tvÄttad es...• indicador de añadir ropa. se ilumina durante el inicio de la fase de lavado,...

44
TVÄTTAD ES

Upload: others

Post on 13-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

TVÄTTADES

Page 2: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontrará unalista completa de los proveedores de servicio técnico posventaautorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

Page 3: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ESPAÑOL 4

Page 4: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ContenidoInformación sobre seguridad 4Instrucciones de seguridad 6Descripción del producto 8Primer uso 9Panel de mandos 9Programas 14Ajustes 19Uso diario 20Consejos 25

Mantenimiento y limpieza 27Solución de problemas 31Valores de consumo 36Datos técnicos 37Hoja de información del producto enreferencia a la regulación de E.U.1369/2017

37

Aspectos medioambientales 39GARANTÍA IKEA 39

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede lesiones o daños producidos como resultado de unainstalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estasinstrucciones en lugar seguro y accesible para futurasconsultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales omentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre3 y 8 años, así como a las personas con minusvalíasimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños demenos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.

ESPAÑOL 4

Page 5: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance delos niños y deséchelo de forma adecuada.

• Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando la puerta se encuentre abierta.• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,

debe activarlo.• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no

podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Seguridad general• No cambie las especificaciones de este aparato.• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones

domésticas y similares, tales como:– áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y

otros entornos de trabajo;– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos

de tipo residencial;– áreas de uso común en bloques de pisos o lavanderías.

• No supere la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo“Tabla de programas”).

• La presión de trabajo del agua en el punto de entradasituado en la conexión de la toma debe oscilar entre 0,5bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).

• Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otracobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación dela base.

• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando losnuevos juegos de tubos suministrados, o cualquier otro juegonuevo suministrado por el servicio técnico autorizado.

• No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el

fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional

ESPAÑOL 5

Page 6: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgoseléctricos.

• Antes de proceder con cualquier operación demantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufede la red.

• No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni vaporpara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solodetergentes neutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

La instalación debe realizarseconforme a las normas vigentes.

• Retire todo el embalaje y los pasadoresde transporte, incluido el rodamiento degoma con separador de plástico.

• Guarde los pasadores de transporte enlugar seguro. Si necesita desplazar elaparato en el futuro, debe recolocarlospara bloquear el tambor y evitar dañosinternos.

• Tenga cuidado al mover el aparato,porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.

• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.

• No utilice el aparato antes de instalarloen la estructura empotrada por motivosde seguridad.

• No instale ni utilice un aparato dañado.• No instale ni utilice el aparato si la

temperatura puede ser inferior a 0°C osi está expuesto a la intemperie.

• El área del suelo donde se instala elaparato debe ser plana, estable,resistente al calor y limpia.

• Compruebe que el aire circulalibremente entre el aparato y el suelo.

• Cuando el aparato esté colocado en suposición permanente, compruebe si estácorrectamente nivelado con ayuda de unnivel de burbuja. De no estarlo, ajustelas patas hasta que lo esté.

• No instale el aparato directamentesobre el desagüe del suelo.

• No pulverice agua sobre el aparato ni losometa a una humedad excesiva.

• No coloque el aparato donde la puertano se pueda abrir completamente.

• No coloque ningún recipiente cerradobajo el aparato para recoger el agua deposibles fugas. Póngase en contacto conel servicio técnico autorizado paraasegurarse de los accesorios que puedeutilizar.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Utilice siempre una toma con aislamiento

de conexión a tierra correctamenteinstalada.

• Asegúrese de que los parámetros de laplaca de características son compatiblescon los valores eléctricos del suministroeléctrico.

ESPAÑOL 6

Page 7: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable dealimentación del aparato, debe hacerloel centro de servicio técnico autorizado.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez finalizada la instalación.

• No toque el cable de red ni el enchufecon las manos mojadas.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Este aparato cumple las directivas CEE.

Conexión de agua• No provoque daños en los tubos de

agua.• Antes de conectar a nuevas tuberías o

tuberías que no se hayan usado durantemucho tiempo, o donde se hayanrealizado trabajos o se hayanconectado dispositivos nuevos(contadores de agua, por ejemplo), dejecorrer el agua hasta que esté limpia.

• Asegúrese de que no haya fugas deagua visibles durante y después delprimer uso del aparato.

• No utilice ningún tubo de extensión si lamanguera de entrada es demasiadocorta. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizado para cambiarlos tubos de entrada.

• Al desembalar el aparato, es posible veragua que cae de la manguera dedesagüe. Esto se debe a la prueba conagua del aparato en la fábrica.

• Puede extender el tubo de desagüehasta un máximo de 400 cm. Póngase encontacto con el servicio técnicoautorizado para el otro tubo dedesagüe y la extensión.

• Asegúrese de tener acceso al grifo unavez finalizada la instalación.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Podríanproducirse lesiones, descargaseléctricas, incendios,quemaduras o daños en elaparato.

• Siga las instrucciones de seguridad delenvase de detergente.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

• No lave tejidos con mucha suciedad deaceite, grasa u otras sustanciasgrasientas. Puede dañar las piezas degoma de la lavadora. Realice unprelavado a mano de estos tejidos antesde cargarlos en la lavadora.

• No toque el cristal de la puerta mientrasesté en marcha un programa. El cristalpuede estar caliente.

• Asegúrese de sacar todos los objetosmetálicos de la colada.

Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con el centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la redeléctrica y del suministro de agua.

• Corte el cable eléctrico cerca delaparato y deséchelo.

• Retire el pestillo de la puerta para evitarque los niños o las mascotas quedenatrapados en el tambor.

• Deseche el aparato de acuerdo con losrequisitos de la normativa local conrespecto residuos de aparatos eléctricosy electrónicos (WEEE/RAEE).

ESPAÑOL 7

Page 8: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Descripción del producto

Descripción general del aparato

7 98

10

11

1 2

3

4

5

6

1 Depósito del dosificador2 Panel de control3 Tirador de la puerta4 Placa de características5 Filtro de la bomba de desagüe6 Patas delanteras para la nivelación del

aparato7 Tubo de desagüe8 Conexión de la manguera de entrada9 Cable de alimentación

10 Patas traseras para la nivelación delaparato

11 Pasadores de transporte

Posición de la placa de características 4

ADVERTENCIA! Antes de utilizarel aparato, asegúrese de que sehan quitado todos los pasadoresde transporte 11.

ESPAÑOL 8

Page 9: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Primer uso

Durante la instalación o primeruso es posible que observe aguaen el aparato. Es agua residualque quedó en el aparatodespués de la prueba defuncionamiento en fábrica paragarantizar que sea entregado alcliente en perfectas condicionesde funcionamiento y no hayamotivos de preocupación.

1. Asegúrese de que hay electricidad y deque el grifo de agua está abierto.

2. Vierta 2 litros de agua en elcompartimento de detergente marcadocon .

Esta acción activa el sistema de desagüe.3. Vierta una pequeña cantidad de

detergente en el compartimentomarcado con .

4. Ajuste e inicie un programa paraalgodón a la temperatura más alta sincolada en el tambor.

De esta forma se elimina toda la posiblesuciedad del tambor y de la cuba.

Panel de mandos

Descripción del panel de mandos

21

11 8 7910

63 4 5

Las opciones/funciones no están disponibles en todos los programas de lava-do. Consulte la compatibilidad entre opciones/funciones y programas de lava-do en el capítulo "Tabla de programas". Una opción/función puede excluir aotra, en este caso el aparato no permite ajustar las opciones/funciones incom-patibles.

ESPAÑOL 9

Page 10: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

1

Botón de encen-dido/apagado

Pulse esta tecla durante unos segundos para encender o apa-gar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se en-ciende o apaga el aparato.Como la función de espera apaga automáticamente el apara-to tras unos minutos para reducir el consumo de energía, pulseeste botón para encender de nuevo el aparato.Para obtener más información, consulte el apartado "Funciónde espera" en el capítulo "Uso diario".

2Mando de pro-gramas

Gire el mando selector hasta el programa que desee.

ESPAÑOL 10

Page 11: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

3

Pantalla

• Indicador de bloqueo de la puerta:– Indicador encendido: no se puede abrir la puerta. El

aparato está funcionando o se ha parado pero no hadesaguado.

– Indicador apagado: se puede abrir la puerta. El progra-ma ha terminado o la lavadora ha desaguado.

• Indicador de inicio diferido.• El indicador digital puede mostrar: posición de reini-

cio ( ); duración del programa (p. ej. ); tiempo deretraso (p. ej. ); final del ciclo ( ); código de adver-tencia (p. ej. ); indicador de error ( ).

• Indicador FlexTime .• Indicador de antimanchas.• Indicador de aclarado extra.• Indicador de fase de vapor• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de

la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar elaparato para añadir colada.

• Indicador de bloqueo de seguridad para niños.• Indicador de limpieza de la máquina. Esta es una reco-

mendación para realizar la limpieza de la máquina.• Indicador de fase antiarrugas.

4Botón táctil deinicio diferido

Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa a unahora más adecuada.Pulse el botón repetidamente para ajustar el inicio diferido quedesee. El tiempo aumenta en intervalos de 1 hora hasta 20 ho-ras.

ESPAÑOL 11

Page 12: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

5

Botón táctil Flex-Time

Con esta opción reduce la duración del programa dependien-do del tamaño de la carga y el grado de suciedad.Al elegir un programa de lavado, la pantalla indica la duraciónpredeterminada y guiones .Toque este botón para reducir la duración del programa segúnnecesite. La pantalla muestra la nueva duración del programay el número de guiones se reduce en consonancia:

para una carga completa de prendas con suciedad nor-mal.

ciclo rápido para una carga completa de prendas conpoca suciedad.

ciclo muy rápido para una carga pequeña y con poca su-ciedad (se recomienda como máximo media carga).

el ciclo más corto para refrescar una pequeña cantidadde ropa.

6 Tecla táctil deInicio/Pausa

Este botón permite iniciar o interrumpir el programa de lavadoseleccionado.

7

Botón táctil anti-manchas y op-ción de Bloqueode seguridadpermanente

• Toque este botón para configurar la opción antimanchas.

Esta opción está diseñada para eliminar manchas difíciles.Vierta el quitamanchas en el compartimento de PRELAVA-DO.

• Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos paraconfigurar la opción de bloqueo infantil. .Esta opción impide que los niños jueguen con el panel decontrol: todos los controles se desactivan.Para desactivar esta opción, mantenga pulsado este botóndurante 3 segundos.

8

Botón táctil deaclarado extra

Este aparato se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccioneesta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una canti-dad adicional de agua (aclarado extra). Se realizarán algunosaclarados adicionales. Esta opción se recomienda para perso-nas alérgicas al detergente.

El indicador correspondiente sobre el botón táctil seilumina y también permanece encendido durante losciclos siguientes hasta que se desactiva la opción.

ESPAÑOL 12

Page 13: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

9Botón táctil deprelavado

Esta opción añade una fase de prelavado a 30 °C antes de lade lavado.Se recomienda usar esta opción para ropa muy sucia, espe-cialmente si contiene arena, polvo, barro y otras partículas sóli-das.

10

Botón táctil decentrifugado yopciones adicio-nales

Cuando seleccione un programa, el aparato ajustará automá-ticamente la velocidad de centrifugado máxima permitida, ex-cepto en el programa Denim.Pulse este botón para cambiar la velocidad de centrifugadopredeterminada o ajustar una de las opciones de centrifugadoadicionales:• Agua en cuba . El indicador correspondiente se encien-

de.El centrifugado final no se realiza. El agua del último aclara-do no se descarga para que los tejidos no se arruguen. Elprograma de lavado termina con agua en el tambor.La puerta permanece bloqueada y el tambor gira regular-mente para reducir las arrugas. Debe drenar el agua paradesbloquear la puerta. Consulte "Drenaje del agua despuésde terminar el ciclo" en el capítulo "Uso diario"

• Sin centrifugado . El indicador correspondiente se encien-de.Establezca esta opción para desactivar todas las fases decentrifugado. El aparato solo realiza la fase de drenaje delprograma de lavado seleccionado. Establezca esta opciónpara telas muy delicadas. La fase de aclarado utiliza másagua para algunos programas de lavado

• Ciclo silencioso . El indicador correspondiente se encien-de.Las fases intermedias y finales de centrifugado se suprimeny el programa finaliza con agua en el tambor. La puertapermanece cerrada. El tambor gira regularmente para re-ducir arrugas. Debe drenar el agua para desbloquear lapuerta. Consulte "Drenaje del agua después de terminar elciclo" en el capítulo "Uso diario"Como el programa es muy silencioso, es adecuado para suuso por la noche cuando hay tarifas de electricidad máseconómicas disponibles. En algunos programas, los aclara-dos se realizan con más agua.

El aparato vacía el agua automáticamente despuésde aproximadamente 18 horas.

ESPAÑOL 13

Page 14: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

11

Botón táctil detemperatura

Cuando seleccione un programa de lavado, el aparato pro-pondrá automáticamente una temperatura predeterminada.Con esta opción puede cambiar la temperatura predetermina-da.Se enciende el indicador del ajuste de temperatura.Indicador = agua fría.

Identificaciones multilingües

Puuvilla

Silkki

Villa

Tyhjennys/Linkous

Huuhtelu

Pika 14 min.

Hienopesu

Koneen puhdistus

DenimSynteettiset

UltraWash

Anti-Allergy

Puuvilla

Outdoor

El aparato se suministra con indentificacionesadhesivas en diferentes idiomas.La identificación deseada se puede adheriralrededor del selector de programas.

Programas

Tabla de programas

ProgramaTemperatura

predeterminadaRango de tem-

peratura

Velocidadde centrifu-gado de re-

ferenciaRango de

velocidadesde centrifu-

gado(rpm)

Cargamáx.

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

Algodón40 °C90 °C - Frío

1400 rpm(1400 -800)

8 kg Algodón blanco y de color. Suciedad normal ointensa.

Algod. Eco 1)

40 °C60 °C - 40 °C

1400 rpm(1400 -800)

8 kg Algodón blanco y algodón de colores que nodestiñen. Suciedad normal. El consumo de ener-gía disminuye y aumenta la duración del pro-grama de lavado, asegurando un buen resulta-do de lavado.

ESPAÑOL 14

Page 15: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ProgramaTemperatura

predeterminadaRango de tem-

peratura

Velocidadde centrifu-gado de re-

ferenciaRango de

velocidadesde centrifu-

gado(rpm)

Cargamáx.

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

Sintéticos40 °C60 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Sucie-dad normal.

Delicados30 °C40 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

2 kg Tejidos delicados como acrílicos, viscosa ymixtos que requieren un lavado más suave.Suciedad normal.

Vapor- 1 kg Programa de vapor para algodón y sintéticos.

Este ciclo elimina olores de la colada2).

Mixtos30 °C40 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Tejidos sintéticos y mixtos. Suciedad normal.

Centrifugar\Drenar

1400 rpm(1400 -800)

8 kg Todos los tejidos, excepto lanas y tejidos deli-cados. Para centrifugar la ropa y drenar el aguaen el tambor.

Aclarado1400 rpm(1400 -800)

8 kg Todos los tejidos, excepto lanas y tejidos muydelicados. Programa para aclarar y centrifugarla colada. La velocidad de centrifugado por de-fecto es la usada en programas de algodón. Re-duzca la velocidad de centrifugado según el tipode prendas. Si es necesario, ajuste la opciónAclarado Extra para añadir aclarados. Con unavelocidad de centrifugado baja, el aparato rea-liza aclarados delicados y un breve centrifuga-do.

ESPAÑOL 15

Page 16: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ProgramaTemperatura

predeterminadaRango de tem-

peratura

Velocidadde centrifu-gado de re-

ferenciaRango de

velocidadesde centrifu-

gado(rpm)

Cargamáx.

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

Limpieza má-quina60 °C

1200 rpm(1200 -800)

- Ciclo de mantenimiento con agua caliente paralavar y refrescar el tambor y eliminar residuosque pueden provocar olores. Para obtener losmejores resultados, utilice este ciclo una vez almes. Antes de realizar este ciclo, retire todas lasprendas del tambor. En el compartimento de LA-VADO del dosificador de detergente, gire la so-lapa hacia arriba. Vierta una taza de lejía o lim-piador para lavadoras en el compartimento co-rrespondiente a la fase de lavado. NO utiliceambos a la vez.

Después de limpiar el tambor, hagaun nuevo ciclo de aclarado con eltambor vacío sin detergente para eli-minar restos de lejía.

Sport30 °C40 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Prendas deportivas sintéticas. Este programaestá diseñado para lavar suavemente prendasdeportivas modernas de intemperie y tambiénes apto para ropa de gimnasio, bicicleta o decorrer y similares.

Denim30 °C40 °C - Frío

800 rpm(1200 -800)

3 kg Programa especial para prendas de tela va-quera con una fase delicada para reducir lapérdida de color y las marcas. Se recomiendapara un mejor cuidado y una carga reducida.

Diario40 °C60 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Algodón y sintéticos. Programa corto para ropade diario poco sucia.

ESPAÑOL 16

Page 17: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ProgramaTemperatura

predeterminadaRango de tem-

peratura

Velocidadde centrifu-gado de re-

ferenciaRango de

velocidadesde centrifu-

gado(rpm)

Cargamáx.

Descripción del programa(Tipo de carga y nivel de suciedad)

Lana40 °C40 °C - Frío

1200 rpm(1200 -800)

1.5 kg Lana lavable a máquina, lana y otros tejidospara lavar a mano con símbolo «lavado a ma-no».3).

20 minutos/3kg30 °C40 °C - 30 °C

1200 rpm(1200 -800)

3 kg Ciclo muy corto para prendas de algodón y sin-téticas poco sucias o utilizadas solo una vez.

1) Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estosprogramas son, respectivamente, el «Programa de algodón estándar a 60 °C» y el «Programa de algodón estándara 40 °C». Son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua para lavado deprendas de algodón con nivel de suciedad normal.

La temperatura del agua durante la fase de lavado puede ser distinta de la temperatura declaradapara el programa seleccionado.

2) El vapor no elimina los olores de animales.3) Durante este ciclo, el tambor gira despacio para garantizar la suavidad del lavado.

Compatibilidad de opciones de los programasProgra-

ma

Cent

rifug

ado

Enju

ague

sin

cent

rifug

ado

Sin

cent

rifug

ado

Ciclo

sile

ncio

so

Prel

avad

o1)

Acla

rado

Ext

ra

Man

chas

2)

Inici

o di

ferid

o

Flex

time

Algodón■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ESPAÑOL 17

Page 18: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Progra-ma

Cent

rifug

ado

Enju

ague

sin

cent

rifug

ado

Sin

cent

rifug

ado

Ciclo

sile

ncio

so

Prel

avad

o1)

Acla

rado

Ext

ra

Man

chas

2)

Inici

o di

ferid

o

Flex

time

Algod.Eco

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Sintéti-cos

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Delica-dos

■ ■ ■ ■ ■ ■

Vapor■ ■

Mixtos■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Centri-fugar\Drenar

■ ■ ■

Aclara-do

■ ■ ■ ■ ■

Limpie-za má-quina

■ ■ ■

ESPAÑOL 18

Page 19: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Progra-ma

Cent

rifug

ado

Enju

ague

sin

cent

rifug

ado

Sin

cent

rifug

ado

Ciclo

sile

ncio

so

Prel

avad

o1)

Acla

rado

Ext

ra

Man

chas

2)

Inici

o di

ferid

o

Flex

time

Sport■ ■ ■ ■ ■ ■

Denim■ ■ ■ ■ ■ ■

Diario■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

Lana■ ■ ■ ■

20 mi-nu-tos/3kg

■ ■ ■

1) La opción de prelavado y manchas no se puede seleccionar al mismo tiempo.2) Esta opción no está disponible con temperaturas inferiores a 40 °C.

Ajustes

Señales acústicasEste aparato tiene diferentes señalesacústicas que funcionan cuando:• Se activa el aparato (tono corto

especial).• Se desactiva el aparato (tono corto

especial).• Se pulsan las teclas (sonido de clic).• Se hace una selección no válida (3

sonidos cortos).

• El programa termina (secuencia desonidos unos 2 minutos).

• El aparato tiene una avería (secuenciade sonidos cortos unos 5 minutos).

Para activar/desactivar las señalesacústicas cuando ha terminado elprograma, toque las teclas y al mismotiempo durante 2 segundos. En la pantallaaparece On u Off.

ESPAÑOL 19

Page 20: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Si se desactivan las señalesacústicas, siguen funcionandocuando el aparato presenta unaavería.

Bloqueo de seguridad para niños Con esta opción, puede evitar que los niñosjueguen con el panel de mandos.Para activar/desactivar esta opción,mantenga pulsado el botón antimanchas

hasta que el indicador se ilumine/apague en la pantalla.

Cuando se activa, el aparato utiliza estaopción de forma predeterminada despuésde encenderla o cambiar/restablecer elprograma. Si pulsa cualquier botón, elindicador parpadea para indicar quelos botones están desactivados.La función de bloqueo de seguridad puedeno estar disponible durante unos segundostras encender el aparato.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Puesta en marcha del aparato1. Conecte el enchufe a la toma de

corriente.2. Abra la llave de paso.3. Pulse el botón de encendido/apagado

durante unos segundos para activarel aparato.

Se emite una breve melodía.Configurar un programa1. Gire el mando de programas para

seleccionar el programa de lavadodeseado.

El indicador del botón Inicio/Pausa parpadea.La pantalla muestra una duraciónindicativa del programa.2. Para cambiar la temperatura o la

velocidad de centrifugado, toque losbotones correspondientes.

3. Si lo desea, puede ajustar una o variasopciones tocando los botonescorrespondientes. Se encienden losindicadores correspondientes.

Cuando no es posible unaselección, una señal acústicaavisa y la pantalla muestra

.

Cargar la colada

1. Abra la puerta del aparato.2. Vacía los bolsillos y extienda las

prendas antes de introducirlas en elaparato.

3. Introduzca las prendas en el tambor,una por una.

No supere la carga máxima recomendadapara cada programa.4. Cierre bien la puerta.

Asegúrese de que noquedan prendasenganchadas entre elsello y la puerta paraevitar riesgos defugas de agua ydaños la colada.

ESPAÑOL 20

Page 21: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

ADVERTENCIA! El lavado demanchas muy intensas de aceiteo grasa puede dañar las piezasde goma de la lavadora.

Introducción del detergente y los aditivos

SOFTENER

WASH

PREWASH

PRELAVADO - Compartimento de la fasede prelavado, programa de remojo o delquitamanchas El detergente de prelavadoy remojo se deposita al principio delprograma de lavado.LAVADO - Compartimento para la fase delavado.SUAVIZANTE - Compartimento parasuavizante y otros tratamientos líquidos(suavizante, almidón).

- Nivel máximo para la cantidad deaditivos líquidos.

- Tapa abatible para detergentelíquido o en polvo.

Siga las instrucciones delfabricante del producto en loreferente a las cantidades y nopermita que el detergentesupere la marca que hayen el compartimento dosificador.Para medir la cantidadadecuada de detergente,consulte los detalles en la sección"Grado de dureza del agua". Elsuavizante o el almidón sedeben verter en elcompartimento antes de iniciar elprograma de lavado.

Después de un ciclo de lavado, sifuera necesario, retire los restosdel depósito del dosificador.

Tire del depósito deldosificador hasta eltope.

Vierta el detergente en el compartimentoLAVADO o en el compartimientocorrespondiente si el programa o la opciónseleccionados lo requieren.

Para el detergenteen polvo: compuertagirada hacia arriba.

ESPAÑOL 21

Page 22: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Para el detergentelíquido compuertagirada hacia abajo.Con la tapa abatibleen posición dedetergente líquido:• No utilice

detergenteslíquidosgelatinosos niespesos.

• No ponga másdetergente líquidoque el límitemostrado en latapa abatible.

• No ajuste la fasede prelavado.

• No ajuste lafunción de iniciodiferido.

Vierta suavizante enel compartimentomarcado (nosupere la marca

).

Cierre con cuidado eldepósito deldosificador.Asegúrese de que latapa abatible noobstruye el cierre delcajón.

Configurar un programa1. Gire el mando de programas para

seleccionar el programa de lavadodeseado.

El indicador del botón Inicio/Pausa parpadea.

La pantalla muestra una duraciónindicativa del programa.2. Para cambiar la temperatura o la

velocidad de centrifugado, toque losbotones correspondientes.

3. Si lo desea, puede ajustar una o variasopciones tocando los botonescorrespondientes. Se encienden losindicadores correspondientes.

Cuando no es posible unaselección, una señal acústicaavisa y la pantalla muestra

.

Iniciar un programa

Toque el botón Inicio/Pausa parainiciar el programa. El indicadorrelacionado deja de parpadear ypermanece encendido. No es posible iniciarel programa cuando el indicador del botónestá apagado y no parpadea (por ejemplo,el selector de programa está una posiciónincorrecta).El programa comienza, la puerta estácerrada. La pantalla muestra el indicador

.La bomba de drenaje puedeoperar poco antes de que elaparato se llene de agua.

Inicio de un programa con el iniciodiferido1. 1. Toque repetidamente el botón de

inicio diferido hasta que la pantallamuestre el tiempo diferido deseado. Lapantalla muestra el indicador

2. Toque el botón de Inicio/Pausa . Lapuerta del aparato se bloquea yempieza la cuenta atrás del iniciodiferido. La pantalla muestra elindicador .

Cuando se completa la cuenta atrás, elprograma comienza automáticamente.

ESPAÑOL 22

Page 23: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Cancelación del inicio diferido una veziniciada la cuenta atrásPara cancelar el inicio diferido:

1. Toque el botón de Inicio/Pausapara pausar el aparato. El indicadorcorrespondiente parpadea.

2. Toque el botón de inicio diferidorepetidamente hasta que se muestre lapantalla y el indicador se apague.

3. Vuelva a tocar el botón de inicio/pausapara iniciar el programa de forma

inmediata

Cambio del inicio diferido una veziniciada la cuenta atrásPara cambiar el inicio diferido:

1. Toque el botón de Inicio/Pausapara pausar el aparato. El indicadorcorrespondiente parpadea.

2. Toque repetidamente el botón de iniciodiferido hasta que la pantallamuestre el tiempo diferido deseado.

3. Vuelva a tocar el botón de inicio/pausapara comenzar la nueva cuenta

atrás.

Detección de carga AutoAdjust System

Después de tocar el botón Inicio/Pausa :1. El AutoAdjust System comienza a

estimar el peso de la carga paracalcular la duración real del programa.Durante esta fase, el indicadorubicado debajo de los dígitos detiempo muestra una animación simple.

2. Después de unos 15-20 minutos, elindicador desaparece y semuestra la nueva duración del ciclo.El aparato ajusta automáticamente laduración del programa según la cargapara lograr resultados de lavadoperfectos en el menor tiempo posible.

Pausa de un programa y cambio de lasopcionesCuando el programa está en marcha,puede cambiar solo algunas opciones:

1. Toque el botón Inicio/Pausa .El indicador correspondiente parpadea.2. Cambie las opciones. La información

mostrada en la pantalla cambia enconsecuencia.

3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa.

El programa de lavado continúa.

Cancelación de un programa en curso1. Pulse el botón de encendido/apagado

para cancelar el programa y apagarel aparato.

2. Vuelva a pulsar botón de encendido/apagado para encender el aparato.

Si AutoAdjust System haterminado y se ha iniciado elllenado de agua, el nuevoprograma empieza sin repetir lafase de AutoAdjust System. Elagua y el detergente no sedrenan para evitar que semalgasten.

También hay una forma alternativa decancelar:1. Gire el mando de selección a la posiciónde restablecer .2. Espere 1 segundo. La pantalla muestra

.Ahora puede elegir un nuevo programa delavado.

ESPAÑOL 23

Page 24: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Apertura de la puerta

ADVERTENCIA! Si latemperatura y el nivel de aguadel tambor son demasiadoelevados y/o el tambor siguegirando, no se debe abrir lapuerta.

Añadir ropa. Se recomiendaañadir prendas hasta que seenciende .

Mientras un programa o el inicio diferidoestán en marcha, la puerta del aparatoestá bloqueada. La pantalla muestra elindicador .

1. Toque el botón de Inicio/Pausa .En la pantalla se apaga el indicador debloqueo de la puerta correspondiente.2. Abra la puerta del aparato. Si es

necesario, añada o retire las prendas.Cierre la puerta y toque el botón deinicio/pausa .

El programa o el inicio diferido continúan.La puerta se puede abrir al finalizar elprograma, o bien ajustar el programa para drenar el agua y luego tocar el botónde inicio/pausa .

Fin del programaCuando haya finalizado el programa, elaparato se para automáticamente. Suenanlas señales acústicas, si están activadas. Enla pantalla aparece

El indicador del botón de Inicio/Pausa se apaga.

La puerta se desbloquea y el indicador se apaga.1. Pulse el botón de encendido/apagado

para encender el aparato.

Cinco minutos después de finalizar elprograma, la función de ahorro de energíaapaga automáticamente el aparato.

Cuando se vuelve a encender elaparato, la pantalla muestra elfinal del anterior programaajustado. Gire el selector deprogramas para ajustar unnuevo ciclo.

2. Retire la colada del aparato.3. Asegúrese de que el tambor está

totalmente vacío.4. Deje la puerta y el depósito del

dosificador ligeramente entreabiertospara evitar la formación de moho yolores desagradables.

Desagüe del agua tras el final del cicloSi se ha seleccionado un programa uopción que no vacía el agua del últimoaclarado, el programa termina, pero:

• El área de tiempo muestra y lapantalla muestra la puerta bloqueada

.• El indicador del botón de Inicio/Pausa

empieza a parpadear.• El tambor sigue girando a intervalos

regulares para evitar arrugas en lasprendas.

• La puerta permanece cerrada.• Debe vaciar el agua para abrir la

puerta:

1. Si fuera necesario, toque el botón decentrifugado para reducir la velocidadde centrifugado sugerida por elaparato.

2. Pulse el botón Inicio/Pausa : elaparato desagua y centrifuga.

El indicador de opción o se apaga.

ESPAÑOL 24

Page 25: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Si ha ajustado y no se hacambiado la velocidad delcentrifugado, al pulsar el botónde inicio/pausa el aparatosolo descarga el agua.

3. Cuando el programa termina y elindicador de bloqueo de la puertase apaga, puede abrir la puerta.

4. Pulse el botón de encendido/apagadodurante unos segundos para

desactivar el aparato.

Función de esperaLa función de espera apagaautomáticamente el aparato para reducirel consumo de energía cuando:• No se utiliza el aparato durante 5

minutos mientras no se está realizandoun programa.Pulse el botón de encendido/apagado

para encender de nuevo el aparato.

• 5 minutos después de que termine elprograma de lavado.Pulse el botón de encendido/apagado

para encender de nuevo el aparato.La pantalla muestra el final del últimoprograma.Gire el selector de programas paraajustar un nuevo ciclo.

Si gira el mando de programas hasta laposición de restablecimiento , el aparatose apaga automáticamente en 30segundos.

Si selecciona un programa o unaopción que finaliza con agua enel tambor, la función de espera no desactiva el aparato pararecordarle que debe drenar elagua.

Consejos

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Introducir colada• La ropa se debe clasificar de la siguiente

manera: ropa blanca, ropa de color,ropa sintética, prendas delicadas yprendas de lana.

• Siga las instrucciones de lavado que seencuentran en las etiquetas de lasprendas.

• No lave juntas las prendas blancas y decolor.

• Algunas prendas de color puedendesteñir en el primer lavado. Serecomienda lavarlas por separado lasprimeras veces.

• Abotone las fundas de almohadas ycierre las cremalleras, los ganchos y losbroches. Ate las correas.

• De la vuelta a las prendas de variascapas, de lana y con motivos pintados.

• Pretratamiento de manchas difíciles.• Lave con detergente especial las

manchas difíciles.• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los

ganchos y coloque las cortinas en unabolsa para lavadora o funda dealmohada.

• No lave prendas sin dobladillos odesgarradas.

• Use una bolsa para lavadora para lavarlas prendas pequeñas y delicadas (p. ej.,sujetadores con aros, cinturones, medias,etc.).

• Evite lavar prendas llenas de peloslargos de animales o prendas de malacalidad que desprendan mucha pelusaque pueda bloquear el circuito dedesagüe y que, por lo tanto, requieran laasistencia del Servicio.

ESPAÑOL 25

Page 26: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Manchas difícilesPara algunas manchas, el agua y eldetergente no son suficientes.Se recomienda tratar previamente estasmanchas antes de colocar las prendas en elaparato.Existen quitamanchas especiales. Utilice elquitamanchas especial adecuado al tipo demancha y tejido.

Detergentes y otros tratamientos• Utilice solo detergentes y otros

tratamientos especialmente fabricadospara lavadoras:– detergente en polvo para todo tipo

de prendas, salvo las delicadas. Sonpreferibles los detergentes en polvocon lejía para ropa blanca yprogramas de higiene

– detergente líquido para todo tipo detejidos o especial para lana,preferiblemente para programas delavado a baja temperatura (60 °Cmáx.).

• No mezcle diferentes tipos dedetergentes.

• Para respetar el medio ambiente, noponga más detergente delrecomendado.

• Siga las instrucciones que encontrará enel envase de los detergentes o de otrostratamientos sin superar el nivel máximoindicado ( ).

• Use los detergentes recomendados parael tipo y color del tejido, la temperaturadel programa y el grado de suciedad.

Consejos ecológicos• Ajuste un programa sin la fase de

prelavado para lavar ropa con suciedadnormal.

• Empiece siempre un programa delavado con la carga de colada máximapermitida.

• Si trata previamente estas manchas ousa un quitamanchas, ajuste unprograma a baja temperatura.

• Para utilizar la cantidad correcta dedetergente, compruebe la dureza delagua de su sistema doméstico. Consulte"Dureza del agua".

Grado de dureza del aguaLa dureza del agua se clasifica en "grados"Para obtener información sobre la durezadel agua local, puede consultar a lacompañía encargada del suministro o a laadministración local.

TipoGrado de dureza delagua

dH alemán T.H. francés

Blanda 0-7 0-15

Media 8-14 16-25

Dura 15-21 26-37

Muy dura > 21 > 37

Si el agua tiene un grado dedureza media, se debe añadirun descalcificador. Siga lasinstrucciones del fabricante Lacantidad de detergente siemprese puede ajustar (reducir) algrado de dureza.

ESPAÑOL 26

Page 27: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Limpieza del exteriorLimpie el aparato solo con agua templaday jabón suave. Seque completamente todaslas superficies.

PRECAUCIÓN! No utilice alcohol,disolventes ni otros productosquímicos.

PRECAUCIÓN! No limpie lassuperficies metálicas condetergentes a base de cloro.

Descalcificación

Si la dureza del agua de su zonaes alta o moderada, serecomienda usar undescalcificador de agua paralavadoras.

Examine periódicamente el tambor paracomprobar si hay cal.Los detergentes normales ya contienendescalcificadores de agua, pero serecomienda ejecutar un ciclo con el tamborvacío y usar un descalcificadorocasionalmente.

Siga siempre las instruccionesque encontrará en el envase delproducto.

Lavado de mantenimientoEl uso repetido y prolongado de programasa baja temperatura puede provocardepósitos de detergente, restos de pelusa,acumulación de bacterias en el interior deltambor y la cuba. Esto podría causar malos

olores y formación de moho. Para eliminarestos depósitos y limpiar la parte interiordel aparato, realice un lavado demantenimiento periódicamente (al menosuna vez al mes):

Consulte el capítulo sobrelimpieza del tambor.

Junta de estanqueidad de la puertaExamine regularmente la junta de la puertay elimine todos los objetos de la parteinterna.

Limpiar el tamborExamine regularmente el tambor paraevitar depósitos no deseados.Los depósitos de óxido en el tamborpueden ocurrir debido a la oxidación delcuerpo extraño en el lavado o en el aguadel grifo que contiene hierro.Limpie el tambor con productos especialespara acero inoxidable.

Siempre siga las instruccionesque encuentre en el empaquedel producto.No limpie el tambor conproductos de descalcificaciónácidos, no frote productos quecontengan cloro o hierro o lanade acero.

ESPAÑOL 27

Page 28: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Para una limpieza completa:1. Retire toda la ropa del tambor.2. Ejecute el programa Limpieza máquina

Para obtener más detalles, consultela tabla de programa de lavado.

3. Agregue una pequeña cantidad dedetergente en polvo en el tambor vacíopara enjuagar los residuos que quedan.

Ocasionalmente, al final de unciclo, la pantalla puede mostrarel icono : esta es unarecomendación para realizar la“limpieza del tambor”. Una vezque se ha realizado la limpiezadel tambor, el ícono desaparece.

Limpieza del depósito del dosificador y elhueco del compartimentoLimpie regularmente el depósito deldosificador para evitar posibles depósitosde detergente seco, coágulos desuavizante y/o formación de moho.Proceda de la siguiente manera:

Retire la cubeta presionando el tope haciaabajo y tirando hacia fuera.

Para facilitar lalimpieza, retiretambién la partesuperior delcompartimento paraaditivos.

Utilice un cepillo decerdas duras paraeliminar los residuosde detergente enpolvo.

Enjuague bajo elgrifo para eliminarlos restosacumulados.

Utilice el cepillo paralimpiar el hueco,asegurándose de quela parte superior einferior quedan bienlimpias.

Después de limpiar la cuba y el hueco,coloque la cuba en su sitio y ponga enmarcha un programa de aclarado sinprendas en el tambor para eliminar losúltimos residuos.

Limpieza de la bomba de desagüe

ADVERTENCIA! Desenchufe elaparato de la toma de red.

Examine periódicamente el filtrode desagüe y asegúrese de queestá limpio.

Limpie la bomba de desagüe si:• El aparato no desagua.• El tambor no gira.• El aparato hace ruidos extraños debido

al bloqueo de la bomba.

ESPAÑOL 28

Page 29: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• La pantalla muestra el código de alarma.

ADVERTENCIA!• No quite el filtro mientras el

aparato esté enfuncionamiento.

• No limpie la bomba si el aguadel aparato está caliente.Espere a que se enfríe elagua.

Siga estos pasospara limpiar labomba:

1. Abra la tapa de labomba.

2. Coloque unrecipiente debajo dela bomba dedesagüe pararecoger el agua quesalga.Tenga siempre amano un trapo parasecar el agua que sederrame al extraer elfiltro.

180˚ 3. Gire el filtro 180grados hacia laizquierda paraabrirlo, sin retirarlo.Deje que salga elagua.4. Cuando elrecipiente esté llenode agua, vuelva agirar el filtro y vacíeel contenedor.5. Repita los pasos 3y 4 hasta que deje desalir agua.

1

2

6. Gire el filtro haciala izquierda paraquitarlo.

7. Si fuera necesario,retire las pelusas yobjetos del hueco delfiltro.Asegúrese de que elrotor de la bombagira. Si no es así,póngase en contactocon el servicio técnicoautorizado.

8. Limpie el filtro bajoel grifo de aguacorriente.

ESPAÑOL 29

Page 30: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

2

1

9. Vuelva a colocar elfiltro en las guíasespeciales girándolohacia la derecha.Asegúrese de queaprieta el filtrocorrectamente paraevitar fugas.

1

2

10. Abra la tapa dela bomba.

Cuando se desagua con el procedimientode drenaje de emergencia, se debe activarde nuevo el sistema de desagüe:1. Vierta 2 litros de agua en el

compartimento de lavado principal deldosificador de detergente.

2. Inicie el programa para desaguar.

Limpieza del filtro de entrada y el filtro dela válvulaSi el aparato tarda mucho en llenarse deagua o no se llena, el indicador luminosorojo de la tecla de inicio parpadea.Compruebe si el filtro de entrada de aguay el de la válvula están bloqueados(consulte el capítulo "Solución deproblemas" para obtener más información).Proceda de la siguiente manera:

• Cierre la toma deagua.

• Desenrosque lamanguera de latoma de agua.

• Limpie el filtro dela manguera conun cepillo rígido.

• Vuelva a enroscarfirmemente lamanguera a latoma de agua.

• Desenrosque la manguera del aparato.Procure tener un paño a mano porquepuede salir algo de agua.

• Limpie el filtro de la válvula con uncepillo rígidoo con un paño.

35° 45°

• Vuelva a enroscarla manguera a lalavadoragirándola aizquierda oderecha segúnesté hecha lainstalación. Instalela contratuercacorrectamentepara evitar fugasde agua.

• Abra la toma de agua.

Desagüe de emergenciaSi el aparato no puede desaguar, realice elmismo procedimiento descrito en elapartado "Limpieza de la bomba de

ESPAÑOL 30

Page 31: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

desagüe". Limpie la bomba si fueranecesario.Cuando se desagua con el procedimientode drenaje de emergencia, se debe activarde nuevo el sistema de desagüe:1. Vierta 2 litros de agua en el

compartimento de lavado principal deldosificador de detergente.

2. Inicie el programa para desaguar.

Medidas anticongelaciónSi el aparato está instalado en una zonadonde la temperatura puede llegar avalores de 0 °C o inferiores, retire el aguarestante del tubo de entrada y la bombade desagüe.1. Desenchufe el aparato de la toma de

red.

2. Cierre la llave de paso.3. Coloque los dos extremos del tubo de

entrada en un recipiente y deje quesalga el agua.

4. Vacíe la bomba de descarga. Consulteel procedimiento de desagüe deemergencia.

5. Cuando la bomba esté vacía, coloquede nuevo la manguera.

ADVERTENCIA! Asegúrese deque la temperatura es superior a0°C antes de usar de nuevo elaparato.El fabricante no se haceresponsable de los dañosderivados de las bajastemperaturas.

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

IntroducciónEl aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento.Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si el problemacontinúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.

ADVERTENCIA! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquiercomprobación.

En caso de problemas, se activan las señales acústicas, la pantalla muestra un códigode alarma y el botón Inicio/Pausa puede parpadear de forma continua:

• - La corriente eléctrica es inestable. Espere hasta que la corriente eléctrica seestabilice.

• - No hay comunicación entre los elementos electrónicos del aparato. Apague yvuelva a encender. El programa no ha terminado correctamente o el aparato se haapagado demasiado pronto. Si el código de alarma vuelve a aparecer, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico.

ESPAÑOL 31

Page 32: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• - El aparato no carga agua correctamente. Después de la verificacióncorrespondiente, ponga en marcha el aparato pulsando Inicio/Pausa , el aparatointenta reanudar el ciclo. Si el error persiste, el código de alarma aparece de nuevo.

• - El aparato no desagua.• - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta.

Si el aparato está sobrecargado, saque algunas prendas del tambor y/omantenga presionada la puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta que el indicador deje de parpadear (consulte la imagen siguiente).

Posibles fallos

Problema Posible solución

El programa no se poneen marcha.

• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma decorriente.

• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.

• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la cajade fusibles.

• Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa .• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espe-

re hasta el final de la cuenta atrás.• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si

está activada.• Compruebe la oposición del mando en el programa selec-

cionado.

ESPAÑOL 32

Page 33: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Problema Posible solución

El aparato no cargaagua correctamente.

• Compruebe que el grifo esté abierto.• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado

baja. Solicite información a la compañía local de suministrode agua.

• Compruebe que el grifo no esté obstruido.• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté dobla-

da, dañada ni retorcida.• Compruebe que la manguera de entrada de agua esté co-

nectada correctamente.• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el

filtro de la válvula no estén obstruidos. Consulte 'Manteni-miento y limpieza'.

El aparato se llena deagua y desagua inme-diatamente.

• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en laposición correcta. Es posible que la manguera esté dema-siado baja. Consulte "Instrucciones de instalación".

El aparato no desagua.

• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni

retorcido.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim-

pie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento ylimpieza".

• Compruebe que la manguera de desagüe está conectadacorrectamente.

• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programasin fase de descarga.

• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opciónque termine con agua en la cuba.

La fase de centrifugadono funciona o el ciclo delavado dura más de lonormal.

• Seleccione el programa de centrifugado.• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim-

pie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento ylimpieza".

• Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue-vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse aproblemas de equilibrio.

Hay agua en el suelo.

• Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de aguaestán bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.

• Compruebe que la manguera de entrada y el tubo de de-sagüe no están dañados.

• Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti-dad correcta.

ESPAÑOL 33

Page 34: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Problema Posible solución

No se puede abrir lapuerta del aparato.

• Asegúrese de que se ha seleccionado un programa de la-vado que termine con agua en la cuba.

• Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.• Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua

en el tambor.• Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.• Este problema puede deberse a un fallo del aparato. Pón-

gase en contacto con el servicio técnico autorizado.Si necesita abrir la puerta, lea atentamente “Apertura deemergencia de la puerta”.

El aparato produce unruido extraño y vibra.

• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.Consulte "Instrucciones de instalación".

• Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje ylos pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de ins-talación".

• Añada más colada en el tambor. Es posible que la cargasea demasiado pequeña. Consulte "Apertura de la puerta"en el capítulo "Uso diario".

La duración del progra-ma aumenta o disminuyedurante la ejecución delprograma.

• El AutoAdjust System puede ajustar la duración del progra-ma en función del tipo y el tamaño de la colada. Consulte"Detección de carga AutoAdjust System" en el capítulo"Uso diario".

Los resultados del lava-do no son satisfactorios.

• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.• Use productos especiales para eliminar las manchas difíci-

les antes de lavar las prendas.• Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.• Reduzca la carga.

Demasiada espuma enel tambor durante el ci-clo de lavado.

• Reduzca la cantidad de detergente.

Después del ciclo de la-vado, hay restos de de-tergente en el depósitodel dosificador.

• Asegúrese de que la tapa esté en la posición correcta (ha-cia ARRIBA para el detergente en polvo, hacia ABAJO parael detergente líquido).

• Asegúrese de que usa el depósito del dosificador según lasindicaciones de este manual del usuario.

AsistenciaLe recomendamos que utilice recambiosoriginales. Después de la comprobación,encienda el aparato y presione la tecla para reiniciar el programa.

Si el problema continúa, póngase encontacto con el Centro de servicio técnico.Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placade características. Es conveniente queanote los datos aquí:

ESPAÑOL 34

Page 35: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Modelo (Mod.): .....................Número de producto (PNC): ...........................Número de serie (S.N.): ...............................

Apertura de emergencia de la puertaEn caso de fallo de alimentación ofuncionamiento, la puerta del aparatopermanece cerrada. El programa delavado continúa cuando se restablece laalimentación. Si la puerta permanecebloqueada en caso de fallo, es posibleabrirla usando la función de desbloqueo deemergencia.Antes de abrir la puerta:

PRECAUCIÓN! ¡Riesgo dequemaduras! Asegúrese de quela temperatura del agua no seademasiado alta y la colada noesté caliente. Si fueranecesario, espere hasta que seenfríen.

PRECAUCIÓN! Existe riesgo desufrir heridas. Asegúrese deque el tambor no esté girando.Si fuera necesario, esperehasta que el tambor deje degirar.

Asegúrese de que el nivel deagua dentro del tambor no seademasiado alto. Si fueranecesario, proceda con undesagüe de emergencia(consulte “Desagüe deemergencia” en el capítulo“Mantenimiento y limpieza”).

Para abrir la puerta, proceda de lasiguiente manera:

1. Pulse el botón Encendido/apagado para apagar el aparato.

2. Desenchufe el aparato de la toma dered.

3. Tire del desbloqueo de emergenciahacia abajo una vez. Tire deldesbloqueo una vez más, manténgaloen tensión y mientras tanto, abra lapuerta del aparato. El desbloqueo deemergencia se encuentra donde indicala imagen siguiente.

4. Saque la colada y cierre la puerta delaparato.

ESPAÑOL 35

Page 36: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Valores de consumo

Los valores indicados se obtienen en condiciones de laboratorio con los están-dares pertinentes. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad ytipo de colada y la temperatura ambiente. La presión de agua, el voltaje de lared y la temperatura de entrada del agua también pueden afectar a la dura-ción del programa de lavado.

Las especificaciones técnicas pueden variar sin previo aviso a fin de mejorar lacalidad del producto.

Programas Carga(kg)

Consumoeléctrico

(kWh)

Consumode agua (li-

tros)

Duraciónaproxima-da del pro-grama (mi-

nutos)

Humedadrestante

(%)1)

Algodón60°C 8 1.17 79 205 52

Algodón40°C 8 1.01 77 177 52

Sintéticos40°C 3 0.69 68 135 35

Delicados40°C 2 0.54 57 60 35

Lana30°C 1.5 0.16 58 70 30

Programas normales para algodón

Estándar 60°C algodón 8 1.07 52 260 52

Estándar 60°C algodón 4 0.79 43 220 52

Estándar 40°C algodón 4 0.64 43 205 521) Al finalizar la fase de centrifugado.

Modo apagado (W) Modo Encendido (W)0.48 0.48

ESPAÑOL 36

Page 37: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Modo apagado (W) Modo Encendido (W)La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento del Reglamento1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE .

Datos técnicos

Tipo de producto Lavadora integrable

Medidas Ancho (cm) 59.6

Alto (cm) 81.9

Fondo (cm) 54

Presión del suministro deagua1)

Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)

Máxima 8 bares (0,8 MPa)1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.

Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificacionestécnicas, en el borde interno de la puerta del aparato.

Hoja de información del producto en referencia a la regulación deE.U. 1369/2017

Hoja de información del producto

Marca registrada IKEA

Modelo TVÄTTAD, PNC914580227

Capacidad asignada en kg 8

Clase de eficiencia energética A+++

Consumo de energía en kWh al año, sobre la base de 220ciclos de lavado normal para los programas de algodón a60 °C y 40 °C con carga completa y con carga parcial, ydel consumo de los modos de bajo consumo. El consumoreal de energía depende de cómo se utilice el aparato.

196.0

Consumo de energía en el programa normal de algodón a60 °C con carga completa en kWh 1.07

ESPAÑOL 37

Page 38: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Consumo de energía en el programa normal de algodón a60 °C con carga parcial en kWh 0.79

Consumo de energía en el programa normal de algodón a40 °C con carga parcial en kWh 0.64

Consumo eléctrico en el modo apagado en W 0.48

Consumo eléctrico en el modo sin apagar en W 0.48

Consumo de agua en litros al año, sobre la base de 220 ci-clos de lavado normal para los programas de algodón a 60°C y 40 °C con carga completa y con carga parcial. El con-sumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato

10999

Clase de eficiencia de centrifugado en una escala de A(más eficiente) a G (menos eficiente) B

Velocidad máxima de centrifugado en rpm 1351

Contenido de humedad residual en % 52

El «programa normal de algodón a 60 °C» y el «programanormal de algodón a 40 °C» son los programas normalesde lavado a los que se refiere la información de la etiquetay la ficha, estos programas son aptos para lavar tejidos dealgodón de suciedad normal y son los programas más efi-cientes en términos de consumo combinado de energía yagua.

-

Duración del programa normal de algodón a 60 °C concarga completa expresada en minutos 260

Duración del programa normal de algodón a 60 °C concarga parcial expresada en minutos 220

Duración del programa normal de algodón a 40 °C concarga parcial expresada en minutos 205

Duración del modo sin apagar expresada en minutos 5

Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el lavado 54

Ruido acústico aéreo emitido en db(A) durante el centrifu-gado 72

Aparato encastrado S/N Sí

La información que se proporciona en el cuadro anterior cumple con el Reglamento de laComisión de la UE 1015/2010 que implementa la Directiva 2009/125/EC.

ESPAÑOL 38

Page 39: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?Esta garantía tiene una validez de 5 años apartir de la fecha de compra a IKEA. Elrecibo original es necesario como pruebade compra. Cualquier reparaciónefectuada en el aparato durante el periodode garantía no conlleva la ampliación delplazo de la misma para el aparato.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto de

fabricación o material cubierto por lagarantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

ESPAÑOL 39

Page 40: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en ladirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, el

proveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:• el aparato cumple y se ha instalado

según las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:

ESPAÑOL 40

Page 41: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

• la instalación general de la cocinaIKEA;

• la conexiones eléctricas (si lamáquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) y el Número deSerie (Código de 8 dígitos quepuede encontrarse en la placade características) del aparatopara el que solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que leaatentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 41

Page 42: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

42

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem

Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 43: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

43

Page 44: TVÄTTAD ES...• Indicador de añadir ropa. Se ilumina durante el inicio de la fase de lavado, mientras todavía es posible pausar el aparato para añadir colada. • Indicador de

1570

2692

2-A-

3720

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-2137869-3