traducciÓn libre de un original en internet es posible que alguien ya haya visto estos cuadros que...
TRANSCRIPT
• TRADUCCIÓN LIBRE DE UN ORIGINAL EN INTERNET
Es posible que alguien ya haya visto estos cuadros que Aquí les presento y que conozcan por otro título.De todos modos aquí les tengo una adaptación de estas Dos chicas al hablado tan genuino de la mujerPaisa.
Gócenlo.!!!
¡Oíste, Eva,! ¿A vos no te enseñé las afotos tan divinas que tengo
de mi primera comunión?
Ji, ji, ji,…¡Pos no, la verdad!...
¡Oíste Eva, Decí camión ….
¡Eh… pues... camión !
Pip, pip...
Ve, Gertrudis, no memirés así, que parece
que me desnudaras con La mirada, mija...
Mmmh, mmmh….
Pues ya ves…una que sabe comprar
en “El Dolarazo”..
¡Eh, ave Maríaaaaa!....
¡Mostrá a ver, Gertru!…¿Pero es que a ti noTe duele semejante
Rajadura que tenés aquí?
¡Pero qué me va a doler,Si es igualita a la
Tuya, mija!….Aaaah, ooooh,
aaahhh ...¡Vos tan atrevida, hombre!¡No me cojás las nalgas!
¡Ave María, pues!El caso es que tenés
La cuca mojada,Comadre.
Ay, que me estás calentando más que una arepa,
Oíste..
Oíste, Gertru,¿tú crees que en este
Moyo habrá eco?
Ah! Pues no lo sé…A ver…
ECO, ECOOOO...
A ver a qué sabe…A lo mejor hasta a puro
aguardiente....
Ay, ay, ay..¡Ole, Gertrudis!
!!Me estás comiendo!!¡Aaaahhh!...
¡Oooooohhh!...
Espero sus mensajes en
El paraíso del PowerPoint en