traducciÓn i (latÍn-castellano) columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. tum parvam...

6
TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN SN SN N N N (Ac.) Adyac . CN (Gen.) Enlace con Ac. SUJETO VERBO (sing. ) CD (Sprepos.) CCL Adv. CCT NÚCLEO PREDICADO Aqua iam formicam obruebat. Sust. Nom.Sing VERBO (sing. ) NÚCLEO SN N Adyacent e CD Acus.Sing. SN N (Abl.) E. (prep. de Abl. (Sprepos.) CCL(en) PREDICADO SUJETO (omitid o) SN N Nom.Sing (columba ) VERBO (sing. ) NÚCLEO SN N SUJETO Nom.Sing SN N CD Acus.Sing. Adv. CCT PREDICADO Adj. Ac.Pl. Sust. Ac.Pl. Prep.Ac. Sust.G.Sing. Sust. Ac.S. V.3ª/sing.(lmp.) TRES ORACIONES SIMPLES

Upload: dulce-behar

Post on 11-Jan-2015

123 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO)

Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat.

Tum parvam formicam in aqua vidit.

SN SNSNN N

N (Ac.)Adyac.

CN (Gen.)Enlace con Ac.

SUJETO

VERBO(sing.)

CD (Sprepos.) CCL

Adv.

CCT

NÚCLEO

PREDICADO

Aqua iam formicam obruebat.

Sust. Nom.Sing

VERBO(sing.)

NÚCLEOSN

NAdyacente

CDAcus.Sing. SN

N (Abl.)E.(prep. de Abl.

(Sprepos.) CCL(en)

PREDICADO SUJETO(omitido)

SN

NNom.Sing

(columba)

VERBO(sing.)

NÚCLEOSN

N

SUJETO

Nom.SingSN

N

CDAcus.Sing.Adv.

CCT

PREDICADO

Adj. Ac.Pl. Sust. Ac.Pl. Prep.Ac.Sust.G.Sing.Sust. Ac.S.V.3ª/sing.(lmp.)

TRES ORACIONES SIMPLES

Page 2: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

TRADUCCIÓN II (LATÍN-CASTELLANO)

Formica verbis blandis et multis lacrimis auxilium petebat.

Tunc columba herbam secuit et herbam formicae dedit.

SN SN SNN N

N (Ac.)Adyac.

Nx.

SUJETO

VERBO(sing.)

CCM CCM

Adv.

CCT

NÚCLEO

PREDICADO

Sust. Nom.Sing

VERBO(sing.)

NÚCLEO

SNN (Ac.)

CD

Acus.Sing.

SNN (Ac.)

CD

PREDICADO ISUJETO(común)

Adj. Abl.Pl.Sust. Abl.Pl. Co

nj.

Sust.Abl.Pl. Sust. Ac. S. V.3ª/sing.(lmp.)

NAdyac.

SN CD

Adj. Abl.Pl.

SNN

Co

nj.

Sust. Nom.S. V.3ª/sing.) V.3ª/sing.)Acus.Sing. Dat..Sing.

VERBO(sing.)

NÚCLEO

SNN (Dat.)

CI

PREDICADO II

Nx.

ORACIÓN COMPUESTA(coordinación copulativa)

Page 3: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

Formica statim herbam cepit et in ripam enatavit.VERBO(sing.)

NÚCLEOSN

N

SUJETO (común)

Nom.SingSN

N

CD

Acus.Sing.Adv.

CCT

PREDICADO I

VERBO(sing.)

NÚCLEOSN

N(ac.)

Sint.Prep.CCL(A)

Co

nj.

Nx.EnlacePrep. de Ac.

PREDICADO II

ORACIÓN COMPUESTA (coordinación copulativa)

TRADUCCIÓN III (LATÍN-CASTELLANO)

Deinde inter ripae herbas fugit.VERBO(sing.)

NÚCLEO

SUJETO(omitido)

SN

NNom.Sing

(formica)

Adv.

CCT

Enl.Prep

de Ac. SNN(ac.)CN(gen.)

Sint.Prep.CCL

PREDICADO

ORACIÓN SIMPLE

Page 4: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

RETROVERSIÓN I (CASTELLANO-LATÍN)

Un agricultor había visto a una paloma en la orilla del río

y una hormiga había visto al agricultor.

SN SN SN

SN SN

N N N

N N

det det det

det det

CNEn

En

En

SUJETO I

SUJETO II

VERBO

VERBO

(Sprepos.) CD

(Sprepos.) CD

(Sprepos.) CCL (en)

Conj.

Nx.

NÚCLEO

PREDICADO I

NÚCLEO

PREDICADO II

ORACIÓN COMPUESTA

(coordinación copulativa)

Sust. Nom.Sing Sust. Ac.S. Prep.Ab.

Sust.Ab.S. Sust. Gen.S.V.3ª/sing.(Pl.perf.)

Sust. Nom.S Sust. Ac.S.V.3ª/sing.(Pl.perf.)

Agricola, -aeColumba, -aeOra, -aeFlumen, fluminisFormica, -aeVIDERAT

Agricola columbam in ora fluminis viderat

et formica agricolam viderat.

Page 5: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

Mientras el agricultor preparó las flechas sin tardanza,

la hormiga mordió el pie al agricultor.

SN SN SN

SN SN SN

N N N

N N N

det det

det det det

En

En

SUJETO

SUJETO

VERBO

VERBO

CD

CD (Sprepos.) CI

(Sprepos.) CCM

Conjunción

Nx. Adv. temporal NÚCLEO

PREDICADO

NÚCLEO

PREDICADO

RETROVERSIÓN II (CASTELLANO-LATÍN)

ORACIÓN COMPLEJA

(subordinación adv. temporal)

PROPOSICIÓN

PRINCIPAL

Proposición subodinada adverbial TEMPORAL

Sust. Nom.Sing Sust. Ac. Pl.

Prep.Ab.

Sust.Ab.Sing.V.3ª/sing.(perf.)

Sust. Nom.Sing Sust. Ac.S. Sust. DativoSing.V.3ª/s.(perf.)

Agricola, -aeSagitta, -aeMora, -aeFormica, -aePes, pedisPARAVIT/MOMORDIT

Dum agricola sagittas sine mora paravit

formica pedem agricolae momordit.

Page 6: TRADUCCIÓN I (LATÍN-CASTELLANO) Columba albas pennas iuxta aquae ripam lavabat. Tum parvam formicam in aqua vidit. SN NN N (Ac.) Adyac. CN (Gen.) Enlace

Sagittae in terram ceciderunt ,

et columba per suam amicam avolavit.

Sust. Nom.Pl.

Adj. Ac.S.

Sust. Ac.S.Prep.A

c.

V.3ª/pl. (pret.perf.)

SNN

VERBO(plural)

NÚCLEO

SUJETO

SNN (Ac.)Enlace

pr. de Ac.

(Sprep.) CCL(a)

PREDICADO

V.3ª/Sing.(pret.p.)

VERBO(sing.)

NÚCLEO

Sust. Nom.S.

SN

N

SUJETO

Sust. Ac.Sing.

SNN (Ac.)Adyac.Enlace

con Ac.

(Sprepos.) CCL (por)

PREDICADO

Conj.

Nexo

Cop.

ORACIÓN COMPUESTA

(coordinación copulativa)

TRADUCCIÓN IV (LATÍN-CASTELLANO)

Prep.A

c.

PROPOSICIÓNPRIMERA

PROPOS.SEGUNDA