitido si el aire de salida del apa-rato es conducido al exterior�

2.3 Empleo no conforme al uso previsto

Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior-mente indicado, no será considerado como un empleo conforme al uso previsto� El riesgo y la responsabilidad en caso de daños que se de-ban a un empleo no conforme al uso previsto, correrán exclusivamente por parte del usuario� Es decir, el fabricante se eximirá de toda res-ponsabilidad en estos casos�

ES

Page 7: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 5

Información importante

2.9 TransporteEl embalaje original ofrece una protección ópti-ma del aparato durante el transporte�En caso necesario, se puede solicitar el embala-je original para el aparato a Dürr Dental�

Dürr Dental no asume ninguna responsa-bilidad por daños durante el transporte debidos a un embalaje defectuoso, inclu-so dentro del periodo de garantía�

i Transportar el aparato solo en el embalaje ori-ginal�

i Mantener el embalaje fuera del alcance de los niños�

2.10 Eliminación

El aparato está eventualmente contami-nado� Indique a la empresa de gestión de residuos que, en este caso, se deben to-mar las medidas de seguridad adecua-das�

i Descontamine las piezas potencialmente con-taminadas antes de desecharlas�

i Elimine las piezas no contaminadas (p� ej�, piezas electrónicas, de plástico, de metal, etc�) conforme a la normativa local vigente�

i En caso de dudas sobre la correcta elimina-ción consulte al comercio dental especializa-do�

En el área de descargas en www�duerr�de (nº documento 9000-461-264), se encuentra una presentación de la declaración del fabricante del sistema según el artículo 12 de las di-rectivas 93/42/CEE�

2.6 Personal técnico especializado

ManejoLas personas que van a manejar el aparato tie-nen que poder garantizar un manejo correcto y seguro del mismo, basándose en su formación y conocimientos técnicos� i Todo operador tiene que ser instruido, o se tiene que ordenar su instrucción, en el manejo del aparato�

Montaje y reparación i La ejecución de trabajos de montaje, reajus-tes, cambios, extensiones y reparación tiene que ser encargada a la empresa Dürr Dental o a otra empresa autorizada por Dürr Dental�

2.7 Protección de corriente eléctri-ca

i Al realizar trabajos en el aparato se deberán tener en cuenta las instrucciones de seguri-dad eléctrica correspondientes�

i No tocar nunca al mismo tiempo al paciente y conexiones de enchufe descubiertas del apa-rato�

i Los cables y dispositivos de enchufe dañados tienen que ser sustituidos inmediatamente�

Tener en cuenta la compatibilidad electro-magnética para productos médicos i Atención a las medidas especiales de precau-ción sobre la compatibilidad electromagnética (EMV) en productos médicos, véase "15 Infor-mación sobre la compatibilidad electromagné-tica, según la norma europea EN 60601-1-2"�

2.8 Utilizar exclusivamente repues-tos originales

i Emplear únicamente los accesorios y acceso-rios especiales indicados o autorizados por Dürr Dental�

i Utilizar únicamente piezas consumibles y de repuesto originales�

ES

Page 8: Unidades de aspiración combinadas

6 9000-606-79/30 1711V001

3 Vista general

4

5

6

1

2

3

1 Unidad de aspiración combinada2 Caja de mando3 Juego de piezas de conexión4 Tubo flexible de aspiración5 Tubo flexible de salida de aire6 Tubo de desagüe LW 20

Descripción del producto

ES

Page 9: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 7

Descripción del producto

VS 1200 S, 400 V, 3~, 50 Hz . . . . 7138-02/002

VS 1200 S, 230 V, 3~, 50 Hz . . . . 7138-02/003

VS 1200 S, 400 V, 3~, 60 Hz . . . . 7138-03/002

VS 1200 S, 230 V, 3~, 60 Hz . . . . 7138-03/003 – Caja de mando0732-100-61 en el modelo 7138-02/0020732-100-57 en el modelo 7138-02/0030732-100-61 en el modelo 7138-03/0020732-100-59 en el modelo 7138-03/003

– Juego de piezas de conexión – Tubo flexible de aspiración LW 50 – Tubo flexible de salida de aire LW 50 (aluminio) – Tubo de desagüe LW 20 – OroCup

3.2 Accesorios especialesLos artículos expuestos a continuación pueden ser empleados opcionalmente con el aparato:

VS 300 SSoporte de pared � � � � � � � � � � � � � 7130-190-00Carcasa insonorizante � � � � � � � � � � 7122200000Filtro de bacterias con accesorios � 7120-143-00Unidad de aclarado II � � � � � � � � � � 7100-250-50Kit de ventilación para el montaje en armario � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7122-981-51

VS 600, VS 900 S, VS 1200 SSoporte de pared � � � � � � � � � � � � � 7130-190-00Consola para la instalación en el suelo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7130-191-00Consola Plug & Play � � � � � � � � � � � 7130-195-50Cofia insonorizante � � � � � � � � � � � � 7131-991-00Depósito de compensación de presión � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7130-991-51Filtro de bacterias � � � � � � � � � � � � � 0705-991-50Silenciador para el aire de salida � � 0730-991-00Unidad de aclarado II � � � � � � � � � � 7100-250-50Kit de ventilación para el montaje en armario � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7122-981-50

3.3 Material de consumoLos siguientes materiales se consumen durante el funcionamiento del aparato y deben pedirse con posterioridad:Orotol plus (botella de 2,5 litros) CDS110P6150MD 555 cleaner (botella de 2,5 litros) � � � � � � � � � CCS555C6150

3.1 Volumen de suministroLos siguientes artículos están contenidos en el volumen de suministro (Diferencias dependien-do de la normativa local de cada país específico y de las posibles disposiciones de importación):

VS 300 S, 230 V, 1~, 50 Hz . . . . . 7122-01/002

VS 300 S, 230 V, 1~, 50/60 Hz . . . 7122-02/002

VS 300 S, 230 V, 1~, 60 Hz . . . . . 7122-03/002

VS 300 S, 230 V, 1~, 50 Hz, con uni-dad de aclarado . . . . . . . . . . . . . 7122-04/002 – Juego de piezas de conexión – Tubo flexible de aspiración LW 30, gris – Tubo flexible de salida de aire LW 30, aluminio – Tubo de desagüe LW 20 – OroCup

VS 600, 230 V, 1~, 50 Hz . . . . . . . 7128-01/002

VS 600, 400 V, 3~, 50-60 Hz . . . . 7128-02/002

VS 600, 230 V, 3~, 50-60 Hz . . . . 7128-02/003 – Caja de mando0700-500-50 en el modelo 7128-01/0020732-100-56 en el modelo 7128-02/0020732-100-57 en el modelo 7128-02/003

– Juego de piezas de conexión – Tubo flexible de aspiración LW 40 – Tubo flexible de salida de aire LW 50 (aluminio) – Tubo de desagüe LW 20 – OroCup

VS 900 S, 230 V, 1~, 50 Hz . . . . . 7134-01/002

VS 900 S, 400 V, 3~, 50 Hz . . . . . 7134-02/002

VS 900 S, 230 V, 3~, 50 Hz . . . . . 7134-02/003

VS 900 S, 230 V, 1~, 60 Hz . . . . . 7134-03/002 – Caja de mando0732-100-55 en el modelo 7134-01/0020732-100-56 en el modelo 7134-02/0020732-100-59 en el modelo 7134-02/0030732-100-62 en el modelo 7134-03/002

– Juego de piezas de conexión – Tubo flexible de aspiración LW 50 – Tubo flexible de salida de aire LW 50 (aluminio) – Tubo flexible de salida de aire LW 20 – OroCup

ES

Page 10: Unidades de aspiración combinadas

8 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

3.4 Piezas de desgaste y piezas de repuesto

Las siguientes piezas de desgaste deben cam-biarse a intervalos regulares (ver también Man-tenimiento):Válvula de retención (paquete de tres) �7128-100-03E

Encuentra información sobre los recam-bios en el portal para los vendedores es-pecializados, en la dirección: www�duerrdental�net�

ES

Page 11: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 9

Descripción del producto

4 Datos técnicos

4.1 VS 300 S

Datos eléctricos 7122-017122-04

7122-02 7122-03

Tensión nominal V 230, 1~ 230, 1~ 230, 1~Frecuencia de red Hz 50 50 60 60Corriente nominal A 2,9 2,9 3,7 3,7Corriente de arranque A 8,2 8,2 9,1 9,1Guardamotor Dispositivo protector de bobinado 160 °C

(±5 °C)Potencia nominal W 580 580 800 800Modo de protección IP 24Clase de protección ITensión baja de protección V 24 ~Potencia VA 4

ConexionesConexión de vacío DürrConnect Especial mm ∅ 30Conexión de aire de salida (externa) mm ∅ 30Conexión de desagüe DürrConnect mm ∅ 20

Medios periféricosCaudal máximo con paso libre l/min 670 670 800Presión máxima del sistema de aspira-ción* mbar / hPa -200Paso máximo de líquido l/min 4Altura de aspiración máxima cm 50

* En función de la ejecución de la máquina

Datos generalesNúmero de revoluciones min-1 2750 2750 3200 3200Duración de conexión % 100Dimensiones (Al x An x P) * cm 37 x 31 x 31Peso, aprox�sin carcasacon carcasa

kgkg

1321

Nivel de intensidad de ruido ** aprox�sin carcasacon carcasa

dB(A)dB(A)

6354

6354

6556

6556

* Valores sin accesorios ni componentes** Nivel de intensidad de ruido según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido;

medido en una sala insonorizada� Las características son valores medios con tolerancias de ±3 dB(A)� En estancias reverberantes pueden resultar valores más altos�

ES

Page 12: Unidades de aspiración combinadas

10 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporteTemperatura °C -10 a +60Humedad relativa del aire % < 95

Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C +10 hasta +40Humedad relativa del aire % < 70

ClasificaciónDirectiva relativa a los productos sanita-rios (93/42/CEE) Clase IIa

ES

Page 13: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 11

Descripción del producto

4.2 VS 600

Datos eléctricos 7128-01Tensión nominal V 230, 1~Frecuencia de red Hz 50Corriente nominal A 5,0Corriente de arranque A 22Guardamotor* A -Potencia nominal W 1100Modo de protección IP 24Clase de protección I

* Valores de ajuste recomendados� Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores�

ConexionesConexión de vacío (externa) mm ∅ 40Conexión de aire de salida (externa) mm ∅ 50Conexión de desagüe DürrConnect mm ∅ 20

Medios periféricosCaudal máximo con paso libre l/min 1500Presión máxima del sistema de aspira-ción* mbar / hPa -160Paso máximo de líquido l/min 10Altura de aspiración máxima cm 80

* La presión en el sistema de aspiración se limita mediante la válvula de aire secundario suminis-trada� La máquina de aspiración puede crear una presión más elevada� La válvula de aire secun-dario está adaptada a la máquina de aspiración y no se puede modificar�

Datos generalesNúmero de revoluciones min-1 2850Duración de conexión % 100Dimensiones (Al x An x P) cm 50 x 42 x 41Peso, aprox� kg 25Nivel de intensidad de ruido * aprox�sin carcasacon carcasa

dB(A)dB(A)

6355

* Nivel de intensidad de ruido según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido; medido en una sala insonorizada� Las características son valores medios con tolerancias de ±3 dB(A)� En estancias reverberantes pueden resultar valores más altos�

ES

Page 14: Unidades de aspiración combinadas

12 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporteTemperatura °C -10 a +60Humedad relativa del aire % < 95

Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C +10 hasta +40Humedad relativa del aire % < 70

ClasificaciónDirectiva relativa a los productos sanita-rios (93/42/CEE) Clase IIa

ES

Page 15: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 13

Descripción del producto

4.3 VS 600

Datos eléctricos 7128-02Tensión nominal V 400, 3~ 230, 3~Frecuencia de red Hz 50 60 50 60Corriente nominal A 1,8 2,3 3,1 4,1Corriente de arranque A 8 9Guardamotor* A 2,5 4,0 3,5 4,5Potencia nominal W 1000 1420Modo de protección IP 24Clase de protección I

* Valores de ajuste recomendados� Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores�

ConexionesConexión de vacío (externa) mm ∅ 40Conexión de aire de salida (externa) mm ∅ 50Conexión de desagüe DürrConnect mm ∅ 20

Medios periféricosCaudal máximo con paso libre l/min 1500 1700 1500 1700Presión máxima del sistema de aspira-ción* mbar / hPa -160Paso máximo de líquido l/min 10Altura de aspiración máxima cm 80

* La presión en el sistema de aspiración se limita mediante la válvula de aire secundario suminis-trada� La máquina de aspiración puede crear una presión más elevada� La válvula de aire secun-dario está adaptada a la máquina de aspiración y no se puede modificar�

Datos generalesNúmero de revoluciones min-1 2850 3300 2850 3300Duración de conexión % 100Dimensiones (Al x An x P) cm 50 x 42 x 41Peso, aprox� kg 25Nivel de intensidad de ruido * aprox�sin carcasacon carcasa

dB(A)dB(A)

6355

6858

6355

6858

* Nivel de intensidad de ruido según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido; medido en una sala insonorizada� Las características son valores medios con tolerancias de ±3 dB(A)� En estancias reverberantes pueden resultar valores más altos�

ES

Page 16: Unidades de aspiración combinadas

14 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporteTemperatura °C -10 a +60Humedad relativa del aire % < 95

Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C +10 hasta +40Humedad relativa del aire % < 70

ClasificaciónDirectiva relativa a los productos sanita-rios (93/42/CEE) Clase IIa

ES

Page 17: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 15

Descripción del producto

4.4 VS 900 S

Datos eléctricos 7134-01 7134-02 7134-03Tensión nominal

V 230, 1~ 230, 3~ 400, 3~220-240,

1~Frecuencia de red Hz 50 50 60Corriente nominal A 7,4 6,3 3,6 10,5Corriente de arranque A 32 42 25 45Guardamotor* A 10 6,3 4,0 10Potencia nominal W 1680 1970 2300Modo de protección IP 24Clase de protección I

* Valores de ajuste recomendados� Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores�

ConexionesConexión de vacío (externa) mm ∅ 50Conexión de aire de salida (externa) mm ∅ 50Conexión de desagüe DürrConnect mm ∅ 20

Medios periféricosCaudal máximo con paso libre l/min 2300Presión máxima del sistema de aspira-ción* mbar / hPa -170 -170 -135Paso máximo de líquido l/min 16Altura de aspiración máxima cm 80

* La presión en el sistema de aspiración se limita mediante la válvula de aire secundario suminis-trada� La máquina de aspiración puede crear una presión más elevada� La válvula de aire secun-dario está adaptada a la máquina de aspiración y no se puede modificar�

Datos generalesNúmero de revoluciones min-1 2780 2870 3400Duración de conexión % 100Dimensiones (Al x An x P) cm 55 x 42 x 41Peso, aprox� kg 32Nivel de intensidad de ruido * aprox�sin carcasacon carcasa

dB(A)dB(A)

6560

6560

6863

* Nivel de intensidad de ruido según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido; medido en una sala insonorizada� Las características son valores medios con tolerancias de ±3 dB(A)� En estancias reverberantes pueden resultar valores más altos�

ES

Page 18: Unidades de aspiración combinadas

16 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporteTemperatura °C -10 a +60Humedad relativa del aire % < 95

Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C +10 hasta +40Humedad relativa del aire % < 70

ClasificaciónDirectiva relativa a los productos sanita-rios (93/42/CEE) Clase IIa

ES

Page 19: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 17

Descripción del producto

4.5 VS 1200 S

Datos eléctricos 7138-02 7138-03Tensión nominal V 230, 3~ 400, 3~ 230, 3~ 400, 3~Frecuencia de red Hz 50 60Corriente nominal A 6,5 3,8 6,8 3,9Corriente de arranque A 43 25 - 26Guardamotor* A 6,3 4,0 7,0 4,0Potencia nominal W 2000 2400Modo de protección IP 24Clase de protección I

* Valores de ajuste recomendados� Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores�

ConexionesConexión de vacío (externa) mm ∅ 50Conexión de aire de salida (externa) mm ∅ 50Conexión de desagüe DürrConnect mm ∅ 20

Medios periféricosCaudal máximo con paso libre l/min 2400 2900Presión máxima del sistema de aspira-ción* mbar / hPa -170 -160Paso máximo de líquido l/min 24Altura de aspiración máxima cm 80

* La presión en el sistema de aspiración se limita mediante la válvula de aire secundario suminis-trada� La máquina de aspiración puede crear una presión más elevada� La válvula de aire secun-dario está adaptada a la máquina de aspiración y no se puede modificar�

Datos generalesNúmero de revoluciones min-1 2860 3180Duración de conexión % 100Dimensiones (Al x An x P) cm 55 x 42 x 41Peso, aprox� kg 32Nivel de intensidad de ruido * aprox�sin carcasacon carcasa

dB(A)dB(A)

6560

6863

* Nivel de intensidad de ruido según la norma europea EN ISO 1680 sobre ruido aéreo emitido; medido en una sala insonorizada� Las características son valores medios con tolerancias de ±3 dB(A)� En estancias reverberantes pueden resultar valores más altos�

ES

Page 20: Unidades de aspiración combinadas

18 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporteTemperatura °C -10 a +60Humedad relativa del aire % < 95

Condiciones ambientales durante el funcionamientoTemperatura °C +10 hasta +40Humedad relativa del aire % < 70

ClasificaciónDirectiva relativa a los productos sanita-rios (93/42/CEE) Clase IIa

ES

Page 21: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 19

Descripción del producto

VS 900 S, VS 1200 SLa placa de características se encuentra en la parte superior de la carcasa de la turbina�

1

1 Placa de características

4.7 Evaluación de conformidadEl aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Eu-ropea� El aparato cumple con los requisitos mí-nimos exigidos�

4.6 Placa de características

VS 300 SLa placa de características se encuentra en la carcasa insonorizante�

1

1 Placa de características

VS 600La placa de características se encuentra en la parte superior de la carcasa de la turbina�

1

1 Placa de características

ES

Page 22: Unidades de aspiración combinadas

20 9000-606-79/30 1711V001

Descripción del producto

5 Funcionamiento

1

2

3

4

5

6

7

89

10

11

12

1 Motor2 Rueda de la turbina3 Turbina de separación4 Separador de ciclón5 Bomba de aguas residuales6 Insonorizador del aire de salida7 Válvula de membrana8 Conexión de desagüe9 Tubuladura de entrada10 Conexión de aire de salida11 Tamiz de protección12 Válvula de aire secundario

ES

Page 23: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 21

Descripción del producto

Descripción del funcionamiento en el ejemplo de VS 900 SLa mezcla aspirada que consta de líquido, sustancias sólidas y aire es conducida a la unidad de aspi-ración a través de la tubuladura de entrada� En el tamiz de protección se retienen las partículas sóli-das más gruesas�En la separación se realiza, a través de un sistema de separación de dos etapas, la separación de los líquidos y materias sólidas que han sido aspirados� Este sistema de separación incluye un separador ciclónico y una turbina de separación� El proceso de separación se realiza de una manera continua�La mezcla aspirada fluye al separador ciclónico, donde se le confiere un movimiento helicoidal� En esta primera fase, las fuerzas centrífugas que se producen lanzan los componentes líquidos y el resto de sólidos aspirados contra la pared exterior de la cámara de separación del separador ciclónico� En consecuencia se produce primero una "separación basta" del líquido� En la segunda etapa subsi-guiente, la turbina de separación se encarga de la "separación de precisión", en la que se lleva a cabo la separación del líquido restante, que ha sido transportado hasta aquí por la corriente de aire�La bomba de aguas residuales se encarga del transporte del líquido centrifugado junto con las partí-culas sólidas contenidas a través de la conexión de desagüe hasta la red central de aguas residuales� En la conexión de desagüe se encuentra una válvula de membrana que evita que el líquido se aspire de nuevo desde el desagüe�El aire separado del líquido mediante se aspira mediante la depresión, generada por la rueda de la turbina� Después se sopla el aire a través de la carcasa insonorizante y se conduce fuera de la má-quina mediante la conexión de aire de salida�La rueda de la turbina, la turbina de separación y la bomba de aguas residuales son accionadas por el motor�En la carcasa de la turbina hay una válvula de aire secundario� Una función de la válvula de aire se-cundario es limitar la depresión en el sistema� Además, mediante la válvula de aire secundario se as-pira aire de refrigeración adicional en la máquina en determinadas situaciones de trabajo� ES

Page 24: Unidades de aspiración combinadas

22 9000-606-79/30 1711V001

No está permitido emplear: – acrilnitrilo-estireno-butadieno (ABS), – mezclas copolímero-estirol (p� ej� SAN + PVC)�

6.4 Material de tubo flexiblePara las tuberías de desagüe y de aspiración solamente deben emplearse los siguientes tubos: – Tubos flexibles espirales de PVC con una espiral incorporada, u otros tubos flexibles equivalentes

– Tubos resistentes frente a los agentes desin-fectantes y sustancias químicas empleados en consultorios odontológicos

Los tubos flexibles de plástico sufren un proceso de envejecimiento� Por tanto, controlarlos regularmente y sustituirlos en caso necesario�

No está permitido usar los siguientes tubos flexibles:

– Tubos flexibles de goma – Tubos flexibles de PVC macizo – Tubos que no son lo suficientemente flexibles

6.5 Indicaciones para la conexión eléctrica

i Realice la conexión con la red eléctrica de ali-mentación conforme a la legislación nacional vigente y las normas de instalaciones de baja tensión para sectores utilizados en medicina�

i En la conexión eléctrica con la red de distribu-ción eléctrica local, instale un dispositivo de separación de todos los polos (interruptor para todos los polos) con una abertura entre contactos >3 mm�

i Atención al consumo de corriente de los apa-ratos a conectar�

Protección del circuito de corrienteInterruptor protector de línea 16 A, característi-ca B, C y D según EN 60898�

6.6 Indicaciones sobre los cables de conexión

La sección de línea depende del consumo de corriente, la longitud de la línea y las temperatu-ras del entorno del aparato� Consulte las infor-maciones sobre el consumo de corriente en los datos técnicos del aparato a conectar�

6 RequisitosEl aparato puede instalarse en la planta o piso de la consulta o en una planta más baja�

Encuentra más información en los datos de planificación de la aspiración� Número de pedido 9000-617-03/��

6.1 Sala de emplazamiento e insta-lación

El lugar de emplazamiento debe cumplir las si-guientes condiciones: – Lugar cerrado, seco y bien ventilado – Sala no destinada a un fin específico, p� ej�, sala de calefacción o ambiente húmedo

Se deberá tener en cuenta el influjo am-biental� El aparato no debe ser operado en un ambiente húmedo�

– En caso de montaje en armario, deben instalarse aberturas de entrada y salida de aire, con una sección transversal mínima de 120 cm2�

– En caso de una posible superación de la temperatura del local, debe preverse una ven-tilación forzada (ventilador)� Su caudal debe ser de al menos 2 m3/min�

– No cubrir las rejillas o aberturas de refrigera-ción durante la instalación en una carcasa y mantener una distancia suficiente respecto a las aberturas para permitir una refrigeración adecuada�

6.2 Posibilidades de instalación y emplazamiento

Para la instalación del aparato existen las si-guientes posibilidades: – Montaje de pared con un soporte de pared Dürr Dental

– En un armario ventilado – En el cuerpo insonorizante Dürr Dental

6.3 Material de tubos y tuberíasUtilizar solo tubos de salida o desagüe de los siguientes materiales: – polipropeno (PP, polipropileno), – cloruro de polivinilo clorurado (PVC-C), – cloruro de polivinilo sin plastificantes (PVC-U), – polietileno (PEh)�

Montaje

ES

Page 25: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 23

Montaje

7 Componentes del sistemaLos componentes de sistema enumerados a continuación se aconsejan o son necesarios para los diferentes modos de trabajo o instala-ciones�

7.1 Caja de mandoEl aparato se conecta mediante una caja de mando� La caja de mando o bien se incluye en el volumen de suministro o se debe pedir por separado� En algunos aparatos el control está integrado en el aparato�

7.2 unidad de aclaradoPara el sistema de aspiración se recomienda, p� ej�, en la unidad de tratamiento, una unidad de enjuague� Durante la aspiración, se llevará una pequeña cantidad de agua a través de la unidad de enjuague� El líquido aspirado (sangre, saliva, agua de enjuague, etc�) se diluye y, de esta ma-nera, puede transportarse mejor�Para una información más detallada consulte las "Instrucciones de uso y montaje de la unidad de enjuague"

7.3 Acelerador de flujoPara mantener libre de sedimentos la tubería de aspiración, puede montarse un acelerador de flujo conectado a una válvula de escupidera� Al utilizar el enjuague de la escupidera, el agua se acumula ante el acelerador de flujo� Al aspirar de nuevo con la cánula grande, el líquido acu-mulado es transportado en cascada y a gran velocidad hasta la unidad de aspiración� De este modo se produce al mismo tiempo una limpieza automática de las tuberías de aspiración�

7.4 Separador de amalgamaEl separador de amalgama se encarga de sepa-rar y recoger los metales pesados y el polvo de amalgama, en forma de residuos producidos por el fresado de los empastes, aspirados por el sistema de aspiración� El separador de amalga-ma se instala en el desagüe detrás de la sepa-ración de la unidad de aspiración� La cantidad de líquido de la unidad de aspiración no puede ser mayor que la cantidad de líquido permitida que el separador de amalgama puede procesar� En función de la instalación y de las disposicio-nes del país, eventualmente se debe instalar un separador de amalgama�

En la tabla siguiente se indican las secciones mínimas de línea en función del consumo de corriente:

Consumo de corriente del aparato [A]

Sección [mm2]

> 10 y < 16 1,5> 16 y < 25 2,5> 25 y < 32 4> 32 y < 40 6> 40 y < 50 10> 50 y < 63 16

Cable de conexión a la red

Tipo de tendido Versión de línea (exi-gencia mínima)

tendido fijo – Línea cubierta (p� ej� tipo NYM-J)

flexible – Manguera de PVC (p� ej� tipo H05 VV-F)

o – Cable con cubierta de goma (o� ej� tipo H05 RN-F o H05 RR-F

Cable de controlTensión baja de protección de 24 V para: – Soporte de tubo flexible – Válvula de selección de posición – Válvula de la escupidera

Tipo de tendido Versión de línea (exi-gencia mínima)

tendido fijo – Cable con envoltura plástica ligera y blindaje (p� ej�, tipo (N)YM (St)-J)

flexible – Cable de transferencia de datos de PVC con cubierta de blindaje para instalaciones de telecomunicación y pro-cesado de información (p� ej�, tipo LiYCY)

o – Línea ligera de control recubierta de PVC con envoltura de blindaje

ES

Page 26: Unidades de aspiración combinadas

24 9000-606-79/30 1711V001

Montaje

7.7 SilenciadorSi el ruido del aire de salida y el ruido de co-rriente en la tubería del aire de salida resulta molesto, es posible instalar un silenciador en la tubería del aire de salida�

7.5 Depósito de compensación de presión

Si se combina una unidad de aspiración con un separador de amalgama, es necesaria la instala-ción de un depósito compensador de presión� El depósito de compensación de la presión re-duce los picos de presión procedentes de la bomba de aguas residuales de la unidad de as-piración y amortigua brevemente cantidades de agua demasiado grandes�El depósito de compensación de presión tam-bién puede utilizarse en caso de introducción directa del agua residual en el desagüe del edifi-cio� Para ello, el agua residual es extraída sin presión de la unidad de aspiración y vertida en el desagüe del edificio�

1 2 3

> 20 cm

1 Unidad de aspiración combinada VS 900 S2 Depósito de compensación de presión3 Separador de amalgama CA 4

7.6 Filtro de bacteriasPor razones de higiene recomendamos instalar siempre un filtro de bacterias en la tubería de salida de aire�Si el aparato se encuentra instalado en la con-sulta y el aire de salida no es conducido al exte-rior, en este caso es absolutamente imprescin-dible instalar un filtro de bacterias�En función de la ejecución o modelo y del esta-do del filtro de bacterias, éste tiene que ser cambiado a más tardar después de 1-2 años�

La unidad de separación integrada en el sistema no retiene ningún tipo de bacte-rias, por lo que recomendamos instalar un filtro adecuado en el tubo de salida de aire�

ES

Page 27: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 25

Montaje

8 Instalación

La conexión puede variar dependiendo de las posibilidades de instalación� La conexión mostrada representa solo una variante�

8.1 Tendido de tubos y tubos flexi-bles

i Establecer la conexión entre el sistema de tu-berías y el aparato con los tubos flexibles su-ministrados� De este modo es posible evitar vibraciones en el sistema de tuberías�

i Establecer la conexión más corta y recta posi-ble, sin codos, entre el sistema de tuberías y la conexión de aspiración del aparato�

i Las tuberías de salida o desagüe se deberán colocar observando las respectivas disposi-ciones legales vigentes en el país en cuestión�

ES

Page 28: Unidades de aspiración combinadas

26 9000-606-79/30 1711V001

Montaje

VS 300 S

2

1

3

3

5

6

1

5

6

4

12

3

7

3

18

91011

1213

1413

12

12

1 Junta tórica ∅ 30x2 mm2 Conector de tubo flexible ∅ 30 mm3 Abrazadera 25-40 mm4 Tubo flexible de salida de aire (aluminio) ∅ 30 mm, interior5 Codo DN 306 Anillo de retención7 Tubo flexible de aspiración ∅ 30 mm interior8 Conector macho ∅ 36 mm exterior9 Junta tórica ∅ 20x2 mm10 Anillo de retención11 Conector de tubo ∅ 20 mm12 Casquillo tubo flexible13 Abrazadera ∅ 28 mm14 Tubo de desagüe ∅ 20 mm interior

ES

Page 29: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 27

Montaje

VS 600

67

89 10

1112

1312

11

1

2

1

3

4

35

1 Abrazadera 40-60 mm2 Tubo flexible de salida de aire (aluminio) ∅ 50 mm, interior3 Abrazadera 35-50 mm4 Tubo flexible de aspiración ∅ 40 mm5 Conexión de tubo flexible DN 40/506 Junta tórica ∅ 30x27 Conector macho ∅ 36 mm exterior8 Junta tórica ∅ 20x2 mm9 Anillo de retención10 Conector de tubo ∅ 20 mm11 Casquillo tubo flexible12 Abrazadera ∅ 28 mm13 Tubo de desagüe ∅ 20 mm interior

ES

Page 30: Unidades de aspiración combinadas

28 9000-606-79/30 1711V001

Montaje

VS 900 S, VS 1200 S

910

1112

13 141516

1514

1 2 1 3

4

6

78

76

5

5

4

1 Abrazadera 40-60 mm2 Tubo flexible de salida de aire (aluminio) ∅ 50 mm, interior3 Codo DN 50 / 87°4 Conexión roscada recta para tubo de goma5 Tubuladura de conexión6 Guarnición de obturación7 Tuerca de racor8 Tubo flexible de aspiración ∅ 50 mm9 Junta tórica ∅ 30x210 Conector macho ∅ 36 mm exterior11 Junta tórica ∅ 20x2 mm12 Anillo de retención13 Conector de tubo ∅ 20 mm14 Casquillo tubo flexible15 Abrazadera ∅ 28 mm16 Tubo de desagüe ∅ 20 mm interior

ES

Page 31: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 29

Montaje

PE PE

L3

L2

L1

400 V 3/N/PE 230 V 3/N/PE

U2V2W2

U1

V1

W1

U1

V1

W1

W2

U2

V2

L1

L2

L3

Figura 2: Ocupación trifásica de bornes del aparato

9.1 Aparato con electrónica de control integrada

i Conectar el cable de control en el puerto de control�

i Conectar el cable de conexión a la red en la conexión a la red�

X1 Conexión de redX2 Conexión del motorX3 Puerto de control 24 V AC / máx� 80 mAX4 Salida de señal de control 24 V CA / máx�

20 mA

9 Conexión eléctrica

ATENCIÓNCortocircuito por alimentación de-fectuosa i No tender los conductos sobre super-ficies calientes�

i Antes de la conexión, comparar la tensión de red con la indicación de tensión que figura en la placa de características�

i Conectar el aparato solamente mediante una conexión fija con la red de alimentación eléc-trica�

i Conectar el aparato solo en una caja de man-do original�

i Conectar la alimentación de tensión proce-dente de la caja de mando a los bornes co-rrespondientes en la caja de bornes del motor�

i Poner el destornillador en la regleta de bornes para abrir el muelle de ajuste�

i Colocar los cordones en el muelle de ajuste� i Sacar el destornillador�

41

23

PE

230 V 1/N/PE

L

N

Figura 1: Ocupación monofásica de bornes del aparato

ES

Page 32: Unidades de aspiración combinadas

30 9000-606-79/30 1711V001

Montaje

10 Puesta en servicio

ATENCIÓNProblemas debido a piezas grandes como roturas de dientes o empastes i No dejar que el aparato funcione sin filtro basto

i Verificar si se han instalado filtros bastos en el sistema de aspiración (p� ej� en la escupidera)�

i Conectar (encender) el interruptor de los apa-ratos o el interruptor general de la consulta�

i Realizar un control del funcionamiento del aparato�

i Verificar la hermeticidad de las conexiones� i Realizar una prueba de seguridad eléctrica según las disposiciones legales locales (p�ej�, en Alemania la reglamentación sobre la fabri-cación, operación y aplicación de productos médicos ("Medizinprodukte-Betreiberverord-nung")) y documentar el resultado correspon-dientemente, p�ej�, en el informe técnico�

En algunos países, los productos médi-cos y equipos eléctricos están sujetos a revisiones periódicas con los plazos res-pectivos� El explotador o usuario deberá ser informado correspondientemente al respecto�

ES

Page 33: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 31

11.3 Una o dos veces a la semana antes de la pausa de mediodía

En caso de mayores cargas (p� ej� agua calcárea o uso frecuente de polvo profi-láctico) 1 vez al día antes de la pausa de mediodía

Para la limpieza, es necesario: – Limpiador especial para sistemas de

aspiración compatible con el material, no espumante y autorizado por Dürr Dental, p�ej� MD 555 cleaner

– Sistema de mantenimiento, p� ej�, OroCup i Para la limpieza previa, aspirar unos 2 litros de agua con el sistema de mantenimiento�

i Aspirar los agentes de limpieza con el sistema de mantenimiento�

i Aclarar con unos 2 litros de agua tras el tiem-po de reacción�

11 Desinfección y limpieza

ATENCIÓNAverías o daños al aparato debidos a productos no adecuadosEn consecuencia se pueden perder los derechos de garantía� i No emplear ningún tipo de agentes espumantes como, por ejemplo, de-tergentes de uso doméstico o agen-tes desinfectantes para instrumentos�

i No utilizar agentes abrasivos� i No emplear ningún producto que contenga cloro�

i No emplear disolventes como, por ejemplo, acetona�

11.1 Después de cada tratamiento i Succionar un vaso de agua fría con las man-gueras de aspiración grande y pequeña� Aun-que durante el tratamiento sólo se haya traba-jado con la manguera pequeña de aspiración�

Al succionar con el tubo de aspira-ción grande se toma una gran canti-dad de aire, lo que incrementa nota-blemente el efecto de limpieza�

11.2 Todos los días tras el fin del tratamiento

En caso de cargas de trabajo más altas, antes de la pausa de mediodía y por la noche

Para la limpieza/desinfección, es necesario: – Detergente/desinfectante compatible con

el material, no espumante y autorizado por Dürr Dental, p� ej� Orotol plus�

– Sistema de mantenimiento, p� ej�, OroCup i Para la limpieza previa, aspirar unos 2 litros de agua con el sistema de mantenimiento�

i Aspirar los agentes desinfectantes o de lim-pieza con el sistema de mantenimiento�

Uso

ES

Page 34: Unidades de aspiración combinadas

32 9000-606-79/30 1711V001

Uso

12 Mantenimiento

Los trabajos de mantenimiento solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capaci-tado o por un técnico de nuestro servicio postventa�

Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p� ej� desenchufar la clavija del enchufe de red)�

ADVERTENCIAInfección debido a un aparato contaminado i Antes de los trabajos en el aparato, limpiar y desinfectar la aspiración� i Durante los trabajos, llevar equipo de protección (p� ej� guantes de protección impermea-bles, gafas de protección, mascarilla)�

12.1 VS 300 S

Intervalo de manteni-miento

Trabajo de mantenimiento

Cada 4 semanas i Controlar el filtro en los racores de aspiración del aparato y limpiar en caso necesario�

Anualmente i Un técnico debe comprobar el funcionamiento de la válvula de purga y sustituirla cuando sea necesario�

Cada 1-2 años i Sustituir el filtro de bacterias (en caso de que lo haya)�

12.2 VS 600, VS 900 S, VS 1200 S

Intervalo de manteni-miento

Trabajo de mantenimiento

Cada 4 semanas i Controlar el filtro en los racores de aspiración del aparato y limpiar en caso necesario�

Anualmente i Un técnico debe comprobar el funcionamiento de la válvula de purga y sustituirla cuando sea necesario�

Cada 1-2 años i Sustituir el filtro de bacterias (en caso de que lo haya)�Cada 2 años i Un técnico debe comprobar el funcionamiento de la válvula de aire

secundario y limpiarla o sustituirla cuando sea necesario�

ES

Page 35: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 33

13 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos

Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento co-rrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser-vicio de asistencia técnica�

ADVERTENCIAInfección debido a un aparato contaminado i Antes de los trabajos en el aparato, limpiar y desinfectar la aspiración� i Durante los trabajos, llevar equipo de protección (p� ej� guantes de protección impermea-bles, gafas de protección, mascarilla)�

Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión (p� ej� desenchufar la clavija del enchufe de red)�

Fallo Causa posible Remedio

El aparato no arranca Falta tensión de red i Comprobar la tensión de red� * i Comprobar los fusibles, susti-tuirlos si fuera necesario� *

Subtensión i Medir la tensión de red, llamar al técnico en caso necesario� *

Guardamotor ajustado demasia-do bajo

i Medir la corriente, ajustar el guardamotor al valor medido más el valor de seguridad� *

Guardamotor defectuoso i Comprobar el guardamotor, cambiarlo en caso de defectos� *

Condensador defectuoso i Medir la capacidad y cambiar en caso necesario� *

Turbina bloqueada por partículas sólidas o por suciedad pegajosa adherida

i Desensamblar el aparato y lim-piar la turbina y la carcasa� *

El aparato produce ruidos extraños

Hay partículas sólidas en la cá-mara de la turbina

i Desensamblar el aparato y lim-piar la turbina y la carcasa� *

Sale agua por la conexión de aire de salida

Válvula de membrana bloqueada i Examinar la válvula de membra-na en la conexión del desagüe y, en caso necesario, limpiarla o cambiarla� *

Hay espuma en la turbina a cau-sa del empleo de detergentes y desinfectantes no adecuados

i No utilizar detergentes ni desin-fectantes espumantes�

Formación de agua de condensa-ción en el tubo de aire de salida

i Examinar el sistema de tuberías, evitar un enfriamiento extremo� *

Búsqueda de fallos y averías

ES

Page 36: Unidades de aspiración combinadas

34 9000-606-79/30 1711V001

Búsqueda de fallos y averías

Fallo Causa posible Remedio

Potencia de aspiración demasiado baja

Tamiz de protección obturado i Limpiar el tamiz de protección en el racor de entrada�

Hay fugas en la tubería de aspira-ción

i Verificar la estanqueidad de la tubería de aspiración y de las conexiones y restablecerla de nuevo en caso necesario� *

Funcionamiento mecánico pesa-do de la turbina debido a impure-zas

i Desensamblar el aparato y lim-piar la turbina y la carcasa� *

* sólo por técnicos del servicio de asistencia técnica�

ES

Page 37: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 35

Búsqueda de fallos y averías

14 Transporte del aparato

ADVERTENCIAInfección debido a un aparato con-taminado i Desinfectar el aparato antes del trans-porte�

i Cerrar todas las conexiones a medios periféricos�

Para evitar infecciones, llevar equipo de protección (p�ej� guantes de protección impermeables, gafas de protección, mascarilla)

i Antes del desmontaje, limpiar y desinfectar el sistema de aspiración y el aparato mediante la aspiración de un agente desinfectante ade-cuado y aprobado por Dürr Dental�

i Desinfectar un aparato defectuoso con un agente desinfectante de superficies adecua-do�

i Cerrar las conexiones con tapones� i Empaquetar el aparato de manera segura para el transporte�

1 1Figura 3: VS 900 S, VS 1200 S

1 Tapón roscado en la conexión de aire de salida

2 Tapón roscado en la conexión de aspira-ción

3 Tapón roscado en el desagüe4 Cubierta de cierre de la conexión de aclara-

do

ES

Page 38: Unidades de aspiración combinadas

36 9000-606-79/30 1711V001

La siguiente información solo es válida para V 300 S�

15 Información sobre la compatibilidad electromagnética, se-gún la norma europea EN 60601-1-2

15.1 Indicaciones generalesEn cuanto a la información expuesta a continuación se trata de extractos de las normas europeas para aparatos y equipos médicos eléctricos� Deberán tenerse en cuenta en la instalación y la combi-nación de los aparatos de Dürr Dental con productos de otros fabricantes� En el caso de dudas, se deberá recurrir a una consultación de la completa documentación de la norma en cuestión�

15.2 Abreviaturas

EMV Compatibilidad electromagnética

HF Alta frecuencia

UT Tensión de ponderación del aparato (tensión de alimentación)

V1, V2 Nivel de conformidad para la verificación según IEC 61000-4-6

E1 Nivel de conformidad para la verificación según IEC 61000-4-3

P Potencia nominal del emisor en vatios (W) según los datos de su fabricante

d Distancia de protección recomendada en metros (m)

15.3 Directrices y declaración del fabricante

Emisión electromagnética para todos los aparatos y sistemasEl aparato es apropiado para el funcionamiento en uno de los entornos electromagnéticos indicados a continuación� El cliente o el usuario deberán asegurarse de que el aparato va a funcionar en uno de tales entornos�

Mediciones de las emi-siones

Coinciden-cia

Entorno electromagnético - Pautas

Emisiones de alta frecuen-cia según CISPR 11

Grupo 1 La máquina de aspiración utiliza energía de alta frecuen-cia solamente para su función interna� Por ello, la emi-sión de alta frecuencia es muy baja, por lo que no resul-ta probable que se puedan ver afectados por perturba-ciones aparatos o equipos electrónicos instalados en las inmediaciones�

Emisiones de alta frecuen-cia según CISPR 11

Clase B La máquina de aspiración es apropiada para su utiliza-ción en todos los recintos, incluidos los domésticos y sólo aquellos que están conectados directamente a la red de suministro público que abastece a los edificios utilizados para fines residenciales�

Armónicos según IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de tensión/Flicker según IEC 61000-3-3

Concuerda

Anexo

ES

Page 39: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 37

Anexo

Inmunidad a interferencias electromagnéticas para todos los aparatos y sistemasEl aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos que se indican a continuación� El cliente o el usuario del aparato debe asegurarse de que el aparato funcione en uno de tales entornos�

Ensayos de inmu-nidad a las interfe-rencias

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de confor-midad

Entorno electromagnético - Pautas

Descarga electrostá-tica (ESD) según IEC 61000-4-2

Descarga de con-tacto de ±6 kVDescarga de aire ±8 kV

Descarga de con-tacto de ±9 kVDescarga de aire ±9 kV

Los suelos deben ser de made-ra o de cemento o deben tener azulejos de cerámica� Cuando el suelo esté recubierto de ma-terial sintético, la humedad rela-tiva del aire deberá ser de al menos un 30%�

Transitorios eléctri-cos rápidos/ráfagas según IEC 61000-4-4

±2 kV para cables de red±1 kV para los ca-bles de entrada y de salida

±2,5 kV para cables de red±2,5 kV para los ca-bles de entrada y de salida

La calidad de la tensión de ali-mentación debiera correspon-der a la calidad típica en un am-biente comercial o clínico�

Tensiones de impac-to (Surges) según IEC 61000-4-5

Tensión fase-fase ±1 kVTensión fase-tierra ±2 kV

Modo diferencial ±1 kVModo normal ±2 kV

La calidad de la tensión de ali-mentación debiera correspon-der a la calidad típica en un am-biente comercial o clínico�

Caídas de tensión, interrupciones de breve duración y va-riaciones de la ten-sión de alimentación según IEC 61000-4-11

< 5% UT (> 95% de Caída de UT) durante 1/2 periodo40% UT (60% de Caída de UT) durante 5 periodos70% UT (30% de Caída de UT) durante 25 periodos< 5% UT (> 95% de Caída de UT) durante 5 s

< 5% UT (> 95% de Caída de UT) durante 1/2 periodo40% UT (60% de Caída de UT) durante 5 periodos70% UT (30% de Caída de UT) durante 25 periodos< 5% UT (> 95% de Caída de UT) durante 5 s

La calidad de la tensión de ali-mentación debiera correspon-der a la calidad típica en un am-biente comercial o clínico� Si el usuario del aparato requiere funcionamiento continuado in-cluso en presencia de interrup-ciones de suministro de ener-gía, recomendamos la alimenta-ción a partir de una fuente de suministro ininterrumpido o de una batería�

Campo magnético en la frecuencia de alimentación (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8

3 A/m 30 A/m Los campos magnéticos en la frecuencia de red deberían co-rresponder con los valores típi-cos de un ambiente de trabajo o sanitario�

Tabla 1: Inmunidad a interferencias electromagnéticas para todos los aparatos y sistemas

ES

Page 40: Unidades de aspiración combinadas

38 9000-606-79/30 1711V001

Anexo

Resistencia a las interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas de los que no de-pende el mantenimiento de la vidaLos equipos de radio portátiles y móviles no deben ser utilizados a menor distancia del aparato y sus cables que la distancia de seguridad recomendada, que se calcula según la ecuación correspondien-te a la frecuencia de transmisión�

Ensayos de in-munidad a las interferencias

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de confor-midad

Distancia de seguridad recomen-dada

Perturbaciones conducidas de alta frecuencia se-gún IEC 61000-4-6

3 Veffde 150 kHz hasta 80 MHz

[V1] = 10 V d = 0,35 ⋅ √P

Perturbaciones irradiadas de alta frecuencia según IEC 61000-4-3

10 V/m de 80 MHz hasta 2,7 GHz

[E1] = 10 V/m d = 0,35 ⋅ √P para 80 MHz hasta 1000 MHzd = 0,7 ⋅ √P para 1000 MHz hasta 2,7 GHz

Tabla 2: Inmunidad a interferencias electromagnéticas para aparatos o sistemas que funcionan en instalaciones sanitarias

P Potencia nominal del emisor en vatios (W) según los datos de su fabricante

d Distancia de protección recomendada en metros (m)

La intensidad de campo de emisores radioeléctricos estacionarios, obtenida tras un exa-men in situ a, debe ser menor, en todas las frecuencias, que el nivel de conformidad�b

En el entorno de aparatos que presentan el siguiente símbolo es posible que surjan per-turbaciones�

Observación 1 Para 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias más alta�

Observación 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todos los casos� La propagación de magnitudes electromagnéticas resulta influida por las absorciones y reflexiones del edificio, por objetos y por las personas�

a La intensidad de campo de emisores radioeléctricos estacionarios, como por ejemplo estaciones bases de radioteléfonos y aparatos de radio móviles, emisoras de radio-aficionados, emisoras de te-levisión y radiodifusión AM y FM, en teoría no pueden predeterminarse con precisión� Con el fin de determinar un entorno electromagnético en cuanto a las emisoras estacionarias, debiera considerar-se un estudio de los fenómenos electromagnéticos que rigen en el lugar de instalación� Si la intensi-dad de campo medida en el lugar en el que se emplea el aparato supera el nivel de conformidad arri-ba indicado, el aparato debería ser vigilado para comprobar que funciona correctamente� Si se ob-servan características de rendimiento no habituales, podrían ser necesarias medidas adicionales, como por ejemplo la modificación de la disposición del aparato o su colocación en un emplazamiento diferente�b Por encima de la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debería ser menor de [V1] V/m�

ES

Page 41: Unidades de aspiración combinadas

9000-606-79/30 1711V001 39

Anexo

Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por HF portátiles y móviles, y el aparatoEl aparato es apropiado para el funcionamiento bajo los entornos electromagnéticos indicados a con-tinuación, en los que las perturbaciones de alta frecuencia están controladas� El cliente o usuario del aparato puede ayudar a evitar perturbaciones electromagnéticas teniendo en cuenta y respetando las distancias mínimas entre los sistemas portátiles y móviles de comunicación de alta frecuencia (emiso-ras) y el aparato, a saber, como recomendado bajo la potencia máxima de salida del equipo o siste-ma de comunicación�

Mantener al menos 30 cm de distancia entre el aparato y aparatos de radio móviles o portáti-les�

Potencia nominal del sistema emisor (W)

Distancia de protección en función de la frecuencia emisora (m)

de 150 kHz a 80 MHzd = 0,35 ⋅ √P

de 80 MHz a 1000 MHzd = 0,35 ⋅ √P

de 1000 MHz a 2,7 GHzd = 0,7 ⋅ √P

0,1 0,11 0,11 0,221 0,35 0,35 0,710 1,11 1,11 2,21100 3,5 3,5 7

Tabla 3: Distancias de protección recomendadas entre equipos de comunicación por alta frecuen-cia portátiles y móviles, y el aparatoPara las emisoras cuya potencia nominal máxima no está indicada en la tabla de arriba, la distancia de protección (d) recomendada en metros (m) puede ser determinada sirviéndose de la ecuación de la columna correspondiente, debiéndose tener en cuenta que P define la potencia nominal máxima de la emisora en vatios (W), según lo indicado por el fabricante del sistema emisor�

Observación 1 Para 80 MHz y 800 MHz es válida la gama de frecuencias más alta�

Observación 2 Puede suceder, que estas directrices no encuentren aplicación en todos los ca-sos� La propagación de ondas electromagnéticas resulta influida por las absor-ciones y reflexiones del edificio, por objetos y por las personas�

ES

Page 42: Unidades de aspiración combinadas
Page 43: Unidades de aspiración combinadas
Page 44: Unidades de aspiración combinadas

Hersteller/Manufacturer:

DÜRR DENTAL SEHöpfigheimer Str. 1774321 Bietigheim-BissingenGermanyFon: +49 7142 [email protected]