tu sueño te está esperando, formá parte de la providencia. your … · set amongst 264 hectares...
TRANSCRIPT
Tu sueño te está esperando, formá parte de La Providencia.Your dream awaits, be part of La Providencia.
La Providencia es un Resort & Country Club
paradisíaco asentado dentro de la localidad de
Canning, a sólo 35 minutos de la Ciudad de Buenos
Aires. Sus 264 hectáreas están destinadas a las
actividades al aire libre, la recreación y el deporte,
conformado por cuatro distinguidos sectores que
componen un total de 715 lotes. Disfrutá de un
Resort & Country Club sin precedentes, que te
ofrece una experiencia única y te convence de que
ésta es la forma de vivir.
La Providencia is a stunning Resort & Country Club
nestled within the tranquil town of Canning, just
35 minutes from Buenos Aires vibrant city centre.
Set amongst 264 hectares of beautiful Argentine
landscape, this site is dedicated to outdoor activities,
amenities and sport. The development is divided into
four unique areas providing residents with a choice of
architectural styles within a total of 715 home sites. A
Country Club to rival the world’s finest, La Providencia
offers a completely unique living experience. Residents
at La Providencia can truly experience the highest
quality of life. The way to live.
Village, Pueblo Mediterráneo
villageEl sector Village conforma un centro de vibrante
actividad social. Podras relajarte en nuestro
spa, caminar por la playa de arenas blancas,
o simplemente disfrutar de la vista a la laguna.
The Village area is a vibrant hub of social
activity. You can wander through the village
streets, enjoy some lunch in a café, or simply
pamper yourself with relaxing treatments in
our spa. At the edge of the Village, you can
take a stroll on the white sand beach or spend
a peaceful afternoon basking in the sun or
swimming in the resort lagoon.
• Centro de servicios integrales. Comprehensive service center.
• 185 unidades residenciales en el Pueblo Mediterráneo. 185 residential units in the Mediterranean Village.
• Canchas de rugby, hockey y fútbol. Rugby, hockey and football pitches.
• Piscina de natación y fitness center. Swimming pool and fitness center.
• Circuito de piscinas integrado a la laguna central con playa de arenas blancas. A series of pools connected by a central lagoon framed by a white sand beach.
Amenities
Notas
Sumergite en su encanto...Immerse yourself in its charm...
La Providencia VillageEl sector Village es el centro vibrante de actividad
social de La Providencia. Cuenta con spa, servicio de
conserjería 24 horas, laguna mediterránea con playa
de arenas blancas y restaurante. Posee un completo
Centro Deportivo con canchas de fútbol, hockey y
rugby, piscina de natación y fitness center. Además
podrás encontrar aquí el novedoso circuito de piscinas
integradas de 3000 metros cuadrados de superficie.
The Village area is a vibrant hub of social activity,
comprising a boutique hotel with spa, a concierge
centre providing services for the entire resort as
well as shops and restaurants. Here you can find
the Sports Village which includes hockey, rugby and
football pitches, as well as swimming pool, fitness
centre and several pools connected by a central
lagoon with white sandy beach.
Pueblo Mediterráneo este entorno mágico, que te hará vivir los encantos
andaluces en primera persona.
Walking through our charming Mediterranean Village,
you might be tempted to explore the quaint cobbled
street with their white and pastel coloured houses or
stroll in the central plaza. These elements all combine
colores blancos y pasteles, te harán sentir en un lugar
único y distinguido. La elegancia de sus calles se
combina con una atmósfera placentera y el máximo
nivel de servicio. Deléitate con vistas inolvidables de
la laguna, relájate en nuestro spa y déjate atrapar por
Al recorrer este encantador pueblo, te irás sumergiendo
en un lugar especial para el descanso, un lugar para
enamorarse, ya que el Pueblo Mediterráneo de La
Providencia, con sus callecitas adoquinadas, su
plaza central, sus casas delicadamente vestidas de
to transmit the feeling that La Providencia is a unique
and enchanting place that you will fall in love with.
The elegance of the streets combines with a pleasant
atmosphere and the highest level of service. Enjoy
unforgettable views of the lagoon, relax in our spa and
get carried away by this magical environment that will
make you experience the Andalusian charms.
Golf, Vicente Fernandez, Chino Golf Academy
golfEl golf es un deporte reconocido por su
elegancia y sensación de libertad. Es por esto
que hemos creado una cancha de calidad
superior, enmarcada en la más inolvidable
experiencia que este deporte pueda proveer.
Golf is a sport defined by its elegance
and sense of freedom. We are creating a
championship quality course to ensure the
most unforgettable golf experience.
• Sede de la Chino Golf Academy a cargo de nuestro embajador deportivo Vicente Fernandez y su hijo. Home of the Chino Golf Academy, managed by our sports ambassador Vicente Fernandez and his son.
• Campo de juego con 18 hoyos distribuidos en 70 hectáreas. 18-hole golf course, covering 70 hectares.
• Longitud total de 6.485 metros desde los tees de campeonato, con un par de 72. Total length of 6,485 meters from the mpionship tees, with a par of 72.
• Área de práctica. Driving range.
• Putting greens. Putting greens.
• Club House con bar, restaurantes, pro shop, vestuarios y áreas sociales para miembros y visitantes. Club House with bar, restaurants, pro shop and locker rooms as well as social areas for members and visitors.
• 7 canchas de tenis: 5 de polvo de ladrillo y 2 hard courts. 7 tennis courts: 5 clay courts and 2 hard courts.
• Club de Tenis con: piscina, Club House, bar, restaurante y estacionamiento. Tennis Club with bar, restaurant, swimming pool and parking.
Amenities
Notas
Viví el verde de una cancha única...Live the experience of a unique course...
expresa Jan Sonnevi, diseñador de la cancha de golf La
Providencia, ex jugador profesional del Tour Europeo y
Presidente de Sonnevi & Associates Golf Design.
La Providencia’s unique golf course is in complete
harmony with the surrounding natural environment.
All plots in this area enjoy views over the impressive
greens, spectacular lakes and manicured fairways.
Residents will delight in the charm and tranquillity of
these surroundings. “La Providencia is an international
championship golf course that provides an appropriate
challenge for professional players as well as offering
a rewarding game for all, regardless of their handicap
level. This course will withstand the test of time,
giving enjoyment to members and guests alike.” Jan
Sonnevi, Golf Course Designer at La Providencia, ex-
professional player of the European Tour and President
of Sonnevi & Associates Golf Design.
Los barrios de golf de La Providencia se destacan por un
nivel único de verde y naturaleza. Todos los lotes del sector
cuentan con vista a la magnífica cancha de golf de nivel
internacional, haciéndose difícil resistir a sus encantos y
tranquilidad. “La Providencia es una cancha de calidad
de campeonato internacional, que provee un desafío
apropiado para los profesionales y al mismo tiempo da una
confortable sensación de disfrute para todos, sin importar
el handicap que posean los jugadores. Superará el paso del
tiempo, dando placer a todos sus miembros e invitados”
La Providencia GolfHoyo 10 La Providencia Golf Club
Vicente Chino Fernandez en el hoyo 16 de La Providencia Golf Club
Vicente Fernandez, mejor conocido como el “Chino”,
es sinónimo de golf argentino. Su paciencia, sabiduría
y conocimiento enorgullecen a La Providencia Resort &
Country Club al tenerlo como Embajador Deportivo de
este gran emprendimiento. Oriundo de Corrientes, desde
los 9 años vive en el mundo de este magnífico deporte. A
los 16 años ya jugaba en el circuito profesional del país. Su
filosofía es simple: “El golf es como la vida. Te coloca frente
VicenteFernandezEmbajador deportivo / Sports ambassador
a muchos desafíos, y nunca terminás de aprender; te pone
frente a vos mismo. Cada golpe es una incertidumbre
total, y siempre intentás lo mejor.” Los éxitos le sobran:
en Argentina ganó 60 torneos y más de 30 en el resto
del mundo entre los que se destaca el Campeonato de
Profesionales de Gran Bretaña (Saint Andrews, 1979) y, en
9 oportunidades el Abierto de la República en Argentina.
Representó al país en 5 Copas del Mundo y fue distinguido
La Providencia Resort & Country Club es la sede
de la Chino Golf Academy, la escuela de golf
fundada por Vicente “Chino” Fernandez y su hijo.
Está coordinada por un equipo de profesionales
que han desarrollado un sistema de enseñanza y
entrenamiento único. Está equipada con tres golf
studios, una zona de práctica y juego corto exclusiva
-única en Argentina-, gateras techadas y un espacio
para charlas y conferencias.
La Providencia Resort & Country Club is proud
to introduce the Chino Golf Academy, a specialist
golf school founded by Vicente “Chino” Fernandez
and his son. Managed and organized by highly
professional and qualified team, the academy
has developed a unique teaching and training
approach. The academy will be equipped with
three golf studios, a practice area, a short range
drive -unique to Argentina- as well as meeting
and conference facilities.
Chino Golf Academy
9 veces con el Olimpia de Plata, galardón que distingue al
deportista más destacado en cada disciplina.
Hoy en día el Chino es una de las máximas figuras del golf
en el país. Desde 1996 participa en el Champions Tour, el
circuito para golfistas mayores de 50 años, que se lleva
adelante en los Estados Unidos.
La Providencia Resort & Country Club is proud to
have as its Sports Ambassador Vicente Fernandez.
Synonymous with Argentinean Golf and affectionately
known as “Chino”, he is one of the most respected
golf personalities in Argentina. Immersed in the world
of golf since he was 9 years old, Chino was playing
professionally by the time he was 16. His success is
widely documented; he has won 60 tournaments in
Argentina alone and more than 30 worldwide. He has
represented Argentina in 5 World Cup Tournaments
and has been awarded the Olimpia de Plata 9 times
-an award highlighting his golf excellence-. Chino’s
philosophy is simple: “Golf is like life. It forces you to
confront many challenges and you never stop learning;
it makes you challenge yourself. Each shot is uncertain
and you always try your best.”
La Providencia welcomes Vicente Fernandez and looks
forward to implementing our joint vision of creating the
best golf academy in Argentina.
“Cada golpe es una incertidumbre total, y siempre intentás lo mejor.”“Each shot is uncertain and you always try your best.”
Polo, Equitación, Facundo Pieres
poloEl polo es un deporte vibrante, que transmite
valores profundos y se desarrolla en un
ambiente único. La pasión que sienten
quienes lo practican o lo admiran es la que
nos ha llevado a diseñar el más perfecto
lugar para disfrutarlo. Vivilo plenamente en
los lotes y casas de este sector.
Polo is an exhilarating sport rooted in tradition
and played with great skill. The passion felt by
those who play and admire polo is the driving
force behind our desire to create the perfect
environment in which to enjoy this historic
sport. Residents who own homes in this sector
will be able to fully immerse themselves in the
unique world of polo.
• 4 canchas de polo oficiales de Tifton, con mantenimiento especializado de riego. Construidas por Brahim Polo S.A. 4 official Tifton polo fields, with specialist irrigation maintenance. Built by Brahim Polo S.A.
• Cancha de taqueo para prácticas. Paddock for training.
• Pista de vareo de excelente calidad. Top quality exercise track.
• Escuela de polo con instructores profesionales. Polo school with professional instructors.
• Boxes espaciosos y ventilados. Spacious ventilated stables.
• Equitación: pista de salto y adiestramiento. Equestrian facilities including show jumping and dressage arenas.
• Pony Club para que disfruten los más pequeños. Pony Club for children.
• 7 kilómetros de caminos para andar a caballo. 4.5 miles of bridle paths.
Amenities
Notas
Respirá tu pasión por los caballos...Indulge your passion for horses...
engage themselves with this charming sport. All plots in
this area surround the four official polo fields and enjoy
privileged views. The Polo Village houses will be designed
and built in the typical argentinean country style.
Un lugar ideal para aprender, jugar entre amigos y competir
a un alto nivel. Polo para jugadores de todas las edades,
hombres y mujeres, quienes podrán apasionarse y
sumergirse en su encanto. Todos sus lotes enmarcan sus
cuatro canchas oficiales con vistas privilegiadas. Las casas
del Polo Village guardan un estilo típico de campo argentino.
An ideal place in which to learn, play among friends or
compete at a high level. La Providencia provides Polo for
players of all ages and skill levels and for those wishing to
La Providencia Polo
La Providencia posee las mejores instalaciones para
la práctica de polo en el país. También dispone de
múltiples actividades ecuestres para disfrutar en
familia: Pony Club para los más pequeños, salto,
adiestramiento, y senderos de 7 kilómetros para
paseos a caballo. Cada una de estas disciplinas
contará con el apoyo y asesoramiento de nuestro
equipo de profesionales especializado.
In addition to providing the finest polo facilities, we
also offer a wide range of equestrian amenities for
residents to enjoy. The range of activities on offer are:
EquitaciónPony Club, show jumping, dressage, professional
coaching and a network of 4.5 miles of bridle paths
for enjoyable rides in the countryside. Each of these
activities will include the help and specialist support
from our team of trained professionals.
Facundo PieresPolo Advisor
Nació en la Provincia de Buenos Aires el 19 de mayo
de 1986. Creció rodeado de los mejores caballos y una
visión profesional de este deporte que, desde pequeño,
le permitió ser reconocido como el polista con mayor
proyección y ser la cara visible de una nueva generación
de jugadores. Comenzó con la práctica de polo desde
muy chico y se lanzó como profesional en 1997, año en
que ganó la Copa Potrillos con el equipo Ellerstina Jr.
Ostenta el récord de ser el jugador más joven en llegar
a tener 10 goles de handicap, hecho que logró con tan
sólo 19 años. Hoy en día, se considera que Facundo
posee una conjunción única de virtudes, ambiciones y
esfuerzo que lo llevaron, pese a su corta edad, a ser
el jugador de polo número 1 a nivel mundial. A lo largo
de su carrera, obtuvo más de 50 torneos en todo el
mundo y es el orgulloso poseedor de la Triple Corona
2010, máximo logro de un polista al haber conseguido
alzarse con las copas del Abierto de Hurlingham, el
Abierto de Tortugas y el Campeonato Argentino de
Polo de Palermo. Toda su experiencia, su visión y su
filosofía estarán volcadas en La Providencia. Facundo
se encargará de la asesoría de todas las instalaciones
del emprendimiento dedicadas al polo, asegurando así
la máxima calidad.
Born in the Province of Buenos Aires, Facundo
grew up surrounded by the best horses, playing
polo from a very young age and developing a
professional approach to the sport. In his first
professional year, 1997, he won the Potrillos Cup
with Polo Team Ellersterina Jr. He holds the record
for being the youngest polo player ever to achieve a
10 goal handicap, a feat he accomplished at only 19
years old. He has won more than 50 tournaments
worldwide and is the proud owner of the Triple Crown
2010 –the greatest accolade that any polo player
can be awarded-. Today, Facundo is known to bring
a unique set of virtues, ambitions and strengths to
the game, and despite his young years, he is the
best polo player in the world. Facundo will provide
consultation and supervisory services for the
dedicated on-site polo facilities at La Providencia.
His experience, vision and philosophy will ensure
that La Providencia ultimately provides the highest
quality polo facilities in Argentina.
...conjunción única de virtudes, ambiciones y esfuerzo...
...unique set of virtues, ambitions and strengths...
Lakes
lakesLa Providencia te invita a vivir de otra
manera, a disfrutar en familia de los
pequeños momentos. Viendo cómo tus
hijos dan sus primeros pasos náuticos
o simplemente admirando la pureza y
frescura del entorno natural.
La Providencia invites you to live life at a
different pace, to enjoy being with your family
and treasuring those precious moments.
Watching your children taking their first
nautical steps on board a sailboat or simply
admiring the unique wildlife in its natural
habitat, creates a relaxing setting which
brings your family closer to nature.
• Remo. Rowing.
• Optimist. Optimist.
• Laser. Laser.
• Botes a pedal. Pedal boats.
• Windsurf. Windsurfing.
• Canotaje. Canoeing.
• Boat house. Boat house.
Amenities
Notas
Disfrutá de vistas inolvidables...Enjoy unforgettable views...
La Providencia posee lagos para que vos y tu familia
disfruten de innumerables horas de naturaleza plena. Dos
de ellos serán dedicados especialmente para la práctica
de deportes náuticos sin motor como remo, windsurf, vela,
canotaje, botes a pedal y pesca, o tal vez, simplemente
para observar las puestas de sol desde tu propio muelle.
Todos los lotes del sector Lakes poseen inmejorables
vistas a los lagos, enmarcados en un paisaje ideal con una
añorosa arboleda.
The La Providencia lakes enable you and your family to
enjoy countless hours in the open air. Two lakes will be
La Providencia Lakesspecifically dedicated to water sports. Such outdoor
pursuits will include rowing, sailing, windsurfing, canoeing,
pedal boats and fishing providing ample activities for all
residents, or maybe just simply for relaxing by the lakeside
watching the sun set from your own private pier. All plots in
the lakes area boast breathtaking views of the lakes framed
by an idyllic panorama of beautiful forestry.
Descargo legal: La información y las fotos contenidas en este brochure son a modo de ilustración, con el fin de proporcionar a los potenciales clientes un panorama general del plan de desarrollo de La Providencia Resort & Country Club, y además, el Desarrollador o Fiduciario se reservan el derecho de realizar las modificaciones que consideren necesarias.
Disclaimer: The information and photos contained in this brochure are for illustration purposes only in order to provide potential clients an overview of the La Providencia Resort & Country Club Development plan and furthermore the Developer or the Trustee reserves the right to make modifications as they deem necessary.
Ciprés Calvo, Aguaribay, Rhus, Ciprés Leylandi, Roble Palustre, Nogal Pecán, Jacarandá, Fresno Dorado, Magnolia Grandiflora, Lapacho, Fresno Americano, Tipa, Anchico, Fresno Raywood, Liquidambar, Álamo Plateado, Roble Sedoso, Arce Tridente, Palo Borracho, Cina Cina, Ceibo, Acacia Baileyana Rubra, Pezuña de Vaca, Rama Negra, Falso Guayabo, Dodonaea Viscosa, Ealeagnus, Cotoneaster Dielsiana
...forestación especialmente diseñada para cada sector / landscaping especially designed for each sector...
• Red eléctrica subterránea, de media y baja tensión, domiciliaria / Underground domestic electricity system.
• Red domiciliaria de agua pura para uso familiar, potabilizada con tratamientos de intercambio iónico y ozonización / Domestic water supply including ion and ozone treated drinking water.
• Red de desagües efluentes con plantas modulares de tratamiento de alta tecnología / Sewerage and waste disposal network incorporating high-tech modular treatment plants.
• Red de gas natural con alimentación desde gasoducto de alta presión cuya traza recorre la Ruta 52 en frente deLa Providencia / Natural gas network powered by high pressure gas pipeline which runs across the front of our land along the main road.
• Subdivisión por Geodesia de acuerdo al Artículo 1 del decreto ley 9404/86 de la Provincia de Buenos Aires / Subdivided by Geodesia in accordance with Article 1 of Buenos Aires provincial law decree number 9404/86.
• Circulación vial por calles troncales y sectoriales con amplias cunetas de hormigón y pavimento articulado, con iluminación y tratamiento paisajístico / Wide boulevards and internal road network incorporating concrete guttering, pavements with interlocking paving stones and state-of-the-art landscaping and lighting.
• Sistemas de seguridad inteligente de última generación / The latest intelligent security systems.
• Telefonía, TV e Internet, alimentadas con red de fibra óptica subterránea / Telephone, TV and internet using an underground fibre optic network.
Características técnicas / Technical characteristics
Lala White Bienes Raíces- Agente Exclusivo -
Brahim Polo
Diversified International Group
José María Gómez& Asociados
Balbín & Pascual
Sonnevi & Associates
Arquitecto
JMGy Asociados
Showroom: Ruta 52 km. 9, Canning - Provincia de Buenos Aires - Argentina
+5411 5075.0058 - [email protected]
www.laprovidenciacountryclub.com