una voz november 12 to november 18, 2010

12
12 DE NOVIEMBRE DE 2010 Vol. 3 No. 46 VENGA A CELEBRAR SUS BODAS, XV AÑOS, BAUTIZOS www.laspalmasmexrst.com (Nos adaptamos a su bolsillo) KARAOKE NIGHTS Lunes a jueves 8pm a 1 am Viernes y sábado 8 pm a 2 am Domingo 12 pm a 1 am BUFFET MEXICANO, SÁBADOS 10 A.M. A 3 P.M. Y DOMINGOS 10 A.M. A 8 P.M. Viernes de Mariachi a partir de las 11 PM Ministerios Adonai Servicio evangélico domingos 11 am y 6 pm (630) 966-1049 543 S. Lake St., Aurora, IL 60506 220 E. Galena Blvd. Aurora, IL 60505 (630) 896-8000 EXPERT MASASAGE & SKIN CARE FACIALS, MASKS, PEELS, SWEDISH MASSAGE, MICRODERMABRASION, MANICURE, PEDICURE 220 E. Galena Blvd., Aurora, IL 60505 (630) 800-3832 & (630) 973-8920 LLAMA AL (630) 897-5992 ¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con inmigración. Los mejores y más bajos precios. ÚNETE L A T I N O I M M I G R A T I O N & L E G A L C E N T E R P . C . El abogado David Richmond ha realizado estudios intensivos y ha recibido capacitación para poder representar a sus clientes. Por más de siete años el abogado trabajó para el Gobierno Federal para ayudar a las personas con problemas de inmigración. CASOS DE INMIGRACIÓN CASOS DE INMIGRACIÓN EN AURORA PG. 2 ABOGADO DE INMIGRACION DAVID RICHMOND SE LES MUERE UN ILEGAL AL DEPARTAMENTO DE INMIGRACIÓN ILLEGAL DIES WHILE IN IMMIGRATION CUSTODY

Upload: una-voz-newspaper

Post on 28-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Edición del 12 al 18 de noviembre de 2010

TRANSCRIPT

Page 1: Una Voz November 12 to November 18, 2010

12 DE NOVIEMBRE DE 2010 Vol. 3 No. 46

venga a celebrar sus bodas, xv años, bautizos

www.laspalmasmexrst.com

(Nos adaptamos a su bolsillo)KaraoKe nights

Lunes a jueves 8pm a 1 amViernes y sábado 8 pm a 2 am

Domingo 12 pm a 1 am

Buffet Mexicano,

sáBaDos 10 a.M. a 3 p.M. y DoMingos 10

a.M. a 8 p.M.

Viernes de Mariachia partir de las

11 pM

Ministerios Adonai

Servicio evangélico domingos 11 am y 6 pm

(630) 966-1049543 S. Lake St., Aurora, IL 60506

220 E. Galena Blvd.Aurora, IL 60505

(630) 896-8000

EXPERT MASASAGE & SKIN CARE

FACIALS, MASKS, PEELS, SWEDISH MASSAGE, MICRODERMABRASION,

MANICURE, PEDICURE

220 E. Galena Blvd., Aurora, IL 60505(630) 800-3832 & (630) 973-8920

LLAMA AL (630) 897-5992

¿Tienes problemas de inmigración? ¿Te encuentras sin documentos en el país? Conoce tus derechos. Todo tipo de trámites relacionados con

inmigración. Los mejores y más bajos precios. ÚNETE

LATIN

O IMMIGRATION &

LE G A L C E N T E R P

. C.

El abogado David Richmond ha realizado estudios intensivos y ha recibido capacitación para poder representar a sus clientes. Por más de siete años el abogado trabajó para el Gobierno Federal para ayudar a las personas con problemas

de inmigración.

Casos de inmigraCión Casos de inmigraCiónE N AU R O R A

PG. 2

abogado de inmigraCion david riChmond

se Les mUere Un iLegaL aL deParTamenTo de inmigraCión

ILLEGAL DIES WHILE IN

IMMIGRATION CUSTODY

Page 2: Una Voz November 12 to November 18, 2010

PORTADA / COVER2 • www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS12 DE NOVIEMBRE DE 2010

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/AdvertisementMartín A. Falcón

Luis [email protected]

Distribution /Distribución

Contributing writers/Colaboradores:

Miguel CastroElizabeth Tellez CPA.Matamoros, Mexico

Correspondent/Corresponsal en

Matamoros, MéxicoPrisciliano Franco

Legal Dept.Despacho Jurídico

Figueroa Vilchisy Associados

Este periódico es un medio de ex-presión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes.This publication reflects the voice of the people. The articles pub-lished not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold pub-lications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reprodu-cidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz.The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for mon-etary profit without written permis-sion from the translator and/or Una Voz Newspaper.

muere hombre en custodia de inmigración

UNA VOZ STAFF

CHICAGO – Un ciudadano mexicano de 66 años de edad falleció de falla en el hígado mientras se encontraba bajo la custodia del Departamento de Inmigración y Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés).

Antonio Gómez Hernández fue transferido del Centro Correccional de Dixon a la custodia de ICE el 14 de octubre, para ser deportado.

El hombre fue llevado inmediatamente al hospital ese mismo día, después de que se quejara de fuertes dolores en el pecho. Gómez Hernández fue sometido a cirugía de emergencia por sangrado interno en el abdomen y permaneció hospitalizado en condición crítica hasta que murió el 5 de noviembre.

La familia de Gómez Hernández en Estados Unidos fue notificada del estado de salud del paciente y estuvieron con él en el hospital antes de su fallecimiento. Las autoridades consulares mexicanas también fueron informadas de su estado de salud y de su muerte.

Este es el primer fallecimiento de una persona bajo custodia de ICE desde que iniciara el nuevo año fiscal el 1 de octubre.

En los últimos años la agencia ha sido duramente criticada por las condiciones de las prisiones en las que condiciones médicas fueron ignoradas y los detenidos fallecieron después. Este año se implementaron cambios a la forma en que ICE trata a sus prisioneros.

De acuerdo al sitio de Internet de la agencia, ocho detenidos fallecieron en todo el país mientras se encontraban bajo la custodia de ICE durante el último año fiscal.

Man in ICE custody dies

UNA VOZ STAFF

CHICAGO – A 66 year-old Mexican citizen died of liver failure while he was under the custody of U.S. Immigrations and Customs Enforcement.

Antonio Gomez Hernandez had been turned over to ICE from the Dixon Correctional Center on Oct. 14, to be deported. That same day the man was taken to a hospital after he complained about severe chest pain. Gomez Hernandez underwent emergency surgery for internal bleeding in the abdomen, and remained in the hospital in critical condition until his death on Nov. 5.

His relatives in the United States were notified and were with him the day he died. Mexican Consular officials were also notified of his illness and his death.

This is the first death of a person under ICE custody in the fiscal year that started Oct. 1.

In the last few years, the agency has been severely criticized for prison conditions in which medical needs were ignored and detainees later died. This year ICE implemented changes in the way it treats its prisoners.

According to the agency’s Web site, during the previous fiscal year eight people died throughout the country while in ICE custody.

misil misterioso probablemente era un avión

REDACCIÓN UNA VOZ

WASHINGTON, D.C. – El Pentágono informó que fue probablemente un avión y no el lanzamiento de un misil la causa de una larga estela de vapor que se observó esta semana en la costa del sur de California.

Un video colocado en el sitio de Internet de CBS News muestra un objeto volando por el cielo la noche del 8 de noviembre. Este objeto dejó una larga estela de vapor anaranjado en una parte alta de la atmósfera. El video fue grabado por un helicóptero propiedad de la filial de CBS en Los Ángeles.

En un principio autoridades militares dijeron estar asombradas por este fenómeno y no supieron a qué atribuirlo.

Ninguna unidad del Departamento de Defensa reportó haber hecho un lanzamiento en ese momento. El Comando Norte y el Comando Norteamericano de Defensa Aeroespacial no reportaron ningún lanzamiento de misiles extranjeros en la costa de California.

La Administración Federal de Aviación revisó grabaciones de radar del 8 de noviembre y “no revelaron ningún objeto no identificado moviéndose a alta velocidad”, dijeron los comandos en un comunicado.

El vocero del Departamento de Defensa, coronel Dave Lapan, dijo que los oficiales están satisfechos de que el fenómeno fue la consecuencia del vapor de un avión, distorsionado por el ángulo de la cámara, el viento y otros factores ambientales.

Dijo que expertos militares habían revisado el video y habían hablado con todas las agencias de gobierno

que pudieron haber estado involucradas en el lanzamiento de un misil y ninguna reportó haber lanzado uno.

John Pike, un experto en defensa y director de GlobalSecurity.org, dijo que el creía que se trataba de una estela de un avión.

“Es claramente una estela de un avión. Es una ilusión óptica que parece que va subiendo, cuando en realidad va en dirección a la cámara. La punta de la estela se mueve muy lento para ser un cohete. Cuando es iluminada por la puesta del sol, puede ver cientos de millas de ella… hasta el horizonte”.

Pike dijo que no se explicaba cómo es que el gobierno que tiene a tanta gente competente no pudo encontrar a alguien que explicara lo que era obvio.

La imagen de la izquierda muestra la estela que causó alarma en el sur de California. Mientras tanto, la imagen de la derecha muestra otro incidente similar ocurrido en diciembre de 2009, también en California.The image on the left shows the contrail that caused alarm in southern California. The image on the right shows a similar incident registered in California in December of 2009.

Mysterious missile probable was an airplane

UNA VOZ STAFF

WASHINGTON, D.C. – The Pentagon said that an airplane and not a missile launch was behind a large vapor trail seen earlier this week in the skies off Southern California’s coast.

A video posted on CBS News website shows an object flying on the sky the night of Nov. 8. The object left a large, orange contrail at high altitude. The video was shot by a helicopter owned by the CBS affiliate in Los Angeles.

In the beginning military authorities said they were taken by surprise by this phenomenon and didn’t know what the source was.

None of the units of the Department of Defense reported making a launch at that time. The U.S. Northern Command and the North American Aerospace Defense Command didn’t report any foreign missile launches off the coast of California.

The Federal Aviation Administration ran radar replays of Nov. 8 and they “did not reveal any fast-moving, unidentified targets,” according to a statement issued by both commands.

The spokesman for the Defense Department, Col. Dave Lapan, said that officials are satisfied the phenomenon was an airplane vapor trail distorted by the angle of the camera, winds and other environmental factors. He said military experts had checked the video and had talked to all government agencies involved in the launch of a missile and none reported any launches.

John Pike, a defense expert and director of GlobalSecurity.org, said he believed the phenomenon was created by a plane.

“It’s clearly an airplane contrail. It’s an optical illusion that looks like it’s going up, whereas in reality it’s going toward the camera. The tip of the contrail is moving far too slowly to be a rocket. When it’s illuminated by the sunset, you can see hundreds of miles of it… all the way to the horizon.”

Pike said he couldn’t explain why the government, with some many competent people, couldn’t find someone to explain right away something that was very obvious.

Page 3: Una Voz November 12 to November 18, 2010

LOCALES / LOCAL NEWS • 3www.unavoznews.com

NOVEMBER 12, 2010

Policía recomienda que no deje su auto desatendido este invierno Police recommend keeping

your car safe this winterUNA VOZ STAFF

AURORA – Aurora Police are issuing their annual appeal to residents to not leave vehicles unattended while warming them up in cold weather.

When temperatures dip, police routinely see an increase in the number of vehicles that are stolen because they are left running unattended.

They say the running vehicles present a prime opportunity for thieves who have the ability to steal them in a matter of seconds.

While it may be inviting to make sure a car is warm before leaving home, police ask motorists to use common sense and to not leave the vehicle running unattended— whether or not the doors are locked. They point out that, even with the doors locked, a window can easily be broken giving a thief access to the running vehicle.

They add that, frequently, stolen cars and trucks are used in the commission of other crimes. They also say that many insurance companies will not cover losses due to the negligence of the owner— including leaving a vehicle running unattended.

Police officers can also issue citations if they come across an unattended, running motor vehicle on public property.

instalarán cámaras para detectar infracciones en cruce de eola road y ruta 34

Red light cameras installed on Eola and Ogden Avenue

UNA VOZ STAFF

AURORA – the intersection with the highest number of crashes last year in Aurora will have red light enforcement cameras installed.

The cameras will be operational the week of Nov. 21, and they will record both eastbound and westbound traffic on Ogden Avenue (Route 34) at Eola Road.

Once the system goes live, motorists who disregard the red lights at Ogden and Eola will be fined $100. The intersection, located on the city’s east side in DuPage County, reported 66 crashes in 2009. Through Oct. 31, 49 crashes have been reported, making it the third highest citywide this year.

The cameras will catch drivers entering intersections after the light turns red. The system record several still photographs and a 12-second video clip of the red light violation.

These images are reviewed by three technicians at the company that provided the system and by a sworn Aurora Police Department officer. If the officer determines that there is an infraction, the vehicle owner receives a notice with the fine within 20 days of the incident. The vehicle owner then has 21 days to pay the fine or request an administrative hearing.

Police indicated that vehicles entering intersections on a yellow light, or those caught in an intersection when a yellow light turns red are not considered in violation. Currently, the red light enforcement system is only used to issue tickets for vehicles that do not completely stop at an intersection before turning right on red when a safety violation is observed by the officer reviewing the video.

Cerrarán oficina de eventos especiales REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Debido al déficit de 18 millones de dólares en el presupuesto, oficiales de la alcaldía de Aurora han decidido cerrar la oficina de eventos especiales para el año 2011.

Esta oficina es la responsable de coordinar y dar fondos para festivales y actividades que se realizan a lo largo del año, incluyendo la serie de conciertos Downtown Alive!, los fuegos artificiales del 4 de julio y la celebración de la temporada navideña.

La jefa de gestión de la alcaldía, Carie Anne Ergo, dijo que en estos tiempos difíciles el presupuesto se va a enfocar en servicios esenciales. Mencionó que los eventos especiales es un área que no puede continuar sin el apoyo de entidades privadas.

El plan de la ciudad es asociarse con organizaciones comunitarias y grupos privados para realizar eventos como Downtown Alive! y Blues on the Fox. Ergo mencionó que la idea es que la ciudad se involucre de forma limitada en algunos de los eventos.

Office of Special Events will closeUNA VOZ STAFF

AURORA – Due to an $18-million deficit projected for the 2011 budget, City of Aurora officials have decided to close the office of Special Events.

This office is responsible for coordinating and give funding to festivals and activities held throughout the year, including the Downtown Alive! Concert series, the 4th of July fireworks and the holiday celebration.

Chief Management Officer Carie Anne Ergo said that in these difficult times the budget will be focused on essential services. She said that special events is an area that cannot continue without private support.

The city plans to partner with community organizations and private groups to host Downtown Alive! and Blues on the Fox.

Ergo said the idea is for the city to have limited involvement in some of the events.

dos acusados en intento de robo a casaREDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Dos hombres de Aurora fueron acusados el 8 de noviembre de intento de robo por un incidente registrado el 7 del mismo mes.

De acuerdo a las autoridades, Armando Romero, de 25 años y residente de la cuadra 1200 de Summit Avenue, fue acusado de resistencia agravada a un oficial de paz y robo residencial con felonía, después de intentar entrar a una casa en la cuadra 300 de Trask Street. Romero escapó de la policía y causó heridas a un oficial.

Un segundo hombre, Julio C. Palos Cruz, de la cuadra 700 de Claim Street, fue acusado de robo residencial con felonía por el mismo incidente.

Two men charged with burglary attemptUNA VOZ STAFF

AURORA – Two Aurora men were charged Nov. 8 for attempted burglary in an incident that happened Nov. 7.

According to authorities, Armando Romero, 25, of the 1200 block of Summit Avenue, was charged with aggravated resisting a police officer and felony residential burglary, after attempting to break into a home in the 300 block of Trask Street. Romero escaped from police and injured an officer.

A second man, Julio c. Palos Cruz, of the 700 block of Claim Street, was charged with felony residential burglary in the same incident.

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – La intersección que registró el mayor número de choques en 2009 en Aurora tendrá cámaras para detectar infracciones.

A partir de la semana del 21 de noviembre estarán en operación las cámaras, que grabarán el tráfico tanto en dirección este como en dirección oeste en la intersección de la Ruta 34 (Ogden Avenue) y Eola Road.

Una vez que el sistema entre en operación los automovilistas que no hagan caso de la luz roja del semáforo en Ogden y Eola recibirán una multa de 100 dólares. La intersección, localizada en el lado este de la ciudad en el Condado de DuPage, registró 66 choques en 2009. Hasta el 31 de octubre de este año se han reportado 49 choques en este lugar, convirtiendo la intersección en la tercera con más choques este año.

Las cámaras captan a los automovilistas que cruzan la intersección cuando el semáforo

cambia a rojo. El sistema graba varias fotografías y un video clip de 12 segundos de la infracción de tránsito.

Estas imágenes son revisadas por tres técnicos de la compañía que instala el sistema y por un oficial del Departamento de Policía. Si le oficial determinan que hay una infracción, se envía la multa al automovilista, quien debe recibirla dentro de los 20 días después del incidente. El dueño entonces tiene 21 días para pagar la multa o solicitar una audiencia administrativa para disputarla.

La policía indicó que los vehículos que entran a la intersección cuando la luz del semáforo está en amarillo o que se encuentran en la intersección cuando el amarillo cambia a rojo no tendrán que pagar la multa. Actualmente el sistema se usa para dar multas a vehículos que no se detienen totalmente en una intersección antes de dar vuelta en rojo, cuando se observa una violación de seguridad.

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Como todos los años hacia estas fechas, la policía de Aurora ha emitido una seria advertencia a todos los dueños de automóviles, para que no los dejen encendidos y sin atender, ahora que ha comenzado el frío.

Las autoridades señalan que al bajar las temperaturas, rutinariamente registran un aumento en el número de automóviles que son robados precisamente porque sus dueños los encienden para calentarlos sin ponerles mayor atención.

Añaden que esta es una excelente oportunidad para los ladrones, que tienen el potencial de llevarse uno de estos autos en cuestión de segundos.

Aunque la idea de poner en marcha su auto anticipando un viaje caliente y placentero es muy tentadora, los agentes le

recuerdan que use su sentido común, que es una práctica peligrosa – aunque las puertas tengan el seguro puesto. Señalan que, aún con las puertas cerradas con seguro, un roba-coches siempre se las ingenia para romper los vidrios y entrar fácilmente a un vehículo en marcha.

Agregan que, con frecuencia, los autos robados son utilizados para cometer otros crímenes graves en las calles de las comunidades y que el peligro aumenta.

Recuerdan además que las compañías de seguros se niegan a pagar los reclamos si comprueban que hubo negligencia por parte de un dueño de auto descuidado- y esto incluye dejar un auto encendido y sin atender.

También recuerde que los oficiales de policía pueden imponer una multa de estacionamiento si encuentran un auto vacío con el motor encendido en propiedad pública.

Page 4: Una Voz November 12 to November 18, 2010

LOCALES / LOCAL NEWS4 • www.unavoznews.com

12 DE NOVIEMBRE DE 2010

abogado de inmigraCión

resuelve tu caso. Los honorarios más bajos de aurora.

(630) 897-5992

departamento de salud de Kane transfiere servicios a clínicas comunitarias

REDACCIÓN UNA VOZ

GENEVA – El Departamento de Salud del Condado de Kane ha transferido los programas de servicios de salud para individuos y familias a clínicas comunitarias.

A partir del 9 de noviembre los servicios de Manejo de Casos Familiares y el Programa de Nutrición de Mujeres, Niños e Infantes (WIC por sus siglas en inglés) son proporcionados por Aunt Martha’s Youth Services Center y por Visiting Nurse Association of Fox Valley en el área de Aurora.

Las personas que viven al norte de la Ruta 64, incluyendo Elgin, reciben los servicios de manejo de casos en Greater Elgin Family Care Center y en Aunt Martha’s Youth Services Center, mientras que el programa WIC continuará siendo proporcionado por Well Child Center.

Por otra parte, los Servicios para Padres Adolescentes (TPS, por sus siglas en inglés) son proporcionados ahora por Aunt Martha’s en todo el condado. Aunt Martha’s también va a administrar en un futuro cercano los servicios proporcionados a niños en hogares de crianza.

Con estos cambios el Departamento de Salud del Condado de Kane enfocará sus acciones a promover y proteger la salud y prevenir enfermedades. El departamento continuará proporcionado servicios a las familias en riesgo del condado mediante sus programas Kane Kares (para padres primerizos) y High Risk Infant Follow-Up.

Las personas que tengan preguntas sobre dónde se proporcionan los servicios que necesitan, pueden llamar al tel. (630) 723-5414.

Kane County Health Department transfers services to community health clinics

UNA VOZ STAFF

GENEVA – The Kane County Health Department has transferred service programs for individuals and families to community clinics.

As of Nov. 9, Family Case Management services and the Women, Infants and Children Nutrition Program (WIC) are being provided by Aunt Martha’s Youth Services Center and the Visiting Nurse Association of Fox Valley, in the Aurora area.

Residents who live north of Route 64, including Elgin, are receiving case management services from Greater Elgin Family Care Center and Aunt Martha’s Youth Services Center, while the WIC program will continue to be provided by Well Child Center.

Meanwhile, Teen Parent Services are being provided by Aunt Martha’s countywide. Aunt Martha’s in the near future will be administering services delivered to foster children.

With these changes the Kane County Health Department now will be focusing in promoting and protecting health and preventing disease. The department will continue to provide services to Kane County’s most at-risk families through its Kane Cares and High Risk Infant Follow-Up programs.

People with questions about where to find the services they need can call (630) 723-5414.

Aurora residents found guilty in stabbing incident

UNA VOZ STAFF

AURORA – Two Aurora residents have been found guilty of stabbing a man outside a liquor store in July.

Bridget A. Ivanov, 38, whose last known address was in the 600 block of South River Street, and Sean R. Parker Sr., 42, also of the 600 block of South River Street, were each found guilty of one count of armed violence, a class X felony.

According to authorities, at about 11 p.m. July 9, the victim was sitting in his SUV at the corner of Galena Boulevard and Lincoln Avenue in Aurora when he was pulled from the vehicle and beaten by two individuals. The victim got back into the vehicle and drove across the street to a liquor store to get help. As he attempted to enter the store, he was approached by Ivanov, and saw Parker approaching. Parker began to fight with the victim. After the victim was knocked to the ground, Ivanov stabbed him several times. Employees inside the store saw the altercation, which took place in front of the store’s entrance.

Responding police found Ivanov and Parker a short distance from the store and were identified as the assailants. Ivanov was also identified as the one who stabbed the victim. Both Ivanov and Parker had their clothes stained with the victim’s blood.

Their sentence will be read Dec. 3.

residentes de aurora, culpables de apuñalamiento

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Dos residentes de Aurora han sido encontrados culpables de apuñalar a una persona afuera de una licorería el pasado mes de julio.

Bridget A Ivanov, de 38 años de edad y cuya última dirección conocida es en la cuadra 600 de South River Street en Aurora, así como Sean R. Parker Sr. de 42 años de edad cuya última dirección conocida también es en la cuadra 600 de South River Street, fueron encontrados culpables de un cargo de violencia armada, una felonía clase X.

De acuerdo a las autoridades, alrededor de las 11 p.m. del 9 de julio la víctima estaba sentada en su camioneta tipo SUV en la esquina de Galena boulevard y Lincoln Avenue cuando dos personas lo sacaron de su vehículo y lo golpearon.

La víctima pudo entrar de nuevo al vehículo y manejó hacia la banqueta de enfrente a una licorería para pedir ayuda.

Mientras intentaba entrar a la tienda, Ivanov se acercó y vio que Parker se acercaba también. Parker empezó a pelear con la víctima. Después de que la víctima cayó al suelo fue apuñalada en varias ocasiones por Ivanov.

Los empleados de la tienda vieron el altercado, que se registró afuera de la puerta de la tienda.

Los oficiales que respondieron al llamado encontraron a Ivanov y a Parker a corta distancia de la tienda y los identificaron como los asaltantes. Ivanov fue identificada como la persona que apuñaló a la víctima. Ambos tenían sus ropas manchadas con la sangre de la víctima.

La sentencia será dictada el 3 de diciembre.

dos hombres enfrentan acusaciones de poseer, distribuir cocaína

REDACCIÓN UNA VOZ

ELGIN – Dos hombres de Elgin fueron acusados de poseer o entregar cocaína en dos incidentes por separado.

Jorge A. Hernández Figueroa, de 19 años de edad y residente de la cuadra 200 de Villa Street, fue acusado con entrega ilegal e una sustancia controlada, cocaína, a menos de mil pies de una iglesia, una felonía clase X, así como de obstruir identificación y otros cargos de posesión después de que fue arrestado el 7 de noviembre en Elgin. Se le ha fijado fianza de 85 mil dólares y tiene que presentarse en corte el 19 de noviembre.

Mientras tanto, Antonio F. De La Sancha, de 49 años de edad y residente del a cuadra 800 de Ann Street, fue acusado de posesión de una sustancia controlada, después se un reporte de una camioneta sospechosa tipo SUV. De acuerdo a las autoridades, cuando la policía llegó, De La Sancha fue encontrado tratando de poner una bolsa de plástico dentro de una cubierta para CD. Posteriormente se determinó que la bolsa contenía cocaína. A De La Sancha se le fijó una fianza de 20 mil dólares y debe presentarse en corte el 12 de noviembre.

Two men face cocaine chargesUNA VOZ STAFF

ELGIN – Two Elgin residents have been charged with possession or delivery of cocaine in

two different incidents.Jorge A. Hernandez Figueroa, 19, of the 200 block of Villa Street, was charged with unlawful

delivery of a controlled substance, cocaine, within 1,000 feet from a school, a class X felony. He was also charged with obstructing identification and other possession charges. His bond was set at $85,000 and must go back to court on Nov. 19.

Meanwhile, Antonio F. De La Sancha, 49, resident of the 800 block of Ann Street, was charged with possession of a controlled substance, after reports of a suspicious SUV. According to police, when officers arrived De La Sancha was trying to place a plastic bag inside a CD case. The bag was later found to contain cocaine. Bail for De La Sancha was set at $20,000 and must go back to court on Nov. 12.

Pastel 3 Leches Para 80 personas $50

Pastel para 40 personas $20

Ofertas de La Chicanita Bakery

700 E. New York St., Aurora

Page 5: Una Voz November 12 to November 18, 2010

LOCALES / LOCAL NEWS • 5www.unavoznews.com

NOVEMBER 12, 2010

630-966-1504214 W. Downer Place Suite A Aurora, IL 60506

ParabrisasMost Windshields

$149.99

www.ferraryautoglass.netHand Wash

& Deta i l

815 n. Lake st. aurora, iL 60506(630) 401-4838

RESTAURANT BONITO TECALITLAN

Camarones RellenosCaldo 7 Mares

Camarones a la DiablaCamarones estilo Tequila

Filete RellenoFajitas de Camarón

GRAN VARIEDAD DE MARISCOSAUTENTICA COMIDA JALISCIENSE

ADEMÁS:Birria

BarbacoaPozole

Menudo

SE RENTA DEPARTAMENTO EN EL CENTRO DE AURORA.

1 RECAMARA. $600(630) 897-1925

AMA DE CASA:Esta es tu oportunidad de

ganar dinero extra y rápido desde la comodidad de tu

casa. (630) 723-7240 (331) 575-2702

EL TIzON1006 E. Galena Blvd. Aurora

Frente a Auto Zone

10 TACOS $9.99

DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y UPGRADES DE TODO TIPO Y MARCA DE PC’S

INSTALACIÓN DE HARDWARE, RED CASERA INALÁMBRICA Y SEGURIDAD DE RED...

INSTALACIÓN DE UN SOLO SISTEMA OPERATIVO O MÚLTIPLES.XP, VISTA O BUNTU O LOS TRES JUNTOS.¿TIENES UNA CONSOLA PS3? ¿LA QUIERES CONVERTIR EN UN PC TAMBIÉN?TE PODEMOS AYUDAR.(630) 340-0789 E D U A R D O A . D E L G A D O

J O S É L . V A L D E z

¿Tu computadora tiene problemas?

Nosotros la reparamos en tu domicilio.

Estimados gratis.

Products recalled for possible salmonella contamination

UNA VOZ STAFF

Orval Kent is recalling 23 products because they may be contaminated with salmonella.The recalled products were distributed at retail stores nationwide. Consumers who recently

purchased the recalled items are asked to return them to the store of purchase for a full refund or replacement.

The products are being recalled because they contain fresh cilantro produced and distributed by EpicVeg, Inc., a California company that issued a recall of one lot of cilantro. This lot of cilantro has the potential to be contaminated with salmonella.

The products recalled include CA Pizza Kitchen BBQ Chopped Chicken Salad with expiration dates o f Nov. 25, Nov. 27, Dec. 1 and Dec. 2; Fish House Foods Ceviche 5 lb with expiration date of Dec. 7; Fish House Foods Fajita Chicken salad Kit 1 lb, expiration date of Jan 28, 2011 and Feb. 4, 2011; Trader Joe’s Cilantro Pecan Dip 7 oz, expiration date Nov. 20; Trader Joe’s Cilantro Dressing 12 oz, expiration date Feb. 9, 2011.

For a complete list of recalled products, call (800) 544-1246 from 8 a.m. to 5 p.m.

Compañía retira del mercado productos por posible contaminación con salmonela

REDACCIÓN UNA VOZ

La compañía Orval Kent está retirando 23 productos del mercado porque pueden estar contaminados con Salmonela.

Los productos fueron distribuidos para su venta en tiendas de todo el país. Se pide a los consumidores que hayan comprado recientemente alguno de estos productos que los devuelvan a la tienda para obtener un reembolso o un nuevo producto.

Los productos están siendo retirados del mercado porque contienen cilantro fresco producido y distribuido por EpicVeg, Inc., una compañía de California que emitió un aviso de retiro del mercado de un lote de cilantro. Este lote de cilantro puede estar contaminado con salmonela. Los productos retirados del mercado incluyen CA Pizza Kitchen BBQ Chopped Chicken Salad con fecha de expiración del 25 de noviembre, 27 de noviembre, 1 de diciembre y 2 de diciembre; Fish House Foods Ceviche 5 lb. Con fecha de expiración del 7 de diciembre; Fish House Foods Fajita Chicken Salad Kit 1 lb, fecha de expiración del 28 de enero de 2011 y del 4 de febrero de 2011; Trader Joe’s Cilantro Pecan Dip 8 oz, con fecha de expiración del 1 de diciembre; Trader Joe’s Cilantro Pecan Dip 7 oz, fecha de expiración 20 de noviembre; Trader Joe’s Cilantro Dressing 12 oz, fecha de expiración 9 de febrero de 2011.

Para la lista completa de productos retirados del mercado, llame al número (800) 544-1246 de 8 a.m. a 5 p.m.

SE C

OMPR

A TO

DO T

IPO

DE M

ETAL

. PA

GAM

OS E

L M

EjOR

PRE

CIO

800

N. R

USSE

LL A

VE.,

AURO

RA, I

L

Page 6: Una Voz November 12 to November 18, 2010

6 • www.unavoznews.com

12 DE NOVIEMBRE DE 2010

(630) 844-0889800 N. Russell Ave.Aurora, IL [email protected]

Le compramos ToDo TIpo De meTaLaL meJor precIo DeL mercaDoNo TIre sU carToN & VINYL sIDING,

NosoTros Lo recIBImos sIN cosTo aLGUNo

RECYCLE, MAKE MONEY & HELP KEEP YOUR CIT Y CLEAN!

We will buy all kinds of metal at the best price on the market

DON’T PAY TO THROW YOUR CARTON & VINYL SIDING, WE WILL TAKE IT AT NO COST.

$ $

$ $

¡RECICLE, HAGA DINERO Y AYUDE A MANTENER LIMPIA SU CIUDAD!

NEW HAVEN

ILLINOIS AVE.

N.

LAKE

STREET

HIGHLAND

AVE

RUSSELL

C U P O NAL PRESENTAR ESTE CUPÓN USTED

OBTIENE MÁS POR CADA LIBRA.UN CUPÓN POR CADA VISITA

BOTES .05¢ COBRE #1 .10¢ BRONCE .05¢ ACERO INOXIDABLE .05¢ HIERRO .02¢

VáLIDO DURANTE EL mES DE NOVIEmBRE

PRESENT THIS COUPON AND RECEIVE mORE PER POUND.One coupon per visit.

Cans .05¢ Copper #1 .10¢ Bronze .05¢ Stainless Steel .05¢ Iron .02¢gOOD DURINg THE mONTH Of NOVEmBER

¡CHOCOLATE!BUSCAMOS A PERSONAS PRODUCTIVAS QUE TENGAN EXPERIENCIA EN VENTAS

DIRECTAS PARA AYUDAR A LANzAR EL PRIMERPROGRAMA DE BIENESTAR ALTO EN ANTIOXIDANTES

- Y SÍ, ES CHOCOLATEP a r a i n f o r m a c i ó n l l a m e a l ( 8 8 8 ) 6 5 5 - 1 6 7 1

o r e - m a i l : C O N S I G N A PA G A D O @ M Y C H O C O L AT E S TA R . C O M

LA CEMITA POBLANA 2y ANTOJITOS POBLANOS

Una soda gratis o Un

raspado

715 High St., Aurora

(630) 801-8012

AHORA ABIERTOS EN:

Plaza del Sol981D Aurora Ave.

(630) 566-2885

330 N. Broadway Aurora, IL, 60505

$60 OFFNotary public

Envíos de dinero

971 D Aurora Ave., Aurora, IL 60505(630) 801-8662

PIÑATAS $9.99 #1 EN DULCES MEXICANOS

BOTANICA BUENA SUERTE #2GRAN SURTIDO DE MERCANCÍA DE MÉXICO . AMULETOS . PERFUMES

BAÑOS . INCIENSO . VELADORAS . MEDICINAS NATURALES . ESPREY . POLVO . IMÁGENES RELIGIOSAS . TÉS NATURALES

. SE LEEN LAS CARTASFOX VALLEY FLEA MARKET1500 E. NEW YORK ST.

AURORA, IL 60505LOCAL #5657

LLAMAR PARA SU CITA:(630) 820-8875

PARAISO TAXI SERVICE

630-801-0611630-768-7434

TRANSPORTATION SERVICES TO:AURORA & FOX VALLEY

AIRPORTS O-HARE & MIDWAYCOURTS AND MARKETS

Corona 12 pk bottles $12.99

Modelo 12 pk cans $12.99

Tecate 12 cans & bottles $9.99

All Miller, Bud & Bud Light 24 pk cans

$14.99

874 N. Lake St.Aurora, IL 60506

En el Northgate Shopping Center

308 S. McLean Blvd. Local H3Elgin, IL 60123847-695-4549

Thursday through Sunday

Angel’s Body jewelryB o d y P i e r c i n g 100% Safe, clean,

profeSSional“licenSed Studio”

5 N. 105 Rowling Rd. Store #10Itasca, IL 60143630-250-2800

Mon-Sat 10am-8pm Sun Closed

Surface Anchor Microdermals

Hablamos españ[email protected]

Exotic Auto BodyBody kit y puertas lamboHojalateria y pinturaVenta de autos y accesorios

Recogemos su auto en su casa sin costo

CHAVITA (Dueño) (630) 273-5744612 N. Broadway (Rt. 25) Aurora, IL 60505

[email protected]

CompRAmos Autos pARA eL yoNque

10% de des-cuento

PRONTO TAX & INSURANCE SERVICES

Calidad en serviCio al Cliente

income taxnúmeros itin

notario Público2 itin Gratis

segurosseguros de auto y Casa

sr-22seguros para México

Nueva ubicacióN/New locatioN Flea Market New York St., aurora

1335 douglas ave. suite a, Montgomery il 60538Phone# 630-800-1222 Fax# 630-800-1252

Servicio de placas para automóvilesAna L. Díaz, agente general

Serrano’s LimousineSERVING CHICAGO & SUBURBS

630-870-0583

20% OFF ON YOUR NEXT

EVENTWITH THIS COUPON

PEDRO SERRANO

PIzzA EXPRESS333 S. Lake Street, Aurora, IL 60506 (630) 229-6949

AHORA TAmBIéN TAqUERíA méxICO

LenguaAsadaPastorCabeza

SOLAMENTE ESTA SEMANA

11 AM a 10 PM, VIERNES Y SÁBADO HASTA LAS 2 AM

Mecánica en general

Se habla español

GRATIS CAMBIO DE

ACEITE**Ver detalles en

el taller

606 First St.St. Charles, IL 60174

FREE CAR WASH* With 10 car washes

EL DIAMANTE HAND CAR WASH

Page 7: Una Voz November 12 to November 18, 2010

• 7www.unavoznews.com

NOVEMBER 12, 2010

La Chicanita Bakery

La celebración de Acción de

Gracias no está completa

sin familia, amigos y un

postre de

La Chicanita

7 0 0 E . N e w Yo r k S t r e e t2 1 5 J a c k s o n S t r e e t

A u r o r a , I l l i n o i s

¡AHORA CON PRECIOS MÁS BAJOS DURANTE LA TEMPORADA DE FIESTAS!

PAStEL 3 LEchES para 80 personas

$50Pastel para 40 personas

$20Además, grandes

ofertas los siete días de la semana.

Precios no son válidos con ninguna otra oferta

cON UN SERVIcIO INcOMPARABLE

Page 8: Una Voz November 12 to November 18, 2010

8 • www.unavoznews.com

Taquizas a domicil io(708) 955-8010

733 Aurora Ave., Aurora, IL 60505

630-859-8815Lunes a viernes 8 a.m. a 10 p.m.

Sábado y domingo 8 a.m. a 11 p.m.

TACO MÓVIL #1

Adentro del Flea Market 1500 E. New York, Aurora, IL 60505630-499-8180Viernes 12 p.m. – 8 p.m.Sábado 8 a.m. – 8 p.m.Domingo 8 a.m. – 6 p.m.

LoS AuTéNTIcoS TAcoS AL pASTor

LoS ENcuENTrA ENEL TAco MóVIL

TACO MOVIL #2

TACOS $1

Todos los martes

TACOS $1

Todos los martes

chiles rellenospozole

Tamales

12 DE NOVIEMBRE DE 2010

Page 9: Una Voz November 12 to November 18, 2010

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS • 9www.unavoznews.com

NOVEMBER 12, 2010

Associate of “El Chapo” captured in Sinaloa

REDACCIÓN UNA VOZ

mExICO CITY – The Federal Police arrested Manuel Fernandez Valencia, “La Puerca”, during an operation in Culiacan, Sinaloa on Nov. 7. Fernandez Valencia is the main collaborator of Joaquin Guzman Loera, “El Chapo Guzman”, and the man who introduced drugs to the United States for “El Chapo.”

After Ignacio Coronel Villarreal died, Fernandez Valencia and one of the sons of “El Chapo”, known as Alfredo Guzman or Cesar Guzman, were assigned by “El Chapo” to reclaim control of Jalisco for the Sinaloa cartel.

When he was arrested, a heavily armed commando tried to rescue him and participated in a shootout with police, which lasted about 20 minutes.

Intelligence reports say that “La Puerca”, 42 and from Michoacan, was allegedly introducing 100 to 400 kilos of cocaine to the Los Angeles area via Mexicali.

Ramon Eduardo Pequeño, spokesperson for the Federal Police, said Fernandez Valencia has an order of extradition against him issued by a court in Illinois in 2009, for introducing cocaine to the United States.

Fernandez Valencia was preparing a shipment of eight tons of marijuana to the United States when he was arrested. He was captured along with 17 others.

According to Pequeño, the arrest of Fernandez Valencia could give them more information to locate Joaquin “Chapo” Guzmán.

CaPTUran a soCio de “eL ChaPo” en sinaLoa

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE méxICO – La Policía Federal detuvo el 7 de noviembre en Culiacán, Sinaloa a Manuel Fernández Valencia, alias “La Puerca”, principal colaborador e introductor de drogas a Estados Unidos al servicio de Joaquín Guzmán Loera, alias “El Chapo Guzmán”.

Después de la muerte de Ignacio Coronel Villarreal, Fernández Valencia y otro hombre conocido como Alfredo Guzmán o César Guzmán, hijo de “El Chapo”, fueron asignados por este para retomar el control de Jalisco para el Cártel de Sinaloa.

Al momento de ser detenido, un comando armado intentó realizar su rescate, por lo que hubo un enfrentamiento que duró aproximadamente 20 minutos.

Reportes de inteligencia indican que “La Puerca”, de 42 años de edad y originario de Michoacán, presuntamente se encargaba de introducir de 100 hasta 400 kilos de cocaína en envíos hacia Mexicali, para después entregarlos en Los Ángeles California.

Ramón Eduardo Pequeño, vocero de la Policía Federal, dijo que Fernández Valencia tiene una orden de extradición a Estados Unidos en su contra desde 2009, en una corte de Illinois, por introducir cocaína a ese país.

El detenido preparaba un envío de ocho toneladas de marihuana hacia Estados Unidos. Con “La Puerca” fueron capturados otros 17 colaboradores.

De acuerdo con Pequeño, la detención de Fernández Valencia daría más pistas para localizar a Joaquín “Chapo” Guzmán.

Two housewives in charge of police duties in Chihuahua

dos amas de casa son comisarios de policía en Chihuahua

méxico recibe dos helicópteros por iniciativa mérida

Mexico receives two helicopters from Merida Initiative

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE méxICO – El gobierno de Estados Unidos entregó a autoridades mexicanas dos helicópteros Bell 412 EP, como parte del programa de cooperación bilateral Iniciativa Mérida.

La entrega se realizó el 8 de noviembre en el hangar de la Secretaría de la Defensa Nacional. Cada helicóptero tiene un costo aproximado de 11 millones de dólares y pasarán a formar parte de la flotilla de la Fuerza Aérea Mexicana.

La ceremonia de entrega estuvo encabezada por el encargado de negocios de la Embajada de Estados Unidos en México, John Feeley, y por Benito Andino, coordinador del programa Iniciativa Mérida de la Secretaría de Relaciones Exteriores.

Feeley dijo que su país está haciendo su mayor

esfuerzo para detener el flujo de armas ilegales a los carteles de la droga.

“Hemos facilitado el acceso al programa e-trace aquí en México y en otros países de Latinoamérica” dijo Feeley.

E-Trace es una base de datos que permite a las agencias de la ley monitorear y rastrear armas de fuego confiscadas, para detectar cómo llegan las armas de las armerías de los Estados Unidos a los sicarios en México.

Con los helicópteros entregados el 8 de noviembre, ya son siete las aeronaves recibidas por México dentro del programa Iniciativa Mérida. Todavía queda pendiente la entrega de una nave más para la Secretaría de la Defensa Nacional y nueve para las secretarías de Marina y Seguridad Pública federal.

UNA VOZ STAFF

mExICO CITY – The US government handed over two Bell 412 EP helicopters to Mexican authorities, as part of the Merida Initiative bilateral cooperation program.

Mexican authorities received the aircraft Nov. 8 at the National Defense Department hangar. Each helicopter has a value of $11 million and they will become part of the Mexican Air Force fleet.

The ceremony was headed by the business attaché for the US Embassy in Mexico, John Feeley, and by Benito Andino, coordinator of the Merida Initiative Program for the Foreign Relations Ministry.

Feeley said his country is making its biggest effort

to stop the flow of illegal weapons to Mexican drug cartels.

“We have facilitated the access to the E-trace program in Mexico and other Latin American countries,” he said.

E-Trace is a database that allows law enforcement agencies to monitor and track

Seized firearms, to determine how weapons get from US armories to gunmen in Mexico.

With the aircraft delivered Nov. 8, Mexico now has seven aircraft received from the US via the Merida Initiative. There is still one more aircraft for the National Defense Department and nine more for the departments of Marines and Federal Public Safety.

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. JUÁREZ – Dos amas de casa han sido elegidas comisarios de los departamentos de policía de El Vergel y Villa de la Luz, dos poblaciones donde otros han rechazado el puesto debido a la violencia generada por pleitos entre cárteles de las drogas.

Olga Herrera, de Villa de la Luz, y Verónica Ríos, de El Vergel, fueron elegidas durante el proceso electoral de la región de Samalayuca, al sur de Ciudad

Juárez. Hay alrededor de 2 mil 500 habitantes en esta región.

Herrera dijo que se decidió a buscar el trabajo para trabajar para su familia y para el ejido, y dijo que su trabajo consistirá principalmente en levantar actas en caso de que se cometan robos en el lugar.

Ella dijo que este ha sido principalmente un trabajo de hombres a pesar de que ya una mujer había sido comisaría, y que a veces le entra miedo. “De repente me da miedo, pero me animan y se me quita”, dijo.

UNA VOZ STAFF

CD. JUÁREZ – Two housewives have been chosen to head the rural police departments in El Vergel and Villa de la Luz, two towns where others have rejected the assignment due to the violence generated by fights between drug cartels.

Olga Herrera, from Villa de la Luz, and Veronica Rios, from El Vergel, were chosen during the election process

in the Samalayuca region, located south of Ciudad Juarez. There are about 2,500 people in the region.

Herrera said that she decided to run for office to work for her family and the town and said that her work will mainly consist on writing reports of thefts.

She said the post has been mainly a man’s job, even though a woman had held that post before, and that sometimes she is afraid. “Sometimes I get scared, but people cheer me up and the fear goes away,” she said.

Si tu computadora no funciona, te la arreglo en tu casa.

Llama al (630) 340-0789

Page 10: Una Voz November 12 to November 18, 2010

DEPORTES / SPORTS10 •www.unavoznews.com

12 DE NOVIEMBRE DE 2010

INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.

1005 Rural (Corner Ohio)

Aurora, IL

javier Aguirre blames media for loss of match against Argentina in World Cup

Javier aguirre culpa a los medios de la derrota ante argentina en la Copa mundial

Blanco may sue Vergara for defamation

UNA VOZ STAFF

mExICO CITY – The midfielder Cuauhtemoc Blanco, who currently plays with Irapuato and is working on a soap opera, is considering filing a lawsuit against Chivas owner Jorge Vergara, for defamation.

A few weeks ago Vergara said that the discipline problems in the Mexican National Team stem from the time Blanco was part of it.

“(Discipline issues) come from the Cuauthemoc Blanco era, when he arrived drunk to a training and, instead of being fired, he was retired with honors by orders of the directors (of the Mexican Football Federation),” Vergara said.

Meanwhile, Blanco responded to Vergara’s comments saying he is studying the possibility of a lawsuit.

“What can I say of a man who likes to be front and center, who is always doing dishes and sweeping his house? These comments are serious, I won’t allow it, we are checking to see if I can sue him,” Blanco responded.

blanco podría demandar a vergara por llamarlo acusarlo de borracho

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE méxICO – El medio campista Cuauhtémoc blanco, quien actualmente juega con Irapuato y sale en una telenovela, está considerando demandar al dueño de Chivas, Jorge Vergara, por difamación.

Hace unas semanas Vergara dijo que los problemas de disciplina de la selección nacional venían desde que Blanco era parte del equipo.

“(El problema de disciplina) viene desde la época de Cuauhtémoc Blanco, cuando llegó borracho al entrenamiento y en lugar de despedirlo, lo retiraron honoríficamente por órdenes de directivos (del futbol mexicano)”, dijo Vergara.

Por su parte, Blanco respondió a estos comentarios diciendo que estudia la posibilidad de una demanda.

“Qué puedo decir de un señor al que le encanta el protagonismo, que siempre quiere salir, que se la pasa lavando los platos, barriendo su casa. Estas declaraciones son algo delicado, no lo voy a permitir, estamos viendo si lo puedo demandar”, respondió Blanco. habrá dos árbitros más en

Torneo Clausura 2011Two more referees during Clausura 2011

UNA VOZ STAFF

CANCUN – The Clausura 2011 Tournament in Mexico could have two more referees per match.

The option to place two more referees per match is being considered by FIFA, after several problems were reported during the South Africa World Cup. FIFA is considering a test to see how the system works.

Justino Compean, President of the Mexican Football Federation said that if the test takes place, Mexico would be please to give something to the world of football.

“We were asked for Mexico to be the pilot country. All this comes after the South Africa World Cup, where we had a refereeing problem during the match against Argentina, and that’s why we are glad to participate in this test,” Compean said.

The director said that it’s possible the test could take place during the first half of 2011, and more referees would be needed.

“We could have assistant referees on the goal line, opposite where the flag officer is, and we must have 54 permanent referees (for each week of games played,)” he said.

REDACCIÓN UNA VOZ

CANCÚN – El futbol mexicano podría contar con dos árbitros más por partido durante el Torneo Clausura 2011.

La posibilidad de colocar dos árbitros asistentes más está siendo considerada por la FIFA, después de los problemas que surgieron durante la Copa del Mundo Sudáfrica 2010. FIFA está considerando realizar algunas pruebas para ver cómo funciona el sistema.

Justino Compeán, presidente de la Federación Mexicana de Futbol dijo que de hacerse esto realidad, México estaría complacido en dar su aportación al futbol mundial.

“Se nos solicitó que fuera México el país piloto, todo esto viene a raíz de la Copa Mundial de Sudáfrica, donde tuvimos un problema de arbitraje en el partido con Argentina, por lo tanto con muchísimo gusto vamos a participar en esta prueba”, dijo Compeán.

El directivo señaló es posible que la prueba se realice durante el primer semestre de 2011, por lo que necesitarán más árbitros.

“Serían asistentes los que podríamos tener en la línea de gol contraria de donde está el abanderado, por lo que debemos tener 54 árbitros permanentemente (por cada fecha que se dispute)”, aclaró.

UNAVOZ STAFF

mExICO CITY – The former head coach of the Mexican National Team, Javier Aguirre, blamed the media for the ambiance of defeat that surrounded the team leading to the elimination match against Argentina.

In an interview with Televisa Deportes from Madrid, Aguirre talked about the press conference that took place before the game. During that conference he was wearing a cap that covered part of his face and was very short with his answers.

“I didn’t want my team to be contaminated and I was uncomfortable. We were defeated, we were heading (to the game) as victims,” Aguirre said.

In the interview Aguirre also said that Guillermo Franco was at 100 percent and that’s why he played all the games, even though he never scored a goal. He also talked about Javier “Chicharito” Hernandez, who never played a full game but scored two goals. Aguirre said about “Chicharito” that it’s always good to have a good player in the bench as a replacement.

REDACCIÓN UNA VOZ

CD DE méxICO – El ex entrenador de la Selección Mexicana de Futbol, Javier Aguirre, culpó a los medios de comunicación por el ambiente de derrota que rodeó al equipo antes del partido eliminatorio contra Argentina.

En una entrevista con Televisa Deportes desde Madrid, Aguirre habló sobre la conferencia de prensa que se realizó antes del partido.

Durante esta conferencia Aguirre portaba una gorra que le cubrió parte del

rostro y fue muy seco con sus respuestas.“No quería que se contaminara mi

equipo y yo estaba incómodo. Nos daban por derrotados, íbamos (al partido) de víctimas”, dijo Aguirre.

En la entrevista también dijo que Guillermo Franco estaba al 100 por ciento, por lo que jugó en todos los partidos a pesar de no haber anotado ningún gol.

Mientras tanto, sobre Javier “Chicharito” Hernández dijo que siempre es bueno tener un buen cambio en el banquillo. Hernández no jugó ningún juego completo en el mundial pero anotó dos goles.

Jose’s Auto & Truck Repair

Wheel Alignment Special$59.95

3D Visualliner computerized wheel alignmentExpria 30/11/2010

(630) 892-1240111 W. Benton St., Aurora, IL 60506

Page 11: Una Voz November 12 to November 18, 2010

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT • 11www.unavoznews.com

NOVEMBER 12, 2010

TRABAjOS DE

IMPRENTATarjetas de

presentaciónVolantes FolletosTarjetas

promocionales PlayerasLlame al

(630)897-1925

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPESNOVEMBER 12 – 18

Cancer

Cáncer

Horoscopes by:Astrology-online.com

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

Uncertainties regarding relatives will make situations uncomfortable if you attend a family function. Make sure that you take time to remember those you love.

Your contributions will be valued and helpful. Quarrels will erupt if you get into philosophical debates with friends.

You can expect opposition from family as well as colleagues. Romance may be likely if you travel. You need some excitement in your life.

Feeling under the weather may be a result of overindulgence. If you go shopping, only take what you can afford to part with. You can make it up to them later.

Your partner’s a little jumpy. Be cautious while traveling; minor accidents are evident. Monitor your budget carefully to avoid unnecessary stress.

Your goals will be in reach if you direct your energy wisely. Don’t make unreasonable promises. Over spending or unexpected bills could set you back.

Compromise if you wish to have any fun at all. Try not to hang out with coworkers if you wish to avoid problems later. You need to start planning that vacation.

Exercise your talents and present your ideas to groups you think you can contribute to. You will inspire confidence in others.

Watch your spending habits. You can have a working relationship with children if you exercise patience and understanding of the dilemmas they face.

Children or friends may try to talk you into lending them money. Travel is evident, but be cautious while in transit.

Don’t divulge secret information. Don’t avoid your true feelings. Someone you least expect may not have your best interests at heart.

Make plans to do the things you enjoy. Help others solve their dilemmas. Unforeseen changes in your location are apparent.

Cosas inciertas sobre sus familiares harán que se sienta incómodo si asiste a una reunión familiar. Asegúrese de darse tiempo para recordar a sus seres queridos.

Sus contribuciones serán valiosas y de gran ayuda. Surgirán problemas si usted se involucra en debates filosóficos con amigos.

Usted puede esperar oposición de su familia y sus colegas. Puede darse un romance si viaja. Usted necesita algo de excitación en su vida.

Sentirse enfermo puede ser el resultado de consentirse demasiado. Si va de compras, solo lleve el dinero que puede gastar. Usted puede recompensarlos después.

Su pareja está nerviosa. Tenga cuidado mientras viaje, accidentes menores están en el horizonte. Vigile su presupuesto para evitar estrés innecesario.

Sus metas estarán al alcance de la mano si dirige su energía con sensatez. No haga promesas irracionales. Gastar de más o cobros inesperados pueden afectarle.

Tiene que comprometerse si desea divertirse. Trate de no socializar con sus compañeros de trabajo si desea evitar problemas después. Necesita planear unas vacaciones.

Ejercite sus talentos y presente sus ideas a grupos con los que usted cree que puede contribuir. Usted inspirará confianza en otros.

Vigile sus hábitos de gastos. Usted puede tener una relación de trabajo con niños si tiene paciencia y entiende los dilemas que ellos enfrentan.

Niños o amigos pueden intentar que usted les preste dinero. Viajes en el horizonte, pero tenga cuidado en el trayecto.

No divulgue información secreta. No evite sus verdaderos sentimientos. Alguien que usted no espera puede no tener sus mejores intereses en mente.

Haga planes para hacer cosas que disfruta. Ayude a otros a resolver sus dilemas. Cambios inesperados son aparentes.

SE VENDE laptop P4 con DVD-CD burner. Cámara, Internet gratis

de por vida con WiFi. Con MS Office y más. Como

nueva. $185. Llamar: (630) 540-6186.

Dulcería LupitaofreceMos uNa aMPlia varieDaD De:NuecescacahuatesDulcesalMeNDras

PistacheNuez De laiNDiaPiñoNes

Cell: (224) 325-1588Juan Montesinos

Dueño

308 S. McLean Blvd.Local J7-B

Elgin, IL

SUPERMERCADO Y CARNICERÍA TAMPICO

516 Main St., West Chicago, IL 630-876-5353

¡Una transmisión dañada puede

costarle $600.00 o más!

Una revisión a tiempo puede ahorrarle dinero.

¡Ven y visítanos y déjanos ahorrarte dinero!

902 Bangs St. Aurora, IL 60505(630) 978-2292

902 Bangs St. Aurora, IL 60505(630) 978-2292

902 Bangs St. Aurora, IL 60505(630) 978-2292

CAMBIO DE ACEITE DE

TRANSMISION $95Aplica solo en carros domésticos.

Presente este cupón.

RECIBE 10% DE DESCUENTO EN

CUALQUIER REPARACIÓN DE

$100 O MÁS

* Standard* Automatic* Domestic* Imported

TRANSMISIONES * Estándard* Automáticas* Domésticas*Importadas

* Embragues* Diferenciales* 4x4

¡Estimados GRATIS! ¡Estimados GRATIS!

en ventafor sale

jenni Rivera will starr in a soap opera

UNA VOZ STAFF

Jenni Rivera told EscandaloTV that she is ready to make a splash in her new role as the leading lady of a soap opera.

“I’m going to work on a soap opera, with Univision. I’ll try it. But I will do my best; I will give it my best, like everything my do, all my project. But music is my thing, talking to people, being in person with my fans, like on a show or talking to them the way I like to do it. But we will see, we will see how the soap opera turns out, and I don’t know, maybe I can develop a special feeling for acting. Only God can determine what’s going to happen.”

She didn’t give more details about the story, but did mention the men that she would like to work with.

“There are many, many great actors that I admire, that I love and respect. I have always said Eduardo Yañez, Eduardo Santamarina, and William Levy, I like them very much, I admire them for their work,” she said.

During the show she was also questioned about her legal problems in Mexico. She was found guilty of carrying over $50,000 in cash without reporting them at the airport in 2009. Rivera said she goes to court every week to sign while the case is still open.

“I have been signing, but you haven’t noticed it. If that weren’t the case, I would be in jail. I keep signing; I keep fulfilling my obligations as a responsible woman. If you don’t notice is your fault.”

Jenny rivera hará telenovela

REDACCIÓN UNA VOZ

Jenni Rivera dijo en el programa EscándaloTV que está lista para causar impacto en su nuevo papel como protagonista de telenovela.

“Voy a hacer una novela, una novela con Univisión, pues para intentarlo, pero en realidad haré lo mejor posible, me entregaré completamente, a todo lo que yo hago, a todos mis proyectos, pero lo mío es la música, lo mío es hablar con mi gente, lo míos es entregarme a mi público personalmente, como en una presentación o quizá platicando con ellos así como a mí me gusta hacerlo, pero veremos, veremos cómo resulta esa novela y a lo mejor no sé, puedo agarrarle un cariño especial a la actuación, y solo Dios puede determinar qué es lo que va a pasar con uno”.

Ella no dio más información sobre la historia de la telenovela, pero sí mencionó algunos de los actores con los que le gustaría trabajar.

“Pues hay muchos, muchos grandes actores que admiro, que quiero mucho, que respeto, siempre lo he dicho Eduardo Yáñez, a Eduardo Santamarina, a este William Levy, ese tipo de personas me gustan mucho y los admiro por su trabajo”.

Durante el programa también le preguntaron sobre sus problemas legales en México. Ella fue encontrada culpable de no reportar más de 50 mil dólares en el aeropuerto en 2009. Rivera dijo que va a firmar cada semana en el juzgado.

“He estado firmando pero ustedes no se dan cuenta. Si no ya estuviera arrestada. Yo sigo firmando, yo sigo cumpliendo como mujer responsable que soy. Que ustedes no se den cuenta, es culpa de ustedes”.

Page 12: Una Voz November 12 to November 18, 2010

12 • www.unavoznews.com

12 DE NOVIEMBRE DE 2010

(888) 539-2102AURORA

(630) 851-4255

(630) 779-7960Spanish

(630) 392-6701

* Fully licensed, bonded, insured

* Professional service

* Organic and safe products

* Con seguro y licencia* Servicio profesional

* Productos orgánicos y seguros

ALL JOBS GUARANTEED!!

TODOS LOS TRABAJOS

GARANTIZADOS

Need help?

¿Necesita ayuda?

Visite nuestro Web site para obtener cupones de descuento:www.greentargetpestmanagement.com

Especial TACOS

$1Todos los días

Atendido por su dueña

630-800-38661006 E. Galena Blvd.,

Aurora, IL Frente a Auto zone