traducción del manual de astroplanner v2 al castellano

362
AstroPlanner V2.0 Manual del usuario Paul Rodman Región de formación estelar LH 95 en LMC. Créditos: NASA, ESA & STScI/AURA Copyright © 2011 iLanga, Inc. Todos los derechos reservados De la traducción © 2011 Jorge Arranz Se autoriza la impresión de una o más copias para uso personal.

Upload: jorge-arranz-reigadas

Post on 03-Aug-2015

302 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

Manual completo del programa AstroPlanner V2 traducido al castellano.

TRANSCRIPT

AstroPlanner

V2.0 Manual del usuario

Paul Rodman

Región de formación estelar LH 95 en LMC. Créditos: NASA, ESA & STScI/AURA Copyright © 2011 iLanga, Inc. Todos los derechos reservadosDe la traducción © 2011 Jorge ArranzSe autoriza la impresión de una o más copias para uso personal.

Nota del traductor.

En la traducción del manual de AstroPlanner V2 he intentado reflejar fielmente las indicaciones dadas por Paul Rodman en su excelente labor de documentación del programa y sus enormes posibilidades. También he intentado recoger las sutiles chispas de humor que va dejando repartidas por sus textos.

Sin embargo en ocasiones, por mayor claridad del texto, me he permitido alterar alguna explicación. Cuando he procedido así ha sido debido a que la aplicación en si no está traducida a nuestra lengua – una característica que Paul se ha comprometido a considerar para la V3 – y debo incluir el texto original en inglés tal y como aparece en pantalla junto a la explicación correspondiente. Quizás por esto en algunos sitios quede reiterativo al intentar traducir lo obvio, como “Magnitude” por “Magnitud”, pero he preferido no dar nada por supuesto. Para los usuarios que tengan más problemas con el inglés de la aplicación, el glosario incluido en el último capítulo puede ser de gran utilidad.

Para la traducción de términos técnicos he optado por el estilo español, en contraposición al americano. Así, se utiliza “ordenador” donde otros preferirían “computadora”, etc. También he intentado huir de los anglicismos donde exista un equivalente claro en castellano, escribiendo “interfaz” y otras palabras que quizás a algunas personas resulten extrañas.

Todo es mejorable, y esta traducción también lo es. Por ello, si encuentra errores o partes confusas en ella, no dude en expresarlo a través del grupo de Yahoo de la aplicación (ver el apartado 7.2 en la página 46), para poder así enmendarlo.

Jorge Arranz

- I -

Índice1 Introducción............................................................................................................................................................. 11.1 Lo que AstroPlanner puede hacer.......................................................................................................... 11.2 Lo que AstroPlanner no hace.................................................................................................................... 12 Instalación................................................................................................................................................................. 32.1 Requisitos de hardware y sistema operativo.....................................................................................32.2 Compatibilidad con monturas de telescopio...................................................................................... 32.3 Instalación de la aplicación en Macintosh........................................................................................... 42.4 Instalación de la aplicación en Windows............................................................................................. 52.5 Instalación de catálogos.............................................................................................................................. 63 Usuarios no registrados....................................................................................................................................... 73.1 Limitaciones.................................................................................................................................................... 73.2 Como registrarse........................................................................................................................................... 74 Primer uso................................................................................................................................................................. 84.1 Pregunta sobre V1......................................................................................................................................... 84.2 Licencia.............................................................................................................................................................. 84.3 Asistente de configuración...................................................................................................................... 105 Actualización desde versiones anteriores.................................................................................................. 185.1 Primer uso tras la actualización........................................................................................................... 185.2 Abriendo documentos de plan de V1.x.............................................................................................. 195.3 Características especiales para usuarios de Mac OS X Lion.......................................................206 Tutorial de comienzo rápido........................................................................................................................... 246.1 Creación de un nuevo plan...................................................................................................................... 246.2 Configuración de recursos...................................................................................................................... 336.3 Visualización de objetos........................................................................................................................... 366.4 Uso de un telescopio computerizado.................................................................................................. 426.5 Haciendo observaciones y anotándolas............................................................................................ 436.6 Impresión de documentos...................................................................................................................... 447 Cómo conseguir ayuda....................................................................................................................................... 477.1 Manual del usuario..................................................................................................................................... 477.2 Grupo de usuarios...................................................................................................................................... 477.3 Vendedor........................................................................................................................................................ 477.4 FAQ.................................................................................................................................................................... 477.5 Wiki.................................................................................................................................................................. 477.6 Blog................................................................................................................................................................... 488 Anatomía de AstroPlanner............................................................................................................................... 498.1 Planes.............................................................................................................................................................. 498.2 Objetos............................................................................................................................................................ 498.3 Observaciones.............................................................................................................................................. 498.4 Sesiones.......................................................................................................................................................... 508.5 Recursos......................................................................................................................................................... 508.6 Catálogos........................................................................................................................................................ 508.7 Guiones........................................................................................................................................................... 509 Elementos comunes de la interfaz de usuario.......................................................................................... 519.1 Campos de texto.......................................................................................................................................... 519.2 Listas................................................................................................................................................................ 559.3 Selectores de recursos.............................................................................................................................. 569.4 Opciones en listas jerárquicas............................................................................................................... 57- II -

10 Configuración de recursos............................................................................................................................. 5910.1 Usando el asistente de configuración.............................................................................................. 5910.2 Configuración manual usando la ventana de recursos.............................................................5911 Construcción de un plan de observación................................................................................................. 8611.1 Construcción manual.............................................................................................................................. 8611.2 Planes aportados por usuarios........................................................................................................... 9311.3 Asistente de creación de planes......................................................................................................... 9311.4 Edición de objetos.................................................................................................................................... 9611.5 Importación de objetos de otras fuentes........................................................................................ 9812 Ventana del documento de plan.................................................................................................................. 9912.1 Información común y ajustes.............................................................................................................. 9912.2 Pestaña Objects...................................................................................................................................... 10312.3 Pestaña Observations.......................................................................................................................... 11112.4 Pestaña Field of View........................................................................................................................... 11912.5 Pestaña Sky.............................................................................................................................................. 14312.6 Funciones para la lista de objetos................................................................................................... 15512.7 Funciones para el campo de visión................................................................................................ 16913 Observaciones.................................................................................................................................................. 17113.1 Registro de observaciones................................................................................................................. 17113.2 Base de datos de observaciones...................................................................................................... 17214 Control de telescopios computerizados................................................................................................ 18214.1 Elección del tipo de montura............................................................................................................ 18214.2 Configuración.......................................................................................................................................... 18514.3 Configuración de ASCOM.................................................................................................................... 19014.4 Conexión y desconexión..................................................................................................................... 19114.5 Desplazamiento...................................................................................................................................... 19214.6 Sincronización........................................................................................................................................ 19214.7 Panel de control..................................................................................................................................... 19314.8 Desplazamiento de alta precisión................................................................................................... 19714.9 Rastreo espiral........................................................................................................................................ 20014.10 Monturas emuladas........................................................................................................................... 20314.11 Otras características.......................................................................................................................... 20314.12 Características específicas de los vendedores........................................................................20815 Alineación del telescopio............................................................................................................................. 21215.1 Alineación polar iterativa................................................................................................................... 21215.2 Alineación polar por deriva............................................................................................................... 21315.3 Herramienta de alineación polar con buscador de la polar.................................................21515.4 Alineación polar con una sola estrella.......................................................................................... 21516 Impresión........................................................................................................................................................... 21716.1 Cartas celestes y de campo de visión............................................................................................ 21716.2 Objetos....................................................................................................................................................... 21716.3 Objetos y observaciones..................................................................................................................... 22116.4 Formularios de observación............................................................................................................. 22316.5 Cartas de localización.......................................................................................................................... 22616.6 Sesiones de observación y observaciones................................................................................... 23717 Descarga y uso de imágenes del cielo..................................................................................................... 24717.1 Descarga.................................................................................................................................................... 24817.2 Lista de objetos...................................................................................................................................... 25117.3 Carta de campo de visión................................................................................................................... 25517.4 Ventana de imágenes........................................................................................................................... 25517.5 Gestor de imágenes.............................................................................................................................. 259- III -

18 Resaltado y asociación de objetos en la lista....................................................................................... 26418.1 Resaltado de objetos............................................................................................................................ 26418.2 Asociación de objetos.......................................................................................................................... 26819 Campos definidos por el usuario.............................................................................................................. 26919.1 Valores de campo / definiciones de campo................................................................................26919.2 Tipos de campo...................................................................................................................................... 26919.3 Creación y edición de campos definidos por el usuario........................................................27119.4 Borrado de campos y valores definidos por el usuario..........................................................27620 Preferencias...................................................................................................................................................... 27720.1 Preferencias generales........................................................................................................................ 27720.2 Preferencias de impresión................................................................................................................. 28120.3 Preferencias web................................................................................................................................... 28220.4 Preferencias de aplicaciones externas.......................................................................................... 28320.5 Preferencias de la lista de objetos.................................................................................................. 28520.6 Preferencias para la carta de campo de visión..........................................................................28920.7 Preferencias para cartas celestes.................................................................................................... 29520.8 Preferencias de catálogo..................................................................................................................... 29720.9 Preferencias de observación............................................................................................................. 30020.10 Preferencias de imágenes................................................................................................................ 30320.11 Preferencias de guiones................................................................................................................... 30720.12 Otras preferencias.............................................................................................................................. 31021 Comunicación con otras aplicaciones..................................................................................................... 31221.1 Importación y exportación de datos.............................................................................................. 31221.2 Control directo........................................................................................................................................ 31222 Planes de observación aportados por usuarios.................................................................................. 31322.1 Descarga de planes............................................................................................................................... 31322.2 Subir un plan........................................................................................................................................... 31422.3 Borrado de un plan............................................................................................................................... 31523 Gestión de catálogos...................................................................................................................................... 31623.1 Uso del asistente de instalación....................................................................................................... 31623.2 Instalación, actualización y borrado de catálogos...................................................................31723.3 Ajustes de catálogo y cobertura....................................................................................................... 31823.4 ID y tipos de catálogos......................................................................................................................... 31923.5 Visualización del contenido del catálogo..................................................................................... 32123.6 Anotaciones de catálogo..................................................................................................................... 32324 Cometas y planetas menores..................................................................................................................... 32724.1 Descarga de elementos de cometas............................................................................................... 32724.2 Descarga de elementos de planetas menores............................................................................32924.3 Inserción rápida de un cometa o de un planeta menor.........................................................33324.4 Creación de un cometa o planeta menor manualmente........................................................33424.5 Actualización de elementos............................................................................................................... 33525 Importación y exportación......................................................................................................................... 33625.1 Importación............................................................................................................................................. 33625.2 Exportación.............................................................................................................................................. 34125.3 Soluciones mediante guiones........................................................................................................... 35426 Guiones............................................................................................................................................................... 35526.1 Edición y gestión de guiones............................................................................................................ 35526.2 Descarga de guiones aportados por usuarios............................................................................35826.3 Borrado de guiones aportados por el usuario...........................................................................36026.4 Ejecución de guiones............................................................................................................................ 36126.5 Uso de la referencia de entorno....................................................................................................... 361- IV -

26.6 Requisitos de los guiones................................................................................................................... 36326.7 Subir un guión aportado por el usuario....................................................................................... 36526.8 Guiones de evento................................................................................................................................. 36626.9 Guiones de impresión.......................................................................................................................... 36726.10 Guiones de campos definidos por el usuario...........................................................................36726.11 Guiones de monturas de telescopio............................................................................................ 36827 Resolución de problemas............................................................................................................................ 37027.1 Obtener ayuda........................................................................................................................................ 37027.2 Reporte de fallos.................................................................................................................................... 37027.3 Solicitud de nuevas características................................................................................................ 37227.4 Herramientas incluidas....................................................................................................................... 37428 Glosario............................................................................................................................................................... 377

- V -

1 IntroducciónLas aplicaciones de software de astronomía para Macintosh no son tan abundantes como las de otras plataformas. A pesar de que hay varias aplicaciones tipo planetario (Voyager, TheSky, Starry Night, Equinox, etc.) y algunas otras para el control de telescopios (ScopeDriver), manejo de cámaras CCD (iCCD, Equinox, CCDSoft) y unas pocas herramientas menores, hay huecos importantes. Uno de ellos es la planificación y registro de observaciones astronómicas visuales. AstroPlanner pretende rellenar este hueco en concreto.Aunque fue desarrollado originalmente para Macintosh, la versión para Windows está disponible y es funcionalmente idéntica a la de Macintosh. Los ejemplos y descripciones de este manual están ilustrados con imágenes de pantalla de Macintosh OS X, pero la versión para Windows se comporta de manera idéntica (excepto donde se indique).1.1 Lo que AstroPlanner puede hacerAstroPlanner es un programa de funcionamiento independiente que permite al usuario planear y ejecutar una sesión de observación. El usuario puede introducir los objetos a observar manualmente, importarlos de archivos de texto, buscarlos en algunos de los catálogos suministrados, o emplear planes de observación creados previamente por otros usuarios. Los objetos pueden ser tanto de cielo profundo como del Sistema Solar (planetas, Sol, Luna, asteroides, cometas, etc.).Una vez creada la lista de objetos, pueden ser observados y realizar anotaciones de registro para cada uno de ellos. El programa puede también controlar un amplio repertorio de monturas computerizadas Go To, apuntando a los objetos seleccionados. También soporta varios modelos de círculos de posicionamiento digitales (DSC). El control del telescopio es opcional, de manera que AstroPlanner puede ser usado muy provechosamente incluso si no tiene una montura computerizada.El programa calcula la visibilidad de los objetos para la sesión de observación en curso, muestra el cielo para esa hora, y puede mostrar el campo de visión para el objeto seleccionado como si estuviese siendo observado a través de un ocular virtual, o el sensor de un dispositivo de captura de imágenes.Además, si dispone de conexión a internet, podrá descargar fotografías de alta resolución de cualquier sector del cielo desde el Digital Sky Survey (DSS y SDSS).1.2 Lo que AstroPlanner no haceAstroPlanner no es una aplicación de planetario. No producirá mapas detallados del cielo o la clase de cosas que otras aplicaciones como Starry Night, Voyager o TheSky hacen. Tampoco hace otras tareas especializadas como control de cámaras CCD o autoguiado, ni sirve para el procesado de imágenes astronómicas.Tampoco es un programa de los de “un botón lo hace todo”, si no más bien un intrincado conjunto de herramientas que le dará un control absoluto sobre su plan de observación. No es difícil aprender a usar esta aplicación en su forma básica. Si sigue el tutorial de comienzo rápido (Capítulo 6 en la página 24), verá bien los aspectos básicos. El uso de la aplicación en todo su conjunto no tiene una curva de aprendizaje, pero usted podrá adquirir nuevas habilidades en el momento en que las necesite.

- 1 -

No es preciso leer todo este manual. Le recomendamos que lea la primera docena de capítulos. El resto es material de referencia que podrá usar cuando lo necesite. Si ya está familiarizado con versiones anteriores de AstroPlanner, es posible que no necesite el manual en absoluto.¡Experimente a su antojo!

- 2 -

2 InstalaciónEste capítulo cubre el proceso de instalación de AstroPlanner V2 en su ordenador (sea usted un nuevo usuario o esté actualizando desde una versión más antigua).Si está actualizando desde AstroPlanner V1.x, debe saber que las instalaciones son independientes, de manera que podrá ejecutar ambas, V1 y V2 a un tiempo sin que interfieran entre ellas.2.1 Requisitos de hardware y sistema operativoAstroPlanner es una aplicación de 32 bits. Funciona bien (o debería) tanto en sistemas operativos de 32 como de 64 bits.En ambas plataformas se precisa una pantalla con un tamaño mínimo de 1024 x 600 pixels. Si va a conectar también un telescopio, necesitará además un puerto serie en el ordenador, un conversor de USB a puerto serie (recomendamos los productos de Keyspan), o un dispositivo conversor Sky-Fi/StarSeek WiFi a puerto serie.2.1.1 Mac OS XAstroPlanner V2 precisa Mac OS X 10.4 (Tiger) o posterior. Es una aplicación universal y funcionará de esa manera tanto en Macs basados en Intel como en PowerPC. Necesitará por lo menos 250 MB de espacio de disco, y para una instalación completa con todos los catálogos opcionales, 2 GB de espacio en disco.2.1.2 WindowsAstroPlannerV2 requiere Windows XP o posterior. Necesitará al menos 250 MB de disco duro, y para una instalación completa con todos los catálogos opcionales, 2 GB de espacio en disco.2.2 Compatibilidad con monturas de telescopioAstroPlanner V2.0 incluye controladores para los siguientes telescopios y monturas computerizadas:Astro-Physics GTO Orion Intelliscope con COLCelestron NexStar Orion SynScan GoToCelestron Ultima 2000 Sky Engineering Sky CommanderGTD Pulsar 2 Starmaster Sky TrackerIoptron GOTONOVA StellarCAT ServoCATMeade LX200 Classic Takahashi TemmaMeade LX200 GPS/R/ACF (Autostar II) Tasco StarguideMeade MAX Mount Vixen SkySensorMeade RCX400 Vixen SkySensor 2000PCMeade ETX, DS, LX, LXD, LS series (Autostar) Vixen Star BookMeade Magellan Wildcard Innovations Argo Navis

- 3 -

Estos controladores están disponibles tanto para Mac como para Windows.Además, un soporte básico del sistema ASCOM está disponible para Windows, por lo que si su montura de telescopio no está en la lista anterior, siempre puede emplear el controlador ASCOM a su elección. Solo los telescopios pueden ser manejados mediante ASCOM, no los enfocadores, etc.2.3 Instalación de la aplicación en Macintosh

2.3.1 En lineaDescargue la aplicación desde la página web de descarga:http://www.astroplanner.net/download.htmlLa aplicación se encuentra en forma de archivo de imagen de disco (extensión .dmg)Figura 1: archivo .dmg en el BuscadorSi su navegador no monta y abre la imagen de disco por usted, hágalo haciendo doble clic en el Buscador.

Figura 2: imagen de disco abierta.Arrastre la aplicación al la carpeta de Aplicaciones (o arrástrela al icono de Aplicaciones en la ventana de la imagen de disco). No hay instalador, simplemente ejecute la aplicación AstroPlanner.2.3.2 CD/DVD-ROMSi encargó el CD/DVD-ROM con la aplicación, entonces introduzca el disco en su ordenador, busque el archivo de imagen de disco de AstroPlanner, y proceda igual que con la instalación en línea descrita más arriba.Tenga en cuenta que si su CD/DVD-ROM es antiguo, podrá descargar la aplicación al estar garantizada la última versión. Si no tiene la posibilidad o las ganas de descargar la aplicación,

- 4 -

siempre podrá solicitar la última versión de la aplicación o de los catálogos en CD por una modesta suma.2.4 Instalación de la aplicación en Windows

2.4.1 En lineaDescargue la aplicación desde la página web de descarga:http://www.astroplanner.net/download.htmlLa aplicación se encuentra en forma de programa de instalación (InstallAstroPlanner.exe).Figura 3: icono del instalador de WindowsHaga doble clic en el instalador para instalar la aplicación y los archivos de soporte en su disco duro.

Figura 4: el instalador de Windows en acción2.4.2 CD/DVD-ROMSi encargó el CD/DVD-ROM con la aplicación, entonces introduzca el disco en su ordenador. El instalador debería arrancar automáticamente. Si no lo hace, localice InstallAstroPlanner. Exe en el disco y haga doble clic en él. Proceda del mismo modo que en la instalación en línea de más arriba.Tenga en cuenta que si su CD/DVD-ROM es antiguo, podrá descargar la aplicación al estar garantizada la última versión. Si no tiene la posibilidad o las ganas de descargar la aplicación, siempre podrá solicitar la última versión de la aplicación o de los catálogos en CD por una modesta suma.

- 5 -

2.4.3 DesinstalaciónAl instalar AstroPlanner se incluye la información necesaria para desinstalar AstroPlanner y una aplicación de desinstalación.2.5 Instalación de catálogosCuando ejecute AstroPlanner por primera vez solamente se instalarán unos pocos pequeños catálogos por defecto (Bright Star, Messier, NGC). Podría necesitar instalar más catálogos para poder hacer un uso completo de la aplicación. Puede elegir entre instalar esos catálogos descargándolos desde el sitio web en linea o, si tiene un CD/DVD-ROM que contenga los catálogos, instalarlos directamente desde él.Si es la primera vez que ejecuta AstroPlanner, el Asistente de Configuración (Setup Wizzard) le dará la oportunidad de instalar catálogos (vea la sección 4.3 en la página 10 para usuarios por primera vez, o la sección 23.1 en la página 291 para instalar catálogos mediante el Asistente de Configuración posteriormente). En cualquier otro caso, emplee el Gestor de Catálogos (File>Catalogue Manager...) para gestionar sus catálogos. Se explica detalladamente en el capítulo 23 de la página 291.

- 6 -

3 Usuarios no registradosSi usted es un usuario no registrado, (si no a pagado aún la licencia, o precisa pagar por la actualización a la versión actual), podrá comprobar que algunas características están limitadas o no disponibles para usted. Aunque podrá continuar usando AstroPlanner, deberá registrarse para eliminar esas restricciones y limitaciones.3.1 LimitacionesLa limitación más obvia es que cada vez que ejecute AstroPlanner, se le pedirá su número de licencia. Esto es irritante, pero podría ayudar a incentivarle a registrarse.

Figura 5. Diálogo de usuario no registrado.La segunda mayor limitación es que estará restringido el uso a los tres catálogos instalados (Bright Star, Messier y NGC). No podrá descargar ni instalar ningún otro catálogo. Sea consciente de que si usted es un usuario registrado de AstroPlanner V1, pero no ha pagado la cuota de actualización (si procede), estará también restringido al uso de esos tres catálogos, incluso si tiene otros instalados desde AstroPlanner V1.Otras limitaciones:• No se pueden emplear catálogos externos (USNO A2.0, USNO B1.0 UCAC3, etc.).• No se pueden realizar búsquedas en SIMBAD.• Solo podrá descargar planes de otros usuarios si contienen objetos para los catálogos instalados.• No podrá compartir sus propios planes o guiones (scripts).• No podrá importar objetos desde archivos o descargas (por ejemplo cometas, planetas menores, archivos de sugerencias de observación, etc.).

3.2 Como registrarseUtilice su navegador para visitar la página web:http://www.astroplanner.net/Navegue hasta la página de compras (Purchase) donde podrá ver las diferentes opciones.- 7 -

4 Primer usoSi no ha utilizado nunca antes AstroPlanner, esto es lo que ocurrirá la primera vez que ejecute la aplicación.4.1 Pregunta sobre V1Se le preguntará si tiene AstroPlanner V1.x instalado en su ordenador. Si es un nuevo usuario, seleccione No.

Figura 6: Pregunta sobre la instalación de V1.Si tiene o ha tenido una instalación de V1.x, aparecerá el diálogo de actualización desde V1. Este aspecto se cubre en el capítulo 5 en la página 18.4.2 LicenciaSerá preguntado para aceptar el (bastante liberal) contrato de licencia para la aplicación AstroPlanner. Si está de acuerdo, pulse Yes. Si no lo está, pulse No y la aplicación terminará inmediatamente.

Figura 7: Cuadro de diálogo del contrato de licencia.Para su comodidad, el texto del contrato de licencia se reproduce a continuación.ADVERTENCIA AL USUARIO: ESTO ES UN CONTRATO. AL INDICAR SU ACEPTACIÓN MÁS ABAJO, USTED ACEPTA TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO, DESTRUYA EL - 8 -

SOFTWARE Y TODA LA DOCUMENTACIÓN ASOCIADA, O SI PAGÓ POR EL PRODUCTO, DEVUÉLVALO PARA SU REEMBOLSO.Este Acuerdo de Licencia para Usuario Final (el “Acuerdo”) de iLanga, Inc. (“iLanga”) acompaña al software (“Software”) y la documentación escrita explicativa (“Documentación”). El término “Software” incluirá también cualquier ampliación, modificación de la versión, actualización, añadidos y copias del Software licenciadas a usted por iLanga. iLanga le proporciona una licencia de uso no exclusivo del Software y la Documentación, siempre que usted esté de acuerdo con lo que sigue:USO DEL SOFTWAREUsted puede:a) Instalar y utilizar el Software en un disco duro o cualquier otro medio de almacenamiento en cualquier número de ordenadores de su propiedad y manejados por usted personalmente.b) Hacer copias de respaldo del Software.c) Hacer copias impresas de cualquier archivo de Documentación.COPYRIGHTEl Software es propiedad de iLanga, y su estructura, organización y código son los valiosos secretos del negocio de iLanga. El Software está también protegido por la Ley de Copyright de Estados Unidos y por las provisiones de Tratados Internacionales. Deberá tratar el Software tal y como debería hacer con cualquier otro material protegido por copyright, como un libro. No podrá copiar el Software ni la Documentación, excepto como se estipula en la sección “Uso del Software”. Cualquier copia que pueda hacer usted conforme a este Acuerdo deberá contener las mismas notas de copyright y de propiedad que aparecen con el Software. Usted acepta no modificar, adaptar o traducir el Software. También acepta no hacer ingeniería inversa, decompilar, desensamblar o cualquier otro intento de descubrir el código fuente del Software. Excepto por lo expuesto arriba, este Acuerdo no le da a usted ningún derecho de propiedad intelectual sobre el Software.TRASPASONo podrá alquilar, arrendar, sublicenciar o prestar el Software o la Documentación. Si puede, de todos modos, transferir todos sus derechos de uso del Software a otra persona o entidad legal siempre que (1) usted transfiera este Acuerdo, el Software incluyendo todas sus copias, actualizaciones y versiones previas, todas las copias del software fuente convertidas en otros formatos, y toda la Documentación a esa persona o entidad, (2) que no conserve copias, incluidas las almacenadas en ordenadores, y (3) que la parte receptora acepte los términos y condiciones de este Acuerdo.GARANTÍA LIMITADAiLanga le garantiza que el Software funcionará sustancialmente de acuerdo a la Documentación durante el periodo de noventa (90) días desde la recepción del Software. Si el Software no funciona sustancialmente de acuerdo con la Documentación, el único y exclusivo remedio está limitado a, según elija iLanga, la sustitución del Software o la devolución de la cuota de licencia (en su caso) que usted pagó por el Software. ILANGA NO GARANTIZA NI PUEDE EL COMPORTAMIENTO O LOS RESULTADOS QUE USTED PUEDA OBTENER AL USAR EL SOFTWARE O LA DOCUMENTACIÓN. LO ANTERIOR ESTABLECE LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS PARA LA EJECUCIÓN DE GARANTÍA DE ILANGA. EXCEPTO POR LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA, ILANGA Y SUS DISTRIBUIDORES NO GARANTIZAN NADA, EXPRESA O IMPLÍCITAMENTE, PARA NO INFRINGIR DERECHOS DE TERCEROS, - 9 -

COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados y jurisdicciones no permiten la exclusión de garantías explícitas o limitaciones en la duración de la garantía, luego puede que las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Hasta donde sea posible, cualquier garantía implícita se limita a noventa (90) días. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Puede que usted tenga otros derechos que pueden variar entre diferentes estados o jurisdicciones. Para mayor información sobre la garantía, por favor contacte con iLanga.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADEN NINGÚN CASO PODRÁ RESPONSABILIZARSE A ILANGA POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O ESPECIAL, INCLUIDAS PERDIDAS DE BENEFICIOS, DEPÓSITOS O DAÑO AL EQUIPO, INCLUSO CUANDO UN REPRESENTANTE DE ILANGA HAYA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE ESOS DAÑOS, O POR RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TERCERO. Algunos estados y jurisdicciones no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales, consecuentes o especiales, por lo que las anteriores limitaciones podrían no aplicarse en su caso.4.3 Asistente de configuraciónAl ser este su primer uso, el programa necesita que usted configure y acomode varios ajustes de manera que pueda continuar sin más problemas. Para ello, le presentará el diálogo del asistente de configuración (Setup Wizard) que le guiará a lo largo de la configuración.4.3.1 Información de licenciaLo primero que deberá hacer es introducir su información de licencia en los campos provistos (excepto si no se ha registrado aún, en tal caso deje los campos en blanco).Si perdió la información de registro, puede obtenerla de nuevo vía correo electrónico introduciendo su dirección de e-mail en el campo de la derecha y pulsando en el botón Retrieve (recuperar). Si ha cambiado de dirección desde que se registró, entonces no obtendrá respuesta. Por favor contacte con nuestro servicio con su nueva dirección de correo electrónico, recordando incluir su nombre y la dirección de correo antigua, en la dirección:[email protected] vez haya introducido (o no) sus datos de licencia, presione el botón Next (siguiente).

- 10 -

Figura 8: Asistente de configuración – información de licencia4.3.2 Datos del lugar de observaciónAstroPlanner le solicitará que especifique la información de su lugar o lugares de observación. Esta información se emplea para averiguar la visibilidad desde esos lugares. Se debe indicar un lugar al menos. Necesitará conocer la latitud y longitud del emplazamiento, y su zona horaria.Sin embargo, si usted vive en Estados Unidos o Canadá, AstroPlanner incluye una base de datos con nombres de lugares y sus coordenadas geográficas. Tenga en cuenta que no necesita ser particularmente preciso al definir la latitud y longitud. Incluso si se equivoca por un grado o dos, no habrá grandes diferencias.Introduzca la información del lugar en los campos provistos. El mapa del mundo le mostrará donde está el lugar (por si acaso confunde E y W o N y S), y le indicará si su desfase respecto a GMT es aceptable. Pulse el botón Add this site para agregar los datos del sitio a los recursos.Lea el texto a la derecha del cuadro de diálogo para más instrucciones.Tenga en cuenta que no tiene por que introducir todos sus posibles sitios de observación en esta vez, ya que podrá editarlos más adelante. Introduzca tan solo su lugar de observación principal.Cuando haya concluido, presione el botón Next para continuar.

- 11 -

Figura 9: Asistente de configuración – Lugares de observación4.3.3 Datos del telescopioAstroPlanner también espera que le proporcione información sobre los telescopios que prevé utilizar. Esta información se emplea para construir cartas que muestran la visión a través de ese telescopio, y lo que usted debería ver.El cuadro de diálogo incluye una extensa lista de telescopios disponibles en comercios. Si su telescopio o telescopios están en esa lista, selecciónelo y presione el botón Add .Puede también introducir la información manualmente, y emplear el botón Add this telescope para agregar una entrada para el nuevo telescopio.Presione el botón Next cuando haya terminado.

- 12 -

Figura 10: Asistente de configuración – Telescopios4.3.4 Datos de ocularesPuede también introducir información sobre cualquier ocular que prevea emplear. La información se usa junto con la del telescopio para construir cartas que muestran la imagen a través de una combinación de ocular y telescopio, similar a lo que debería observar.El cuadro de diálogo incluye una extensa lista de oculares disponibles en comercios. Si sus oculares están en la lista, selecciónelos y pulse el botón Add.Puede agregar esta información manualmente, y usar el botón Add this eyepiece para agregar una nueva entrada para ese ocular.Pulse el botón Next cuando haya acabado.

- 13 -

Figura 11: Asistente de configuración – Oculares4.3.5 CatálogosCuando llegue a la parte de los catálogos del Asistente, se le preguntará si desea instalar sus catálogos desde el CD o DVD-ROM de AstroPlanner, si posee uno. Si es así, asegúrese de que el disco está insertado y listo para leer, y pulse el botón Yes.Si tiene acceso al inventario en línea y prefiere descargar cualquier catálogo que pueda necesitar, pulse No.

Figura 12: Catálogos desde CD/DVD-ROMEn la parte derecha se le presentará una lista de catálogos disponibles. Marque las casillas junto a los catálogos que desee instalar. Si los quiere todos, presione el botón Select All.Si no está seguro de cuales necesita, la aplicación puede seleccionar algunos adecuados para usted. En este caso, en la encuesta para el usuario (User Survey) de la izquierda, marque las casillas junto al equipamiento que posea, y la clase de observaciones que planea hacer. A - 14 -

medida que seleccione opciones, los catálogos sugeridos se marcarán en verde. Puede emplear esto como guía, o simplemente apretar el botón Select All Suggested.

Figura 13: Asistente de configuración – CatálogosCuando haya terminado, pulse el botón Next. Será advertido sobre los catálogos que ha seleccionado. Pulse Yes para instalarlos.

Figura 14: Aviso de Catálogos4.3.6 Documento de ejemplo de planEsta página del asistente le permitirá crear un documento de ejemplo de plan si lo desea. Introduzca un nombre adecuado para el fichero, y elija algunos objetos astronómicos para poblarlo.El fichero se creará en su escritorio, y se abrirá.Cuando haya terminado, pulse el botón Next.

- 15 -

Figura 15: Asistente de configuración – Documento de ejemplo de plan4.3.7 FinalizaciónPor fin, sus acciones se resumen en la página de finalización.Para continuar y crear los recursos, fichero de ejemplo, y/o instalar los catálogos, pulse el botón Finish. En caso contrario, pulse Cancel y todas las acciones serán canceladas.Tenga en cuenta que puede arrancar en cualquier momento el asistente de configuración a través del menú File > Setup Wizard.Si pulsa Finish y había catálogos para instalar, entonces la ventana del gestor de catálogos se abrirá, y deberá pulsar el botón Install para concluir la instalación.

- 16 -

Figura 16: Asistente de Configuración – Finalización

- 17 -

5 Actualización desde versiones anterioresSi ha estado empleando AstroPlanner V1.x en su ordenador, podrá actualizar los archivos y bases de datos desde esa versión, y en algunos casos, compartir datos comunes entre ambas versiones.Observe que V1.x y V2 operan de manera independiente entre ellos, por lo que podrá seguir empleando ambas versiones si lo necesita. De todos modos, V2 emplea un nuevo formato para casi todos los archivos y bases de datos usados en AstroPlanner V1. Se pueden actualizar esos archivos, pero no desactualizar. Por este motivo, le recomendamos intensamente que una vez actualizado a V2, abandone V1, de no ser así podría obtener inconsistencias en los archivos y bases de datos.5.1 Primer uso tras la actualizaciónLa primera vez que ejecute V2 tras la instalación (vea el capítulo 2 en la página 3), se comprobará si usted tiene alguna instalación de V1 disponible (comprobando sus preferencias). Si no puede encontrar esa instalación, le preguntará si tiene usted alguna.

Figura 17: Pregunta sobre instalaciones de V1Si contesta Yes, Entonces la aplicación le pedirá que navegue hasta la carpeta de V1 (la carpeta que contiene la aplicación de V1).Una vez allí, o si la aplicación encuentra las preferencias de V1, aparecerá un diálogo de actualización de V1 a V2. Este diálogo le permitirá especificar los ficheros y bases de datos a convertir para su uso con V2.Son:• La base de datos de recursos (Resources Database).• La base de datos de anotaciones a catálogos (Catalogue Annotations Database), si procede.• La base de datos de observaciones (Observation Database). Si no se puede encontrar es posible que usted haya indicado que se guarde en otro lugar diferente al habitual. Utilice el botón Find It... para localizarla si es necesario.Marque los objetos que desee convertir.Otros ficheros no requieren conversión, ya que el formato de V2 es igual que el de V1. Puede elegir entre varias acciones para cada uno para emplearlos con V2.• Utilizar los objetos de V1.x desde su actual emplazamiento (Use the V1.x items from

their current location). Utilice esta opción si desea compartir datos entre V1 y V2. Esto tiene sentido si planea emplear tanto la vieja como la nueva versión. Asegúrese de no borrar o mover la vieja instalación.- 18 -

• Copiar los objetos al emplazamiento por defecto de V2 (COPY the items to the default V2 location). Hace una copia de los ficheros de V1 para ser empleados con V2. Esto empleará más espacio de disco, pero es mucho más seguro si decide continuar con V1.

• Mover los objetos al emplazamiento por defecto de V2 (MOVE the items to the default V2 location). Si planea usar V2 y no volver a arrancar V1, esta es la opción que emplea menos espacio en el disco.

Figura 18: Diálogo de conversión de V1 a V2.Cuando pulse OK, los ficheros serán convertidos, copiados o movidos. Tenga en cuenta que si está empleando un Macintosh con Mac OS X 10.7 (Lion) o posterior, son precisos algunos pasos adicionales (vea la sección 5.3.1 en la página 21).Nota para aquellos que se fijan: el nuevo formato de archivos es significativamente más compacto, robusto y eficiente. No se preocupe si el tamaño del fichero mengua en un 50% o más, todos los datos están allí.

- 19 -

5.2 Abrir documentos de plan de V1.xCualquier documento de plan de V1.x deberá ser también convertido para usarlo con V2. Cuando abra un documento de plan con formato de V1 usando el menú File > Open..., el siguiente diálogo aparecerá.

Figura 19: Abriendo un documento de plan de V1.Puede elegir convertir el documento de plan (el fichero original de V1 no se altera).También puede elegir transferir cualquier observación local del documento de plan de V1 a la base de datos de observaciones de V2 (si las observaciones están ya en la base de datos serán ignoradas). Para ello, marque la primera casilla.También tiene la opción de convertir todos los documentos de plan en la misma carpeta que el que está abriendo. Para ello, marque la segunda casilla.Pulse OK para proceder. La conversión se ejecuta, creando un nuevo fichero con el mismo nombre que el original, con el prefijo “V2-”.

Figura 20: Aviso de conversión5.3 Características especiales para usuarios de

Mac OS X LionNo se pueden convertir directamente archivos de V1 a V2 con Mac OS X 10.7 (Lion) o posterior, por cuestiones técnicas1. Por lo tanto los usuarios de Lion tienen un poco más de trabajo por hacer para convertir los documentos de V1.

1 Para los curiosos, leer esto: http://blog.astroplanner.net/?p=153- 20 -

5.3.1 Conversión de bases de datos de V1Cuando intente convertir las bases de datos de V1 la primera vez (ver sección 5.1 en la página 18), recibirá este aviso:

Figura 21: aviso de Mac OS X LionSi escoge seguir adelante, el siguiente diálogo le preguntará por su dirección de correo electrónico:

Figura 22: confirmación de conversiónLos ficheros a convertir se subirán al sitio web de AstroPlanner. Se mostrará el siguiente mensaje:

Figura 23: aviso de conversiónDespués del tiempo necesario (entre minutos y horas), recibirá un mensaje en su correo electrónico notificándole que sus documentos fueron convertidos y están listos. Si no suministró una dirección de correo válida, no será notificado.

- 21 -

Figura 24: correo con mensaje de conversiónPara emplear las bases de datos convertidas, salga y vuelva a arrancar AstroPlanner. Cada vez que recomienza AstroPlanner, comprueba si hay conversiones pendientes y si es así comprueba su estado en línea (si hay una conexión a Internet disponible). Si los ficheros están listos, los descarga y aparece el siguiente mensaje:

Figura 25: mensaje de actualización de base de datosSi elige Yes, las bases de datos se copian en su lugar y se le pedirá que salga del programa y lo reinicie de nuevo.

Figura 26: mensaje de reinicio5.3.2 Conversión de documentos de planCuando intente abrir un documento de plan de V1 (usando, por ejemplo File > Open...), recibirá este aviso:

Figura 27: mensaje de conversión de LionDespués aparecerá el habitual diálogo de confirmación de conversión, con el añadido de una dirección de correo electrónico (opcional).

- 22 -

Figura 28: diálogo de conversión de plan para LionEl fichero o ficheros a convertir se suben a la web de AstroPlanner. Recibirá un aviso (si no especificó ninguna dirección de correo electrónico).

Figura 29: aviso (si no se indicó dirección de e-mail)Cada vez que reinicie AstroPlanner, se comprobará si hay conversiones pendientes y en tal caso comprobará su estado en linea (si hay una conexión a Internet disponible). Si los ficheros están listos, los descargará y mostrará el siguiente mensaje:

Figura 30: dialogo de destino para los ficheros convertidos

- 23 -

6 Tutorial de comienzo rápidoEl propósito de este capítulo es guiarle a través de varias tareas típicas para las que usted podría emplear AstroPlanner. Al concluir este capítulo, debería estar suficientemente familiarizado con la aplicación como para usarla sin guía, y estar listo para comenzar a experimentar y explorar. Le sugerimos que siga y repita lo que se describe, ya que le ayudará a familiarizarse.Se presupone que usted tiene la aplicación abierta y ha completado las labores de instalación.Vamos a hacer lo siguiente:• Preparar un plan de observación para un artículo de la revista Sky&Telescope, que está disponible para descargar.• Preparar otro plan de observación para otro artículo de Sky&Telescope, que no está disponible.• Utilizar el Asistente de creación de planes y dejar que AstroPlanner haga un plan de observación a su medida.Una vez hecho esto, tomaremos uno de estos planes para hacer una observación.

6.1 Creación de un nuevo plan

6.1.1 Uso de un plan que otra persona hizo por ustedPara ilustrarlo, digamos que acabamos de leer el artículo de las páginas 67 a 70 del número de septiembre de 2011 de la revista Sky&Telescope, titulado In Praise of the Great Dark North, de David Rodger. El artículo habla sobre una selección de objetos interesantes del cielo del norte. Queremos preparar un plan de observación para echar un vistazo a esos objetos. Quizás tengamos suerte y alguien ha hecho ya el trabajo por nosotros y quiera compartirlo. Vamos a comprobar el depósito en línea de planes aportados por usuarios.Utilice File > User-Contributed Plans > Download... (asumiendo que esté conectado a Internet en ese momento). Aparecerá la ventana de la figura 31. Puede buscar el archivo manualmente en la lista jerárquica (se encontraría bajo By Category > Magazines > Sky and Telescope > Other), o aún más rápido escribiendo Great Dark North en el campo de búsqueda (en el centro a la derecha) y pulsando Find.

- 24 -

Figura 31: planes aportados por usuarios

Figura 32: Uso de la herramienta de búsqueda.Seleccione la entrada GreatDarkNorth.txt pulsando en la casilla junto a ella y luego pulse el botón Download. El plan se descargará y se abrirá. Cierre la ventana de planes aportados por usuarios y, si así lo desea, guarde el plan GreatDarkNorth en su disco duro.

- 25 -

Figura 33: plan de observación GreatDarkNorth

6.1.2 Preparación de un plan manualmenteEl siguiente plan que vamos a preparar es de un artículo del mismo ejemplar de Sky&Telescope: Deep Sky Wonders: The Berkeley Clusters de Sue French (páginas 56 a 58 del número de septiembre de 2011). En esta ocasión vamos a suponer que nadie ha subido el plan aun, de manera que vamos a meter los objetos manualmente.Tenga en cuenta que el Catálogo Berkeley está disponible (para usuarios registrados), lo que hace esta tarea mucho más sencilla. De cualquier manera, en beneficio del ejercicio, vamos a suponer que el Catálogo Berkeley no se ha instalado.En la página 57, French nos facilita una tabla que contiene los detalles de los objetos a los que se refiere en el artículo. Aquí reproducimos un sumario:ID objeto Magnitud Tamaño AR DecNGC 6749 12,4 4' 19h 05,3m +01° 54'NGC 6791 9,5 10' 19h 20,9m +37° 46'IC 1310 ~10 4' 20h 10,0m +34° 58'Berk 82 ~9 4' 19h 11,3m +13° 07'Messier 29 6,6 10' 20h 24,1m +38° 30'Berk 86 7,9 7' 20h 20,2m +38° 41'Berk 87 ~7 10' 20h 21,6m +37° 24'A continuación vamos a introducir manualmente estos objetos.Cree un nuevo documento de plan (File > New).- 26 -

Cree un nuevo objeto pulsando el botón +abajo a la izquierda de la lista de objetos. Esto hará aparecer el diálogo para nuevo objeto (New Object). Introduzca la ID del primer objeto, NGC 6749 (omita el espacio si lo desea). Pulse la tecla intro o pulse el botón Best. Se encuentra a NGC 6749 en los catálogos y se añade al plan.

Figura 34: diálogo de nuevo objetoRepita el procedimiento anterior para NGC 6791 e IC 13101. El siguiente objeto es Berk 82. Este objeto se puede encontrar en el Catálogo Berkeley, como ya se ha dicho, pero vamos a suponer que no está instalado. Al igual que antes, pulse el botón +, pero esta vez pulse el botón Empty. Esto creará una entrada vacía. Para editar esta entrada necesitará mostrar los campos de edición pulsando el botón Show editing fields (el pequeño botón, cuarto desde la izquierda, bajo la lista de objetos).En el campo ID escriba “Berk 82”.En los campos de Right Ascension escriba “19” y “11.3”.En los campos de Declination escriba “13” y “7”.En el campo Magnitude escriba “9”.En el campo Size escriba “4”.Use la persiana emergente a la izquierda del campo Type para elegir “Open” como tipo de objeto.

1 Tenga en cuenta que necesitará tener el catálogo IC instalado. Los usuarios no registrados no tienen suerte, y deberán proceder como para Berk 82. - 27 -

Figura 35: Introducir Berk 82 manualmenteVamos a mostrar otra manera de introducir Messier 29 (M29). Pulse el botón de persiana emergente Show Catalogue bajo la lista de objetos, y seleccione el catálogo Messier.

Figura 29: selección de M29 directamente desde el catálogoSeleccione la entrada de M29 y pulse el botón Add Selected (o arrastre el objeto desde esta ventana hasta la lista de su plan).Añada los dos últimos objetos (Berk 86 y Berk 87) utilizando las técnicas anteriores.Guarde el documento del plan en su disco duro si lo desea.- 28 -

6.1.3 Permitir al asistente de creación de planes crear un plan para ustedEl asistente de creación de planes (Plan Creation Wizard) crea planes de observación a medida para usted.Arranque el asistente utilizando el comando de menú File > Plan Creation Wizard...

Figura 37: diálogo del asistente de creación de planesUtilice el botón Next para moverse a través de las etapas requeridas para construir un plan. En cualquier momento también puede emplear el botón Previous para volver atrás y cambiar alguna opción si es preciso.

Figura 38: asistente de creación de planes – Quién- 29 -

El segundo panel (Quién - Who) le permitirá especificar el observador (de manera que se pueda tomar en cuenta aspectos como la edad y agudeza visual1). Si no ha creado un recurso de observador solo tiene que utilizar el ajuste “Unknown”2.También especificamos el nivel de dificultad de los objetos del plan de observación resultante. Puede elegir entre cinco niveles, desde fácil - Easy (posiblemente observable desde cielos pobres y con un equipo mínimo y poca experiencia), hasta difícil - Difficult (que posiblemente requiera un montón de experiencia y telescopios de gran abertura).El tercer panel (Dónde y Cuándo – Where and When) especifica desde dónde va a realizar la observación (su lugar de observación) y cuando tiene previsto hacerla. Estos ajustes se usan para determinar qué objetos estarán visibles para usted. No es razonable elegir objetos que nunca asomen por encima del horizonte en su lugar de observación, u objetos que no están visibles durante el periodo de observación, pero que podrían ser visibles en otras épocas del año.

Figura 39: asistente de creación de planes – Dónde y CuándoSeleccione el lugar de observación(Observing site). Después deberá especificar la fecha y hora en la que planea hacer la observación (asegúrese que la opción restringir a -Restrict to- está ajustada en fecha y hora – Date/time). En nuestro caso, vamos a realizar nuestra observación en la Winter Star Party en Florida, en invierno (obviamente), y planeamos observar entre el comienzo del crepúsculo náutico y las 2 am (cuando desfalleceremos dentro de nuestro saco de dormir).

1 En la versión actual de AstroPlanner, estos aspectos no son tenidos en cuenta, por lo que cualquier observador tiene el mismo valor que otro.2 Si quiere o necesita crear alguno de estos recursos solo tiene que saltar a la sección 6.2 en la página 33. De todos modos, deberá cancelar este diálogo antes. - 30 -

Figura 40: asistente de creación de planes – CómoEl siguiente panel (Cómo – How) le permite elegir qué instrumentos (telescopios o binoculares) pretende utilizar. Marque las opciones adecuadas.El siguiente panel (Qué – What) especifica la clase de objetos que quiere observar, y cuantos. Seleccione uno o más tipos de objetos marcando las casillas correspondientes. No se preocupe por la lista de catálogos, está ahí para trabajos más avanzados y especializados.

Figura 41: asistente de creación de planes – QuéSeleccione el número máximo de objetos que desea en el plan de observación. En esta ocasión vamos a elegir un máximo de 20 (el numero real de objetos encontrados podría ser menor).- 31 -

El panel final (Concluir - Complete) le permite seleccionar entre crear un nuevo documento de plan sin título para sus objetos, o añadirlos al un documento de plan actualmente abierto. Elegiremos documento nuevo.

Figura 42: asistente de creación de planes – ConcluirCuando pulse el botón Finish se creará un nuevo documento con (en este caso) 20 objetos. Puede guardar el documento de plan con cualquier nombre que le parezca adecuado.

Figura 43: asistente de creación de planes – plan resultante- 32 -

Para más información sobre el asistente de creación de planes vea la sección 11.3 en la página 88.6.2 Configuración de recursosCuando empleó por primera vez AstroPlanner (asumiendo que usted no actualizó desde una versión anterior, o canceló el asistente de configuración), el asistente de configuración le pidió que introdujese alguna información básica sobre su lugar o lugares de observación, telescopios y oculares. Todas estas entidades son llamadas “recursos” (resources) (vea la sección 8.5 en la página 49). Podría necesitar ocasionalmente editar esos recursos para añadir, modificar o borrar alguno de ellos. Vamos a hacer esto para añadir un telescopio con una montura computerizada para usarlo más tarde en este capítulo (no se preocupe si usted no posee realmente una montura computerizada – la simularemos).Para editar los recursos, use el comando de menú Edit > Resources...

Figura 44: ventana de la base de datos de recursos6.2.1 Lugares – SitesLa ventana contiene diferentes pestañas, conteniendo cada una de ellas un tipo diferente de recurso. La primera pestaña (Sites) contiene sus lugares de observación. Debe tener al menos una entrada aquí. Si no es así, pulse el botón + bajo la lista a la izquierda para crear una nueva. Asegúrese de introducir la latitud, longitud y desfase respecto al GMT correctamente (los otros ajustes son menos críticos).

- 33 -

6.2.2 Telescopios – TelescopesSeleccione la segunda pestaña (Telescopes). Para este ejercicio deberá tener al menos un telescopio definido. Puede también establecer un telescopio con montura computerizada, de manera que pueda experimentar con el control de ese telescopio (vea la sección 6.4 en la página 41). Incluso si usted no posee tal telescopio, AstroPlanner incluye un simulador de telescopio que le permite controlar un telescopio virtual que parecerá a la aplicación un telescopio real.Vamos a crear ese telescopio “de pega”:• Pulse el botón + bajo la lista de telescopios para crear una nueva entrada. Alternativamente, puede pulsar en el botón Select from List... (Seleccionar de lista...) y elegir de una lista de telescopios disponibles en comercios.• Cambie el nombre del recurso (Resoure name) a “Experimental” (o elija su propio nombre).• Cambie la montura computerizada (Computerised Mount) usando el menú emergente a “AstroPlanner: Emulated Go To”.• Deje los demás campos como están.

Figura 45: recursos de telescopiosSi posee un telescopio con montura computerizada soportada (por ejemplo una Meade Autostar o Celestron NexStar), entonces puede configurarla fácilmente:• Cambie la montura computerizada (Computerised Mount) usando el menú emergente a la montura en concreto que usted tenga (por ejemplo Meade: ETX Series).• Pulse el botón Edit... a la derecha del menú emergente de montura computerizada. Esto abrirá el diálogo para permitirle editar varios ajustes de la montura del telescopio.- 34 -

• Seleccione el puerto serie (Serial port) al que conectará su telescopio (a la izquierda del diálogo de edición).• Si está disponible en su caso, ajuste también el Bit Rate (arriba a la derecha del cuadro de diálogo) conforme al bit rate de su montura. Si está desactivado, significa que no tiene elección, y puede ignorarlo.• Deje los otros ajustes como están, y pulse OK.

Figura 46: edición de ajustes de monturas computerizadas6.2.3 OcularesDel mismo modo, seleccione la tercera pestaña (Oculares – Eyepieces) e introduzca al menos un recurso de ocular. Asegúrese, para cada ocular, de indicar la longitud focal (focal length) y el campo aparente (apparent field-of-view) correctamente. También puede pulsar el botón Select from List... y elegir desde una lista de oculares disponibles en los comercios.6.3 Visualización de objetosVamos a usar el plan que hemos hecho manualmente (sección 6.1.2, página 26), pero puede usar cualquier plan que usted desee, mientras contenga algunos objetos. Lo que nos gustaría es contestar a las preguntas siguientes sobre el objeto real en el cielo nocturno. De eso va la planificación de la observación.

- 35 -

Con el documento de plan abierto, elija el lugar de observación que prefiera de la lista emergente Site (arriba a la derecha).6.3.1 ¿Está el objeto actualmente visible en el cielo?¿Puedo ver el objeto ahora (sea de día o de noche)1? Esto se puede comprobar fácilmente mirando la columna Visibilidad (Vis) de la lista de objetos. Si la columna Vis para un objeto está en blanco (o contiene “Horz”2), significa que el objeto no está visible en ese momento en el cielo y que esta bajo el horizonte o que nunca está visible desde la latitud de ese lugar. Si la columna Vis indica “Yes”, entonces el objeto está visible en ese momento. En la figura 47, NGC 8749 y Berk 82 no están visibles, y el resto lo están en ese momento.Además, puede consultar las columnas Hora de Salida (Rise) y Hora de Puesta (Set) para saber cuando estará visible el objeto. Si Rise indica “Never” entonces el objeto nunca estará visible desde la latitud del lugar de observación que eligió. Si Rise indica “Circum” entonces el objeto es circumpolar (por lo que siempre está visible desde ese lugar de observación).

Figura 47: visibilidad de objetos6.3.2 ¿Estará un objeto visible cuando observe el cielo en una

fecha u hora concreta en el futuro?La anterior comprobación de visibilidad era para el momento actual. También puede comprobar si el objeto va a estar visible en otro momento (por ejemplo el próximo sábado a las 10 p.m.) Para ello, vamos a usar la opción Fix Date (fijar fecha) de AstroPlanner. Esto nos permite congelar la fecha y la hora en valores específicos y comprobar la visibilidad.La opción Fix Date cambia de aspecto dependiendo de como de ancha sea la ventana del documento de plan. Si su ventana es muy pequeña (por ejemplo si usa un netbook con una pantalla pequeña) entonces verá un botón Fix Date y una casilla para marcar, arriba a la derecha de la ventana del documento de plan (junto a la lista emergente Site), como se ve en la parte izquierda de la figura 48. Si pulsa el botón, aparece una ventana para fijar el día/hora (Fixed Date/Time). Elija la fecha y hora deseadas utilizando los controles de la ventana y pulse el botón Apply. Todos los ajustes de visibilidad cambiarán para reflejar la nueva fecha y hora. Puede volver al tiempo actual real desmarcando la casilla junto al botón Fix Date.Si su ventana es lo suficientemente ancha, el botón Fix Date desaparece y es sustituido por el panel de fecha y hora (Date/Time) (ver la parte derecha de la figura 48). Solo tiene que cambiar los controles de fecha y hora para fijar la fecha. Para volver al tiempo real actual hay que desmarcar la casilla Fix date.

1 Si es de día, esta pregunta es teórica, a no ser que el objeto sea el Sol o la Luna.2 Oculto por el horizonte del lugar (por ejemplo un muro, árboles, una casa, etc.)- 36 -

Figura 48: fijar fecha y hora6.3.3 ¿Dónde está el objeto en el cielo?Aquí es cuando llegamos a la pestaña Sky (cielo). Esta pestaña contiene una carta para todo el cielo que lo muestra tal y como aparece en el lugar seleccionado en la fecha y hora elegidas. Si ha seleccionado el objeto de su interés en la lista de objetos antes de cambiar a esta pestaña, el objeto se mostrará en la carta si está por encima del horizonte (en la figura de abajo, Berk 87 está seleccionado).No dude en cacharrear con las varias opciones de visualización (Display Options) a la derecha de la carta. También puede usar la barra deslizante bajo las opciones de visualización para ver la carta en otros momentos del día o de la noche.

Figura 49: bajo la pestaña Sky

- 37 -

6.3.4 ¿Qué es lo que voy a ver por mi telescopio?La siguiente cuestión es averiguar qué es lo que va a ver cuando mire a través de su telescopio con un ocular en particular. Esto se hace seleccionado el objeto en cuestión en la lista de objetos y cambiando a la pestaña Field of View (campo de visión).Para nuestro ejemplo, seleccionaremos M29 en la lista de objetos y después elegiremos la pestaña Field of View.Esta pestaña muestra una carta que pretende previsualizar lo que podrá ver a través del telescopio. En la parte de la derecha hay varios ajustes para ayudarle a hacerlo. Los más importantes, en la parte de arriba, son los ajustes que le permiten elegir el telescopio y ocular que va a emplear.En nuestro caso (ver la figura 50), vamos a usar un telescopio llamado “Orion ED 80 APO” junto con un ocular “Panoptic 35mm”. Una vez elegidos, la aplicación calcula el diámetro del campo de visión real (en este caso 1,19°) y dibuja una carta centrada en M29 del diámetro calculado. Usted querrá también comprobar qué estrellas van a aparecer en el campo de visión. Puede hacer esto seleccionado uno (o más) catálogos de estrellas en la lista de abajo a la derecha. Si la casilla de un catálogo está marcada, entonces cualquier objeto en ese catálogo que también aparezca en el campo de visión será representado (si se encuentran dentro de los límites de magnitudes definidos).

Figura 50: bajo la pestaña Field of View

6.3.5 ¿Qué aspecto tiene el objeto realmente?Averiguar que aspecto tiene realmente un objeto a través de un telescopio no es un problema fácil de resolver. Lo que podemos hacer en su lugar es consultar una fotografía del objeto para hacernos una idea, teniendo en cuenta el hecho de que en realidad se verá normalmente mucho más débil cuando se observe visualmente a través del telescopio.- 38 -

AstroPlanner incluye la capacidad de descargar y guardar imágenes de los objetos que quiera observar. Estas imágenes proceden de barridos fotográficos del cielo (concretamente del Digital Sky Survey (DSS)1 y del Sloan Digital Sky Survey (SDSS)). Vamos a descargar imágenes para los objetos de nuestro plan. Haga lo siguiente (teniendo en cuenta que esto requiere una conexión a Internet).

• Seleccione Images > Download Images del menú principal.• En la ventana de imágenes (figura 51) elija descargar para todos los objetos (7 en nuestro caso) (For all xx plan objects).• Marque la casilla Select image size from object (elegir el tamaño de la imagen desde el objeto), y seleccione el tamaño de la imagen del 200% del del objeto.• Elija POSS 1st Gen como origen de datos marcando su casilla.• Pulse el botón Start Download.

Figura 51: descarga de imágenesLa descarga de imágenes comienza. La pestaña Status muestra el progreso.

Figura 52: descarga en progreso1 También conocido com POSS (Palomar Observatory Sky Survey).- 39 -

Una vez se ha completado la descarga (o antes si lo desea), cierre la ventana de descargas y vuelva a la pestaña Objects de su documento de plan. Verá que la columna Images de la lista contiene ahora una marca “D”. Esto significa que el objeto tiene una o más imágenes asociadas. Si selecciona ese objeto, entonces la imagen de ese objeto aparecerá a la derecha de la lista de objetos, como se muestra en la figura 53.

Figura 53: lista de objetos con imágenesSi ahora camba a la pestaña Field of View, la imagen se mostrará como parte de la carta, tal y como aparece en la figura 54.

Figura 54: Imagen de IC 1310 en la carta de campo visual- 40 -

6.4 Uso de un telescopio computerizadoPara esta demostración vamos a usar el recurso de telescopio “experimental” que configuramos para usar con una emulación de montura Go To. Puede emplear una montura computerizada real si lo desea, el procedimiento es idéntico (si acaso algo más ruidoso en el caso de monturas reales).En la ventana del documento de plan, elija su recurso de telescopio en el panel de arriba a la izquierda. Marque la casilla Connect to telescope. La aplicación intentará conectar con la montura del telescopio, con lo que el mensaje de la casilla cambiará a Connected to telescope, con el número de versión del firmware de la montura si procede.

Figura 55: el panel del telescopio antes y después de conectarEn el caso de la montura emulada, aparecerá una pequeña ventana flotante que muestra el estado actual del telescopio simulado.

Figura 56: ventana flotante de telescopio simuladoEn la parte de arriba de la ventana del documento del plan, los visores “LED” incluirán ahora la ascensión recta (RA), declinación (Dec), altitud y acimut del telescopio (siempre que haya espacio suficiente para mostrarlas).Seleccione ahora un objeto de la lista de objetos. Si está visible en ese momento, el botón Slew to Object (desplazarse al objeto) próximo a la lista desplegable de telescopios estará disponible. Pulse el botón para apuntar el telescopio al objeto seleccionado.

- 41 -

Figura 57: desplazar el telescopio hacia el objeto seleccionado6.5 Haciendo observaciones y anotándolasAhora tenemos una idea de como construir un plan de observación, como conseguir una imagen de a qué se parece lo que deberíamos ver, y como controlar nuestro telescopio. Estamos listos para observar. Esta sección es un breve tutorial sobre como registrar observaciones.Para registrar una observación:

• Seleccione el objeto que está observando en la lista bajo la pestaña Objects de la ventana del documento de plan.• Pulse el botón New Observation (nueva observación) bajo la lista1. El diálogo para la fecha y hora de la observación se abre.• Si está registrando las observaciones a pie de telescopio, pulse el botón Now (ahora), si no es así, introduzca la fecha y hora de la observación. El gráfico de arriba muestra el momento actual del día o de la noche y la altitud del objeto (las cruces rojas). Pulse OK.

1 Este es un atajo para pasar a la pestaña Observations y pulsar el botón + bajo la lista de observaciones.- 42 -

Figura 58: diálogo de fecha y hora de la observación• La observación se añade a la lista de observaciones para este objeto. Ahora depende de usted el rellenar los campos que procedan para la sesión de observación (esta observación es la primera observación registrada para esta sesión). Debería también registrar una descripción de lo que vio.

Figura 59: pestaña de observaciones con una observación registrada6.6 Impresión de documentosAstroPlanner incluye características para imprimir formularios de observación (plantillas con espacios en blanco para rellenar a mano), reportes de observación (una lista impresa de observaciones), y cartas de localización (para objetivos particulares: cartas a diversas resoluciones que le ayudarán a encontrar el objeto en el campo).Vamos a seguir usando el pequeño plan que hemos hecho antes. Tenga en cuenta que puede ver la salida impresa como una previsualización en pantalla sin necesidad de imprimirlo en árboles muertos.Vamos a ver solamente como imprimir partes de observación. Los otros tipos de documentos impresos son muy similares.

- 43 -

6.6.1 Formularios de observaciónA continuación se explica como imprimir formularios de observación para los objetos en su plan:• Vaya a la pestaña Objects.• Utilice el comando de menú File > Print...

• Aparecerá el diálogo de impresión de objetos (Print Objects). Elija formularios de observación (Observing Forms) del menú emergente de tareas (Task).• Elija los campos de observación que desea imprimir para cada objeto (bajo los campos

Object), y los campos que le gustaría imprimir en blanco como plantilla (bajo los campos Session y Observation).• Hay un gran número de opciones para probar. Para este ejercicio vamos a dejar los ajustes por defecto, pero añadiremos el ajuste Object images (imágenes del objeto) bajo la sección Images and Charts. También elegiremos la opción Sketching

Templates (plantilla de dibujo). Vea la figura 60.• Pulse el botón Preview... (previsualizar). La primera vez que lo emplee en una sesión aparecerá el diálogo de configuración de impresora, para que pueda especificar el tamaño de la hoja, orientación vertical o apaisada, etc.• Se genera entonces la ventana de previsualización (Figura 61). Si está conforme con el formato del formulario, utilice el botón Print... para imprimirlo, si no es así, cierre la ventana de previsualización e inténtelo de nuevo.

Figura 60: diálogo de impresión para formularios de observación

- 44 -

Figura 61: vista previa de impresión para formularios de observación

- 45 -

7 Cómo conseguir ayudaAstroPlanner es una aplicación muy completa1 y lleva algún tiempo y esfuerzo hacer que cumpla sus antojos. Hay varias maneras de conseguir ayuda. Recuerde, ninguna pregunta es tonta*.7.1 Manual del usuarioEste manual es la fuente “definitiva” de ayuda para la aplicación. Utilice las herramientas de búsqueda en el documento PDF para encontrar lo que busca en el manual, o examine la tabla de conteniendo. Si alguna cosa no aparece en este manual, ¡es un error! (por favor contacte con el proveedor – ver más abajo).Hay un capítulo de resolución de errores en este manual si tiene problemas que usted crea que son anormales (como paradas inesperadas de la aplicación, telescopios que no conectan, etc.).7.2 Grupo de usuariosHay un grupo de Yahoo dedicado a AstroPlanner:http://tech.groups.yahoo.com/group/astroplanner/En él hay gran cantidad de gente amable, incluido el autor de la aplicación, que están dispuestos a contestar a sus preguntas. También hay un archivo de mensajes, y una búsqueda en él podría arrojar luz sobre su problema.7.3 VendedorNo dude en enviar sus preguntas, solicitudes, etc. al soporte técnico:[email protected] pesar de que necesitamos dormir también, contestaremos tan pronto como sea posible.7.4 FAQHay también una página de FAQ (preguntas más frecuentes, por sus siglas en inglés) en:http://www.astroplanner.net/faq.htmlSe irá actualizando a medida que las preguntas que vayan llegando sean consideradas de interés para más personas que la que pregunta.7.5 WikiHay una Wiki para AstroPlanner en:http://wiki.astroplanner.net/1 Algunos utilizarían frases como “sobre-compleja”, “cargada de características” o “de curva de aprendizaje desafiante”.* N. del T. La comunicación con el grupo de usuarios, el proveedor, y otros medios diferentes al presente manual es en inglés. Si necesita comunicarse en español, siempre puede probar suerte...- 46 -

Dependiendo de cuando la consulte, puede que no haya mucho que leer en la wiki, pero es un recurso público y todos los usuarios que deseen contribuir son bienvenidos.7.6 BlogA pesar de que no puede ser realmente clasificado como una “fuente de ayuda”, existe un blog escrito por el autor de AstroPlanner que podría en ocasiones ofrecer un vistazo dentro de la tortuosa mente que hay tras el producto:http://blog.astroplanner.net/

- 47 -

8 Anatomía de AstroPlannerPara comprender como funcionan las funciones de AstroPlanner, necesitará entender algunas cosas sobre los elementos que conforman su “anatomía”. AstroPlanner manipula esos elementos para planear y registrar observaciones, etc.8.1 PlanesEl elemento fundamental con el que usted va a trabajar en AstroPlanner es el Plan. Es una lista de objetos astronómicos que van a ser observados (o que ya han sido observados). Cada plan se almacena en un documento de plan separado en el disco. Por ejemplo, usted podría tener un plan que contenga los objetos Messier, o un plan que contenga galaxias interesantes en Andrómeda.Estos planes pueden contener desde un simple objeto hasta cientos de ellos. De hecho no hay límites al número de objetos que puede tener un plan, aunque cuando llegue a algunos cientos, la aplicación podría ralentizarse.Puede abrir varios documentos de plan al mismo tiempo. Cada plan utilizará su propia ventana, que tendrá varias pestañas.8.2 ObjetosUn Objeto es una manera abreviada de decir “objeto astronómico”, y es el tipo fundamental de datos de la aplicación. Puede representar una galaxia en particular, estrella doble, planeta, etc. Hay dos tipos diferentes de objetos:8.2.1 Objeto de planUn objeto de plan reside en un documento de plan. Tiene varios atributos diferentes como una ID, coordenadas (ascensión recta y declinación), magnitud, etc. Se puede añadir a un plan manualmente (tecleando los atributos), importándolo desde un fichero de texto, o mediante una búsqueda en catálogos (ver más abajo). Usted podrá cambiar los objetos de plan a su gusto (por ejemplo, añadiendo algunas notas, o modificando algún atributo).8.2.2 Objeto de catálogoUn objeto de catálogo es también un objeto astronómico, excepto que reside en un catálogo (ver más abajo). Los objetos de catálogo pueden añadirse a los planes manualmente (arrastrándolos desde un catálogo) o mediante la búsqueda en catálogos. Una vez que un objeto de catálogo se añade a un plan se convierte en un objeto de plan.Los objetos de catálogo son inmutables (es decir, no pueden ser modificados por el usuario).8.3 ObservacionesCuando esté observando un objeto de su plan, podrá registrar una observación para ese objeto. Esta consistirá en la fecha y hora de la observación, con el equipo (recursos) empleado, y notas de esa observación. Las observaciones se almacenan en la base de datos central de observaciones.

- 48 -

8.4 SesionesCuando cree observaciones (apartado anterior) podrá tener una sesión de observación asociada. Esta será un registro del lugar de observación, condiciones de visibilidad, etc. para las observaciones hechas durante esa sesión. Los datos de las sesiones se almacenan en la base de datos central de observaciones.8.5 RecursosUn recurso es un elemento que se puede aplicar a la planificación, y que es diferente para cada usuario. Estos recursos incluyen lugares de observación, telescopios, oculares, cámaras, etc. Para facilitar la planificación, el usuario deberá definir y añadir esos recursos a la base de datos. Por ejemplo, para poder determinar el aspecto del cielo actual, y posicionar los objetos respecto al horizonte, se debe definir un recurso de lugar (Site) (con latitud, longitud, etc.). Para poder visualizar lo que se debería ver a través del telescopio, deberá definir un recurso de telescopio (con su apertura, longitud focal, etc.) y un recurso de ocular (con su longitud focal, campo de visión aparente, etc.).8.6 CatálogosUn catálogo es un conjunto de objetos de catálogo relacionados. Estos catálogos contienen objetos que son típicamente de un solo tipo (por ejemplo, el PGC (Principal Galaxy Catalogue) contiene cientos de galaxias). En algunos caso hay una mezcla de tipos de objetos que fueron originalmente catalogados por un observador (como el Catálogo Messier) o puede ser que sea una lista popular de observación (como el catálogo Herschel 400). Hay muchos catálogos disponibles (cada uno en archivos separados) que pueden ser instalados en la aplicación para ser utilizados. Actualmente todos los catálogos son suministrados por el vendedor. Versiones futuras podrían incluir la posibilidad de construir sus propios catálogos.8.7 GuionesAstroPlanner tiene un lenguaje interno de guiones (scripts) que puede ser empleado para añadir funciones a la aplicación, automatizar tareas tediosas, etc. Un guión es un simple “programa” en el lenguaje de guiones. Uno de estos programas puede acceder, por ejemplo, a los objetos en un plan, observaciones, etc. Puede escribir sus propios guiones, o descargar guiones creados por otros.

- 49 -

9 Elementos comunes de la interfaz de usuarioHay multitud de elementos comunes en la interfaz del usuario en AstroPlanner, muchos de los cuales tienen funcionamientos y características comunes.

9.1 Campos de textoHay dos clases de campos de texto: campos de texto de una sola línea (por ejemplo para introducir números o cadenas), y áreas de texto multi-línea para introducir cantidades significativas de texto (por ejemplo para meter notas de observación, etc.).9.1.1 Campos de texto de una sola línea

Valores de texto no numéricosEste tipo de campo se emplea para introducir datos de texto. En general, cualquier texto puede ser introducido.Figura 62: campo de entrada de textoEl menú contextual (que aparece al pulsar el botón derecho del ratón sobre el campo) tiene varias opciones disponibles:

• Copiar (Copy), Copiar y Pegar (Copy and Paste). Las mismas operaciones que también se encuentran en el menú Edit.• Comprobar ortografía (Check Spelling). Comprueba la ortografía del texto en el campo. Ver la sección 9.1.4 en la página 52.• Seleccionar todo (Select All). Selecciona todo el texto en el campo.• Cambiar mayúsculas/minúsculas (Change Case). Cambia las letras del texto en el campo, a todas MAYÚSCULAS, todas minúsculas, mayúsculas de título (cada palabra comienza con mayúscula), o mayúsculas de frase (cada frase comienza con mayúscula).• Fuente (Font). Cambia el tipo de letra y tamaño del campo (ignorando la fuente estándar). Ver la sección 9.1.3 en la página 52.

Figura 63: menú contextual para campos de textoValores numéricosEste tipo de campos se emplean para introducir un solo valor numérico. Este puede se un valor de coma flotante o entero, o un número formateado (como latitud, declinación, etc.). Si el

- 50 -

número es válido, se mostrará en el color estándar negro. Si no es un número válido o cae fuera del rango correcto, se mostrará en rojo, y la nota bajo él mostrará el rango aceptable*.Figura 64: campo de entrada de valores numéricosEl menú contextual (que aparece pulsando el botón derecho del ratón) tiene varias opciones disponibles:

• Copiar (Copy), Copiar y Pegar (Copy and Paste). Las mismas operaciones que se pueden encontrar también en el menú Edit.• Seleccionar todo (Select All). Selecciona todo el texto en el campo.• Fuente (Font). Cambia el tipo de letra y tamaño del campo (ignorando la fuente estándar). Ver la sección 9.1.3 en la página 52.

Figura 65: menú contextual de campos numéricos9.1.2 Campos de texto multi-líneaLos campos de texto multi-línea se usan para introducir grandes cantidades de texto, que podrían contener párrafos y finales de línea. Tienen una barra deslizante a la derecha que se habilita si el texto llena más allá de los bordes visibles del campo.

Figura 66: campo de texto multi-lineaEl menú contextual (que aparece pulsando el botón derecho del ratón) tiene varias opciones disponibles:• Sugerencias de ortografía (Spelling suggestions). Si se selecciona una palabra, entonces el corrector ortográfico ofrecerá sugerencias para corregir esa palabra si no está en el diccionario. Al elegir una de las sugerencias se sustituirá la palabra incorrecta del texto.• Aprendizaje (Learn). Si se selecciona una palabra, y no está en el diccionario, puede hacer que el corrector ortográfico la acepte como correcta usando esta opción.• Copiar (Copy), Copiar y Pegar (Copy and Paste). Las mismas operaciones que se pueden encontrar también en el menú Edit.• Comprobar ortografía (Check Spelling). Comprueba la ortografía del texto en el campo. Ver la sección 9.1.4 en la página 52.

* N. del T. AstroPlanner utiliza por defecto la notación numérica definida por el sistema operativo de su ordenador. Así, mostrará comas o puntos como separador decimal según esté definido en este. Sin embargo, la tecla del punto del teclado numérico siempre funcionará como separador decimal.- 51 -

• Seleccionar todo (Select All). Selecciona todo el texto en el campo.• Cambiar mayúsculas/minúsculas (Change Case). Cambia las letras del texto en el campo, a todas MAYÚSCULAS, todas minúsculas, mayúsculas de título (cada palabra comienza con mayúscula), o mayúsculas de frase (cada frase comienza con mayúscula).• Fuente (Font). Cambia el tipo de letra y tamaño del campo (ignorando la fuente estándar). Ver la sección 9.1.3 en la página 52.• Imprimir (Print...). Imprime el contenido del campo de texto en su impresora.• Ventana de edición (Edit Window). Si está disponible, abrirá una ventana mayor con un capo de texto que puede ser expandido hasta el tamaño que desee. Introducir texto en esta ventana tiene el mismo efecto que hacerlo directamente en el campo. Puede ser útil si el campo contiene mucho texto.

Figura 67: menú contextual para campos multi-línea9.1.3 Cambiar fuentesPuede usar el comando Font... del menú contextual para cambiar el aspecto del texto del campo. Puede elegir el tipo de letra, el tamaño y el aspecto. El cambio de fuente es solo para el campo seleccionado y es persistente.

Figura 68: diálogo de cambio de fuentes9.1.4 Verificación ortográficaPuede comprobar manualmente la ortografía del contenido de un campo de texto utilizando el comando Check Spelling... del menú contextual (botón derecho del ratón) de ese campo.

- 52 -

Figura 69: diálogo de verificación de ortografíaTodas las palabras incorrectamente escritas se muestran, de una en una, junto con una lista de sugerencias de palabras correctas. Puede elegir una de las palabras indicadas, o introducir otra, y pulsar Replace para sustituir la palabra en el texto. También puede seleccionar Skip para saltar la palabra si no sabe que hacer, o Ignore si quiere que la palabra se considere correcta. También puede emplear el botón + de arriba a la derecha para añadir la palabra a su diccionario personal.Además, si tiene activada la opción Inline checking (comprobación en linea) (ver Preferencias Generales: sección 20.1.3 en la página 254), cualquier palabra incorrectamente escrita será resaltada. Pulsando el botón derecho del ratón sobre la palabra resaltada le permitirá seleccionar la palabra correcta para sustituirla, o hacer que el corrector aprenda (Learn) esa palabra si es correcta.

- 53 -

Figura 70: comprobación ortográfica en linea

Figura 71: corrección de una palabra incorrecta usando el botón derecho del ratón9.2 ListasLas listas se usan para mostrar datos en tablas y pueden tener una o más columnas, y también pueden tener encabezados de columna.

Figura 72: listaEl menú contextual (botón derecho del ratón) de una lista le permite exportar datos y cambiar el aspecto de la lista.Puede copiar (Copy) todas las columnas o las seleccionadas (donde proceda) al portapapeles.Figura 73: menú contextual de lista

- 54 -

Puede exportar (Export) todas las columnas o las seleccionadas (donde proceda) a un fichero de texto con tabuladores, o a un fichero Excel.Figura 74: menú contextual de listaTambién puede cambiar el aspecto (Appearance) de la lista, especificando la fuente, altura de fila, líneas de cuadrícula, y bandeado de líneas. Puede elegir entre hacer los cambios solo para la lista en la que hizo la selección, o para todas las listas.

Figura 75: ajustes de aspecto de lista9.3 Selectores de recursosEn varios lugares de la aplicación se le pedirá que seleccione un recurso (como un telescopio – en la figura 76 - o en los parámetros para una carta de campo visual – en la figura 77). Le serán presentados como un menú emergente que contiene todos los recursos activos del tipo pertinente. Los recursos se explican en la sección 8.5 de la página 49.

Figura 76: selector de telescopioEl emergente para selección de recursos puede tener también un botón a la derecha con un icono de un lápiz. Este le permitirá editar el recurso seleccionado (abriendo la ventana Resources, cambiando a la pestaña correspondiente y seleccionando el recurso). Podría haber también un botón con un pequeño globo terráqueo. Este estará disponible si ese recurso en concreto define una URL de Internet. Pulsando el botón se abrirá la URL en su navegador web habitual.

Figura 77: selectores para cartas de campo visual9.4 Opciones en listas jerárquicasEn varios lugares de la aplicación se emplea una presentación jerárquica para mostrar opciones. Las secciones de las opciones pueden ser expandidas o colapsadas usando los - 55 -

pequeños triángulos grises (para Mac OS – ver figura 78) o los pequeños pulsadores “+” y “-” (para Windows – ver figura 79). Cada opción tiene una casilla para marcar asociada que controla si esa opción está activada o no.Si una sección tiene también una casilla asociada con su título, entonces esa casilla se puede emplear para activar o desactivar todas las opciones dentro de esa sección. Cuando se quita la marca de la casilla, todas las opciones que contiene son desactivadas.

Figura 78: opciones de visualización para carta de campo de visión (estilo Mac OS)Si una opción tiene un valor asociado, entonces se mostrará a la derecha. Seleccionando esa opción se mostrará la manera de editar ese valor al pie del panel de opciones (ver la figura 79 para un ejemplo).

- 56 -

Figura 79: opciones de visualización para carta celeste (estilo Windows)

- 57 -

10Configuración de recursos

10.1 Usando el asistente de configuraciónLa manera más sencilla de configurar sus recursos esenciales es empleando el asistente de configuración (File > Setup Wizard...). Esto se explica en la sección 4.3 de la página 10. Le permitirá añadir lugares de observación, telescopios y oculares. De todos modos, es intencionadamente simple y no le permite configurar otros recursos, o la configuración de otros ajustes más esotéricos para los recursos. Para hacer esto necesitará hacer una configuración manual como se detalla a continuación.10.2 Configuración manual usando la ventana de

recursosLa ventana de recursos (Resources) le permite editar los recursos de la base de datos manualmente. Se muestra usando el comando de menú Edit > Resources...La ventana contiene una pestaña para cada tipo de recurso (y una pestaña adicional de combinaciones descrita más adelante).10.2.1 Elementos de recursos comunesCada pestaña de recursos contiene varios controles de edición, algunos de los cuales son comunes a todas las pestañas. Estos se describen a continuación.Lista de nombres de recursos

Figura 80: lista de nombres de recursos- 58 -

La lista de nombres contiene una entrada para cada recurso del tipo representado por la pestaña.Cada recurso tiene una casilla de verificación a la izquierda de su nombre. Si no está marcada, entonces el recurso está condenado a no usarse nunca más , y no aparecerá en ninguna lista de estos recursos en ningún otro lugar de la aplicación. La razón para deshabilitar un recurso en desuso en lugar de eliminarlo es que podría haber sido utilizado, por ejemplo, en la base de datos de observaciones. Si un recurso así es eliminado, la base de datos de observaciones no podrá acceder a los parámetros del recurso (como abertura de telescopio, etc.) del recurso eliminado.Si un recurso está marcado como recurso por defecto (Default) para recursos de ese tipo (ver más abajo), entonces su nombre se mostrará en verde.Los botones bajo la lista, de izquierda a derecha son:• Añadir un recurso nuevo.• Borrar el recurso seleccionado (ver las advertencias más arriba).• Duplicar el recurso seleccionado.• Redibujar el campo de visión en los documentos de plan abiertos. Esto actualizará esos dibujos empleando cualquier cambio que haya realizado en los recursos.

Nombre de recurso (Resource Name)Le permitirá cambiar el nombre del recurso seleccionado. Tenga en cuenta que los nombres de los recursos deben ser únicos, y que el apóstrofe (') no puede ser usado en los nombres.Figura 81: configuración de nombre de recurso, URL, emplazamiento y configuración por defecto.

URLUn campo opcional que puede contener una URL de enlace a una página web externa para este recurso (por ejemplo, la página de acceso para un telescopio remoto, la web de un vendedor de telescopios con la descripción de ese recurso en particular, etc.). Puede emplear el botón a la derecha del campo para abrir la URL en su navegador web.Emplazamiento (At Site)(No aplicable a recursos de emplazamiento). Si un recurso solo es aplicable a un lugar específico de observación, utilice entonces este menú emergente para seleccionar ese lugar. Por ejemplo, si su telescopio está permanentemente montado en un observatorio, entonces indique el lugar del observatorio. Si su recurso se puede transportar entre diferentes lugares de observación (por ejemplo un ocular), entonces elija All (Todos).Cuando seleccione un lugar en particular en un documento de plan, los recursos que no estén macados con All o que no sean específicos a ese lugar no aparecerán en las listas emergentes de recursos.

- 59 -

Por defecto (Default)Un recurso de cada tipo puede ser marcado como por defecto. Cuando se crea un nuevo documento de plan, observación, etc. y no se indica un recurso en concreto, se utilizará el indicado por defecto, por tanto, deberá indicar sus recursos de uso más habitual como por defecto.Campos definidos por el usuario (User-defined Fields)

Figura 82: campos definidos por el usuarioCada tipo de recurso tiene un juego de campos para parámetros definidos por el usuario, y cada recurso puede incluir valores en estos campos. Ver el capítulo 19 en la página 245 para más detalles.Comentarios (Comments)

Figura 83: comentariosCada recurso tiene un campo para comentarios. Puede introducir aquí el texto que desee.

- 60 -

10.2.2 Recursos de emplazamiento (Sites)

Figura 84: recursos de emplazamientoBúsqueda (Find...)Este botón le permitirá buscar su localidad si está en los EE.UU. o en Canadá (lo sentimos, no hay bases de datos adecuadas disponibles para otros países). Puede también seleccionar la pestaña para EE.UU. o Canadá y seleccionar allí el estado o provincia y la ciudad, o usar la pestaña de búsqueda (Find) para buscar las localidades que contengan una cadena de texto.Una vez haya seleccionado una localidad, puede elegir entre crear un nuevo emplazamiento (en cuyo caso se crea un nuevo recurso de emplazamiento con el nombre, latitud y longitud seleccionados), o seleccionar modificar el lugar actualmente elegido (si es posible, en cuyo caso la latitud y longitud podrán ser cambiadas).

- 61 -

Figura 85: selección de localidad por estado

Figura 86: búsqueda de ciudadesLatitud/Longitud (Latitude/Longitude)La latitud y longitud del lugar. Puede introducir estos valores manualmente, utilizar la función de búsqueda descrita antes, o pulsar sobre el mapa del mundo de la derecha para crear una aproximación a la posición. La posición actual se marca en el mapa.(Solo Macintosh) Puede pulsar con el botón derecho en el mapa y elegir mostrar la localización en Google Earth (Show location in Google Earth). Esto arrancará la aplicación Google Earth (si está disponible) y centrará la ventana de mapa de Google Earth en la localización elegida. También puede pulsar el botón derecho y elegir usar la localización de Google Earth (Get

- 62 -

location from Google Earth). Esto asumirá que la aplicación Google Earth está funcionando y que la ventana de mapa está centrada en el lugar elegido. La latitud y longitud del centro de esa ventana se copiarán a los campos correspondientes. Puede descargar una copia de Google Earth desde http://www.google.com/earth/index.html

Desfase con GMT (Offset from GMT)Este es el desfase, en horas, de la hora local respecto a GMT, en horario estándar, es decir, sin corrección de horario de verano donde sea aplicable. Es negativo para lugares al oeste de la longitud 0°, y positivo para los otros. Por ejemplo, en los EE.UU. el horario de la Costa Este es -5 horas, y el de la Costa del Pacífico es -8 horas.El desfase se usa para dibujar una línea vertical a trazos verdes en el mapa del mundo. Si coincide con GMT (una línea vertical a trazos rojos) entonces su desfase está posiblemente correcto. De todos modos, podría estar dentro de la franja vertical gris del mapa y ser correcto igualmente. Si está fuera de la franja gris, debería asegurarse de que introdujo correctamente las coordenadas o el desfase.Horario de verano (Daylaight Saving rules)Si en su emplazamiento no se emplean ajustes de horario de verano, elija None. Si su emplazamiento está en los EE.UU. y utiliza horario de verano, elija U.S.A. De forma parecida funciona para la Unión Europea (European Union).Puede también definir hasta cuatro reglas personales diferentes para horario de verano, y usarlas seleccionando la entrada correspondiente.Seleccione Edit Custom... para editar esas reglas personales.

Figura 87: edición de reglas de horario de verano personalizadasDe a la regla un nombre adecuado, especifique cuando comienza y termina el horario de verano, e indique el número de horas que se añaden al tiempo estándar.Si su sistema operativo lo permite, puede pulsar en el botón Computer y copiar la información en la regla personalizada.- 63 -

Desfase de reloj (Clock offset)Esto especifica el número de horas que el emplazamiento está desfasado respecto al reloj del ordenador. Normalmente su ordenador estará en el lugar de observación y este desfase será cero. En otros casos, como por ejemplo si está operando un observatorio remoto en una zona horaria diferente, entonces este desfase debe indicar el número de horas de diferencia entre el reloj del ordenador y la hora en ese lugar remoto. Entonces, cuando seleccione ese emplazamiento en un documento de plan, el tiempo local, el horizonte y la visibilidad se calcularán para ese lugar en lugar de para el sitio local.La mejor opción es especificar el desfase de reloj del sitio (Clock Offset from Site) como el del lugar en que está el ordenador. Entonces el desfase real se calcula basándose en las opciones de horario de verano en ambos lugares.Horizonte (Horizon)El horizonte por defecto para un lugar es completamente llano a 0° de altitud. Lo más habitual es que el lugar real de observación no tenga vistas abiertas de extremo a extremo, si no que tenga obstáculos (como árboles, edificios, paredes del observatorio, etc.) que las interrumpan. Puede definir su propio horizonte aquí, y la aplicación utilizará esta información de horizonte para determinar cuando un objeto está realmente oculto o no.

Figura 88: diálogo de edición de horizontePulsando sobre la imagen del horizonte se abre el diálogo de edición de horizonte. Este consiste en un mapa del cielo completo en una imagen rectangular con el acimut a lo largo del eje horizontal y la altitud en el eje vertical. La definición del horizonte está dividida en tres partes:• Horizonte inferior (Lower horizon) .Estos son obstáculos en el horizonte que suben desde altitud 0° (el horizonte verdadero) hasta el cenit (altitud 90°) si es preciso.• Horizonte superior (Upper horizon). Estos son obstáculos que le privan de ver por encima de una altitud dada. Por ejemplo, puede ser un alero sobre el balcón desde el que observa.• Hongo de luz (Light dome). Brillo en el cielo procedente de una fuente de luz distante (como una población o industria) que ilumina el cielo. Si la casilla Light dome blocks

visibility (el hongo de luz bloquea la visibilidad) está activada, entonces todos los hongos de luz serán considerados como si bloqueasen por completo la visibilidad del objeto. - 64 -

La escala horizontal está en grados desde el norte hacia el este. Puede también mostrar esta escala en horas (de 0 a 24) marcando la casilla Scale in hours, y al revés (Reverse) si lo necesita (de 24 a 0). Esto es útil cuando se emplea un telescopio con montura altacimutal para trazar el horizonte. En ese caso, lo normal es que las marcas del eje “polar” estén calibradas en horas más que en grados.Puede emplear el botón Set Fixed Horizon (marcar horizonte fijo) para fijar una altura de horizonte todo alrededor.Si tiene un telescopio computerizado, y está conectado a AstroPlanner, el punto al que apunta el telescopio se muestra en el gráfico, y puede usar el botón Get Point From Telescope para emplear esas coordenadas a las que apunta para configurar el horizonte.Altitud del emplazamiento (Site altitude)La altitud del lugar sobre el nivel del mar.Oscuridad del cielo en escala de Bortle (Bortle Dark Sky Rating)Esta es una escala del 1 al 9 que define como de bueno (o de malo) es su emplazamiento. Si selecciona uno de estos valores, ajustará el brillo del cielo (Sky Brightness) a un valor estimado apropiado (que se puede cambiar si es preciso).Brillo del cielo (Sky Brightness)El brillo del cielo del lugar, en magnitudes por segundo de arco al cuadrado. Este valor se usa para el cálculo (avanzado) de escalas de visibilidad para el cielo. El límite de magnitud estelar a ojo desnudo en el cenit (justo encima) se calcula y muestra a la derecha de este campo.Recursos disponibles en el lugar (Site-owned Resources)Una lista de recursos disponibles en ese emplazamiento (y los recursos disponibles en todos los emplazamientos en gris).Obtener de GPS (Get from GPS...)Si tiene un dispositivo de GPS conectado a un puerto serie de su ordenador, puede emplear este botón para interrogar al dispositivo GPS sobre la latitud y longitud reales.Obtener información del ordenador (Get Computer Info...)(Solo Macintosh) Obtiene la latitud y longitud de la configuración del sistema operativo y utiliza estos datos para el lugar.(Todas las plataformas) Obtiene el desfase GMT y lo muestra.

- 65 -

Figura 89: selección de desfase GMTDeberá seleccionar la opción correcta.Obtener del telescopio (Get from telescope)Si un telescopio está conectado, y permite la obtención de latitud, longitud y desfase GMT, entonces puede usar este botón para obtener los datos del telescopio e insertarlos en los campos pertinentes.Configurar en telescopio (Set Telescope Info)Si el telescopio está conectado, y permite la configuración de la latitud, longitud y desfase GMT del lugar, entonces este botón ajustará estos parámetros en el telescopio.

- 66 -

10.2.3 Recursos de telescopio

Figura 90: recursos de telescopioTipo (Type)Esto es el tipo de instrumento, y puede ser tanto un telescopio como unos binoculares o un monocular.Si el tipo es Telescope, entonces los siguientes campos están disponibles:

• Aperture. La abertura (diámetro de la boca frontal) en mm. Puede también indicar la abertura en pulgadas añadiendo ” detrás del valor (por ejemplo 4.5”), en ese caso la conversión a milímetros se hará por usted.• Focal Ratio. La relación focal f/ del telescopio1.• Central Obstruction. Si el telescopio tiene una obstrucción central (espejo secundario), entonces este es el porcentaje del diámetro de esa obstrucción. Por ejemplo, si un telescopio de 250 mm de abertura tiene un secundario de 50 mm de diámetro, entonces el valor de la obstrucción será 20 (%).Si el tipo es Binocular/Monocular entonces se mostrarán los siguientes campos:• Magnification. Los aumentos del instrumento. Por ejemplo, en unos binoculares 8 x 50 los aumentos son 8.1 La ecuación para la longitud focal es Longitud Focal = Abertura x Relación Focal, luego si solo conoce la abertura y la longitud focal del telescopio, puede calcular Relación focal = Longitud Focal / Abertura.- 67 -

• Aperture. La abertura del instrumento en mm. Por ejemplo en unos binoculares 8 x 50 la abertura es 50 mm. Puede también indicar la abertura en pulgadas añadiendo ” detrás del valor (por ejemplo 2.5”), en cuyo caso la conversión a milímetros se hará automáticamente por usted.• Actual FoV. El campo de visión del instrumento en grados. Normalmente se indica en el cuerpo del aparato.

Óptica (Optics)Especifica la configuración óptica del instrumento (refractor, etc.) y como de limpio está.Montura computerizada (Computerised mount)Si el telescopio dispone de una montura computerizada (tanto Go-To como círculos de localización digitales – DSC), entonces podrá elegir aquí el tipo de montura (si se admite). El botón Edit... le permite configurar los parámetros de la montura. Esto se cubre con más detalle en la sección 14.2 de la página 172.Magnitud límite visual (Visual magnitude limit)La magnitud límite teórica del instrumento se calcula a partir de la abertura especificada. Puede marcar la casilla y cambiar este valor a otro si cree que el valor teórico no representa la realidad.Buscador (Finder)(Solo para telescopios) Si el telescopio tiene un buscador acoplado, defínalo aquí. Puede especificar su campo de visión (FoV) en grados si lo conoce. En caso contrario, si tiene un buscador hecho a partir de otros recursos (un monocular, un telescopio con un ocular), puede especificar aquí sus parámetros y dejar que la aplicación deduzca el FoV.Si el buscador cambia la vista del cielo horizontal y/o verticalmente, utilice las casillas para indicarlo, de manera que el gráfico de campo visual pueda reflejarlo si se utiliza la opción Finder.Parámetros calculados (Computed Parameters)Esta es una lista de parámetros calculados para el telescopio, y refleja los ajustes de abertura, etc.Seleccionar de lista (Select from List...)Puede crear un nuevo recurso de telescopio seleccionándolo de una lista de modelos comerciales comunes (y no tan comunes) usando este botón.El diálogo de lista tiene tres pestañas: Telescopios (Telescopes), Binoculares (Binoculars) y Lentes de Cámara (Prime Camera Lenses) - que son de hecho telescopios. Cada pestaña lista tantos telescopios conocidos como es posible. Como es obvio, mantener estas listas actualizadas toma tiempo. Utilice el botón Update para comprobar en línea y ver si ha habido actualizaciones de estas listas. Si aún no encuentra su telescopio comercial en esta lista, le invitamos a enviar un mensaje de correo electrónico a [email protected] y reclamarlo. Intentaremos mantener la lista actualizada tan pronto como sea posible.

- 68 -

Puede seleccionar una o más entradas manualmente, o usar el campo de búsqueda (Find) para especificar un término de búsqueda.Una vez que haya elegido una o más entradas, pulse el botón OK para crear un nuevo recurso para cada uno de ellos.

Figura 91: diálogo de lista de telescopiosConseguir información vía ASCOM (Get info from ASCOM)(Solo Windows) Si su montura computerizada está configurada como una montura ASCOM, puede emplear este controlador para intentar conseguir algunos de los parámetros del telescopio (como abertura, relación focal) desde el controlador ASCOM.

- 69 -

10.2.4 Recursos de oculares (Eyepieces)

Figura 92: recursos de ocularesLongitud focal (Focal Length)La longitud focal del ocular en mm. Puede también indicar la longitud focal en pulgadas añadiendo ” detrás del valor (como 4.5”), en cuyo caso la conversión a mm se hará de manera automática.Campo visual aparente (Apparent Field of View)El campo visual aparente del ocular en grados (por ejemplo, los oculares Nagler de Televue tienen todos un campo aparente de 82°).Barril (Barrel)El tamaño del barril del ocular.Retículo (Reticle)Si el ocular lleva un retículo incorporado, puede definirlo aquí. Podrá tener uno o más componentes. Seleccione los componentes utilizado el botón +.

- 70 -

Figura 93: ejemplo de retículo de ocularElegir de lista (Select from List...)Puede crear un nuevo recurso de ocular eligiéndolo de una lista de modelos comerciales comunes (y no tan comunes) utilizando este botón.

Figura 94: diálogo de lista de ocularesEl diálogo lista tantos modelos de ocular conocidos como es posible. Obviamente mantener estas listas actualizadas lleva tiempo. Utilice el botón Update para comprobar en linea si ha habido alguna actualización en estas listas. Si de todos modos no encuentra su ocular comercial en la lista, le invitamos a enviar un correo electrónico a [email protected] y reclamarlo. Intentaremos mantener la lista actualizada tan pronto como sea posible.Puede seleccionar una o más entradas manualmente, o utilizar el campo Find para hacer una búsqueda.- 71 -

Una vez haya seleccionado una o más entradas, pulse el botón OK para crear un nuevo recurso para cada una de ellas.10.2.5 Recursos de ayudas ópticas (Optical Aids)

Figura 95: recursos de ayudas ópticasAumento (Magnification)La cantidad de aumento que se añade al usar esta ayuda óptica.Longitud focal adicional (Additional focal length)La longitud focal que la ayuda óptica añade al recorrido de la luz, en mm. Puede también indicar la longitud focal en pulgadas añadiendo ” tras el valor (como 4.5”), en cuyo caso la conversión a mm se hará automáticamente para usted.BinocularMarque esta casilla si es un adaptador binocular.Cambia la orientación del campo de visión (Changes field of view orientation)Si la ayuda óptica cambia la orientación del campo de visión, especifique como lo hace aquí.Botón CombineEl botón Combine (bajo la lista de nombres de recursos) le permitirá combinar dos o más recursos de ayuda óptica en un nuevo recurso. El recurso resultante combinará los aumentos,

- 72 -

extensiones de longitud focal, etc. Esto es útil a menudo ya que solo es posible especificar un recurso de ayuda óptica a la vez.

Figura 96: combinación de recursos de ayudas ópticasElegir de lista (Select from List...)Puede crear un recurso de ayuda óptica nuevo eligiéndolo de una lista de modelos comerciales comunes (y no tan comunes) utilizando este botón.

Figura 97: diálogo de lista de ayudas ópticas- 73 -

El diálogo lista tantas ayudas ópticas conocidas como es posible. Obviamente, mantener estas listas actualizadas toma su tiempo. Utilice el botón Update para comprobar en línea si ha habido alguna actualización en estas listas. Si de todos modos no encuentra el elemento comercial que busca en la lista, le invitamos a enviar un correo electrónico a [email protected] y reclamarlo. Intentaremos actualizar las listas tan rápido como sea posible.Puede seleccionar una o más entradas manualmente, o utilizar el campo Find para hacer una búsqueda.Una vez haya elegido una o más entradas, pulse el botón OK para crear un nuevo recurso para cada una de ellas.10.2.6 Recursos de filtros (Filters)

Figura 98: recursos de filtrosPupila de salida mínima (Minimum Exit Pupil)El tamaño de pupila de salida mínima, en mm.Paso de longitudes de onda (Bandpass wavelengths)Una lista de los rangos de longitudes de onda que el filtro permite pasar (en nanómetros).Utilice los botones + y – para añadir o eliminar entradas. Pulse sobre los valores para editarlos. Tenga en cuenta que estos valores no tienen uso en la aplicación (pero podrían ser consultados por guiones - scripts - si fuese preciso). El gráfico de la derecha de la lista muestra los pasos de banda, así como algunas longitudes de onda comunes (Hα, O-III, etc.).

- 74 -

Elegir de lista (Select from List...)Puede crear un nuevo recurso de filtro eligiéndolo de una lista de modelos comerciales comunes (y no tan comunes) utilizando este botón.El cuadro de diálogo lista tantos modelos de filtros conocidos como sea posible. Evidentemente, mantener estas listas actualizadas lleva tiempo. Utilice el botón Update para comprobar en línea si ha habido alguna actualización de las listas. Si aún así no encuentra su filtro comercial en la lista, le invitamos a que nos envíe un correo electrónico a [email protected] para reclamarlo. Intentaremos actualizar la lista tan pronto como sea posible.Puede seleccionar una o más entradas manualmente, o utilizar el campo de búsqueda (Find) para especificar un término de búsqueda.Una vez haya seleccionado una o más entradas, pulse el botón OK para crear un nuevo recurso por cada una de ellas.

Figura 99: dialogo de lista de filtros

- 75 -

10.2.7 Recursos de observadores (Observers)

Figura 100: recursos de observadoresNombre del observador (Observer's Name)Nombre completo del observador. Con intención de información solamente.Edad (Age)La edad del observador. Empleada para cálculos avanzados de visibilidad.Correo electrónico (E-Mail Adress)Dirección de correo electrónico del observador. Actualmente sin uso.Latitud/Longitud (Latitude/Longitude)La latitud y longitud del hogar del observador. Actualmente sin uso.Experiencia (Experience)La experiencia relativa del observador. Empleada para cálculos avanzados de visibilidad.Visión (Vision)Agudeza visual del observador. Empleada para cálculos avanzados de visibilidad.

- 76 -

10.2.8 Recursos de cámaras (Imagers)

Figura 101: recursos de cámarasNombre del sensor principal (Main Sensor Name)El nombre del chip sensor principal de la cámara.Tamaño de pixel del sensor principal (Main Sensor Pixel Size)El tamaño de pixel del sensor principal (en μm).Número de pixels del sensor principal (Main Sensor Number of Pixels)El número de pixels en las direcciones X e Y del sensor principal.Nombre del sensor de guiado (Guide Sensor Name)El nombre del chip sensor de guiado de la cámara. Si la cámara lleva un sensor de guiado incorporado, entonces marque la casilla junto a este campo.Tamaño de pixel del sensor de guiado (Guide Sensor Pixel Size)El tamaño de pixel del sensor de guiado (en μm).Número de pixels del sensor de guiado (Guide Sensor Number of Pixels)El número de pixels en las direcciones X e Y del sensor de guiado.

- 77 -

Desplazamiento del sensor de guiado (Guide Sensor Offset)El desplazamiento del centro del sensor de guiado desde el centro del sensor principal (en mm).Comparación con 35 mm (35mm comparison)El diagrama de la derecha muestra el tamaño relativo del sensor principal (y del de guía si procede) comparado con un fotograma de película de 35 mm.Color de pantalla (Display Colour)Selecciona el color por defecto usado para dibujar el marco de la cámara en las vistas de campo de visión y otras.Elegir sensor principal de lista (Select Main Sensor from List...)Puede crear un nuevo recurso de cámara seleccionándolo de una lista de modelos comerciales comunes (y no tan comunes) utilizando este botón. La lista muestra las cámaras en primer lugar, seguidas por los sensores utilizados por estas cámaras (en verde). Los modelos de cámara con sensores de guiado incorporados aparte se muestran en rojo.

Figura 102: diálogo de listado de cámarasEl cuadro de diálogo lista tantas cámaras y sensores conocidas como es posible. Evidentemente, mantener estas listas actualizadas requiere tiempo. Utilice el botón Update para comprobar en linea si ha habido actualizaciones en las listas. Si aún así no encuentra su - 78 -

cámara o sensor comercial en la lista, le invitamos a que envíe un correo electrónico a [email protected] para reclamarlo. Intentaremos actualizar las listas tan pronto como sea posible.Puede seleccionar una o más entradas manualmente, o utilizar el campo Find para especificar una cadena de búsqueda.Una vez haya seleccionado una o más entradas, pulse el botón OK para crear un nuevo recurso para cada una de ellas.Seleccionar sensor de guiado de lista (Select Guide Sensor from List...)Hace lo mismo que el anterior, pero solo sustituye los datos del sensor de guiado. La casilla de Guide Sensor debe estar marcada para activar este botón.10.2.9 Combinaciones de recursos (Combinations)Esta pestaña le permite ver una presentación en tabla que muestra combinaciones de telescopios con oculares, cámaras y ayudas ópticas. En la figura 103 la tabla de arriba muestra todos los recursos de telescopios emparejados con oculares y una lente barlow 2X, mostrando el aumento conseguido en cada caso. La tabla inferior muestra varios parámetros calculados para cada telescopio.

Figura 103: combinaciones de recursosPuede mostrar:• Aumentos del ocular (Eyepiece magnification).• Campo aparente del ocular (Eyepiece Apparent FoV).• Campo real del ocular (Eyepiece Actual FoV).- 79 -

• Pupila de salida del ocular (Eyepiece exit pupil).• Magnitud límite del telescopio (Telescope limiting magnitude).• Magnitud límite avanzada en el cenit (Advanced Limiting magnitude). En este caso deberá especificar un lugar y un observador.• Campo real de la cámara (Imager real FoV).• Escala en pixels de la cámara (Imager pixel scale).

Longitud de onda (Wavelength)Esto se usa en el cálculo de algunos parámetros (como la profundidad de foco).

- 80 -

11Construcción de un plan de observaciónEn este capítulo se explica como proceder para la construcción de un plan de observación (es decir, eligiendo una selección de objetos a observar). Hay diversas maneras de hacerlo, que se explican a continuación.11.1 Construcción manualLa manera más simple de construir un plan, aunque no necesariamente la más rápida, es hacerlo a mano. Si tiene una lista de objetos que desea observar, probablemente de un libro o una revista, entonces esta es la manera de proceder (a no ser que alguien haya hecho ya el trabajo – en tal caso, vea la Sección 11.2 en la página 88).Cree un nuevo plan utilizado File > New.11.1.1 Añadir un nuevo objetoPara cada objeto de su lista, pulse el botón + de abajo de la lista de objetos, o utilice Object > New Object... Esto invocará al cuadro de diálogo de nuevo objeto.

Figura 104: cuadro de diálogo de nuevo objetoEntonces tendrá varias opciones para crear objetos en su plan:Botón Empty (vacío). Pulsando aquí se creará un objeto “vacío” en el plan, sin ID o coordenadas. Podrá editar este objeto más tarde (vea la sección 11.4 en la página 91).Teclear una ID conocida. Teclee una ID en el campo ID (o pulse el botón Clipboard – portapapeles – si la ID fue previamente copiada en él). Si el prefijo de la ID (por ejemplo “NGC”) se encuentra en uno o más de sus catálogos instalados, entonces el diálogo anunciará en cuantos catálogos aparece y habilita el botón Best (mejor). Pulsando el botón Best se buscará en el catálogo que más probablemente contendrá el objeto, y si se encuentra, el objeto será insertado en su plan. Si no se encuentra, se le informará.

Figura 105: nuevo objeto basado en una ID conocidaBúsqueda SIMBAD. Si teclea una ID, y no aparece en ninguno de sus catálogos instalados, y dispone de acceso a Internet, puede solicitar una búsqueda en la base de datos profesional en línea SIMBAD utilizando el botón SIMBAD. Esto creará un objeto con un montón de información. Siempre podrá editar y eliminar lo que no necesite después.

- 81 -

Búsqueda en todos los catálogos. Si quiere buscar todas las entradas en su colección de catálogos que coincidan con la ID, utilice el botón All... Esto realizará una búsqueda en todos los catálogos instalados y creará una lista de todos los objetos que coincidan con la ID. Si no se encuentra ninguno, se le dará la oportunidad de repetir la búsqueda examinando en el catálogo los campos de notas de los objetos buscando apariciones de la ID. (Advertencia: esto puede llevar un tiempo). Los resultados de la búsqueda se presentan en una ventana. Puede seleccionar uno o más objetos y pulsar el botón Add Selected (añadir seleccionados) (o Add All – añadir todos) para añadir el/los objeto/s a su plan. Si se siente afortunado, puede marcar la casilla First only (solo el primero), en cuyo caso la búsqueda se detendrá tras encontrar la primera coincidencia.

Figura 106: ventana de resultados de búsquedaSi quiere añadir varios objetos a la vez, puede emplear el botón Multiple IDs (ID múltiples). Esto le permitirá introducir varias ID, en varias formas, y buscarlas todas a un tiempo. Los resultados se presentan en la ventana de resultados de búsqueda que se muestra más arriba.

Figura 107: búsqueda de ID múltiples- 82 -

La búsqueda de ID múltiples también le permite elegir los catálogos a rastrear. Puede elegir buscar en todos los catálogos (opción por defecto), en una selección manual de catálogos, solo en catálogos que contengan ciertos tipos de objetos, solo en catálogos que contengan las ID que usted está buscando, o solo los catálogos en los que la ID que usted busca sea la ID primaria.También puede buscar las ID utilizando el catálogo SIMBAD en línea si lo desea (botón SIMBAD). También puede utilizar la casilla Cross-index ID fields (cruzar campos de búsqueda de ID) para hacer una búsqueda exhaustiva (lo que deberá encontrar cualquier ID y sus sinónimos en los catálogos, pero puede hallar también algunos falsos positivos).

Figura 108: diálogo de selección de catálogosPor último, cuando esté introduciendo la ID de su objeto, el cuadro de diálogo puede ser expandido (empleando la utilidad Guides de arriba a la derecha) para mostrar algunas ayudas útiles para introducir datos de ID. La tabla de la izquierda contiene los símbolos del alfabeto griego. Pulsando sobre un símbolo introducirá la abreviatura de dos o tres caracteres de ese símbolo. La tabla del centro lista las ID de los descubridores de estrellas dobles más comunes. Pulsando sobre una ID se introducirá el prefijo alfabético correcto tal como se usa en el campo de nombres del catálogo WDS.

- 83 -

Figura 109: diálogo de nuevo objeto mostrando guíasEl menú emergente Constellation abbreviation (abreviatura de constelación) inserta la abreviatura de tres caracteres para la constelación seleccionada. Common stars (estrellas comunes) muestra nombres comunes de estrellas , y al seleccionarlas insertará la ID de Bayer o la del SAO en el campo ID. Common deep-sky objects (objetos comunes de cielo profundo) lista nombres comunes de objetos de cielo profundo y asterismos, y cuando se seleccionan insertará una ID adecuada para la búsqueda en el campo ID.11.1.2 Añadir desde un catálogoPuede agregar objetos a su plan directamente desde un catálogo instalado. Abra la ventana de visualización de catálogos (normalmente usando el emergente Show Catalogue bajo la lista de objetos de la ventana del documento de plan, o en el menú Object > Open catalogue/s).

Figura 110: ventana de visualización de catálogosSeleccione uno o más objetos y arrastre las filas hasta la lista de objetos de la ventana del plan, o pulse el botón Add Selected.- 84 -

11.1.3 Búsqueda en catálogosTambién puede realizar una búsqueda dirigida en uno o todos los catálogos, basándose en criterios definidos por usted. Esto se hace mediante el emergente Search Catalogue/s que está bajo la lista de objetos en la ventana del documento de plan, o en el menú Object > Search > Search Catalogue/s.Si utiliza el comando del menú, o si elije la opción Choose catalogue/s from list... del emergente, se le presentará un diálogo que le permite elegir uno o más catálogos en los que buscar. Los botones de arriba de la ventana de diálogo muestran los catálogos mostrados de varias maneras: como una simple lista por orden alfabético del nombre del catálogo (by catalogue name), como una lista jerárquica según los tipos de objetos (by object type) contenidos en los catálogos (como nebulosas, estrellas dobles, etc.), o como una lista jerárquica ordenada por las ID de los objetos (by object ID) admitidas por los catálogos (como M, NGC, IC, etc.).

Figura 111: diálogo de selección de catálogosUna vez haya seleccionado el/los catálogo/s a explorar, pulse Select y el diálogo de búsqueda (Search) aparece. Este diálogo le permitirá especificar varios parámetros de búsqueda a utilizar para determinar qué objetos se seleccionan de los catálogos.La manera general de hacerlo es marcar la casilla del parámetro del objeto del catálogo que quiere investigar. Si elige más de una, entonces todas las restricciones marcadas deben cumplirse para que se tenga en cuenta un objeto del catálogo. Muchos de los parámetros especificados definen un rango de valores, o una cadena de caracteres a buscar. Las notas a continuación describen aquellos que no siguen este patrón, o que tienen características adicionales.Las búsquedas normalmente encontrarán todos los objetos coincidentes en los catálogos. Sin embargo, si los parámetros seleccionados incluyen un solo parámetro numérico, aparecerá la opción Find object with Minimum/Maximum value (encontrar el objeto con el valor mínimo/máximo) en la parte inferior del diálogo. Si selecciona Minimum o Maximum entonces,

- 85 -

para cada catálogo procesado, se ofrecerá un único objeto que tenga el valor mínimo o máximo del parámetro numérico elegido.

Figura 112: diálogo de búsqueda en catálogosNotas

• Within x° of RA/Dec (dentro de x° de AR/Dec). Esta opción solo devuelve objetos que están más cerca de x° de las coordenadas AR/Dec especificadas.• In Magnitude2 range (con magnitud 2 en el rango). Puede emplear el emergente For

telescope... para seleccionar la magnitud visual límite para ese recurso de telescopio.• In Magnitude Diff. Range (con rango de diferencia de magnitudes). Especifica una diferencia de magnitudes entre Magnitude y Magnitude2 de un objeto. Esto solo puede ser usado con estrellas dobles o variables, donde el valor Magnitude2 está disponible.• In Size range (en el rango de tamaño) . Como explica la nota al pie, puede indicar tanto

m como una cadena con formato m x n, donde m y n son números. En el primer caso, solo la mayor dimensión (la primera) en minutos de arco será comparada. En el segundo caso se comparará el área angular en minutos de arco cuadrados.• Size ratio (proporción, razón de tamaño). Esta es una de las opciones del parámetro en el menú emergente. La razón de tamaño solo es válida para un objeto del que se especifica el tamaño. Si ese tamaño es un solo número, entonces la razón de tamaño es 1.0. Si el tamaño es m x n donde m≥n, entonces la razón de tamaño es m : n. En el ejemplo que se muestra en la Figura 112, la búsqueda es para galaxias con una razón de tamaño ≥10, es decir, galaxias planas.• Spectral Data/Name/Description contains (la clase espectral/el nombre/la

descripción contienen). Devolverá cualquier objeto que contenga la cadena de texto en el parámetro especificado. De todos modos, si marca la casilla Regex, se considera que - 86 -

el campo contiene una expresión regular, y se devolverá un objeto si la expresión es cierta para el parámetro del objeto especificado.• Limit to Visibility (Limitado a visibilidad). Se devuelve un objeto solo si cae dentro de los valores de altura para el lugar especificado, en la fecha especificada, en algún momento dentro del horario especificado. Si la opción Include site horizon está activada, entonces no se mostrará el objeto si está por debajo del horizonte definido por el usuario para ese lugar. Si la opción Transit also occurs está marcada, entonces solo se mostrará el objeto si transita (alcanza la mayor altura en el cielo) en el periodo de tiempo especificado. PRECAUCIÓN: Esta opción de búsqueda utiliza grandes recursos de cálculo, y posiblemente solo debe ser usada con los catálogos más pequeños.• Limit to Types (limitar a tipos). La lista contiene solo los tipos de objetos disponibles en los catálogos de búsqueda, junto con el número total de esos objetos posibles.• Limit to Constellations (limitar a constelaciones). Las constelaciones mostradas en la lista se pueden limitar a: todas las constelaciones (88), solo las constelaciones visibles desde el lugar, o solo las constelaciones visibles desde el lugar en el momento actual. Puede también elegir mostrar constelaciones parcialmente visibles.

11.1.4 Añadir objetos “especiales”Bajo la lista de objetos está el menú emergente Add Special. Esta es una buena manera de añadir objetos comunes a su plan. Los planetas, la Luna, los objetos Messier, cometas y planetas menores pueden ser insertados desde aquí.

Figura 113: menú emergente Add SpecialSi elige Comet... o Minor Planet... tendrá la oportunidad de elegir cualquiera de los datos almacenados que hayan sido previamente descargados (ver capítulo 24 de la página 301). Opcionalmente, puede crear un cometa/planeta menor por defecto y editar sus elementos manualmente.

- 87 -

Figura 114: diálogo añadir planeta menor11.2 Planes aportados por usuariosUna manera más conveniente de crear un plan es utilizar uno que otro usuario haya creado y subido al depósito de planes aportados por los usuarios. Esto se describe con más detalle en la sección 22.1 de la página 288.11.3 Asistente de creación de planesOtra buena manera de crear un plan de observación es usar el asistente de creación de planes (Plan Creation Wizard – PCW). El PCW mantiene una base de datos observables seleccionados de los catálogos que usted tenga instalados1. Utilizando reglas (que podrá cambiar a su gusto), el PCW clasifica los objetos en cinco niveles, de fácil a difícil. Puede requerir al PCW que cree un plan para usted, basado en el nivel de dificultad que desee, el telescopio que prevé emplear, el lugar y horario desde el que estará observando, etc.Los objetos se seleccionan aleatoriamente de la base de datos, y siempre que sea posible no se incluirán objetos que ya hayan sido seleccionados en cualquier uso anterior del PCW.Para llamar al PCW, utilice en el menú File > Plan Creation Wizard... Se presentará el diálogo del PCW.

1 Cada vez que añada, borre o actualice un catálogo, la base de datos del PCW se actualiza en segundo plano. Podrá ver ocasionalmente un mensaje sobre esto, especialmente la primera vez que use AstroPlanner, o si instala un número de nuevos catálogos. - 88 -

Figura 115: diálogo del asistente de creación de planes – página 1Entonces podrá navegar a través de varias “páginas” usando los botones Next (siguiente) y Previous (previa), y terminar con el botón Finish.En la segunda página deberá indicar quién es usted y qué nivel de dificultad quiere. El plan contendrá solamente objetos que se consideran dentro del rango de dificultad que ha especificado. Puede usar la casilla Include lower levels para incluir objetos de todos los niveles por debajo del que especificó.

Figura 116: asistente de creación de planes – página 2La tercera “página” especifica dónde (el lugar de observación) y cuándo (fecha, hora, estación, etc.) va a realizar su observación. Puede indicar una fecha específica, o un mes, o una estación - 89 -

(verano, etc.). Opcionalmente puede elegir las constelaciones en las que está interesado en observar.

Figura 117: asistente de creación de planes – página 3La cuarta “página” le permite seleccionar que telescopio o binoculares va a emplear para realizar la observación (no querrá seleccionar objetos más allá de los límites de su equipo).

Figura 118: asistente de creación de planes – página 4La quinta página es donde debe indicar la clase de objetos que quiere observar, cuántos incluir en el plan, y qué catálogos usar (o no usar). El PCW intentará crear tantos objetos como haya indicado en el campo Maximum objects in plan. Puede quitar la marca de los catálogos que no quiera tomar en consideración. También hay una opción Reject objects que ignorará cualquier objeto de los catálogos que haya sido previamente observado (que tenga al menos una observación en la base de datos de observaciones)..- 90 -

Figura 119: asistente de creación de planes – página 5La última página le permite elegir si los objetos nuevos se van a colocar en un plan nuevo, o en el documento de plan actualmente abierto. Pulsando el botón Finish se crearán los nuevos objetos de plan.

Figura 120: asistente de creación de planes – página final11.4 Edición de objetosUna vez haya añadido los objetos a su documento de plan, es probable que quiera editarlos. Hay dos maneras de hacerlo.

- 91 -

11.4.1 Editar camposSi los campos de edición no se muestran bajo la lista de objetos, deberá cambiar el botón que los muestra, el cuarto por la izquierda con el icono del lápiz, visible en la figura 121.

Figura 121: botón de edición de objetosLos campos de edición están rellenos y activados cuando un solo objeto es seleccionado en la lista. Cualquier cambio que introduzca en estos campos será aceptado y mostrado inmediatamente.Los botones de búsqueda a la derecha de los campos ID y Name permiten la búsqueda en los catálogos de lo que introduzca en estos campos. Si el campo ID o Name están vacíos, entonces se le pedirá que introduzca una o más ID a buscar.La utilidad de anotaciones (seleccione la pestaña Annotations dentro de Notes/Annotations) muestra todas las anotaciones del catálogo para el objeto seleccionado. Vea la sección 23.6 de la página 298 para más detalles.

Figura 122: campos de edición de objetos11.4.2 Edición en líneaSi tiene la edición en línea activada (Object > Object List Preferences > Navigation and editing > In-line editing of object fields) entonces también tendrá la opción de editar los datos de los objetos directamente en la lista de objetos. ADVERTENCIA: después de cambiar esta opción deberá cerrar y volver a abrir cualquier ventana de documento de plan para que esta opción funcione correctamente.

Figura 123: edición de objetos listados en lineaCualquier campo del objeto seleccionado que sea editable será mostrado con un pequeño triángulo a izquierda y derecha, como se muestra abajo. Los campos sin los triángulos no son editables.Pulsando sobre cualquier campo editable le permitirá editar el valor directamente.- 92 -

Figura 124: editando un objeto en linea11.5 Importación de objetos de otras fuentesPuede importar objetos desde ficheros creados por otras aplicaciones. Vea la sección 25.1 en la página 311 para más detalles.Puede haber también guiones aportados por otros usuarios que permitan la importación desde formatos no soportados. Vea la sección 26.2 en la página 333 para más detalles.Es posible importar y crear objetos directamente desde una aplicación externa (como Equinox). Vea la sección 21.2 en la página 287 para más detalles.

- 93 -

12Ventana del documento de planLa ventana del documento de plan es el lugar fundamental desde el que podrá manejar esta aplicación. La ventana está dividida en dos partes: información común y ajustes en la parte superior de la ventana, y un juego de cuatro pestañas bajo ella. Este capítulo trata sobre todos los objetos de la ventana.12.1 Información común y ajustesLa información común y los ajustes se encuentran directamente bajo la barra de título de la ventana.

Figura 125: información común y ajustesDependiendo del ancho de la ventana, los ajustes de fecha y hora podrían estar ocultos (como en la imagen de arriba) con un simple botón Fix Date y una casilla para marcar. Si se redimensiona la ventana con un ancho suficiente, los ajustes de fecha y hora aparecerán a la derecha, como en la siguiente imagen.Figura 126: panel de fecha y hora mostrándose

12.1.1 Hora y otra informaciónA lo largo de la parte superior de la ventana hay un número de objetos mostrados. Se trata de la fecha, la hora, el emplazamiento y la información del telescopio. Se mostrarán tantos objetos como quepan en el ancho de la ventana. Los demás se omitirán mientras no se redimensione la ventana a un ancho mayor.Figura 127: hora y otra informaciónObjetos que se pueden mostrar:

• Latitude. Latitud del lugar actual.• Longitude. Longitud del lugar actual.• GMT Offset. Desfase (en horas) del lugar actual respecto a GMT.• Local date. La fecha local en el lugar. Normalmente será la fecha del reloj del ordenador, a no ser que el lugar tenga definido un desplazamiento del reloj (en observatorios remotos, por ejemplo), o haya “fijado” la fecha y hora.• Local time. La hora local en el lugar. Normalmente será la hora del reloj del ordenador, a no ser que el lugar tenga definido un desplazamiento del reloj (en observatorios remotos, por ejemplo), o haya “fijado” la fecha y la hora.

- 94 -

• Local Sidereal. La hora sidérea local (LST) para ese lugar.• Julian Date. La fecha juliana.• GMT/UTC. Hora del Meridiano de Greenwich/Tiempo Universal Coordinado. Esto es, de hecho, la hora en Greenwich (longitud 0°), sin tomar en consideración ninguna regla de horario de verano.• GMST. La hora sidérea local en Greenwich (longitud 0°).• Telescope RA. La ascensión recta del lugar al que apunta actualmente el telescopio. Esto no se mostrará a no ser que el telescopio esté conectado.• Telescope Dec. La declinación del lugar al que apunta actualmente el telescopio. Esto no se mostrará a no ser que el telescopio esté conectado.• Telescope Az. El azimut del lugar al que apunta actualmente el telescopio. Esto no se mostrará a no ser que el telescopio esté conectado.• Telescope Alt. La altura del lugar al que apunta actualmente el telescopio. Esto no se mostrará a no ser que el telescopio esté conectado.• Telescope HJD. La Fecha Juliana Heliocéntrica actual de las coordenadas a las que apunta el telescopio. Esto no se mostrará a no ser que el telescopio esté conectado.Puede habilitar o deshabilitar cualquiera de los objetos anteriores pulsando el botón derecho del ratón en ellos y cambiando su visibilidad en el menú. También puede cambiar el color de las cifras.

Figura 128: menú del botón derecho del ratón12.1.2 Control del telescopioEl panel del telescopio arriba a la izquierda es donde seleccionará el telescopio que va a usar en la observación. Una lista emergente de recursos de telescopios activos le permitirá elegirlo. Esta elección afecta a algunas de las columnas de la lista de objetos que puedan depender de la abertura del telescopio (como ODM).Si el telescopio tiene una montura computerizada (vea el capítulo 14 en la página 170 para más detalles), entonces podrá conectar la aplicación con esa montura usando la casilla Connect to telescope. Quitando la marca de esa casilla desconectará la aplicación de la montura.

- 95 -

Figura 129: control del telescopio – desconectadoSi está conectado a una montura computerizada Go-To entonces, una vez conectado, los botones Slew to Object y Sync to Object se mostrarán. Vea la sección 14.5 en la página 178 para más información.Figura 130: control del telescopio – conectado a una montura Go-ToSi está conectado a unos círculos de localización digitales (DSC), entonces se mostrará un pequeño gráfico que le indica como de lejos del blanco está apuntando.

Figura 131: control del telescopio – conectado a unos círculos de localización digitales12.1.3 Información del Sol y la LunaLos paneles del Sol y la Luna muestran información sobre el estado actual del Sol y la Luna en el lugar especificado.El panel del Sol muestra la altura actual del Sol por encima o por debajo del horizonte, la hora de la puesta de sol y del amanecer, y las horas en las que se pasa del crepúsculo civil al náutico, al astronómico, y a la completa oscuridad.

Figura 132: información del Sol y los crepúsculosEl panel de información de la Luna muestra el horario de orto y ocaso de la Luna, la edad de la lunación en días, la fase de la Luna y el porcentaje de su superficie que está iluminada, y la altura actual de la Luna sobre o bajo el horizonte.Figura 133: información de la Luna

12.1.4 Lugar y destacadoEl panel de lugar (site) y destacado (highlighting) contiene los controles correspondientes al lugar actual de observación y características de destacado.Figura 134: lugar y destacado

- 96 -

El emergente Site define el lugar actual de observación. Esto determina muchos aspectos sobre la visibilidad de los objetos, ya que la localización y el desfase de GMT determina la posición real de los objetos en el cielo local.El emergente Seeing debe ajustarse a las condiciones de visibilidad actuales. Esto solo se emplea para la columna Lord's Rating para estrellas dobles. Si no está usando esta columna o no observa estrellas dobles, puede ignorar tranquilamente este ajuste.El emergente Highlight determina qué se destaca en la lista de objetos. Vea la sección 18.1 en la página 240 para más información.Si el ancho de la ventana del documento de plan es menor que el tamaño mínimo (unos 1200 pixels) entonces el panel de fecha y hora queda oculto y se muestran un botón Fix Date y una casilla. Pulsando el botón se muestra una ventana flotante de fecha y hora que le permite seleccionar una fecha y hora, parar el reloj y ajustar la fecha y hora a los valores seleccionados (usando el botón Apply). El emergente Set time to... contiene una serie de ajustes de tiempo de interés (ver más abajo) que se pueden usar.

Figura 135: ventana flotante de fecha y hora12.1.5 Selección de fecha y horaSi el ancho de la ventana del documento de plan es mayor que el tamaño mínimo (unos 1200 pixels) entonces se muestra el panel de fecha y hora. Los campos de fecha y hora se actualizan automáticamente con el reloj del ordenador. Si usted cambia cualquiera de los campos entonces el reloj es parado en ese punto, y la casilla Fix Date se marca. Quitando la marca de la casilla hará que el tiempo transcurra de nuevo.

Figura 136: ajustes de fecha y horaLa casilla UT hará cambiar los campos de manera que muestren la fecha y hora actuales en Tiempo Universal (Greenwich, longitud 0°). La herramienta emergente a la derecha de la casilla Fix Date contiene un número de horarios preajustados de interés que pueden ser aplicados.

- 97 -

Figura 137: emergente de horarios preajustados12.2 Pestaña ObjectsLa pestaña Objects contiene una lista de los objetos a observar, medios para crearlos y editarlos, y varias aplicaciones gráficas (opcionales) para ayudar a la visualización.

Figura 138: pestaña Objects

12.2.1 Lista de objetosLa lista de objetos es una tabla con una fila por objeto en el plan. Cada columna representa un atributo particular del objeto que puede ser de uno de estos tres tipos:• Un atributo fijo del objeto (como ID, RA, Dec, magnitud, etc.).• Un atributo que se calcula a partir de los atributos fijos del objeto (como el brillo superficial, etc.).• Un atributo que se calcula a partir de los atributos fijos y de condiciones externas como fecha, hora y lugar (como visibilidad, altura, acimut, masa de aire, etc.).Se puede ver una descripción del contenido de una columna en particular desplazando el cursor sobre el encabezado de la columna, o justo por debajo.

- 98 -

Puede seleccionar una o más filas de la lista de objetos pulsando sobre el primer objeto y luego pulsando sobre el último al tiempo que mantiene la tecla mayúsculas apretada para seleccionar todas las filas entre ambos, o seleccionar manteniendo pulsada Ctrl (Cmd en Macintosh) para seleccionar filas individuales.Puede ordenar la lista pulsando sobre la celda de encabezado de una columna. Pulsando de nuevo invertirá el orden. Puede también ordenar usando varias columnas usando la herramienta Sort Objects. Vea la sección 12.2.11 en la página 103 para más detalles.

Figura 139: deslizando el cursor sobre el encabezado de la lista de objetos12.2.2 Imagen del objetoSi selecciona un solo objeto de la lista de objetos, y ese objeto tiene imágenes asociadas a él (ver capítulo 17 en la página 226), entonces esas imágenes se mostrarán a la derecha de la lista de objetos (la lista se redimensiona para encajar la imagen). Un menú emergente bajo la imagen muestra una descripción de la imagen actualmente mostrada y permite elegir otras imágenes si las hay disponibles.En imágenes de DSS, deslizando el cursor sobre la imagen se muestran las coordenadas RA/Dec del puntero.

Figura 140: imagen de objeto en la lista- 99 -

La característica de mostrar imágenes puede ser activada y desactivada pulsando el botón de imagen que está abajo a la derecha de la imagen en la figura 140.Más características se describen en la sección 17.2 de la página 230.12.2.3 Campos de edición de objetos(Vea la sección 11.4.1 en la página 92 para más detalles). Si se muestran, estos campos permiten la edición de los atributos del objeto seleccionado (como ID, RA, Dec, Notas, etc.). Los campos aparecen bajo la lista de objetos.12.2.4 Indicador de visibilidad a corto plazoEl indicador de visibilidad a corto plazo aparece (opcionalmente) bajo la lista de objetos.

Figura 141: indicador de visibilidad a corto plazoEste indicador representa una carta del objeto seleccionado en el cielo en un periodo de tiempo (configurable) de hasta 24 horas. El eje horizontal representa la hora local. El eje vertical representa la altura (de 0° a 90°). La hora local actual se representa con una línea vertical blanca (19:20 en el ejemplo de arriba). El color de fondo indica la oscuridad del cielo, siendo de día el azul claro, crepúsculos en tonos oscuros de azul, y oscuridad completa en negro.Si se selecciona un objeto de la lista, se muestra su altura como una sucesión de cruces rojas. En el ejemplo de arriba el objeto sale a eso de las 22:00 y culmina al amanecer. Igualmente, la altura de la Luna se muestra con pequeños círculos amarillos.Si el lugar dispone de un horizonte definido por el usuario, entonces se muestra en cada intervalo como una barra verde que muestra la altura de bloqueo en la dirección del objeto. En el ejemplo anterior, a pesar de que el objeto sale a las 22:00, no aparecerá sobre el horizonte del usuario (¿árboles?) hasta pasada la medianoche.También se muestran los puntos cardinales donde el objeto se encuentra. En el ejemplo de arriba el objeto alcanza su máxima altura (62°) al amanecer (5:30) y sucede en dirección sur.Este indicador le ofrece una indicación visual de cuál es el mejor momento para observar el objeto. En el ejemplo anterior, entre la 1:00 y las 3:00 parece el momento más adecuado, con el objeto por encima del horizonte y en completa oscuridad.El menú contextual del botón derecho del ratón le permite seleccionar la hora de comienzo para el eje del tiempo, y el periodo a considerar (hasta 24 horas). Los observadores visuales podrían desear tan solo mostrar las horas de oscuridad entre las 18:00 y las 6:00, pero otros (como los radioastrónomos) podrían querer ver las horas diurnas.

- 100 -

Figura 142: menú de botón derecho del indicador de visibilidad a corto plazoPulsando el botón derecho en un lugar concreto de la carta y eligiendo Fix Date/Time, la fecha y la hora se fijan para las que indica ese punto.Puede activar y desactivar la carta usando Short-term Visibility Indicator. Este y otros ajustes se pueden encontrar también en las preferencias de la lista de objetos (ver sección 20.5.1 en la página 262).12.2.5 Indicador de visibilidad a largo plazoEl indicador de visibilidad a largo plazo aparece (opcionalmente) bajo la lista de objetos.

Figura 143: indicador de visibilidad a largo plazo (modo Altitude)Este indicador representa una carta del objeto seleccionado a lo largo de un periodo (configurable) de hasta un año. El eje horizontal representa la fecha local, siendo el extremo izquierdo la fecha local actual. Está dividido en intervalos de una semana (o menos para otros periodos de tiempo). Cada intervalo representa la situación para un día en concreto de la semana a una determinada hora de la noche (las 22:00 de los sábados en el ejemplo de arriba).El eje vertical (en modo Altitude) representa la altura (de 0° a 90°). El color de fondo representa la oscuridad del cielo, siendo la luz del día azul claro, los crepúsculos en tonos de azul más oscuros, y la oscuridad completa en negro.Si se selecciona un objeto en la lista de objetos, su altura se muestra como una sucesión de cruces rojas. En el ejemplo de antes, el próximo sábado a las 22:00 el objeto acaba de salir. El mejor momento para observar el objeto será en las noches de sábado de septiembre, cuando el cielo esté oscuro a las 22:00 y el objeto esté a su máxima altura. Igualmente, se muestra la altura de la Luna con pequeños círculos amarillos. Si no hay Luna para un intervalo en concreto, significa que no ha salido a las 22:00 de ese sábado.Si el sitio tiene un horizonte definido por el usuario, entonces se muestra en cada intervalo de tiempo como una barra verde que indica la altura de bloqueo en la dirección del objeto. En el ejemplo de arriba, el objeto no será visible hasta junio, y después de primeros de noviembre volverá a estar por debajo del horizonte del usuario a la hora indicada.Las líneas de puntos rojos verticales indican los puntos de cambio de horario de verano, donde sea aplicable.Este indicador le ofrece una indicación visual de cuándo es el mejor momento para observar el objeto a lo largo del año. En el ejemplo de arriba, de septiembre a octubre parece ser el mejor momento, con el objeto bien por encima del horizonte, y con cielo oscuro.- 101 -

Hay otro modo para este indicador: en este modo el eje vertical representa la hora de la noche desde las 16:00 abajo hasta las 8:00 en la parte superior. El intervalo de tiempo es el mismo que para el modo Altitude descrito antes. El eje vertical es, de hecho, una versión comprimida del indicador a corto plazo, girado 90°. La línea roja representa el objeto por encima del horizonte. La línea amarilla representa la Luna sobre el horizonte.Figura 144: indicador de visibilidad a largo plazo (modo Time-of-night)En el ejemplo de arriba, se puede ver que el objeto comienza el año como un objeto matutino. Hacia julio el tránsito sucede a medianoche. En octubre noviembre es un objeto vespertino. Casi no se puede observar desde enero hasta marzo.El menú del botón derecho del ratón le permite elegir el tipo de carta (modo Altitude o Time-

of-night), y el periodo (desde 30 días a un año).

Figura 145: menú del botón derecho para el indicador de visibilidad a largo plazoPulsando en un determinado punto de la carta y eligiendo Fix Date/Time, la fecha y la hora se cambian a las de ese punto.Puede también activar o desactivar la carta utilizando la opción Long-term Visibility Indicator. Este y otros ajustes pueden encontrarse también en las preferencias de la lista de objetos (ver sección 20.5.1 en la página 262).12.2.6 Indicador Alt/AzEl indicador Alt/Az aparece (opcionalmente) debajo de la lista de objetos.

Figura 146: indicador Alt/AzEl indicador muestra el acimut actual del objeto a la izquierda, y la altura a la derecha. Si la flecha está gris, significa que está actualmente visible. Si la flecha está roja, significa que el objeto está por debajo del horizonte verdadero, o escondido tras el horizonte definido por el usuario para ese sitio. Los valores numéricos de acimut y altura se muestran también.El círculo con una S representa al Sol. Si está relleno de negro, entonces el Sol se ha puesto. Si está blanco entonces el Sol está por encima del horizonte. El número asociado a él representa la distancia angular desde el objeto seleccionado al Sol.- 102 -

De manera análoga, el círculo con una M representa a la Luna.El menú de botón derecho le permite cambiar los puntos cardinales del acimut verticalmente y/o horizontalmente si lo desea. Puede activar o desactivar la carta utilizando la opción Alt/Az Indicator. Este y otros ajustes se pueden encontrar también en las preferencias de la lista de objetos (ver sección 20.5.1 en la página 262).12.2.7 Indicador de constelaciónEl indicador de constelación aparece (opcionalmente) bajo la lista de objetos.

Figura 147: indicador de constelaciónEl indicador muestra una pequeña representación de la constelación que contiene el objeto seleccionado, con las estrellas principales, líneas del dibujo de la constelación, y límites. La posición del objeto seleccionado se indica con un pequeño círculo rojo.Colocando el cursor sobre una estrella se mostrará el indicador Bayer, Flamsteed y el nombre común de la estrella, si es posible.El menú del botón derecho del ratón le permitirá reflejar la carta en vertical y/o horizontal si lo desea. Puede activar o desactivar la carta utilizando el ajuste Constellation Indicator. Este y otros ajustes también se pueden encontrar en las preferencias de la lista de objetos (ver la sección 20.5.1 en la página 262).12.2.8 Nueva observaciónLa pulsación del botón New Observation es un atajo para crear una nueva observación para el objeto seleccionado (en lugar de cambiar manualmente a la pestaña Observation y pulsando el botón + bajo la lista de observaciones). Tenga en cuenta que no podrá hacer observaciones en un documento de plan sin título – debe ser grabado antes.12.2.9 LookupEl botón Lookup le permite hacer una búsqueda en catálogos para la ID del objeto seleccionado o para el campo Name. Si no hay ningún objeto seleccionado, puede introducir texto a buscar. Tenga en cuenta que este comando deseleccionará cualquier objeto seleccionado antes de comenzar la búsqueda.12.2.10 Mostrar catálogoEl botón emergente Show Catalogue le permite abrir una ventana, para el catálogo elegido, que muestra todos los objetos del catálogo, le permite añadir objetos del catálogo a su plan, etc.Vea la sección 11.1.3 en la página 85 para más detalles.12.2.11 Ordenar listaEl botón emergente Sort List le permite ordenar la lista según múltiples columnas, y guardar estas “reglas” para usos futuros. - 103 -

Sort List > Sort By... (lo mismo que Object > Sort Objects...) prepara una ordenación por múltiples columnas. Puede ordenar según hasta tres columnas en orden ascendente o descendente.Si una columna es de tipo tiempo (por ejemplo hora del orto), puede también especificar un desfase para usar como el tiempo más bajo para propósitos de ordenación.Una vez establecida la regla, puede añadirla al menú emergente Sort List como una regla predefinida marcando la casilla Add to Sort List popup.Puede también especificar que esta regla de orden sea usada como el orden por defecto cada vez que abra un documento de plan, empleando la casilla Use as default. Posteriormente podrá eliminar esta regla de orden por defecto usando el botón Clear.

Figura 148: diálogo de ordenar objetosPuede editar cualquier regla de orden añadida al menú Sort List utilizando Sort List > Edit...

Figura 149: diálogo de edición de reglas de ordenaciónAquí puede borrar o renombrar cualquier entrada.12.2.12 Añadir especialEl botón emergente Add Special le permite añadir varios objetos “especiales” a su plan. Vea la sección 11.1.4 en la página 87 para más detalles.

- 104 -

12.2.13 BorrarEl botón emergente Delete le ofrece varias maneras de borrar múltiples objetos de la lista de objetos.

Figura 150: menú emergente DeleteLa opción Delete CONDITIONALLY le permite especificar criterios para borrar objetos de la lista de objetos. Puede indicar hasta tres columnas o atributos a cumplir, y puede elegir entre cumplir todos los atributos (AND) o cumplir cualquiera de ellos (OR).

Figura 151: diálogo de borrado condicional12.2.14 Desplazar aSi hay conectado un telescopio con capacidad Go-To, entonces el botón Slew To está disponible y permite un desplazamiento rápido a objetos comunes. Puede también desplazarse a unas coordenadas específicas usando la opción RA/Dec.

Figura 152: menú emergente Slew To

- 105 -

12.2.15 Personalización de columnas de la lista de objetosPara personalizar las columnas de la lista de objetos (orden, formato, visualización, etc.), utilice Edit > List Columns... en el menú.El menú de edición consiste en una lista con una fila por cada columna de la lista de objetos. Puede recolocar o reordenar las columnas de la lista arrastrando las filas en este diálogo.

Figura 153: edición de las columnas de la lista de objetosLa casilla en la columna Visible determina si está o no visible la columna en la lista de objetos.Si una columna contiene valores que pueden tener diferentes formatos, entonces se muestra el formato actual en la columna Format, y el emergente Format de debajo de la lista está activado para permitir cambios si una de esas filas es seleccionada.Si marca la casilla Save above settings as default, entonces al pulsar OK los ajustes se guardan como ajustes por defecto para cualquier nueva ventana de plan que se abra. Si edita las columnas de una lista de objetos después de hacer esto, puede utilizar el botón Set to Saved Default para revertir los cambios a los ajustes previamente guardados como por defecto.El comando de menú Edit > Adjust List Columns to Fit Text intentará ajustar el ancho de cada columna al tamaño del texto (y cabecera) de esa columna.12.3 Pestaña ObservationsLa pestaña Observations es donde podrá examinar y/o anotar observaciones para objetos de la lista de objetos.

- 106 -

Figura 154: pestaña Observations

12.3.1 Lista de objetosLa lista de objetos también aparece en el lado izquierdo de la ventana en esta pestaña, principalmente para que usted pueda seleccionar un objeto en concreto para ver sus observaciones, o para hacer una nueva. Los controles de división de ventanas bajo la lista y a la derecha le permiten redimensionarla (a expensas de otros elementos de la pestaña).12.3.2 Lista de observacionesLa lista de observaciones bajo la lista de objetos muestra todas las observaciones para el objeto actualmente seleccionado. Normalmente están en orden descendente de fecha y hora. A no ser que estén precedidas por “UT”, las fechas y horas representan la hora local en el lugar de observación.

Figura 155: lista de observacionesSi la entrada está en negrita, entonces esa observación se hizo desde el documento de plan actualmente abierto (como la observación 5/23/2011 de la figura 154).- 107 -

Bajo la lista de observaciones hay siete botones. Las funciones de estos son, de izquierda a derecha:• Añadir nueva observación. Crea una nueva observación para añadir a la lista. El contenido de la nueva observación se muestra a la derecha de la ventana y se puede editar allí. Dependiendo de los ajustes de preferencias de observación, la fecha y hora de la observación puede ser la fecha y hora actual, o se le preguntará por la fecha y hora de la observación mediante un diálogo. Vea la sección 13.1 en la página 159 para más detalles.• Borrar la observación elegida. La observación elegida es borrada de la base de datos. Si esa observación es la última en la sesión de observación, se le dará la opción de retener o borrar el registro de esa sesión.• Duplicar la observación elegida. Hace una copia de la observación elegida. Se le preguntará mediante un diálogo por la fecha y hora del duplicado de la sesión.• Editar la fecha y hora de la observación elegida. Emplea el mismo diálogo que antes para cambiar la fecha y hora de la observación seleccionada.• Establecer condiciones para la observación elegida. Establece el lugar, fecha, hora, etc. para replicar las condiciones que había cuando la observación se hizo. Esto puede ser útil para ver el mapa del cielo del evento, o para examinar otros atributos, como altura, etc.• Mostrar la base de datos de observaciones. Muestra la ventana de la base de datos de observaciones. Vea la sección 13.2 en la página 160 para más detalles.• Mostrar las preferencias de observación. Muestra la ventana de preferencias de observación. Vea la sección 20.9 en la página 276 para más detalles.

12.3.3 Datos de la sesión de observación

Figura 156: datos de la sesión de observaciónLos datos de la sesión de observación contienen información perteneciente a la sesión de observación actual, en concreto:• Start/End. La fecha y hora de comienzo (start) se calcula a partir de la hora de la primera observación hecha en la sesión (menos un tiempo adecuado de “montaje” especificado en las preferencias de observación). La fecha y hora de final (end) se calculan a partir de la hora de la última observación de la sesión (más un tiempo adecuado de “desmontaje” especificado en las preferencias de observación). La casilla se marca cuando se da por concluida la sesión (esto es más bien automático).• Observer. El recurso de observador para el observador que hace las observaciones.• Site. El recurso de lugar donde se realizó la sesión.

- 108 -

• Seeing. Una cadena arbitraria que describe la visibilidad durante la observación. El menú emergente a la derecha del campo le permite elegir cadenas predefinidas para las escalas estándar de Pickering, Antoniadi o Danjon, o puede definir su propia escala personalizada (Figura 157).

Figura 157: emergente Seeing

• Transparency. Una cadena arbitraria que describe la transparencia atmosférica durante la sesión. El menú emergente a la derecha del campo le permite elegir cadenas predefinidas, que se pueden ajustar a su gusto.• User-defined fields. Campos definidos por el usuario comunes a todas las sesiones. Los campos definidos por el usuario se describen en detalle en el capítulo 19 en la página 245.• Name. Un nombre para la sesión. El nombre por defecto es la fecha y hora de comienzo, pero puede ser cambiado a algo más significativo si se precisa.• Notes. Notas arbitrarias relativas a la sesión de observación.

12.3.4 Campos de observación generales

Resource combinations

Figura 158: lista de combinaciones de recursosEsta es una lista de combinaciones de recursos de observación y los resultados de su uso. Cada observación tiene al menos una combinación, definiendo qué telescopio y ocular o cámara se empleó, si el objeto se encontró, y una puntuación de la observación.Las columnas disponen de menús emergentes a la derecha de cada entrada, permitiéndole elegir de su base de datos de recursos. Donde sea relevante, el aumento (Mag) y el campo visual real (FoV) se calculan y muestran. Además, algunos parámetros calculados se muestran bajo la lista para la combinación actualmente seleccionada.- 109 -

Los botones debajo a la izquierda de la lista le permiten añadir una nueva entrada, borrar una entrada, o duplicar una entrada. El cuarto botón copia los detalles relevantes en el punto de inserción del campo de notas de observación (ver a continuación).Observation notesAquí están las notas arbitrarias que se pueden registrar para cada observación.Object notesUna copia de las notas asociadas al objeto, así como información de ODM si es aplicable. Solo lectura (es decir, no puede cambiar este campo, aunque si puede hacerlo desde la pestaña Objects).Object annotationsMuestra cualquier anotación del catálogo asociada al objeto. Vea la sección 23.6 de la página 298 para más detalles.12.3.5 Adjuntos a la observaciónPuede adjuntar ficheros de varias clases a una observación. Con la observación pertinente seleccionada en la lista de observaciones, seleccione la pestaña Attachments (el número entre paréntesis indica el número de adjuntos a esa observación).

Figura 159: pestaña de adjuntos a la observaciónArriba a la derecha está la lista de ficheros adjuntos, mostrando el nombre del fichero y el comienzo de una descripción arbitraria asignada al fichero enlazado.Si selecciona una entrada, el contenido del fichero se muestra a la derecha, si es posible, y la ruta al fichero, la descripción opcional, y otros valores opcionales definidos por el usuario se muestran bajo la lista.Para añadir un nuevo fichero como adjunto, utilice una de las siguientes técnicas:• Arrastre el fichero desde el Buscador (Mac) o desde el Explorador de Windows hasta la zona de la derecha (donde se muestra también el contenido del fichero). Se le preguntará mediante un diálogo si desea enlazar al fichero existente (lo que ahorra

- 110 -

espacio, pero no será válido si el fichero original se borra o se mueve), o copiar el fichero a la base de datos (en cuyo caso se hace una copia en una carpeta especial, y el fichero original puede ser por lo tanto movido o borrado sin consecuencias).

Figura 160: diálogo de enlace a fichero• Use el botón + de debajo de la lista. El menú le da tres opciones: enlazar a un fichero existente (lo que ahorra espacio, pero no será válido si mueve o borra el fichero original), copiar un fichero existente a la base de datos (en cuyo caso se hace una copia en una carpeta especial, y el fichero original puede ser por lo tanto movido o borrado sin consecuencias), o copiar una imagen existente del objeto (si hay alguna) a la base de datos de adjuntos.

Figura 160: menú del botón +Si elige la tercera opción, se le mostrará una lista de imágenes del objeto actual.

Figura 162: diálogo de selección de imágenesLa casilla Show files for all observations, cuando está marcada, listará todos los ficheros adjuntos de todas las observaciones del objeto actual.El botón de abajo a la derecha de la lista de adjuntos abre el fichero adjunto seleccionado con una aplicación adecuada de un tercero (si es posible). Por ejemplo, si el fichero adjunto es un fichero HTML, se abrirá con su navegador, etc.Si tiene un archivo de imagen seleccionado, la imagen se mostrará a la derecha, y los botones bajo la imagen se pueden usar para invertir o rotar la imagen. Puede también pulsar con el - 111 -

botón derecho sobre la imagen y elegir abrirla con una aplicación externa, abrirla en una ventana aparte, o mostrarla en el Buscador (Mac) o en el Explorador de Windows.12.3.6 Funciones de observación

Clear-Sky chart

Observation > Clear-Sky Chart le facilita una carta desde la página web Clear-Sky Chart. La latitud y longitud del lugar de observación actualmente seleccionado se usan para encontrar el lugar en Clear-Sky más próximo a ese lugar, y mostrar sus datos (la distancia al lugar se muestra en la barra del título de la ventana). Pulsando sobre la carta le llevará al sitio web en su navegador (si dispone de una conexión a Internet).

Figura 163: carta Clear-SkyEstado del lugarLa opción de estado del lugar (Observation > Site Status) muestra una lista de todos sus lugares definidos con su estado actual respecto a su emplazamiento local (elegido mediante el menú emergente de arriba a la izquierda). Las columnas son:

• Site. El nombre del lugar. Si el recurso del lugar define una URL, entonces se mostrará en azul subrayado. El emplazamiento local se muestra en negrita.• Local Date/Time. La fecha y hora en el sitio local.• Offset. El desplazamiento en horas del lugar respecto del sitio local.• Darkness. El estado actual de oscuridad o crepúsculo en el lugar. Puede ser “Dark” (oscuro), “Astronomical”, “Nautical”, “Civil” o “Daylight” (luz diurna).• Next. La hora para la siguiente transición de “oscuridad” (por ejemplo de luz diurna a puesta de sol, de oscuro a crepúsculo astronómico, etc.) y como de larga será.• Moonrise. La hora de salida de la Luna.• Moonset. La hora de puesta de la Luna.El mapamundi de abajo a la izquierda muestra las posiciones de su emplazamiento local y del lugar elegido (donde sea aplicable). Si el sitio elegido define una URL, esa URL se mostrará abajo a la derecha.

- 112 -

Figura 164: ventana de estado del sitioModo visión nocturna

Observation > Night Vision Mode activa y desactiva este modo. Esto provoca que toda la pantalla se muestre en tonos de rojo (o de verde o de gris) para ayudarle cuando use el ordenador en el campo. Funciona muy bien en ordenadores Mac. Desafortunadamente no es así en Windows.En Windows la aplicación intenta colorear todo lo que puede de la interfaz, pero no funciona muy bien en ciertos elementos. El rodeo es seleccionar el tema Windows Classic desde el panel de control de visualización. La UI no es tan bonita como los temas habituales, pero el modo de visión nocturna funciona mucho mejor.En general, estará posiblemente mucho mejor utilizando un cobertor físico de pantalla (hecho con plexiglass, etc.).Dispone de bastante control sobre los colores y la oscuridad de la pantalla a través de las preferencias de visión nocturna (ver la sección 20.1.2en la página 254).

- 113 -

12.4 Pestaña Field of View

Figura 165: pestaña Field of ViewLa pestaña Field of View está diseñada para mostrar una imagen que representa una visualización de lo que usted va a ver a través de su telescopio.12.4.1 Imagen de campo de visiónEl gráfico se muestra a la izquierda de la pestaña (con todas las opciones y controles a la derecha). La carta por defecto muestra una “abertura” redonda que representa el campo de visión real de la combinación telescopio/ocular/complemento óptico.Mostrará objetos de los catálogos que seleccione a la derecha, junto con imágenes, constelaciones, objetos de la lista de objetos de su documento de plan, etc. Moviendo el cursor por la imagen se mostrará (bajo la carta) las coordenadas del cursor, e información de los objetos a los que apunta cuando sea posible.

- 114 -

Figura 166: menú de botón derecho en la imagen de campo visualAl pulsar el botón derecho del ratón sobre el gráfico se accede a varias operaciones:• Show in another window. Crea una nueva ventana que contiene una copia de la imagen actual. Esta imagen se mantendrá estática y no cambiará cuando se modifique la vista del campo visual en la pestaña.• Centre FoV at coordinates... Centra la imagen de campo visual en unas coordenadas dadas. Se presenta un diálogo para introducir las coordenadas de RA/Dec.

Figura 167: diálogo de centrado en coordenadas• Centre FoV at cursor position. Centra la imagen de campo visual en las coordenadas indicadas por el cursor (donde se pulsó el botón derecho del ratón).• Centre custom reticles at cursor position. Centra los retículos personalizados en las coordenadas indicadas por el cursor (donde se pulsó el botón derecho del ratón).• Show FoV in {aplicación externa}. Muestra el campo de visión actual en la aplicación de planetario externa especificada. Es decir, la aplicación externa se centrará en las mismas coordenadas que las del centro de la imagen.• Centre cursor position in {aplicación externa}. Centra la aplicación de planetario externa especificada en las coordenadas del cursor (donde se pulsó el botón derecho del ratón).• Add {objeto de catálogo} to plan. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto de catálogo mostrado. Esto añadirá ese objeto de catálogo al plan como objeto de plan.• Lookup synonyms of {objeto de catálogo}. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto de catálogo

- 115 -

mostrado. Esto buscará todos los sinónimos del objeto de catálogo y los mostrará en una ventana de resultados.• Show {objeto de catálogo} in catalogue. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto de catálogo mostrado. Esto abrirá una ventana mostrando al objeto en el catálogo de procedencia.• Copy information about {objeto de catálogo} to the clipboard. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto de catálogo mostrado. Esto copiará texto de información sobre ese objeto de catálogo al portapapeles (nombre, ID, coordenadas, etc.).• Sync to {objeto de catálogo}. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto de catálogo mostrado, y si hay una montura Go-To conectada y con capacidad de sincronización. La montura será sincronizada con las coordenadas del objeto.• Slew telescope to cursor position. Disponible si hay conectada una montura Go-To. Desplaza el telescopio a las coordenadas del cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón).• Slew telecope an Centre FoV at cursor position. Disponible si hay conectada una montura Go-To. Desplaza el telescopio a las coordenadas del cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón), y centra la imagen en esa posición.• Select Object in observing list. Disponible si el cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) está sobre o cerca de un objeto del plan. En ese caso, ese objeto se seleccionará en la lista de objetos.• Select and centre closest plan objetct. Busca el objeto del plan más cercano a las coordenadas del cursor (en el lugar donde se pulsó el botón derecho del ratón) y centra la imagen allí.

12.4.2 Selección de catálogos

Figura 168: selección de catálogos por nombre y por tipo- 116 -

El selector de catálogos es una lista de catálogos instalados y catálogos externos que pueden ser mostrados en el gráfico de campo de visión. Cada catálogo tiene una casilla que determina si va a ser incluido en el gráfico. La lista de catálogos se puede visualizar de cuatro maneras diferentes, seleccionados mediante los cuatro botones de la parte de arriba (como se ve en las figuras 168 y 169):• Por nombre (Name). Una lista alfabética de los catálogos instalados, por el nombre.• Por tipo (Type). Una lista jerárquica de los catálogos instalados, ordenados por los tipos de objetos en los catálogos. Por ejemplo, Clusters > Globular cluster incluirá todos los catálogos que contengan al menos un objeto que sea un cúmulo globular. Tenga en cuenta que esto significa que un catálogo puede aparecer en varios lugares del árbol jerárquico, según la clase de objetos que contenga.• Por ID. Una lista alfabética de ID. Cada categoría ID contiene una lista de catálogos instalados que contengan objetos con esa ID.• Seleccionados (Selected). Muestra una lista de los catálogos instalados actualmente seleccionados.

Figura 169: selección de catálogos por ID y seleccionadosSi dispone de cualquier catálogo externo definido y habilitado (vea la sección 20.6.15 en la página 269 para más detalles), entonces estos se listarán después de los catálogos instalados, en una sección separada External Catalogues.Cuando seleccione un catálogo (pulsando sobre él), puede conmutar la columna Label (etiqueta) pulsando dos veces sobre esa columna para el catálogo, o bien utilizando la casilla Label arriba a la derecha. Si está habilitada para un catálogo, entonces los objetos de ese catálogo serán etiquetados si la magnitud del objeto es más brillante que los ajustes de magnitud de etiquetas (vea la sección 12.4.9 en la página 128).Información básica sobre el catálogo seleccionado aparece también al pie de la lista.

- 117 -

12.4.3 Opciones de visualización

Figura 170: opciones de visualización del campo de visiónLas opciones de visualización son una lista de opciones para la presentación del gráfico. Puede conmutarlas usando la casilla correspondiente. Están definidas como sigue:ConstellationsEstas opciones definen como se muestran las constelaciones en el gráfico de campo de visión.

Figura 171: opciones de visualización de constelaciones en acción• Borders. Dibuja los límites de cada constelación en el gráfico, usando una línea de puntos gris.• Colour constellation stars. Da a las estrellas que forman la “figura” de la constelación un color diferente (magenta por defecto, se puede cambiar a través de las preferencias de campo de visión. Vea la sección 20.6 en la página 265).• Figures. Dibuja la figura de cada constelación presente en el gráfico, usando una línea gris de puntos. La figura es una colección de líneas que unen las estrellas principales que representan la constelación.• Names. Dibuja la abreviatura de tres caracteres del nombre de las constelaciones, en gris.

- 118 -

DisplayCambia varios aspectos visuales del gráfico.• Aperture. Dibuja una abertura circular en el gráfico que muestra la extensión del campo de visión.

Figura 172: Aperture (izquierda), Cardinal points (centro), Crosshairs (derecha)• Cardinal points. Dibuja los puntos cardinales (NSEW) en el gráfico.• Cross hairs. Dibuja un retículo en cruz centrado en el campo de visión, con marcas a intervalos regulares. La escala de esas marcas se indica arriba a la izquierda.• Highligted plan objects only. Solo se muestran los objetos del plan que están resaltados en ese momento.• Images. Muestra cualquier imagen DSS/SDSS que se solape con el campo de visión.

Figura 173: Imágenes en el gráfico de campo de visión• Multiple stars. Marca las estrellas con múltiples componentes con una barra horizontal.

- 119 -

Figura 174: Multiple stars (izquierda), Variable stars (derecha)• Number of observations. Para los objetos del plan, indica el número de observaciones realizadas, donde se pueda.

Figura 175: número de observaciones• Objects with magnitude only. Muestra solo objetos de catálogo que tengan asociada una magnitud.• Proper motion. Muestra el movimiento propio de las estrellas añadiendo un corto trazo gris que apunta en la dirección del movimiento propio, con su longitud proporcional a la magnitud de ese movimiento. Útil para la búsqueda de estrellas asociadas a un cúmulo, por ejemplo. Tenga en cuenta que esto solo se puede aplicar a catálogos que incluyan movimientos propios.• Spectral colours. Muestra la clase espectral de las estrellas coloreándolas con el color apropiado. Esto solo se aplica a estrellas de catálogo que tengan una clase espectral asociada.

- 120 -

Figura 176: Proper motion (izquierda), Spectral colours (derecha)• Stellar magnitude scale. Muestra la escala de magnitudes estelares abajo a la izquierda del gráfico.

Figura 177: Stellar magnitude scale

• Variable stars. Muestra todas las estrellas variables con un círculo a su alrededor.LabelsSon etiquetas sobre cualquier objeto del plan o de catálogo, donde se puedan aplicar.

• Magnitude. Muestra la magnitud de los objetos del gráfico, asumiendo que tengan una magnitud asociada y que esté dentro de los límites de magnitud para las etiquetas.• Position angle. Muestra el ángulo de posición de los objetos del gráfico (estrellas dobles, galaxias, etc.), asumiendo que tengan un ángulo de posición asociado y que la magnitud del objeto esté dentro de los límites de magnitud para las etiquetas.• Separation. Muestra la separación de los objetos del gráfico (estrellas dobles, etc.), asumiendo que tengan una separación asociada y que la magnitud del objeto esté dentro de los límites de magnitud para las etiquetas.

- 121 -

Figura 178: etiquetas, mostrando magnitud, ángulo de posición y separaciónOrientation

• Alt/Az rotation. Se gira el campo de visión tal como se verá en un telescopio con montura altacimutal, o en unos binoculares, que apunte a ese lugar en la fecha y hora actuales desde el sitio actual.

Figura 179: rotación Alt/Az• Flip horizontal. Invierte el campo horizontalmente.• Flip vertical. Invierte el campo verticalmente.

Other

• Ignore imager guide sensor. Si está ajustando el tamaño del gráfico de campo de visión para ajustarlo a una cámara, y la cámara tiene un sensor incorporado de guiado fuera de eje, entonces el campo de visión es escalado para ajustarse al marco del sensor de guiado. Si marca esta opción, el sensor de guiado se ignora y el campo de visión se ajusta solamente al sensor principal.

- 122 -

Figura 180: Ignore imager guide sensor desactivado (izquierda) y activado (derecha)• Legend. Muestra una ventana flotante con una leyenda para magnitudes estelares y objetos de cielo profundo. Si se están mostrando los colores para las clases espectrales estelares, se incluye una leyenda de colores espectrales.

Figura 181: leyenda flotante Field of View

• Show object notes. Muestra las notas del objeto, para el objeto al que apunta el cursor, en una ventana flotante.

Figura 182: ventana flotante de notas del objetoReticles/FoVsControla la presentación de retículos, bordes de campo de visión de los oculares, etc.

- 123 -

• All binocular FoVs. Muestra retículos circulares para todos los recursos de telescopio “binoculares” activos en su base de datos de recursos.

Figura 183: All binocular FoVs

• All eyepiece FoVs. Muestra retículos circulares para todos los recursos de ocular activos en su base de datos de recursos. El diámetro de los retículos de campo de visión dependerá del recurso de telescopio seleccionado.

Figura 184: All eyepiece FoVs• Binocular FoV. Muestra la extensión del campo de visión del binocular, si el recurso de telescopio actualmente seleccionado es unos binoculares.

- 124 -

Figura 185: Binocular FoV• Custom reticles. Muestra cualquier retículo personalizado activo (ver la sección 12.4.13 en la página 130).

Figura 186: Custom reticles

• Eyepiece FoV. Muestra la extensión del campo de visión del ocular, si en ese momento hay seleccionados un recurso de telescopio y uno de ocular.

- 125 -

Figura 187: Eyepiece FoV

• Fit imager to FoV aperture. Cuando se ajusta el campo de visión para encajar una cámara, entonces esta opción escalará la carta de modo que la cámara encaje dentro de la abertura circular.

Figura 188: Fit imager to FoV aperture desactivado (izquierda) y activado (derecha)• Hide eyepiece reticle. Si el recurso de ocular actualmente seleccionado tiene un retículo, entonces esta opción ocultará el retículo.

Figura 189: Hide eyepiece reticle: desactivado (izquierda) y activado (derecha)• Imager FoV. Si se activa esta opción, y hay una cámara seleccionada, entonces se muestra el campo de visión de la cámara.

- 126 -

• Rigel QuickFinder. Muestra el retículo de Rigel QuickFinder, que proyecta círculos de 0,5° y 2° en el cielo.• Telrad. Muestra el retículo de Telrad, que proyecta círculos de diámetro 0,5°, 2° y 4° en el cielo.

Figura 190: retículo Rigel QuickFinder (izquierda) y Telrad (derecha)12.4.4 Diámetro del campoEl Field Diameter (diámetro del campo) especifica el tamaño angular del gráfico del campo de visión.

Figura 191: diámetro del campo

Figura 192: menú emergente del diámetro del campoEl menú emergente determina la manera de calcularlo:• Size. Especifica el diámetro (en grados) del campo de visión introduciendo manualmente el diámetro en el campo de texto. Tenga en cuenta que puede introducir el tamaño en minutos de arco añadiendo ' al número, o segundos de arco añadiendo ”.• Field for Telescope/Eyepiece/Imager/Aid combination. Calcula el diámetro del campo de visión tomando en cuenta la selección de telescopio y ocular o cámara (y accesorio óptico si se especifica).• Finder FoV. Si se ha especificado un telescopio, y ese recurso de telescopio tiene un buscador definido, entonces el diámetro del campo de visión se ajusta al del buscador.• Fixed 60°, etc. Varios diámetros angulares fijos.- 127 -

• Fit largest custom reticle. Cambia el diámetro para ajustarlo al mayor retículo personalizado activo.• Fit smallest custom reticle. Cambia el diámetro para ajustarlo al menor retículo personalizado activo.• Edit custom FoV sizes... Permite añadir y eliminar diámetros fijos adicionales en la lista emergente. El diálogo le permite seleccionar y borrar una entrada, o añadir una nueva entrada al final de la lista.

Figura 193: diálogo de tamaños de campo de visión personalizados12.4.5 Telescopio/Ocular/Cámara/Accesorio ópticoAquí se especifican los recursos que se van a emplear para calcular el diámetro del gráfico de campo de visión ( a no ser que Field Diameter esté ajustado a otra opción diferente a Size:).

Figura 194: selectores de recursos de campo de visión12.4.6 Spiral ScanComienza o continúa una búsqueda espiral con el telescopio, siempre que una montura Go-To controlable esté conectada. Vea la sección 14.9 de la página 185 para más detalles.12.4.7 ImagesAbre la ventana de imágenes, mostrando imágenes para el gráfico de campo de visión actual cuando proceda.12.4.8 Get ScopeSi está conectado a un telescopio computerizado, el botón Get Scope se activa. Al pulsarlo se obtendrán las coordenadas del punto al que señala el telescopio y se centrará el gráfico de campo de visión allí. Si la casilla Auto está marcada, entonces esto se hará automáticamente a intervalos regulares y el gráfico se actualizará si las coordenadas han cambiado.12.4.9 Magnitude limitsEstos controles de barra deslizante especifican los límites de magnitud de estrellas y objetos de cielo profundo que se representan en el gráfico de campo de visión. Por ejemplo, en la

- 128 -

figura 195, las estrellas (stars) de magnitud inferior a 9,1 se dibujarán, mostrando etiquetas (star labels) para aquellas de magnitud 4,3 o más brillantes (si el catálogo que contiene la estrella tiene el indicador Label activado). Igualmente, los objetos de cielo profundo (DSOs) de magnitud 9,1 o más brillantes se dibujarán, con etiquetas (DSO labels) solo para los de magnitud 15,0 o más brillantes.Figura 195: límites de magnitud para campo de visiónObserve que los indicadores de magnitudes para estrellas y objetos de cielo profundo se ajustan automáticamente a los límites de magnitud visible del telescopio cada vez que se cambia de telescopio (asumiendo que la opción Default Limiting Magnitude de las preferencias de campo de visión está activada. Vea la sección 20.6.10 en la página 268).

12.4.10 FoV RotationGira el gráfico del campo de visión al ángulo seleccionado (puede usar el deslizador tanto como introducir el ángulo manualmente). Esta opción se desactivará si utiliza la opción de visualización Alt/Az Rotation.Figura 196: deslizador de rotación del campo de visiónEl campo numérico del ángulo está rodeado por un marco de “precaución” si el ángulo es diferente de cero, para recordarle que el campo está girado.

12.4.11 Reticle rotationGira el retículo de la cámara o los retículos personalizados el ángulo indicado independientemente del campo de visión (utilice el deslizador o indique el ángulo manualmente). Esta opción estará desactivada si no se está mostrando una cámara o un retículo personalizado.Figura 197: deslizador de rotación de retículoEl campo numérico del ángulo está rodeado por un marco de “precaución” si el ángulo es diferente de cero, para recordarle que el retículo está girado.

12.4.12 Botones del gráfico de campo de visiónEstos pequeños botones se encuentran a lo largo del lateral derecho del gráfico del campo de visión.

- 129 -

Figura 198: botones del gráfico de campo de visiónDe arriba a abajo, estos botones son:• Zoom in. Amplia al doble (es decir, la mitad del diámetro del gráfico), si es posible.• Zoom out. Reduce a la mitad (es decir, el doble del diámetro del gráfico), si es posible.• Refresh. Fuerza un refresco del gráfico. Pocas veces es necesario.• Slew telescope. Si hay conectado en ese momento un telescopio con montura Go-To, desplaza el telescopio a las coordenadas del centro del gráfico.• Edit custom reticles. Edita los retículos personalizables (ver la sección 12.4.13 de la página 130).• Make the chart field the same as {aplicación externa} field. Si se ha especificado una aplicación externa, requerirá el tamaño y las coordenadas del centro de la imagen de la aplicación y, si lo consigue, ajustará el gráfico de campo de visión a las mismas coordenadas y tamaño.• Make the {aplicación externa} field the same as the chart field. Si se ha especificado una aplicación externa, dará instrucciones a la aplicación para poner el tamaño y las coordenadas del centro de la imagen iguales al gráfico de campo de visión.• Show the field of view preferences. Muestra las preferencias para el campo de visión (vea la sección 20.6 de la página 265).

12.4.13 Retículos personalizadosLos retículos personalizados son retículos definidos por el usuario que se pueden superponer al gráfico de campo de visión, usando la opción de visualización Custom reticles (vea Reticles/FoVs en la página 123). Toda la edición de los retículos personalizados se hace a través del diálogo Custom Reticles. Este se muestra usando el botón Edit custom reticles a la derecha del gráfico de campo de visión (ver más arriba).El diálogo de retículos personalizados contiene una lista de retículos definidos, pudiendo cada uno de ellos estar activo o inactivo mediante el uso de la correspondiente casilla (solo se

- 130 -

mostrarán los retículos activos). Los botones bajo la lista le permiten crear nuevos retículos, y borrar o duplicar los existentes.

Figura 199: editando un retículo personalizado redondoLos retículos personalizados pueden ser de uno de estos tres tipos: Round (redondo), Rectangular, o Imager (cámara).Un retículo Round se define por su diámetro angular (figura 199).Un retículo Rectangular se define por su ancho y alto angulares (figura 200). Tiene también un desplazamiento opcional desde el centro del campo de visión.

Figura 200: edición de un retículo personalizado rectangularUn retículo Imager se define por el ancho y alto físicos del sensor de imagen (en mm) (figura 201). Dispone también de un desplazamiento opcional desde el centro del campo de visión. Si se especifica un desplazamiento se asume que el sensor es un guía fuera de eje y usted podrá elegir mostrar el seguimiento del guía fuera de eje cuando esté rotado, y el radio de los límites de guía (figura 202). Puede indicar un telescopio para determinar el tamaño real del retículo - 131 -

cuando se dibuje (se ajustará el tamaño como si el sensor de la cámara estuviese colocado en el foco primario de ese telescopio). Si indica el campo de visión Default entonces el retículo se ajustará en tamaño para coincidir con cualquier telescopio que esté seleccionado en ese momento para el gráfico de campo de visión.

Figura 201: Edición de un retículo personalizado de cámara

Figura 202: ejemplo de desplazamiento de sensor de imagenLos términos comunes para todos los retículos son:• Name. El nombre del retículo a mostrar en la lista.• Abbreviation. Nombre abreviado del retículo para mostrar junto al retículo en el gráfico de campo de visión.• Colour. El color a emplear para dibujar el retículo en el gráfico de campo de visión.• Cross hairs. Márquelo si el retículo tiene una cruz. Si los hilos de la cruz son dobles, marque la casilla Double e introduzca el espacio entre los hilos como un porcentaje del tamaño del retículo.

- 132 -

• Add special. Un menú emergente que le permite añadir un nuevo retículo personalizado basado en cualquier recurso de cámara, o una lista de tipos comunes de cámara (figura 203).

Figura 203: lista de retículos predefinidos

- 133 -

12.5 Pestaña SkyLa pestaña Sky muestra una carta de todo el cielo para el momento actual en el sitio actual.

Figura 204: pestaña Sky

- 134 -

12.5.1 Carta del cielo

Figura 205: carta del cielo

- 135 -

12.5.2 Opciones de visualización

Figura 206: opciones de visualización

Figura 207: selección de opción de visualización con valor asociadoConstellations

• Borders. Muestra los límites oficiales de las constelaciones con líneas de puntos grises.• Figures. Muestra las figuras de las constelaciones (líneas uniendo las principales estrellas) con líneas sólidas grises.• Names. Muestra la abreviatura de tres letras del nombre de las constelaciones.

Figura 208: constelaciones: Borders (izquierda), Figures (centro) y Names (derecha)- 136 -

External Catalogues

• xxx cache coverage. Si tiene uno o más catálogos externos con copia en caché (vea la sección 20.6.15 en la página 269) entonces aquí habrá una entrada para cada uno de esos catálogos, con “xxx” sustituido por el nombre del catálogo. Usando esta opción podrá ver que partes del cielo están cubiertas por los datos en caché.

Figura 209: cobertura de cache de catálogos externosLines

• Air Mass. Esta opción dibuja una línea a puntos a la altura que representa la Masa de Aire dada. Seleccione la entrada y podrá cambiar el valor justo debajo de Display Options.

• Alt-Azimuth grid. Dibuja una rejilla altacimutal (es decir, de coordenadas horizontales).• Ecliptic. Esta opción dibuja una línea de puntos a lo largo de la Eclíptica (el plano de la órbita de la Tierra).

Figura 210: lineas Air Mass (izquierda) y Ecliptic (derecha)• Equatorial grid. Dibuja una rejilla ecuatorial (es decir, una cuadrícula de coordenadas ecuatoriales: ascensión recta y declinación).

- 137 -

Figura 211: Alt-Azimuth grid (izquierda) y Equatorial grid (derecha)• Fixed Altitude. Dibuja una línea a una altura fija dada. Seleccione la entrada y podrá cambiar el valor justo debajo de Display Options.• Galactic equator. Dibuja una línea de puntos que marca el ecuador galáctico de la Vía Láctea.• Milky Way outline. Dibuja el contorno de la Vía Láctea con linea solida.• Telescope RA/Dec. Dibuja un pequeño icono de “mirilla” en las coordenadas a las que apunta su telescopio computerizado (asumiendo que esté conectado). Si no hay un telescopio conectado, o apunta por debajo del horizonte, entonces el icono no se muestra.

Figura 212: Fixed Altitude (izquierda), Milky Way outline y Galactic equator (centro) y Telescope RA/Dec (derecha)

Objects

• Alignment stars. Muestra las estrellas de alineamiento para el telescopio computerizado actualmente seleccionado (cuando sea aplicable). Vea la sección 12.5.4 en la página 142 para más información.• Bolide shower radiants,.Muestra la localización de posibles lluvias de bólidos mediante líneas aleatorias saliendo de las coordenadas del radiante.• Catalogue objects. Muestra la posición de los objetos de catálogo seleccionados en la carta (como pequeños cuadrados). Todos los catálogos que han sido marcados como visualizables en la carta celeste se mostrarán (vea la sección 23.3 en la página 293 para más detalles). La opción tiene un valor para la magnitud límite asociada a ella, y solo los objetos del catálogo más brillantes que ese valor se seleccionarán para ser mostrados. Seleccione esta entrada y podrá cambiar ese valor justo bajo Display

- 138 -

Options. ADVERTENCIA: la selección de catálogos con multitud de objetos puede hacer que esta opción necesite mucho tiempo para redibujarse.• Field of view (FoV). Dibuja un círculo mostrando el tamaño y la localización del gráfico de campo de visión si se encuentra sobre el horizonte. Podría ser virtualmente invisible si el campo de visión es pequeño.• Meteor shower radiants. Muestra la localización de posibles lluvias de meteoros mediante líneas aleatorias saliendo de las coordenadas del radiante.

Figura 213: radiantes de bólidos y meteoros (izquierda) y objetos de catálogo (Messier) (derecha)• Stars. Conmuta la visualización de estrellas (normalmente está activado). El catálogo que se emplea es el Bright Star, que incluye las estrellas hasta magnitud 6,5. La opción incluye un parámetro de límite de magnitud. Solo las estrellas más brillantes que ese valor serán mostradas. Seleccione la entrada para poder cambiar ese valor justo debajo de Display Options.• Sun/Moon/Planets. Muestra la posición del Sol, la Luna y los planetas visibles.

Figura 214: Field of view (5° en torno a M44 aquí) y Sun/Moon/Planets (derecha)Orientation

• Flip East/West. Invierte la carta en horizontal.• Flip North/South. Invierte la carta en vertical.

Plan ObjectsEstas opciones controlan la visualización de los objetos del plan actual.- 139 -

• Number of observations. Si un objeto tiene observaciones asociadas, se mostrará el número de observaciones junto al objeto.• Object sequence. Muestra la secuencia de objetos de la lista de objetos dibujando una línea de puntos entre los objetos en sucesión. Esto es útil si ordenó los objetos, por ejemplo, por desplazamientos mínimos del telescopio, dándole una idea de a donde deberá desplazar el telescopio.• Objects. Muestra los objetos del plan como pequeñas circunferencias. Si uno o más objetos están seleccionados en la lista de objetos, se muestran como círculos sólidos con una circunferencia rodeando a cada uno. Hay también un parámetro que le permite restringir los objetos solamente a aquellos que están seleccionados, resaltados, observados o no observados. Seleccione la entrada para poder cambiar este valor justo debajo de Display Options.

• Show ID. Muestra la ID del objeto junto a él.• Show Name. Muestra el nombre del objeto junto a él.

Figura 215: objetos del plan con ID y nº de observaciones (izquierda), secuencia de objetos (derecha)VisibilityOpciones relacionadas con la visibilidad para la carta celeste.

• Contours. Superpone contornos a la carta celeste que muestran las condiciones de brillo del cielo actuales. El parámetro permite mostrar el brillo en términos de NELM (o MALE, magnitud límite a ojo desnudo), o SB (brillo celeste en magnitudes/segundo cuadrado). Seleccione la entrada para poder cambiar este valor justo debajo de Display Options.

- 140 -

Figura 216: contornos NELM (izquierda) y contornos SB (derecha)• Fixed horizon. Dibuja un horizonte fijo (es decir, un área coloreada hasta la altura especificada). Seleccione la entrada para poder cambiar este valor justo debajo de

Display Options.

• Light dome. Muestra los hongos de luz definidos para el lugar actual (donde proceda).• Limits. Si el telescopio actualmente seleccionado tiene una montura computerizada con límites de desplazamiento definidos, colorea las áreas fuera de límites.• Site horizon. Muestra los horizontes inferior y superior definidos para el lugar actual (donde proceda).

Figura 217: Fixed altitude (20°) (izquierda), Site horizon y Light dome (centro), Limits (entre 5° y 80° de altura) (derecha)• Twilight/daylight colours. Colorea el fondo de la carta con un color que representa la hora actual del día (es decir, diurno, crepúsculo civil/náutico/astronómico, y oscuridad total).

Figura 218: uso colores del cielo: diurno (derecha), crepúsculo náutico (centro) y oscuridad total (derecha)- 141 -

• Use NELM for star visibility. Utiliza el algoritmo de NELM (magnitud límite a ojo desnudo) para determinar qué estrellas serán visibles a ojo desnudo. Es decir, ninguna de día, algunas al crepúsculo, la mayoría en completa oscuridad. Toma en consideración los efectos del horizonte y las condiciones de Luna.

Figura 219: uso de la NELM para la visualización de estrellas: de día (izquierda), crepúsculo náutico (centro) y oscuridad total sin Luna (derecha)12.5.3 Time offsetEl deslizador Time offset le permite seleccionar un desplazamiento en el tiempo respecto a la hora local actual (hasta 24 horas en cada dirección). Esto le permite, por ejemplo, ver los efectos a medida que el Sol se pone, la Luna sale, etc. sin tener que usar la opción Fix Date.

Figura 220: deslizador Time offset

12.5.4 Alignment starsSi ha seleccionado un telescopio, y ese telescopio tiene una montura computerizada que tiene definido un juego de estrellas de alineación (estrellas “estándar” que utiliza el telescopio para la alineación inicial), entonces podrá mostrar esas estrellas en la pestaña Sky, tanto en forma de tabla como en la carta si lo desea.Si el telescopio seleccionado no tiene una montura con estrellas de alineación definidas, se mostrará un mensaje de advertencia.Figura 221: mensaje de advertencia si el telescopio elegido no define estrellas de alineación

Lista de estrellas de alineaciónUtilice la casilla Show alignment star information para mostrar una tabla con las estrellas de alineación de la montura del telescopio. En ella se incluyen las columnas:• Name. El nombre común de la estrella de alineación.• Magnitude. La magnitud de la estrella de alineación.• Visible. Será “Yes” si la estrella está sobre el horizonte.

- 142 -

• Reject. Estado de la estrella para ser incluida como candidata a ser usada para realizar la alineación. En blanco si la estrella no está visible (y por tanto rechazada automáticamente), “Alt” si la estrella se rechaza porque su altura es muy baja o muy alta (según se haya definido en las preferencias de Sky), “Lim” si la estrella se rechaza porque el telescopio no puede desplazarse hasta esa posición, “Mag” si la estrella se rechaza por ser demasiado débil (según se haya definido en las preferencias Sky), u “Hor” si la estrella está oculta por el horizonte del lugar. En cualquier otro caso habrá una casilla, y la estrella no se rechaza a no ser que se marque esta.• Always. Contiene una casilla que, si se marca, rechazará siempre esa estrella en concreto.Las estrellas que no están visibles o son rechazadas se muestran en color gris.El botón Show FoV se activa si se selecciona una fila. Al pulsarlo se cambiará a la pestaña Field

of View y centrará el gráfico en las coordenadas de la estrella seleccionada.El botón Slew to Star se activa si se selecciona una fila, la estrella seleccionada está visible, y un telescopio con montura Go-To está actualmente conectado. Al pulsarlo el telescopio se desplazará a las coordenadas de la estrella seleccionada.Opción carta celeste

Figura 222: estrellas de alineaciónSi la opción Display Options > Objects > Alignment stars está marcada, entonces:• Todas las estrellas excepto las estrellas de alineación conocidas se atenúan.• Se dibujan los límites inferior y superior de altura (cuando proceda) para las estrellas de alineación. - 143 -

• Cualquier estrella de alineación rechazada se muestra en rojo.• Si se ha utilizado el algoritmo de selección de estrellas de alineación entonces las dos estrellas seleccionadas en la lista de mejor pareja se unen con una línea a trazos.

Selección de estrellas de alineaciónEl botón bajo la lista de estrellas de selección para realizar una selección de estrellas de alineación está marcado como Find Best Pair, Find Pairs, o Find Triples, según el tipo de algoritmo seleccionado en las preferencias para Sky. Pulsando ese botón se ejecutará un algoritmo para determinar los mejores pares o tríos de estrellas de alineación para usar.Una vez la ejecución del algoritmo ha finalizado, se muestran los resultados en la lista inferior, normalmente en orden descendente de mejor a peor.¿Por qué no confiar en el controlador del telescopio para hacer la selección?En el caso de los telescopios Meade LX200 (Classic) de montura altacimutal (para los que el algoritmo Best Pair fue desarrollado específicamente), la respuesta a esta pregunta tiene dos caras.En primer lugar, el controlador LX200 Classic le hace elegir dos estrellas de una lista, y no hace ninguna sugerencia de cuál pareja serían las mejores candidatas.En segundo lugar, los ingenieros de Meade “olvidaron” tomar en consideración la refracción atmosférica para estrellas a baja altura, así que es mejor evitar estas.Para otros tipos de telescopio, la necesidad no está tan clara. Normalmente los controladores harán una selección de estrellas por usted, y en la mayoría de las ocasiones son bastante adecuadas. Sin embargo, la evidencia empírica parece indicar que el algoritmo Best Pair funciona incluso mejor al elegir el par óptimo de estrellas. El autor ha encontrado que las siguientes precauciones son tan importantes para un buen alineamiento como la elección del par óptimo de estrellas:• Asegúrese de que la montura de su telescopio está nivelada (es decir, la parte superior del trípode está nivelada) y de que el eje de ascensión recta de la montura apunta directamente al cenit. Un nivel de burbuja será útil.• Asegúrese de que el tubo óptico del telescopio está exactamente horizontal y apuntando al norte (o al sur en el caso del LX200 Classic) antes de encenderlo.• Durante la alineación, asegúrese de que las estrellas de alineación están exactamente en el centro del campo de visión del ocular. Utilizar un ocular con retículo, o desenfocar las estrellas puede ser útil para esto.• Elija estrellas de alineación que estén a más de 90° siempre que sea posible.

Rechazar estrellas candidatas potencialesCada controlador de telescopio tiene una lista de estrellas preseleccionadas de alineación que puede usar para alinearse. Estas son normalmente (a) brillantes y (b) espaciadas homogéneamente por el cielo. Sin embargo, algunas de esas estrellas son mejores que otras por varias razones. Para que el algoritmo Best Pair funcione de la manera más provechosa deberá hacer que algunas estrellas sean “rechazadas”. Esas estrellas están en seis categorías:1. Estrellas no visibles. Estas son rechazadas automáticamente por el algoritmo ya que no hay modo de que usted pueda alinear con una estrellas bajo el horizonte.- 144 -

2. Estrellas a baja altura. Las estrellas a baja altura son normalmente poco adecuadas debido a los efectos de la refracción atmosférica. Esas estrellas pueden ser rechazadas automáticamente activando la casilla “Reject stars with altitude less than” en las preferencias para la carta celeste. El valor por defecto de 15° rechazará todas las estrellas con alturas actuales menor que ese valor. Esto es opcional.3. Estrellas a mucha altura. Las estrellas a gran altura podrían no ser alcanzables debido a limitaciones de la montura, etc. Estas estrellas pueden ser rechazadas automáticamente activando la casilla “Reject stars with altitude greater than” en las preferencias para la carta celeste. El valor por defecto de 75° rechazará todas las estrellas con alturas actuales mayores que ese ángulo. Esto es opcional.4. Estrellas débiles. Las estrellas de alineación débiles, especialmente en lugares con contaminación luminosa, pueden ser problemáticas. Esas estrellas pueden ser rechazadas automáticamente marcando la casilla “Reject stars with magnitude greater than” en las preferencias para la carta celeste. Esto es opcional.5. Limitaciones de movimiento. Todas las estrellas que queden fuera de los límites de desplazamiento del telescopio son automáticamente rechazadas.6. Estrellas en lugares no óptimos. Algunas estrellas están en lugares poco adecuados. Por ejemplo, Polaris puede provocar problemas de coordenadas “retorcidas” si apunta a ella desde el lado equivocado en el caso de los telescopios LX200 Classic. Otras estrellas podrían estar temporalmente ocultas por una nube o un árbol. Estas pueden ser rechazadas utilizando las casillas de la lista de estrellas de alineación.

Alineación polar con 2 y 3 estrellasEl algoritmo usado para la selección de dos estrellas1 es:• Elige dos estrellas que estén en el mismo lado del meridiano, y al menos separadas por 3 horas en ascensión recta y entre 3° y 60° en declinación.Para la selección de tres estrellas:• Para las dos primeras estrellas, sigue el mismo patrón que para elegir dos estrellas de alineación.• Para la tercera estrella, elige una estrella que esté al lado contrario del meridiano que las dos primeras. Tanto la primera como la tercera estrella de alineación debe tener un valor absoluto entre 30° y 70° en declinación. Si la primera estrella elegida tiene una declinación baja (<30°), la declinación de la tercera estrellas debe ser al menos de 50°.El algoritmo no encuentra pares o tríos óptimos, sino los que cumplen los criterios anteriores.

12.6 Funciones para la lista de objetosLa mayoría de las funciones que actúan en la lista de objetos , o en los objetos de la lista, están en el menú Object.

1 Tomado del manual SynScan. - 145 -

Figura 223: menú Object

12.6.1 SearchEl submenú Search incluye comandos para la búsqueda de información de objetos.

Figura 224: menú Object>Search

Lookup ID / Lookup NameBusca la ID o el nombre del objeto seleccionado (en la lista de objetos) en los catálogos instalados.En primer lugar se le preguntará en qué catálogos quiere hacer la búsqueda (ver la figura 225). La selección inicial comprende todos los catálogos instalados (aparte de los marcados como no registrables en el gestor de catálogos – ver la sección 23.3 en la página 293). Los botones y menú emergente bajo la lista de catálogos le permiten seleccionar catálogos específicos.Puede también indicar detener la búsqueda cuando se encuentre la primera coincidencia, o seguir rastreando todas las coincidencias.Si está conectado a Internet, podrá también elegir buscar el objeto usando la base de datos astronómica SIMBAD, pulsando el botón SIMBAD. En ese caso los catálogos instalados serán ignorados. - 146 -

La opción Cross-index ID fields, si está marcada, comprobará recurrentemente todos los sinónimos de la ID encontrados en la búsqueda inicial, todos los encontrados en la búsqueda subsiguiente, etc. , hasta que se hayan encontrado todos los sinónimos. Esta es una búsqueda muy exhaustiva, pero debe tener en cuenta que (a) lleva tiempo completarla, y (b) produce “falsos positivos”.

Figura 225: selección de catálogos para búsquedaSi no se seleccionó ningún objeto, o si el campo de la ID del objeto seleccionado está vacío, se le pedirá que introduzca el texto a buscar (figura 226). Puede teclear uno o más términos de búsqueda, separados por comas en la misma línea, o usar varias líneas.Si define un prefijo (Prefix), entonces este será añadido a cada término de búsqueda, (por ejemplo, si busca unos cuantos objetos NGC, introduzca solamente los números y ponga “NGC” en el prefijo). Lo mismo sucede con el sufijo (Suffix).El botón Recall Last hará el texto de búsqueda igual que el de la última búsqueda que realizó, si existe.El botón Double Star IDs muestra una lista de ID de observadores de estrellas dobles históricos y bien conocidos, y también muestra la disponibilidad de observaciones de estrellas dobles en el catálogo Washington Double Star (WDS) para cada observador.Los resultados de la búsqueda se muestran en la ventana de resultados de búsqueda.

- 147 -

Figura 226: selección de objetos para búsquedas en blanco o sin selección

Figura 227: ID para estrellas doblesLookup SynonymsEsta opción busca en todos los catálogos instalados para encontrar objetos en, o muy próximos a, las coordenadas RA/Dec del objeto seleccionado. La sección 20.1.9 en la página 256 describe las preferencias para determinar como de cercano debe estar un objeto a las coordenadas RA/Dec para ser considerado sinónimo.Tenga en cuenta que esta característica ignora la ID o el tipo de objeto.Esta es una buena manera de encontrar un objeto de catálogo si no conoce la ID.

- 148 -

Figura 228: resultados de búsqueda de sinónimosKnown synonyms using SIMBADAparecerá un diálogo mostrando los sinónimos conocidos para el objeto seleccionado. Esta opción busca la ID en la base de datos en línea SIMBAD. Requiere conexión a Internet.

Figura 229: Sinónimos conocidos usando SIMBADFind Closest ObjectEncuentra el objeto más cercano al objeto seleccionado en la lista de objetos, en un catálogo seleccionado. Para ser considerado, cualquier objeto encontrado debe estar a menos de 0,5° del objeto elegido.

- 149 -

Figura 230: selección de catálogo para búsqueda del objeto más cercanoSearch Catalogue/sEsto realiza la misma búsqueda en catálogos que se describe en la sección 11.1.3 de la página 85.12.6.2 Select ObjectAquí hay opciones de menú para navegar por la lista de objetos. Posiblemente nunca los utilice (ya que elegirlos con el ratón o usando las teclas de flechas de dirección es más fácil), pero aquí están con sus correspondientes atajos de teclado que podrían ser útiles.

Figura 231: menú Object>Select Object

Select First ObjectSelecciona el primer objeto de la lista de objetos.Select Last ObjectSelecciona el último objeto de la lista de objetos.Select Next ObjectSelecciona el siguiente objeto en la lista de objetos, a no ser que esté en el último objeto.

- 150 -

Select Previous ObjectSelecciona el objeto precedente en la lista de objetos, a no ser que esté en el primer objeto.12.6.3 AssociateEste submenú maneja las asociaciones de objetos. Este proceso se explica en detalle en la sección 18.2 de la página 244.

Figura 232: menú Object>Associate

Associate Selected ObjectsSi hay seleccionado más de un objeto, entonces se asocian estos objetos entre si.Disassociate Selected Object/sSi hay seleccionado uno o más objetos y uno o más de ellos forma parte de una asociación, entonces saca a esos objetos de cualquier asociación.12.6.4 HighlightEste submenú maneja el resaltado de objetos. Este proceso se explica en detalle en la sección 18.1 en la página 240.

Figura 233: menú Object>Highlight

Toggle Forced Higlighting/UnhighlightingSi el objeto seleccionado no está resaltado, entonces se fuerza su resaltado. Si su resaltado está forzado, entonces vuelve a su condición original.Si el objeto seleccionado está resaltado, entonces se fuerza a no estarlo. Si está forzado a no resaltar, entonces vuelve a su condición original (y podría volver a estar resaltado).Remove Any Forced Highlighting/UnhighlightingTodos los objetos seleccionados que tengan forzado su resaltado o no resaltado vuelven a su condición original.Edit Custom HighlightingLe permite editar las reglas de resaltado personalizado. Vea la sección 18.1.3 de la página 241 para más detalles.12.6.5 Slew to ObjectSi el objeto seleccionado está visible (es decir, no bajo el horizonte), un telescopio Go-To conectado, y las coordenadas del objeto están dentro de los límites del telescopio (si procede), - 151 -

entonces esto apuntará el telescopio a las coordenadas del objeto. Hace lo mismo que el botón Slew to Object.12.6.6 Sync to ObjectUna vez el telescopio está apuntando al objeto seleccionado, esto sincronizará la montura a las coordenadas del objeto. Hace lo mismo que el botón Sync to Object.12.6.7 Show Object Field of ViewCambia a la pestaña Field of View, y redibuja el gráfico con el objeto seleccionado centrado. Hace lo mismo que pulsar la pestaña Field of View usando el ratón.12.6.8 Save Object Data to Text FileGuarda el texto del objeto elegido en un fichero de texto. El fichero consiste en una línea por columna, con el encabezado de la columna y el valor separados por una coma. Ejemplo:ID, M6Name, Butterfly ClusterType, OpenRA, 17h 40m 20sDec, -32º 15.2'Azimuth, 277.6ºAltitude, -52.7ºRise, 9:04 PMTransit, 11:42 PMSet, 2:50 AMODM, 28xMag, 4.50Size, 15Const, ScoCatalogue, Messier.apcatHJD, +0.00532Hr Angle, 08.978Chart#, CDSA: 24a, MSA: V3-1416SB, 19.0PosAngle, 0LOC, 0.0Transit Date, 8/3/2011Moon, 51ºSun, 157ºTransit Alt, 10ºNotes, Rating:SUProb, >98%

12.6.9 New ObjectCrea un nuevo objeto en la lista de objetos. Funciona igual que pulsar el botón de debajo de la lista de objetos. Ver sección 11.1.1 de la página 81 para más detalles.12.6.10 Delete Object/sBorra los objetos seleccionados de la lista de objetos.

- 152 -

12.6.11 Duplicate Object/sCrea duplicados de los objetos seleccionados. Después puede editar esas entradas duplicadas manualmente.12.6.12 Change EpochTodos los objetos de AstroPlanner se supone que están en coordenadas de ascensión recta y declinación correspondientes ala época J2000.0, es decir, las coordenadas que tendrían el 1/1/2000. Esta es una época común y encontrará que las coordenadas de la mayoría de los datos de objetos que encontrará en línea o en libros son de esta época. Sin embargo, en ocasiones encontrará datos más antiguos que estén en sistemas de coordenadas de otras épocas (B1950 es relativamente común) o en la época actual (Jnow). Para hacer coincidir las coordenadas, es preciso precesionarlas a la época J2000.0. Este comando le permite hacerlo.

Figura 234: diálogo de cambio de épocasPuede elegir cambiar la época para los objetos seleccionados o para todos los objetos. También puede especificar cambiar la época para los objetos introducidos manualmente solo (todos los objetos de los catálogos de AstroPlanner están en J2000.0 y jamás necesitaran precesionarlos a J2000.0).12.6.13 Change CoordinatesSi quiere cambiar las coordenadas RA/Dec (ecuatoriales) de un objeto, introduzca las nuevas. Sin embargo, si tiene las coordenadas del objeto en coordenadas eclípticas o galácticas, puede emplear esta herramienta para convertir las coordenadas a ecuatoriales.

Figura 235: diálogo de cambio de coordenadas12.6.14 Refresh Objects from CataloguesSi crea objetos de plan y los modifica, podría desear más tarde recuperar uno o más de los campos modificados desde las entradas originales de los catálogos. Si tiene cometas o cuerpos

- 153 -

menores en su plan, podría desear actualizar sus parámetros orbitales desde los catálogos más recientes.Object > Refresh Objects from Catalogues... le permite seleccionar los objetos que desea actualizar en el documento de plan y los campos que se van a actualizar o recuperar con los valores del catálogo.En caso de que el catálogo original no esté ya disponible, o de que el objeto fuese introducido originalmente a mano, puede también especificar qué hacer: ignorar el objeto, encontrar un catálogo que contenga la ID del objeto y usarlo, o emplear un catálogo en concreto para buscar la ID.Puede también indicar si desea actualizar cualquier cometa o cuerpo menor que haya en el plan.

Figura 236: actualizar objetos desde catálogos12.6.15 Sort ObjectsEsta es la misma función que la del emergente Sort List (descrito en la sección 12.2.11 de la página 103).12.6.16 Cross-Reference Objects to IDLa opción Object > Cross-Reference Objects to ID le permite comparar los objetos del plan con objetos de un catálogo específico, y sustituir o modificar uno o más campos del objeto del plan si se encuentra una concordancia. Esta opción es útil si ha introducido un número de objetos de los que solo conoce la ID o las coordenadas RA/Dec, y quiera reemplazar esos objetos con los “oficiales” de un catálogo instalado. El diálogo (figura 237) le permite el control de este proceso usando las siguientes opciones:

• Objects to process. Selecciona los objetos del plan a los que quiere aplicar este proceso.• ID to cross-reference. Selecciona la ID de objeto con la que quiere hacer la referencia cruzada. El menú emergente contiene todas las ID conocidas de los catálogos instalados. Después, seleccione el catálogo en particular con el que hacer la comparación (que contenga esa ID).• Where to add matched ID. Cuando se encuentra una coincidencia, esto identifica el campo del objeto donde se colocará la ID del objeto de catálogo.

- 154 -

• Method of adding matched ID to existing entry. Esto es como tratar la ID del objeto de catálogo. Puede reemplazar el campo existente, o añadir la ID delante o detrás del mismo.• Assume same object if. Como hacer coincidir los objetos del plan con los del catálogo. Puede ser por posición (coincidencia de coordenadas), o comparando las ID.• Also replace these fields. Puede ademas elegir reemplazar estos campos en el objeto del plan con los mismos campos del objeto de catálogo coincidente.

Figura 237: diálogo de referencia cruzada de ID de objetos12.6.17 Eliminate DuplicatesLa opción Object > Eliminate Duplicates busca parejas duplicadas potenciales de objetos de plan y le permite elegir cuales borrar. El diálogo especifica un valor mínimo de separación. Cualquier par de objetos de plan cuyas coordenadas estén dentro de esa distancia de separación se consideran candidatos y se listan en el diálogo, junto con la distancia de separación real.

- 155 -

Figura 238: diálogo de eliminación de duplicadosCada objeto (listado con su ID y nombre) tiene una casilla junto a él. Marcando la casilla etiqueta el objeto para borrado (y color de su texto cambia a rojo). Pulsando el botón Delete Selected Objects borrará los objetos marcados.Tenga en cuenta que si tiene tres o más objetos duplicados, tendrá que utilizar esta herramienta más de una vez para eliminar todos los duplicados.12.6.18 Minimum Slew OrderOrdena la lista de objetos de manera que se minimice la distancia total de desplazamientos para visitar cada objeto. Si hay un objeto seleccionado en la lista, se considerará como el primero de la secuencia. Este algoritmo es una aproximación del algoritmo óptimo (conocido como el Problema del Viajante de Comercio), y se garantiza que produce una secuencia que es el doble o menos de la distancia óptima de desplazamientos.

Figura 239: orden por mínimo desplazamientoEl diálogo le permite seleccionar los objetos a incluir en la secuencia ordenada, el método de ordenación (que difiere para diferentes tipos de monturas), y cuando reordenar o no los objetos incluidos en asociaciones (ver sección 18.2 en la página 244) si fuese necesario.- 156 -

12.6.19 Statistics

Figura 240: estadísticasMuestra información estadística y tabulada relativa a los objetos de su documento de plan.12.7 Funciones para el campo de visiónEstas son funciones que actúan sobre el gráfico de campo de visión (Field of View).12.7.1 Select Field of View to Include

Object > Select Field of View to Include selecciona el tamaño del campo de visión y las coordenadas del centro para incluir los objetos seleccionados. Si el campo de visión necesario es mayor de 60° esta utilidad no funcionará.

Figura 241: seleccionar campo de visión para incluir

- 157 -

12.7.2 Get Field of View Objects

Object > Get Field of View Objects muestra los objetos del plan y de catálogo que se muestran en el gráfico de campo de visión como una tabla de objetos en la ventana de resultados de búsqueda.

Figura 242: objetos del campo de visión12.7.3 Show Constellation in Field of ViewHace que el gráfico de campo de visión muestre la constelación elegida en su totalidad. También ajusta la magnitud estelar a un límite adecuado al “ojo desnudo” para evitar dibujar demasiadas estrellas.

Figura 243: mostrar constelación en el campo de visión

- 158 -

13Observaciones

13.1 Registro de observacionesLas observaciones se registran en la pestaña Observations de la ventana del documento de plan. Esto se describe en la sección 12.3 de la página 106.Para crear una nueva observación, deberá tener un objeto seleccionado en la lista de objetos (en la pestaña Objects o en la pestaña Observations). Ese objeto seleccionado será para el que la observación se registrará. Para crear una nueva observación, siga uno de los métodos siguientes:• Pulse el botón New Observation debajo de la lista de objetos en la pestaña Objects. Esto cambia a la pestaña Observations y crea una nueva observación.• Pulse el botón + bajo la lista de observaciones abajo a la izquierda en la pestaña

Observations.• Pulse el botón derecho del ratón sobre el objeto en la lista y elija New Observation.• Utilice el comando de menú Observation > New Observation.Lo que suceda a continuación dependerá del ajuste New observation date/time source en las preferencias de observación (sección 20.9.1 en la página 276).Si el ajuste está en Computer ( o Telescope), entonces la fecha y hora de la observación introducida se ajusta a la del reloj del ordenador (o del telescopio, si hay uno conectado y se puede extraer la fecha y hora de él). Esto solamente es útil si usted está introduciendo observaciones en “tiempo real” mientras que está realmente observando.Si el ajuste está en Ask User, entonces se le preguntará por la fecha y hora de la observación mediante un diálogo.

Figura 244: diálogo de fecha y hora de observaciónPuede introducir la fecha y hora locales, GMT/UT (marcando la casilla correspondiente), o fecha Juliana. También puede marcar con el ratón en la carta de la parte superior del diálogo para indicar una hora aproximada.Si no tiene una fecha u hora de la observación (si es por ejemplo una observación antigua de los días en los que usted no registraba esa información), puede pulsar el botón No Date/Time para marcar esa observación como tal.- 159 -

La observación es registrada, añadida a la lista de observaciones, y ahora puede añadir los detalles en los campos del lado derecho de la pestaña Observations, o cambiarlos en cualquier momento en el futuro.Si necesitase en el futuro cambiar los datos de fecha u hora, lo puede hacer por uno de estos medios:• Seleccionando la observación en la lista de observaciones y usando el comando de menú Observation > Change Observation Date/Time...

• Pulsando el botón derecho del ratón sobre la observación en la lista de observaciones y utilizando el comando Edit date/time of selected observation del menú contextual.El diálogo de la figura 244 se presentará y podrá cambiar la fecha y hora de la observación.13.2 Base de datos de observacionesTodos los datos de las observaciones y de las sesiones de observación se guardan en una base de datos central de observaciones. Puede ver y manipular estos datos desde la ventana Observation Database. Se accede a ella por uno de los siguientes métodos:

• Utilizando el comando de menú Observation > Show Observation Database.• Pulsando el botón Show Observation Database de debajo de la lista de observaciones en la pestaña Observations de la ventana de un documento de plan (el segundo botón desde la derecha).

Figura 245: ventana de base de datos de observacionesLas siguientes secciones describen las funciones de esta ventana.13.2.1 Lista de sesionesLa parte izquierda de la ventana de la base de datos contiene los datos de sesiones (Sessions). Arriba a la izquierda está la lista Sessions, que contiene una lista de las sesiones de observación de la base de datos. Las columnas de esta lista pueden incluir1:1 Ver la sección 13.2.16 de la página 168 para más detalles sobre como seleccionar y ordenar estas columnas.- 160 -

• Name. El nombre dado a la sesión. El nombre por defecto que se le da a una sesión de nueva creación es “dddddd at ttttt” donde dddddd es la fecha y tttttt es la hora de comienzo de la sesión. De cualquier modo, usted puede nombrar sus sesiones manualmente a su gusto (por ejemplo “Vacaville, Aug 23, 2012”).• Start. La fecha y hora de comienzo de la sesión.• Duration. La duración de la sesión en horas y minutos.• Obs. El número de observaciones hechas en la sesión.• Site. El nombre del lugar de observación.• User. Valores de los campos definidos por el usuario, donde se pueda aplicar.• Observer. El nombre del observador.

• Transparency. El valor de la transparencia para la sesión.• Seeing. El valor de la visibilidad para la sesión.• Plan/s. Los documentos de plan usados para anotar las observaciones.• Notes. Las notas de observación sobre la sesión.

Figura 246: lista de sesionesEl botón + bajo la lista crea una nueva sesión manualmente (normalmente esto se hace por usted automáticamente cuando crea una nueva observación que no está en ninguna sesión existente).

Figura 247: diálogo de creación de una sesión de observaciónSe crea una nueva sesión sin observaciones asociadas.- 161 -

El botón - borra las sesiones seleccionadas, y todas las observaciones asociadas. Debería pensárselo dos veces antes de pulsar Yes en el siguiente diálogo de alerta.

Figura 248: borrado de sesionesEl tercer botón bajo la lista edita la sesión seleccionada. Vea la sección 13.2.3 en la página 162 para más información.El botón All selecciona todas las sesiones de la lista.El campo Find bajo la lista limita las sesiones visibles a solo las que contengan la cadena indicada en uno de los campos.Tenga en cuenta que la lista de sesiones podría no contener todas las sesiones de la base de datos si hay restricciones de sesión activas (ver la sección 13.2.14 de la página 167).13.2.2 Datos de sesiónCuando se selecciona una sola sesión en la lista, sus datos se resumen en los campos debajo de la lista. Tenga en cuenta que usted no puede editar esos valores directamente – vaya a la sección que sigue para aprender como editar los datos de una sesión.

Figura 249: datos de sesión13.2.3 Edición de datos de sesiónPara editar los datos de una sesión de observación, seleccione la sesión en la lista de sesiones y haga una de estas dos cosas:

• Pulse con el botón derecho del ratón sobre la entrada de la lista y elija Edit selected session en el menú contextual, o

• pulse el botón de edición de debajo de la lista (el tercero por la izquierda).El diálogo de edición de sesión le permite cambiar varios datos de esa sesión. Todos los cambios se guardan al pulsar el botón OK. Si la sesión es más larga de lo debido (es decir, tiene más tiempo antes de la primera observación, o después de la última), el botón Trim Session se habilita, y al usarlo se elimina ese exceso de tiempo.Si elige una observación que no sea la primera o la última de la lista de observaciones, puede emplear el botón Split Session para dividir la sesión en dos sesiones separadas a esa hora de observación.- 162 -

Figura 250: diálogo de edición de sesiones13.2.4 Unión de sesionesSi selecciona dos sesiones adyacentes1 en la lista de sesiones, puede unirlas en una sola sesión, usando el comando Merge Sessions del menú contextual del botón derecho del ratón.13.2.5 Búsqueda y sustitución en sesionesEn el menú contextual del botón derecho del ratón, la opción Find and Replace... le permite la búsqueda y sustitución de una determinada cadena en todas las sesiones que se muestran en ese momento en la lista de sesiones. Esto solo se hará en los campos de la sesión que usted especifique.

Figura 251: diálogo de búsqueda y sustitución en sesiones1 Tan adyacentes como para que no quepa otra sesión entre ellas.- 163 -

13.2.6 Lista de Observaciones

Figura 252: lista de observacionesLa lista de observaciones muestra las observaciones contenidas en las sesiones que estén seleccionadas en ese momento en la lista de sesiones.Tenga en cuenta que la lista de sesiones podría no contener todas las sesiones de la base de datos si hay activadas restricciones de sesión (ver la sección 13.2.14 en la página 167).Las columnas de esta lista pueden incluir1:• ID. La ID del objeto.• Local Date/Time. La fecha y hora locales en que se hizo la observación.• UT/GMT. La fecha y hora en tiempo universal (UT) en la que se hizo la observación.• Name. El nombre del objeto.• Type. El tipo de objeto.• R.A. La ascensión recta del objeto.• Dec. La declinación del objeto.• Telescope. El telescopio de la primera entrada de la combinación de recursos.• Eyepiece. El ocular de la primera entrada de la combinación de recursos (si lo hay).• Imager. La cámara de la primera entrada de la combinación de recursos (si la hay).• Filter. El filtro de la primera entrada de la combinación de recursos (si lo hay).• Optical Aid. El complemento óptico de la primera entrada de la combinación de recursos (si lo hay).• Rating. La puntuación de la primera entrada de la combinación de recursos (si la hay).• Plan. El documento de plan de origen donde se registró esta observación.• Const. La constelación que contiene el objeto.• # Combos. Número de combinaciones de recursos usadas en esa observación.• Found. Si el objeto se encontró o no durante esa observación.• Notes. Notas de observación.1 Vea la sección 13.2.16 de la página 168 para más detalles sobre como seleccionar y ordenar estas columnas.- 164 -

• User. Cualesquiera valores definidos por el usuario.

13.2.7 Datos de observación

Figura 253: datos de observaciónLos datos de la observación seleccionada se muestran bajo la lista de observaciones. Las pestañas muestran diferentes aspectos de los datos. Tenga en cuenta que no es posible editar los valores en estos campos. Para editarlos, vea la sección siguiente.13.2.8 Edición de datos de observaciónEdite una observación seleccionándola en la lista de observaciones y pulsando el botón derecho del ratón y eligiendo Edit selected observation, o pulsando el botón de edición de debajo de la lista de observaciones (el segundo por la izquierda).El diálogo le permite editar la mayoría de los aspectos de la observación, incluidas la fecha y la hora.

Figura 254: diálogo de edición de observaciones

- 165 -

13.2.9 Selección de sesiónSi tiene varias sesiones seleccionadas, la lista de observaciones contendrá las observaciones asociadas a las sesiones seleccionadas. Si selecciona una observación, pulsa el botón derecho del ratón, y elige Select session for selected observation, se seleccionará únicamente la sesión que contiene esa observación.13.2.10 Sinónimos conocidosLa base de datos de observaciones mantiene una lista de sinónimos para cada objeto observado. Si selecciona una observación, pulsa el botón derecho del ratón y elige Known synonyms..., aparecerá un diálogo que muestra los sinónimos conocidos1 para el objeto de la observación.

Figura 255: sinónimos conocidos13.2.11 Sinónimos conocidos usando SIMBADSi selecciona una observación, pulsa el botón derecho del ratón y elige Known synonyms using SIMBAD..., aparecerá un diálogo que muestra los sinónimos conocidos para el objeto de la observación. Esta herramienta rastrea la ID del objeto en la base de datos en línea SIMBAD, y por tanto da una mayor cobertura de sinónimos que la opción anterior. Requiere conexión a Internet.

Figura 256: sinónimos conocidos usando SIMBAD13.2.12 Unir las observaciones seleccionadas de xxxSi se selecciona más de una observación en la lista de observaciones, y si en esas observaciones seleccionadas hay dos o más observaciones con la misma ID en la misma sesión, entonces se le dará la oportunidad de unir esas observaciones en una sola observación.1 El juego de sinónimos conocidos depende del juego de catálogos instalados. Un mayor número de catálogos instalados dará un juego más amplio de sinónimos.- 166 -

Esto puede ser útil para las observaciones hechas usando AstroPlanner V1, donde la ausencia de múltiples combinaciones de recursos por observación hacían que fuesen necesarias varias observaciones de un objeto si se usaba más de un ocular, telescopio, etc.13.2.13 Búsqueda y sustitución en observacionesPulsando el botón derecho del ratón en la lista de observaciones y seleccionando Find and Replace... podrá buscar y sustituir una cadena dada en todas las observaciones mostradas en ese momento en la lista de observaciones. Esto solo se hará en los campos de la observación que usted indique.

Figura 257: diálogo de búsqueda y sustitución en observaciones13.2.14 Restricciones de listaNormalmente, la lista de sesiones muestra todas las sesiones presentes en la base de datos, y la lista de observaciones muestra todas las observaciones asociadas con las sesiones seleccionadas. Puede utilizar la herramienta de restricciones bajo la lista de observaciones para restringir qué sesiones y/o observaciones se muestran.

Figura 258: restricciones de listaLa herramienta está dividida en dos secciones, una para sesiones y otra para observaciones. Si la casilla junto a cada restricción está marcada, las sesiones u observaciones mostradas se limitarán a aquellas que cumplan las restricciones marcadas.Por ejemplo, en la figura 258, solo las observaciones que contengan “Phantom” en el campo del nombre serán mostradas.Observe que la cabecera de cada sección se destaca en rojo si hay marcada cualquier restricción como advertencia (de modo que usted no se piense que las observaciones han desaparecido misteriosamente cuando simplemente no están siendo mostradas).

- 167 -

13.2.15 Location chart

Figura 259: carta de localización de la ventana de la base de datos de observacionesLa carta de localización se encuentra en una pestaña aparte de la ventana de la base de datos. Muestra la localización de las observaciones mostradas en un mapa de cielo completo. Adicionalmente, cualquier observación seleccionada se rodea en rojo. Puede pulsar dos veces sobre un objeto observado en la carta y el registro asociado se seleccionará en la lista de observaciones.13.2.16 SettingsLa pestaña Settings le permite ajustar algunas opciones de la base de datos de observaciones.Sessions list columnsElija qué columnas desea ver en la lista de sesiones (marcando o no las casillas), y arrastre las entradas para determinar el orden de las columnas. Tenga en cuenta que la entrada “User” representa todos los campos definidos por el usuario (y por lo tanto podría consistir en cero o más columnas).Observations list columnsElija qué columnas desea ver en la lista de observaciones (marcando o no las casillas), y arrastre las entradas para determinar el orden de las columnas. Tenga en cuenta que la entrada “User” representa todos los campos definidos por el usuario (y por lo tanto podría consistir en cero o más columnas).SynonymsEn ocasiones la aplicación falla en darse cuenta que dos ID son de hecho sinónimos (es decir, representan el mismo objeto en dos catálogos diferentes). Puede “forzar” que dos ID sean sinónimas listándolas aquí como una pareja separada por comas.

- 168 -

Non-synonymsA veces la aplicación cree que dos ID son sinónimos (es decir, representan el mismo objeto en dos catálogos diferentes), cuando en realidad no lo son. Esto puede ocurrir si los catálogos contienen errores, o si las ID están duplicadas. Puede “forzar” que dos ID no sean sinónimas listándolas aquí por parejas separadas por comas.

Figura 260: ventana de ajustes de la base de datos de observaciones13.2.17 ImpresiónPuede imprimir su base de datos (o parte de ella) usando el comando de menú File > Print... Esto se cubre en el capítulo de impresión (sección 16.6 en la página 216).

- 169 -

14Control de telescopios computerizadosAstroPlanner permite la conexión y control de muchos tipos populares de monturas de telescopio computerizadas. Pueden ser tanto controladores de montura de círculos digitales de localización (DSC) (el ordenador solo puede leer las coordenadas a las que está apuntando el telescopio), o monturas Go-To (el ordenador puede leer las coordenadas a las que está apuntando el telescopio, y ordenar a la montura que desplace el telescopio a unas coordenadas dadas).Cada recurso de telescopio (sección 10.2.3 en la página 67) puede especificar una montura computerizada, que puede ser configurada a medida.14.1 Elección del tipo de monturaCon la ventana de recursos abierta (Edit > Resources...) y un telescopio seleccionado en la pestaña Telescope, utilice el menú emergente Computerised Mount para elegir la montura.

Figura 261: menú emergente Computerised MountTodas las monturas listadas tienen soporte tanto en Mac como en Windows (excepto ASCOM, que solo aparecerá en Windows). Son de especial interés dos monturas emuladas por AstroPlanner, que controlan internamente telescopios “simulados”, y que pueden ser - 170 -

empleadas para pruebas o prácticas si no hay una montura real disponible (ver la sección 14.10 en la página 186) La montura AstroPlanner scripted driver utiliza un guión para controlar la montura (ver sección 26.11 en la página 341).Al final de este menú está Auto-Detect... Esta opción se puede usar para encontrar cualquier telescopio conectado e intentar determinar el tipo de montura que está conectada. Esto se hace rastreando cada puerto serie existente e intentando obtener la respuesta esperada para cada tipo de montura de telescopio conocida (excepto ASCOM).El diálogo de autodetección le permite elegir los puertos serie (y/o adaptadores SkyFi/StarSeek) a rastrear, y los tipos esperados de telescopio a comprobar. Si no está seguro, marque tantos como desee, entendiendo que esto puede llevar un rato de búsqueda y comprobación hasta encontrar el correcto.Nota: si conecta un adaptador USB-a-serie entonces podría ser necesario usar el botón Refresh (justo a la derecha de la casilla Serial ports) para encontrar el puerto serie.

Figura 262: diálogo de autodetecciónLa aplicación rastrea los puertos serie especificados hasta que una montura de telescopio responda correctamente. El tipo de montura de telescopio (o tipos si el algoritmo no puede deshacer la ambigüedad de más de un posible tipo de montura) se muestra en un diálogo (como el de la figura 263) y le permite elegir. Si la montura elegida (o monturas) es incorrecta, puede pulsar el botón Ignore and Keep Looking para continuar el rastreo y comprobación para otros tipos de monturas y/o puertos serie.

- 171 -

Figura 263: diálogo de elección de montura14.2 ConfiguraciónUna vez se ha elegido el tipo de montura, necesitará configurar el programa para su montura en concreto. Esto se hace pulsando el botón Edit... próximo al emergente Computerised Mount para el recurso de telescopio.

Figura 264: diálogo de edición de los parámetros de la monturaPara la mayoría de las monturas, se requiere un puerto serie, y este se puede elegir usando el emergente Serial port de arriba a la izquierda. Si admite la elección de velocidad en bits, el emergente Bit Rate estará disponible.- 172 -

La lista de debajo contiene un número de parámetros configurables. Algunos de estos comunes a la mayoría de las monturas se listan a continuación. Seleccionando un parámetro podrá editar su valor, si es posible.14.2.1 Miscellaneous

• Show data flow to and from telescope. Cuando conecta un telescopio, se abre una ventana y se muestra todo el tráfico de datos hacia y desde la montura. Esto es útil a menudo para búsqueda de errores en las conexiones. La ventana se cierra cuando desconecte. La ventana tiene una casilla que, cuando está marcada, vuelca los datos de la ventana y cualquier dato subsecuente a un fichero de registro. La columna Action es la acción requerida por el ordenador. La columna From Telescope es el texto de respuesta real recibido desde la montura (donde sea aplicable). La columna Result es el valor interpretado del significado de la respuesta de la montura (donde sea aplicable).

Figura 265: ventana de flujo de datos• Log data flow to a text file on the desktop. Similar a la anterior, pero el tráfico de datos se registra automáticamente en un fichero de texto en su escritorio (con el mismo nombre que su recurso de telescopio). Puede elegir entre sobrescribir cualquier fichero de registro existente, añadir al fichero de registro existente, o crear un nuevo fichero cada vez que conecte (en cuyo caso los ficheros serán numerados).• Show telescope “mimic” window. Crea una pequeña ventana (figura 266) que muestra las coordenadas actuales a las que apunta el telescopio. Útil si su telescopio está lejos del ordenador. Las monturas emuladas también muestran esta ventana.• Show telescope control palette after connecting. Muestra el panel de control del telescopio (ver sección 14.7 en la página 179) cuando usted conecte. En caso contrario el panel de control del telescopio permanecerá oculto hasta que sea requerido (Telescope > Telescope Control Palette).

- 173 -

• Leave serial port open when disconnecting. Normalmente, cuando se desconecta el telescopio, el puerto serie se cierra. Esta opción permite mantener abierto el puerto serie cuando el telescopio es desconectado, y volver a usarlo cuando el telescopio es reconectado. Esto puede evitar algunos retrasos con ciertos puertos serie (como Bluetooth) que llevan cierto tiempo para conectar y abrir cada vez.• Use SkyFi/StarSeek WiFi-to-Serial adapter. Si está empleando un adaptador de WiFi a serie SkyFi o StarSeek (el mismo aparato, diferentes vendedores), utilice esta opción. Si la IP o el puerto de la unidad han sido cambiados del valor por defecto, puede especificarlo aquí.

Figura 266: ventana “mimética” del telescopio14.2.2 Commands

• Minimum time between commands. El ordenador envía varios comandos a la montura. Algunas monturas no pueden aceptar más de un máximo número de comandos por segundo. Este ajuste le permite especificar un tiempo mínimo de espera entre los comandos enviados.• Do not check mount type when connecting. El ordenador normalmente hace una comprobación para asegurar que el tipo correcto de montura está conectado antes de continuar y comunicarse con ella. Esta opción evitará hacer esto y asume que la montura es la correcta. Esto puede ser de utilidad si usted está, digamos, usando el protocolo de la montura LX200 Classic con una montura diferente a la LX200 Classic, que podría no soportar los comandos que utiliza el controlador de la LX200 para reconocerla.• Set Site after connecting. Después de conectar el telescopio, se envía la información de lugar para el sitio actual de observación (latitud, longitud, desfase GMT) a la montura del telescopio, si lo admite.• Set Date after connecting. Después de conectar el telescopio, se envía la fecha local a la montura del telescopio, si lo admite.• Set Time after connecting. Después de conectar el telescopio, se envía la hora local a la montura del telescopio, si lo admite.• Start tracking after connecting. Si la montura permite activar o desactivar el seguimiento, esto obligará a la montura a empezar a seguir cuando conecte.• Beep when connection made. El ordenador emite un pitido cuando realiza la conexión.

- 174 -

• Number of connection attempts. A veces puede ser necesario más de un intento para conectar a la montura del telescopio. Aquí se especifica el número máximo de intentos a realizar antes de desistir.14.2.3 Coordinates

• Minimum coordinate acquisition rate. Tiempo mínimo entre requerimientos a la montura por sus coordenadas RA/Dec actuales. Cuanto más bajo sea el valor, más a menudo se interroga a la montura, lo que podría ralentizar el funcionamiento de la aplicación.• Convert coordinates between J2000.0 and current epoch. Normalmente el ordenador asume que el telescopio utiliza coordenadas de época J2000.0. Si su telescopio necesita coordenadas en la época actual (JNow), utilice esta opción. Muy pocos telescopios tienen suficiente precisión en el apuntado como para que haya diferencia en la práctica.• Use controller's internal database where possible. Algunas monturas tienen una base de datos interna de objetos que pueden ser leídas desde el ordenador. Si es así, use esta opción. Recomendamos no usar esta opción.

14.2.4 Slewing and Movement

• Maximum Slew Rate. Si su montura lo admite, aquí puede especificar la velocidad de desplazamiento máximo (grados por segundo) para operaciones Go-To.• Timeout. Cuando se esté desplazando, si la montura no contesta que ha completado el desplazamiento en este tiempo, se genera un mensaje de error de espera. Para las monturas de desplazamiento lento, puede necesitar elevar este valor.• Minimum wait between consecutive slews. Algunas monturas pueden quedar confusas, e incluso dañadas, si se comienza un desplazamiento antes de completar el desplazamiento en curso, o en un corto lapso de tiempo después. Esta opción ajusta ese tiempo de descanso requerido.• Slew accuracy (to determine completion). Algunas monturas informan cuando han completado el desplazamiento y otras no. Para asegurarse de que el desplazamiento se ha completado, el ordenador pregunta a la montura por las coordenadas a las que está apuntando, y si están dentro de esta distancia angular al blanco, se asume que el desplazamiento ha concluido.• After initiating slew, issue no commands for at least n seconds. A algunas monturas no les gusta que les envíen comandos después de que un desplazamiento ha comenzado. Esto garantiza que no se envían comandos antes de que el tiempo especificado haya pasado.• Do not use controller's method to determine end-of-slew. Para las monturas que tienen un comando especial para determinar si el telescopio está moviéndose actualmente, esto ignora ese método (que puede ser a veces poco fiable), y usa la comparación de las coordenadas a las que apunta para determinar si el desplazamiento ha concluido en su lugar.• Switch E/W motion. Cuando use los botones de movimiento Este/Oeste en el panel de control, esta opción invierte el funcionamiento de los botones.

- 175 -

• Switch N/S motion. Cuando use los botones de movimiento Norte/Sur en el panel de control, esta opción invierte el funcionamiento de los botones.• Home Azimuth. Especifica el acimut para la posición de inicio de la montura.• Home Altitude. Especifica la altura para la posición de inicio de la montura.

14.2.5 Digital Setting Circles

• Mount Type. Para los controladores de montura de círculos de localización digitales (DSC), esto especifica el tipo de montura en uso.14.2.6 Script

• Driver Script. Si su montura utiliza un controlador de guión (ver la sección 26.11 en la página 341), entonces esta opción especifica el guión a emplear.14.3 Configuración de ASCOM(Solo en Windows) Si desea utilizar un controlador ASCOM para manejar la montura de su telescopio, elija”ASCOM: ASCOM Driver” como el tipo de su montura computerizada. Edite la montura (botón Edit...).Pulse el botón ASCOM Configure... para elegir el controlador en particular que desea usar, y configure sus propiedades (puerto serie, etc.)

- 176 -

Figura 267: montura ASCOM – antes de elegir el tipo de controlador

Figura 268: elección del tipo de telescopio ASCOM

Figura 269: montura ASCOM – después de elegir el tipo de controlador

- 177 -

14.4 Conexión y desconexiónPara conectar a un telescopio, use la casilla Connect to telescope de la ventana del documento de plan.Figura 270: telescopio: desconectado (izquierda), conectando (centro), desconectado (derecha)Si otra ventana de plan está conectada al mismo telescopio, las dos ventanas compartirán la conexión.Quite la marca de la casilla Connected to telescope para desconectar.

14.5 DesplazamientoPara desplazar la montura Go-To conectada al blanco, ese blanco debe estar por encima del horizonte teórico (es decir, a altura mayor que 0°), y debe estar dentro de los límites de desplazamiento de esa montura de telescopio.Para desplazarse a un blanco dado se puede proceder de diversas maneras en la aplicación:• Botón Slew to Object en la ventana del plan.• Comando de menú Object > Slew to Object.• Pulsando el botón derecho en la lista de objetos y usando Slew to Object.• Pulsando el botón derecho en el gráfico del campo de visión y usando Slew to cursor

position.• Pulsando el botón derecho en la carta celeste y usando Slew to...

• Eligiendo una estrella de alineación visible en la lista de la pestaña Sky y pulsando Slew to Star.

• Usando el emergente Slew To que hay bajo la lista de objetos.• Botón Slew to Object en la ventana de visualización de catálogos.• Botón Slew to Object en la ventana de resultados de búsqueda.Normalmente habrá una barra de progreso que le muestra la progresión del desplazamiento, y el botón Slew To cambia a un botón Abort Slew mientras tiene lugar el desplazamiento (si el telescopio admite la interrupción de la operación de desplazamiento).

14.6 SincronizaciónAlgunas monturas de telescopio permiten “sincronizar” el controlador de la montura Go-To a la posición actual. Es decir, usted se desplaza a una posición requerida, pero la montura necesita un ligero ajuste utilizando las teclas de las flechas para alinearse y centrar la posición del objeto deseado. La operación de sincronización indicará al controlador que ajuste sus parámetros de alineación para coincidir con esas coordenadas. Esto normalmente hace que los desplazamientos sean más precisos, al menos en las proximidades de las coordenadas en las que se sincronizó.- 178 -

En AstroPlanner, hay un botón Sync to Object en la sección de telescopio de la ventana de documento de plan. Tras desplazarse y ajustar el apuntado del telescopio con el control de mano, puede pulsar el botón para realizar la operación de sincronización.Figura 271: sincronización con objetoLa sincronización también se usa en otras características relacionadas con el telescopio como desplazamiento de alta precisión (ver la sección 14.8 en la página 183), alineamiento a polar iterativo (ver la sección 15.1 de la página 194), y en el panel de control del telescopio (ver sección 14.7.1 en la página 179)

14.7 Panel de controlEl panel de control del telescopio es una pequeña ventana flotante que permite controlar directamente varias funciones de las monturas Go-To (si son soportadas por la montura y su protocolo asociado). El panel está disponible cuando el telescopio está conectado usando el comando de menú Telescope > Telescope Control Palette. También se puede abrir automáticamente usando la opción apropiada en los ajustes de la montura (ver sección 14.2.1 en la página 173). El panel se cierra automáticamente cuando se desconecta el telescopio.La ventana del panel tiene varias pestañas, cubriendo cada una de ellas varias características del telescopio.14.7.1 MotionEsta pestaña contiene los controles relativos al movimiento y desplazamiento del telescopio.

Figura 272: panel de control del telescopio: MotionLos botones N, E, W, S le permiten mover la montura en las cuatro direcciones. El botón circular del centro muestra un menú emergente al pulsarlo. Este menú le permite seleccionar una velocidad de movimiento cuando se usan los botones de dirección (que depende de la montura, pero que normalmente es velocidad de guiado, 2x sideral, etc.). También puede ajustar como operan los botones de dirección:• Momentary. El movimiento se hace mientras se mantenga pulsado el botón.• Toggle on/off. Una pulsación del botón inicia el movimiento. Una segunda pulsación lo detiene.• Fixed duration. La pulsación de un botón de dirección inicia el movimiento en la dirección indicada por un tiempo fijo, después del cual el movimiento se detiene. La entrada del menú Option... le permite cambiar la duración.- 179 -

Figura 273: menú emergente Motion

Figura 274: opciones de control de movimientoEl botón Slew to Home desplaza el telescopio a la posición de inicio (especificada como opción de la montura o prefijada por el tipo de montura) y desconecta el telescopio de AstroPlanner.El botón Park, si está habilitado, aparcará el telescopio. El botón Set Park ajustará la posición de aparcamiento a la posición Alt/Az actual del telescopio.El botón Sync realiza la operación de sincronización.El botón Sleep deja el telescopio en reposo (normalmente dejará la montura en un modo de bajo consumo pudiendo ser reactivada sin perder la alineación). El botón Wake reactiva una montura previamente puesta en reposo.Los controles de PEC (corrección de error periódico) le permitirá activar o desactivar el PEC, y cuando se pueda, seleccionar si se activan el PEC en ascensión recta, en declinación, o ambos.14.7.2 FocusEsta pestaña contiene controles relativos al enfocado del telescopio (algunas monturas admiten conectar un enfocador electrónico, o tiene uno incorporado como parte del conjunto montura/telescopio.Los botones In y Out controlan el enfocador, moviendo el enfoque hacia adentro y hacia afuera. Este movimiento se controla con el emergente de la derecha:

• Momentary. El movimiento de enfoque sucede mientras se mantenga pulsado el botón In o Out.

• Toggle on/off. Una pulsación en el botón In o Out comienza el movimiento. Una segunda pulsación lo detiene.• Fixed duration. Pulsando el botón In o Out se comienza el movimiento en la dirección indicada por una cantidad de tiempo fija, tras la cual se detiene.

- 180 -

Figura 275: panel de control del telescopio: FocusLa opción Focus Speed (si está disponible) le permitirá elegir la velocidad del motor de enfoque.Si su montura lo permite, puede usar los controles de Focus Presets para preconfigurar una o más posiciones del enfocador. Puede guardar una preconfiguración seleccionando un número en el emergente Preset y pulsando el botón Define. Para mover el foco a una posición predefinida seleccione su número en el emergente Preset y pulse el botón Use.Los botones Collimation, cuando sea aplicable, moverán los motores de colimación del sector especificado.14.7.3 ReticleEsta pestaña contiene controladores relativos al control del retículo iluminado del ocular (algunas monturas admiten la conexión de un ocular con un retículo iluminado con alimentación externa).

Figura 276: panel de control del telescopio: ReticleEl control Brightness ajusta la iluminación del retículo a más o menos. Flash Rate le permite especificar el ritmo al que los LED de iluminación se encienden y se apagan. Duty Cycle ajusta el tiempo proporcional de encendido y apagado del iluminador.14.7.4 TrackingEsta pestaña contiene controles relativos al seguimiento de la montura del telescopio (el movimiento usado para seguir a las estrellas, etc. cuando el telescopio no se está desplazando).Cuando sea aplicable, el seguimiento puede ser encendido (On) y apagado (Off). Tracking Rate le permite especificar la velocidad del movimiento de seguimiento:

• Sidereal. La velocidad de seguimiento para mantener a las estrellas estacionarias.• Solar. La velocidad de seguimiento para mantener al Sol estacionario.

- 181 -

• Lunar. La velocidad de seguimiento para mantener a la Luna estacionaria.• Manually increment. Incremento o decremento de la velocidad actual.• Manual rate. Deja la velocidad actual en un valor fijo. La velocidad se fija en Hz. 60 Hz moverá el telescopio de manera que haga una vuelta completa al cielo en 24 horas. La velocidad sidérea es ligeramente más veloz (normalmente 60,1 Hz).

Figura 277: panel de control del telescopio: Tracking

14.7.5 HeatEsta pestaña contiene los controladores relativos al control de los calentadores del telescopio, cuando sea posible.

Figura 278: panel de control del telescopio: HeatEl ajuste Corrector Plate Heater especifica la cantidad de calefacción (como un porcentaje de la potencia total) a aplicar a la lámina correctora de telescopios tipo Schmidt o Maksutov.La temperatura de la lámina correctora (Corrector Plate Temperature) y del tubo óptico (OTA Temperature) se pueden medir y mostrar pulsando el botón Get correspondiente.14.7.6 AdvancedEsta pestaña contiene controladores relativos al control de características avanzadas del telescopio, disponibles en algunas monturas.El ventilador de extracción del tubo del telescopio (Tube exhaust fan) puede ser encendido (On) o apagado (Off).Power Reset interrumpirá por un momento la alimentación de la montura, causando su reinicio.Start Alignment reiniciará el procedimiento de alineación del telescopio.Los ajuste de Anti-backlash (anti retroceso) se pueden cambiar para los dos ejes de rotación.12V Panel Power (toma de 12V para accesorios) puede ser encendido (On) o apagado (Off).- 182 -

Figura 279: panel de control del telescopio: Advanced

14.8 Desplazamiento de alta precisiónCuando usted desplaza un telescopio Go-To a unas coordenadas dadas, la precisión de ese desplazamiento con las coordenadas reales del cielo dependerá de como de bien se alineó la montura inicialmente, la ortogonalidad de los ejes de la montura, y varios parámetros más. Normalmente, el algoritmo de alineación es preciso solo para pequeñas distancias angulares en el cielo. Si realiza un desplazamiento largo, la precisión en el desplazamiento baja.Esto puede suponer un problema si usted está, por ejemplo, desplazándose a un objeto débil que puede ser difícil de encontrar a no ser que el desplazamiento haya sido certero. Si usted está operando remotamente, con una cámara acoplada al telescopio, esto también puede resultar problemático.De todos modos, algunas monturas permiten una operación de sincronizado que corrige la alineación local (en torno a las coordenadas de apuntado actuales). Esto se puede usar para mejorar la precisión de desplazamiento haciendo lo siguiente:• Desplácese a un objeto brillante conocido (estrella brillante) suficientemente cercano al objetivo.• Centre el objeto brillante en el ocular (o en la cámara) usando comandos de movimiento.• Haga una operación de sincronización para mejorar la precisión de desplazamiento en los alrededores del objeto brillante.• Haga un desplazamiento hasta el objetivo, que deberá estar entonces bastante próximo al centro del ocular o cámara.Esto se puede hacer también para los desplazamientos realmente largos (de un lado a otro del cielo), repitiendo los tres primeros pasos con desplazamientos menores (digamos 10° cada vez) hasta que esté suficientemente cerca del objetivo, y dar entonces el paso final.La característica de desplazamiento de alta precisión de AstroPlanner le permite automatizar este procedimiento cada vez que haga un desplazamiento.Esta característica se activa o desactiva mediante el comando de menú Telescope > High-

Precision Slewing.Si la característica está activada y usted comienza un desplazamiento, se mostrará la ventana flotante de desplazamiento de alta precisión.En cualquier momento puede abandonar este procedimiento y simplemente desplazarse directamente al blanco pulsando el botón Slew to target, o cancelar el desplazamiento totalmente con el botón Cancel.- 183 -

En la parte superior de la ventana hay una lista de estrellas brillantes cercanas al blanco, en orden decreciente de distancias al mismo. Elija una de ellas que conozca, y pulse el botón Slew to Star.

Figura 280: ventana de desplazamiento de alta precisiónLa ventana se encoge (ya que las estrellas ya no hacen falta más), y el desplazamiento a la estrella brillante comienza. Puede interrumpir el desplazamiento si es necesario usando el botón Abort Slew.

Figura 281: desplazándose a una estrella brillanteUna vez se ha completado el desplazamiento, centre la estrella en el centro del ocular o de la cámara usando el mando del telescopio o los botones de dirección de la ventana, y pulse el botón Sync on star. Después, pulse el botón Slew to target para completar el desplazamiento.

Figura 282: listo para desplazarse al blancoHay algunos controles para personalizar este procedimiento:• Maximum single slew (desplazamiento único máximo). Por defecto está ajustado a

Unlimited, lo que significa que todos los desplazamientos consistirán en un único desplazamiento a una estrella brillante cercana al blanco, seguido por un desplazamiento al blanco. Esto pude ser problemático en desplazamientos muy largos dado que la estrella brillante puede caer fuera del campo de visión del ocular o cámara. También puede especificar una distancia angular máxima para un solo desplazamiento. Por ejemplo, si ajusta esto a 20° y el objetivo está a 47° de distancia, entonces la operación saltará por al menos tres estrellas brillantes de camino al blanco, - 184 -

aumentando las oportunidades de que cada estrella brillante esté en el campo de visión después de cada sub-desplazamiento.• Magnitude limit. Limita la lista de estrellas a aquellas más brillantes que el ajuste de magnitud.• Direct if closer than x°. Si el blanco está a menos de x° de la posición actual, entonces se hace un desplazamiento directo.

14.9 Rastreo espiralEl mecanismo de rastreo en espiral le permite hacer una búsqueda comenzando en las coordenadas a las que apunta su telescopio, siguiendo un camino en espiral que se va solapando. Esto es útil si está buscando un objeto del que solo tiene unas coordenadas aproximadas.

Figura 283: diálogo de rastreo en espiralEl rastreo en espiral requiere que un telescopio Go-To esté conectado. Comience el rastreo utilizando el botón Spiral Scan... en la pestaña Field of View, o usando el comando de menú Telescope > Start Sprial Scan... Esto mostrará el diálogo de rastreo en espiral.El diálogo le permite especificar el campo visual del ocular (o cámara) que está usando. Puede especificar un campo visual fijo, o indicar el telescopio, ocular y accesorio óptico y dejar que la aplicación lo averigüe.También puede indicar los pasos del movimiento como un porcentaje del diámetro del campo visual. Por ejemplo, 50% implica un solape del 50%.La opción Draw track on FoV dibuja el recorrido del camino “espiral” en el gráfico de campo de visión, como se muestra en la imagen de más abajo.Pulsando el botón Start se desplaza el telescopio a las coordenadas del primer paso del camino.Para avanzar al siguiente paso del camino, pulse el botón Spiral Scan en la pestaña Field of View, o utilice el comando de menú Telescope > Continue Spiral Scan.

- 185 -

Para finalizar el proceso de rastreo en espiral, pulse el botón Spiral Scan al tiempo que mantiene pulsada la tecla de mayúsculas del teclado, en la pestaña Field of View, o utilice el comando de menú Telescope > Stop Spiral Scan.

Figura 284: progreso del rastreo en espiral mostrado en el gráfico de campo de visión14.10 Monturas emuladasCon el propósito de hacer comprobaciones, y para permitirle probar como se conecta y usa el telescopio sin tener realmente ningún dispositivo conectado, AstroPlanner incluye dos monturas computerizadas especiales:

• AstroPlanner Emulated Go-to. Esto simula un telescopio Go-To que permite desplazarse, sincronizar, etc.• AstroPlanner Emulated DSC. Esto simula círculos de localización digitales en un telescopio “push-to”, que solamente puede mostrar las coordenadas del blanco actual.Para emular estas monturas, se visualiza una ventana “mimética” del telescopio, que muestra las coordenadas a las que actualmente se apunta (RA/Dec y Alt/Az).

Figura 285: ventana mimética de un telescopio Go-To emulado

- 186 -

14.11 Otras características

14.11.1 Test telescope communicationEsta característica puede ser empleada para comprobar la comunicación de su montura manualmente, si usted tiene un conocimiento de los comandos de serie usados para la comunicación. Esto solo se puede hacer si el telescopio está actualmente desconectado de la aplicación. También se puede hacer solamente con comunicaciones por cable a puerto serie, o comunicaciones que parezcan como puerto serie/COM a la aplicación. Es decir, no funcionará para comunicaciones por Ethernet (como el Vixen Star Book), conexiones directas a USB, o dispositivos tipo Sky-Fi. Además asume ajustes de 8 bit, sin paridad, 1 stop.

Figura 286: ventana de prueba de comunicaciones con telescopioEn la ventana deberá indicar el puerto serie que está usando y la velocidad de bits a usar. Puede también ralentizar la comunicación (a la montura) utilizando la opción Delay between characters, y también elegir añadir un carácter de retorno de carro ($0D) al final de cada comando transmitido.Introduzca el texto que quiere enviar en el campo Input command y pulse Send para transmitirlo a la montura. Si todos los comandos que envía tienen idéntico prefijo o sufijo, entonces puede rellenar esos campos también (Prefix y Suffix). Por ejemplo, en la anterior ilustración, al pulsar Send se transmitirá #:GZ# a la montura (este es el comando de Meade para devolver el correspondiente acimut del telescopio).El campo Telescope response lista todos los caracteres devueltos por la montura del telescopio.14.11.2 Synchronise telescope to computer clockSi su montura lo admite, este comando envía los valores de fecha y hora actuales de su ordenador a la montura del telescopio, de manera que el telescopio estará sincronizado con el ordenador (con una precisión de pocos segundos, ya que puede haber algo de retraso).

- 187 -

Figura 287: sincronización de fecha y hora del telescopio14.11.3 Compare computer-telescope settingsEsta opción compara ajustes equivalentes entre lo que AstroPlanner sabe o calcula y lo que la montura del telescopio sabe o calcula. Si los ajustes difieren mucho entre los dos, entonces podría causar problemas con el desplazamiento (el ordenador intenta desplazarse a un objeto que la montura considera por debajo del horizonte, por ejemplo).

Figura 288: comparación de ajustes ordenador-telescopioTenga en cuenta que no todas las monturas podrán comparar todos los ajustes.Las columnas Computer y Telescope muestran los valores a comparar. La columna Difference muestra la diferencia entre ambas. Si el valor está en color verde significa que los valores están dentro de márgenes aceptables. Si el texto está en color rojo, significa que hay una diferencia sustancial entre los dos y debe ser investigada.14.11.4 Display OTA temperatureAlgunos telescopios son capaces de medir la temperatura de sus OTA (tubo óptico). Esta información puede ser recogida y mostrada. Si la montura del telescopio puede obtener esa información, y si la toma de temperatura está activada en las opciones de la montura, entonces la temperatura que se recibe se puede mostrar usando el comando de menú Telescope > Display OTA Temperature.La información se muestra tanto en forma de tabla como de gráfica.

- 188 -

Figura 289: ventana de visualización de la temperatura del tubo14.11.5 Go toEl comando de menú Telescope > Go To... permite desplazarse a unas coordenadas específicas (siempre que estén por encima del horizonte).

Figura 290: diálogo Go ToEl diálogo incluye una lista de estrellas brillantes. Pulsando sobre una estrella se insertan sus coordenadas en los campos RA/Dec.14.11.6 Sync toEl comando de menú Telescope > Sync To... le permite sincronizar a unas coordenadas RA/Dec específicas. Esto puede ser útil para hacer una alineación simple con una sola estrella de una montura ecuatorial Go-To.

- 189 -

Figura 291: diálogo Sync ToEl diálogo incluye una lista de estrellas brillantes. Pulsando sobre una estrella se insertan sus coordenadas en los campos RA/Dec.14.11.7 Set telescope location/date/timeSi es posible configurar la localización (latitud, longitud, desfase GMT) y la fecha y hora locales de su montura, entonces el comando de menú Telescope > Set Telescope Location/Date/Time lo hará.14.11.8 Add alignment stars to planSi la montura de su telescopio incluye una lista de estrellas de alineación, el comando de menú Telescope > Add Alignment Stars to Plan... añadirá esas estrellas al documento de plan actual como objetos de plan. El diálogo le permite especificar qué aparece en los campos Name e ID de cada objeto.

Figura 292: diálogo añadir estrellas de alineación14.11.9 Slew telescope to homeUtilice el comando de menú Telescope > Slew Telescope to Home para desplazar el telescopio a la posición de inicio especificada en las opciones de la montura.

- 190 -

14.12 Características específicas de los vendedores

14.12.1 Argo NavisEl controlador Argo Navis es un dispositivo muy sofisticado de círculos digitales de localización (es decir, no es un controlador Go-To).Descargar el plan a Argo NavisEs posible descargar la lista de objetos al controlador. Utilizando el comando de menú Telescope > Download Plan to Argo Navis... cuando la montura no esté conectada, se muestra el diálogo de descarga.

Figura 293: diálogo de descarga a Argo NavisTenga en cuenta que la unidad Argo Navis debe estar en modo “navis” para poder ser detectada por AstroPlanner. Debe poner el Argo Navis en modo SETUP LOAD CAT antes de conectar. En la unidad Argo Navis: introduzca MODE SETUP, SETUP LOAD CAT y pulse ENTER.Cuando abra el diálogo usando el comando de menú, AstroPlanner conecta a la unidad Argo Navis y obtiene su estado actual. Dado que los objetos de usuario, los cometas y cuerpos menores (asteroides) se tratan por separado, hay controles para cada tipo.Los botones Purge envían comandos a la unidad Argo Navis para eliminar todos los objetos del tipo indicado. Download descargará los objetos del tipo indicado de su documento de plan a la unidad Argo Navis. - 191 -

Hay un campo Prefix ID with asociado a cada tipo de objeto. El texto se añadirá como prefijo a la ID antes de descargar cada objeto. Esto puede ayudar a mantener los objetos del plan juntos cuando se listan en la pantalla del Argo Navis. Algunos elementos de texto especiales se pueden usar en esos prefijos para ayudar a ordenar los objetos en la unidad Argo Navis. Esos elementos son:[c] Se sustituye por los tres caracteres de la constelación del objeto (como UMA, CEN...).[n] Se sustituye por un número de tres dígitos que especifica el orden en el plan (como 020, 021...).[a] Se sustituye por un identificador de dos caracteres que especifica el orden en el plan (como AA, AB, AC,... ZZ).[k] Se sustituye por el catálogo de origen del objeto (si existe).[t] Se sustituye por el tipo de objeto.Además de añadir un prefijo a los objetos descargados, también puede modificar el documento del plan para coincidir con los objetos descargados. Indique el campo que se va a modificar (ID, nombre, etc.) y cómo se va a modificar.14.12.2 Sky CommanderEl controlador Sky Commander es un dispositivo de círculos de localización digitales (no un controlador Go-To)Descargar el plan a Sky CommanderEl comando de menú Telescope > Download Plan to Sky Commander... descarga los parámetros RA/Dec del objeto del plan al controlador Sky Commander (o Sky Tracker), comenzando por el objeto cero. Si hay más de 59 objetos (el máximo permitido), solo los primeros 59 serán transferidos. Tenga en cuenta que el controlador no deberá estar conectado para que esto funcione.

Figura 294: diálogo de descarga del plan a Sky CommanderEnviar las coordenadas del objeto a Sky CommanderEl comando de menú Telescope > Send Object Coordinates to Sky Commander estará activado si está conectado a Sky Commander y un objeto está seleccionado en la lista de objetos. Pondrá las coordenadas RA/Dec del objeto directamente en el objeto #99, permitiendo al usuario usar el Sky Commander para apuntar a ese objeto con los DSC.- 192 -

14.12.3 Orion IntelliScopeAstroPlanner soporta el Localizador de Objetos Computerizado IntelliScope de Orion. Este es un sistema de círculos de localización digitales basado en el diseño Tangent BBox. Dado que el sistema IntelliScope devuelve lecturas de acimut y altura solamente, este sistema funciona de manera algo diferente a otros controladores soportados por AstroPlanner.En concreto, es importante que los siguientes parámetros se configuren correctamente, para que AstroPlanner pueda convertir las lecturas altacimutales en las ecuatoriales correctas:• Fecha y hora locales.• Latitud y longitud del lugar.• Desfase respecto a GMT en el lugar.Después del alineamiento, el IntelliScope devuelve una lectura de acimut respecto al acimut del punto donde el sistema fue encendido. Por ese motivo es necesario calibrar el acimut con una estrella conocida. Cada vez que conecte, aparecerá un diálogo de calibración.

Figura 295: diálogo de calibración de IntelliScopeLa carta celeste muestra la localización de las estrellas en gris, con la seleccionada en blanco. El meridiano, ecuador y horizonte personal del lugar (si está definido) también se muestran.Seleccione una estrella de la lista, apunte el telescopio a la estrella seleccionada y pulse el botón Calibrate. Si apuntó el telescopio exactamente al norte (0°) antes de conectar, puede pulsar el botón North en su lugar. El método de calibración con estrella es probablemente el más preciso de los dos.La segunda y siguientes veces que conecte, aparecerá un botón Already Calibrated. Si no ha cambiado la alineación del Localizador IntelliScope, ni lo ha apagado y encendido de nuevo, puede saltarse el paso de calibración pulsando este botón.

Figura 296: diálogo de calibración de IntelliScope en las siguientes conexiones- 193 -

15Alineación del telescopioAstroPlanner incluye varios métodos de ayuda para la alineación de una montura ecuatorial (es decir, para alinear el eje polar o de ascensión recta con el polo celeste de modo que el telescopio solo tenga que ser dirigido en ascensión recta y la declinación permanezca constante). Algunos de ellos requieren monturas computerizadas Go-To con funciones adecuadas.15.1 Alineación polar iterativaEste procedimiento le ayudará a través del proceso de alineación polar iterativa con su montura computerizada. Es especialmente útil si la montura de su telescopio está montada en una cuña. Asume que antes de comenzar usted ha montado el telescopio apuntando a la polar, hecho una alineación somera a su estrella polar (Polaris o Sigma Octantis), y realizado una alineación con una estrella.

Figura 297: diálogo de alineación polar iterativaAstroPlanner produce una lista de estrellas no polares de alineación adecuadas. Estas estrellas se eligen de acuerdo a los criterios:• Magnitud 4.0 o más brillantes.• Altitud a más de 40° del horizonte (no ocultadas por obstáculos).• A más de 30° del polo.• No próximas a la misma Ascensión Recta que la estrella del polo, o a la RA de la estrella del polo + 12 horas.

- 194 -

La columna Rating muestra como de “ideal” es una estrella. Cuanto más bajo sea el número, mejor será la estrella para el proceso de alineación polar.La carta celeste de la derecha muestra la estrella polar y la estrella seleccionada en blanco, y las otras estrellas adecuadas en gris. La altura de 40° está marcada por un círculo a trazos. El horizonte personalizado se muestra.Si tiene un telescopio capaz de realizar la operación de sincronización programadamente podrá usar este diálogo para hacer todos los desplazamientos a y desde las estrellas por usted.El método usado es este:Step 1: pulse el botón para desplazar el telescopio hasta la estrella de alineación elegida.Step 2: utilice el controlador de mano del telescopio solo para centrar la estrella de alineación en el ocular (un ocular con retículo puede ayudar en esto). Una vez lo haya hecho, pulse el botón Sync Star. La cuantía del error se muestra en la lista de la derecha.Step 3: Pulse el botón para desplazar el telescopio a la estrella del polo.Step 4: Ahora utilice los ajustes físicos de su cuña solamente para centrar la estrella en el ocular. De hecho es más seguro ajustar a medio camino de la estrella del polo, y no totalmente. No use el controlador de mano. Pulse el botón Centred cuando haya hecho esto.Repita ahora los pasos 1 a 4 hasta que el error que se muestra en la lista de la derecha sea mínimo. Pulse el botón Finish cuando esté satisfecho.Advertencia. Este procedimiento es solamente tan preciso como sea de preciso el encoder de su telescopio, así que no espere conseguir nada mejor que 1 minuto de arco de precisión en su alineación, y posiblemente menos con un telescopio de menor capacidad.Puede usar el botón Choose... para elegir una estrella del polo adecuada si la elegida por defecto no es aceptable. Nota: solamente las estrellas visibles, y de estas las que no están fuera de los límites del telescopio, se muestran.

Figura 298: selección de la estrella del polo

- 195 -

15.2 Alineación polar por derivaPara un mejor uso del método de alineación polar por deriva, necesita elegir dos estrellas en las que comprobar la deriva:• Una estrella cerca del meridiano (el gran círculo que pasa por los polos y el cenit) y cerca del ecuador celeste (Declinación 0°).• Una estrella por encima del horizonte este (hay también una opción “Western horizon” para aquellos que no puedan ver el horizonte este) y próxima al ecuador celeste.El asistente de alineación polar por deriva localiza esas estrellas por usted y le permite desplazar el telescopio hasta ellas. Utilice Telescope > Polar Drift Alignment Helper.

Figura 299: diálogo de alineación polar por derivaEl diálogo se presenta con dos listas de estrellas basadas en los dos criterios de más arriba. Sobre cada lista hay menús emergentes que le permiten ajustar restricciones para las estrellas en la lista.Si no aparecen estrellas en las listas, significa que las restricciones indicadas son muy exigentes, o quizás que usted tenga un obstáculo definido en su horizonte este u oeste. Pruebe a expandir los criterios usando los menús emergentes.Dado que el meridiano actual se mueve a velocidad sidérea, puede que usted quiera pulsar el botón Recompute star lists (recalcular las listas de estrellas) ocasionalmente.Hay un temporizador incluido para recordarle que compruebe el alineamiento cuando el tiempo prefijado pase. Seleccionando el tiempo del menú emergente de abajo al centro iniciará la cuenta atrás del temporizador. La casilla Sound at end hará sonar un pitido en el ordenador cuando se cumpla el periodo.- 196 -

Las cartas celestes muestran la estrella elegida en blanco, y las otras estrellas adecuadas en gris. El ecuador, el meridiano y las líneas de altura también se marcan. Se muestra el horizonte personalizado.15.3 Herramienta de alineación polar con buscador

de la polarCon un plan de observación adecuado abierto, seleccione Telescope > Polar Alignment Scope View para abrir una ventana que muestra la vista que debería tener a través de un buscador de la polar en el momento actual para el sitio elegido. Un buscador de la polar es un pequeño telescopio que está dentro, o paralelo a el eje de ascensión recta de una montura ecuatorial (normalmente una montura ecuatorial alemana). El telescopio tiene un retículo que ha sido diseñado específicamente para la alineación con la estrella del polo (Polaris para el hemisferio norte, Sigma Octantis para el sur). Si la estrella del polo está situada en un punto en concreto del retículo, la montura estará (teóricamente) alineada al polo celeste.

Figura 300: vista de buscador de la polarLa vista muestra la estrella del polo y algunas estrellas brillantes cercanas a ella que deberían ser visibles por el buscador. La imagen se puede personalizar pulsando el botón derecho en ella. El menú emergente le permitirá seleccionar el campo de visión de su buscador de la polar (en grados), y elegir si el retículo está dimensionado para Polaris (alfa UMi) o sigma Oct, y como invierte la imagen el buscador.15.4 Alineación polar con una sola estrellaSi tiene un telescopio con montura ecuatorial computerizada que permita sincronizar a unas coordenadas dadas RA/Dec, podrá utilizar esa característica para hacer una alineación polar con una sola estrella. Utilice Telescope > 1-star Polar Alignment... y seleccione una estrella adecuada con la que alinear (la lista contendrá todas las estrellas visibles hasta magnitud 3 aproximadamente). Mueva el telescopio hasta que la estrella elegida esté centrada en el ocular y pulse el botón Sync. Se ordenará al telescopio sincronizar la montura a las coordenadas de la estrella.Este procedimiento de alineación asume que la montura del telescopio está exactamente alineada con el polo celeste.

- 197 -

Figura 301: diálogo de alineación polar con una sola estrella

- 198 -

16ImpresiónLa impresión se inicia normalmente usando File > Print... Si es la primera vez que usa este comando de menú en la ejecución en curso de la aplicación, el diálogo de configuración de página1 aparecerá antes del diálogo de impresión. Puede también mostrar manualmente el diálogo de configuración de página usando File > Page Setup...

16.1 Cartas celestes y de campo de visiónSi está viendo una carta en las pestañas Sky o Field of View de la ventana del documento de plan, entonces al elegir File > Print... se imprimirá la carta en una sola página en la impresora. Se muestra un diálogo de impresión de cartas antes del diálogo estándar de impresión del sistema.

Figura 302: diálogo de impresión de cartas• Print black on white background. Imprime la carta en negro (estrellas, líneas, etc.) sobre fondo blanco. Esto está normalmente activado, a no ser que usted sea el dueño de una compañía de cartuchos de tinta o toner para impresoras.• File name. Imprime el nombre del archivo del plan en el pie de página.• Date and time. Imprime la fecha y hora locales actuales del plan en el pie de página. Si la fecha y hora están fijadas, ese será el valor a imprimir. Esto puede ser útil para determinar la fecha y hora para las que se imprimió la carta, al revisarla en fechas posteriores.• Print legend. (Solo para Field of View) Imprime una leyenda con los varios tipos de objetos y tamaños de estrellas impresas.• Print object info. (Solo Field of view) Imprime información sobre el objeto del centro.• Resolution. La resolución normal imprime la carta con una escala que se aproxima a

WYSIWYG (lo que se ve es lo que se obtiene, por sus siglas en inglés). Puede también elegir incrementar la “resolución” (un 150%, 200%, 300%, 500% o a Highest – la más alta-). Esto disminuirá el tamaño de los objetos y el texto correspondiente. Tendrá mejor aspecto en la impresión, pero también puede que sean necesaria una lupa para leerlo.

1 El diálogo de configuración de página le permite ajustar una serie de parámetros específicos de la impresora, tales como márgenes, orientación del papel, tamaño de hoja, factor de escala y otros. Estos ajustes se mantienen durante toda la ejecución de la aplicación, a no ser que se modifiquen usando File>Page Setup...- 199 -

16.2 ObjetosCuando la pestaña Objects esté al frente, podrá usar File > Print... para imprimir una lista de los objetos presentes en el plan.El diálogo de impresión crea una ventana de “previsualización”, que permite examinar el informe antes de la impresión.

Figura 303: diálogo de impresión de objetosLa impresión de objetos (y observaciones) se hace a través de un guión (script). Esté guión se selecciona mediante el menú emergente Printing script de arriba a la izquierda. A no ser que usted haya descargado un guión de impresión alternativo creado por otro usuario, este menú solo contendrá el guión incluido de serie Default. El menú emergente Task contiene una lista de tareas de impresión diversas que se pueden realizar. Para esta sección solo nos interesa la tarea Object data. Las otras listas y opciones incumben a la tarea en acción (cuando sea aplicable).• Page header includes. Aquí están las cosas que se van a incluir en la cabecera de cada página que se imprima.• Page Footer includes. Aquí están las cosas que se van a incluir en el pie de cada página que se imprima.• Restrictions. Estas son restricciones sobre qué objetos se van a incluir en el informe impreso. Si no hay casillas marcadas, se incluirán todos los objetos de la lista. Si se marca alguna casilla, entonces solo los objetos que queden dentro de esa categoría se imprimirán (por ejemplo, si se marca Not Observed y Visible, solamente se incluirán los objetos que estén en ese momento por encima del horizonte y que no hayan sido observados).• Object fields. Lista de los campos de objeto que se incluirán en el reporte impreso para cada objeto. Al marcar una entrada será incluida. Se pueden ordenar arrastrando las entradas con el ratón. Todos los campos son de datos, cálculos o definidos por el usuario para el objeto. El campo Sequence # imprime un número, representando el orden del objeto en la lista de objetos.

- 200 -

• Options. Varias opciones de formato para el reporte impreso. Se enumeran más adelante.• Cargar y guardar. Todos los ajustes de opciones y campos que haga se guardarán con el documento del plan. Puede usar también los botones Save... y Load... para guardar y cargar respectivamente esos ajustes en un fichero aparte de ajustes. Esto es útil para transferir ajustes entre diferentes documentos de plan, por ejemplo.

16.2.1 Opciones de objeto

Figura 304: opciones de impresión de objetos• New page per object. Comienza una página nueva por cada objeto.• Include all-blank object fields. Si un campo en particular del objeto (por ejemplo

Size) está vacío para todos los objetos considerados, esta opción evitará que se imprima ese campo.• Compressed mode. Imprime una sola línea para cada objeto, con los encabezados de campo en la parte superior de cada página. Hay dos casillas de opciones asociadas con este modo: Multi-line que permite que los campos del objeto se impriman en varias líneas (para evitar cortarlos con una sola línea). Separator lines traza una línea horizontal entre las entradas de cada objeto.• Start sequence # from. Un número entero con el que comenzar la primera entrada de

Sequence #. Es decir, el primer objeto de la lista será impreso con ese número, que será incrementado para el segundo, etc.• Máximum column width. El ancho máximo de una columna, como porcentaje del ancho de página.• Grid lines. Traza líneas de cuadrícula en torno al texto.• Headings > Use abbreviated headings. Utiliza formas abreviadas para los encabezados (por ejemplo “Dec” en lugar de “Declination”).• Headings > Heading format. Indica si el encabezado se imprime en negrita (bold), cursiva (italic) o subrayado (underlined), invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Mark oject IDs > Selected objects. Como imprimir las ID de los objetos seleccionados en la lista, usando negrita, cursiva o subrayado, invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Images and Charts > Object images. Muestra todas las imágenes asociadas al objeto, y como imprimirlas (en negativo, con el este y el oeste cambiados, etc.).- 201 -

• Images and Charts > Jupiter/Saturn satellite graphic. Si el objeto es Júpiter o Saturno, imprime un gráfico que muestra las posiciones actuales de los satélites.• Images and Charts > Constellation chart. Imprime un gráfico que muestra la constelación que contiene al objeto, y un pequeño círculo que marca la posición del objeto en la constelación.

16.2.2 Ejemplos

Figura 305: reporte de objeto en modo estándar con imágenes y cartas de constelación

- 202 -

Figura 306: reporte de objetos en modo comprimido16.3 Objetos y observacionesCuando la pestaña Objects del documento del plan es la que está al frente, puede usar File > Print... para imprimir una lista de los objetos presentes en el plan, junto a observaciones asociadas a esos objetos.

Figura 307: impresión de objetos y observacionesLa operación es prácticamente idéntica a lo descrito en la sección 16.2 en la página 200, excepto que debe emplear la tarea (task) Observation data, y que se añaden los campos de - 203 -

sesión y observación, además de otras opciones. Estos elementos adicionales se describen más abajo.• Session fields. Una lista de campos de sesiones de observación para incluir (opcionalmente) en el reporte impreso de cada objeto. Las entradas marcadas serán incluidas. Se pueden reordenar las entradas arrastrándolas con el ratón. Todos los campos son campos de datos, calculados o definidos por el usuario para la sesión.• Observation fields. Una lista de campos de observaciones para incluir en el reporte impreso de cada objeto. Las entradas marcadas serán incluidas. Se pueden reordenar las entradas arrastrándolas con el ratón. Todos los campos son campos de datos, calculados o definidos por el usuario para la observación.

16.3.1 Opciones objeto + observación

Figura 308: opciones de impresión objeto + observaciónSimilar a las opciones de objeto anteriores, con las siguientes diferencias:• Include all-blank session/observation fields. Si una sesión en particular o un campo de observación (por ejemplo Name) está en blanco en todas las sesiones/observaciones consideradas, entonces con esta opción se impedirá que ese campo se imprima.• Headings > Object heading format. Indica si los encabezados de los campos de objeto se imprimen usando negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Headings > Session heading format. Indica si los encabezados de los campos de sesión se imprimen usando negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Headings > Observation heading format. Indica si los encabezados de los campos de observación se imprimen usando negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Images and Charts > Attached observation images. Muestra todas las imágenes asociadas a las observaciones del objeto, e indica como imprimirlas (en negativo, cambiando este por oeste, etc.).

- 204 -

• Images and Charts > Number of attached images per row. Cuántas imágenes se deben imprimir en el ancho de la página.16.3.2 Ejemplos

Figura 309: ejemplo de objeto + observación16.4 Formularios de observaciónCuando la pestaña Objects de la ventana del documento de plan está en primer plano, puede usar File > Print... para imprimir una lista de los objetos presentes en el plan, junto con plantillas de observación (campos de observación vacíos, plantillas de dibujo, etc.). Estos formularios están diseñados para ser impresos y rellenados a pie de telescopio con lápiz o bolígrafo.La operación es prácticamente idéntica a lo descrito en la sección 16.2 en la página 200, excepto que debe emplear la tarea (task) Observing forms, y por la adición de campos de sesión y observación, y algunas opciones adicionales. Estas opciones adicionales se describen más abajo.

- 205 -

Figura 310: impresión de formularios de observación• Session fields. Una lista de campos de sesiones de observación para incluir (opcionalmente) en el reporte impreso de cada objeto. Las entradas marcadas serán incluidas. Se pueden reordenar las entradas arrastrándolas con el ratón. Todos los campos son campos de datos, calculados o definidos por el usuario para la sesión. Los campos estarán vacíos de manera que puedan ser rellenados manualmente a pie de telescopio.• Observation fields. Una lista de campos de observaciones para incluir en el reporte impreso de cada objeto. Las entradas marcadas serán incluidas. Se pueden reordenar las entradas arrastrándolas con el ratón. Todos los campos son campos de datos, calculados o definidos por el usuario para la observación. Los campos estarán vacíos de manera que puedan ser rellenados manualmente a pie de telescopio.

16.4.1 Opciones de formularios de observaciónSimilares a las opciones de objeto de más arriba, con las siguientes diferencias:• Observation templates per object. Cuántas plantillas de observación se van a trazar por cada objeto. Déjelo en 1 si tiene previsto hacer una única observación de cada objeto.• Headings > Object heading format. Indica si los encabezados de los campos de objeto se imprimen usando negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Headings > Observation heading format. Indica si los encabezados de los campos de objeto se imprimen usando negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Images and Charts > Number of attached images per row. Cuántas imágenes se deben imprimir en el ancho de la página.• Sketching templates. Incluye plantillas circulares para dibujar el campo de visión del telescopio.

- 206 -

• Sketching templates > Template diameter. El diámetro de los círculos, en cm.• Sketching templates > Template background. El color a emplear fuera de los círculos, para mejorar el contraste (blanco (ninguno), negro o gris).• Data from previous observations > Include observation data. También puede incluir datos de observaciones previamente registradas para poder comparar, si lo desea, usando esta opción.• Data from previous observations > Show attached observation images. Incluye todas las imágenes asociadas a observaciones previamente registradas.

Figura 311: opciones de formularios de observación

- 207 -

16.4.2 Ejemplos

Figura 312: ejemplo de formulario de observación16.5 Cartas de localizaciónCuando la pestaña Objects está en primer plano de la ventana del documento del plan, puede emplear File > Print... para imprimir cartas de localización de los objetos presentes en el plan, junto a información del objeto, imágenes, plantillas de dibujo, etc. Este impreso está diseñado para ser usado en el campo para determinar a dónde hay que mirar en el cielo para encontrar los objetos.La operación es prácticamente idéntica a lo descrito en las sección 16.2 en la página 200, excepto que debe emplear la tarea Finder charts, con algunas opciones adicionales. Estos conceptos adicionales se describen más adelante.

- 208 -

Figura 313: impresión de cartas de localizaciónTenga en cuenta que hay muchas opciones para personalizar estos impresos a su gusto. Ensaye con las opciones por defecto primero, y luego comience a variar las opciones hasta que consiga lo que buscaba.16.5.1 Opciones de cartas de localizaciónLas opciones se han dividido aquí en secciones para más claridad.ResourcesEsta sección describe los recursos con los que usted va a estar observando.

Figura 314: opciones de cartas de localización: Resources

• Resources: Telescope. El recurso de telescopio que se va a emplear en la observación.• Resources: Finder scope. El buscador que se va a usar en la carta del buscador (donde sea aplicable). Puede ser uno de los siguientes:

◦ Use the telescope's finder. Se asume que el recurso de telescopio tiene definido un buscador, y se usará el campo de visión de ese buscador.- 209 -

◦ Use binocular/monocular resource. Selecciona y utiliza un recurso de telescopio tipo binocular/monocular como buscador.◦ Use finder scope FoV. Especifica un campo de visión del buscador en grados.

• Default Eyepiece. El ocular por defecto a emplear en la carta de ocular/cámara. Esto podría no ser empleado, según el valor de la elección de más abajo.• Default Imager. La cámara por defecto a emplear en la carta de ocular/cámara. Esto podría no ser empleado, según el valor de la elección de más abajo.• Default Optical Aid. El recurso de complemento óptico a usar por defecto. Si la casilla está marcada se usará junto con el ocular o cámara elegidos.• Eyepiece/Optical Aid choice. Cómo elegir el ocular o la cámara que se va a usar para la carta de ocular/cámara. La opción puede ser una de las siguientes:

◦ Use eyepiece defaults above. La carta de ocular/cámara usará el ocular especificado por defecto y (opcionalmente) el complemento óptico especificado.◦ Use imager defaults above. La carta de ocular/cámara usará la cámara especificada por defecto y (opcionalmente) el complemento óptico especificado.◦ Best eyepiece using ODM. La carta de ocular/cámara usará el ocular que sería elegido por el cálculo ODM para determinar el mejor aumento para detectar el objeto.◦ Best eyepiece+optical aid using ODM. La carta de ocular/cámara usará el ocular y posiblemente el complemento óptico que serían elegidos por el cálculo ODM para determinar el mejor aumento para detectar el objeto.◦ Best eyepiece to frame object size by. La carta de ocular/cámara utilizará un ocular que se elegirá para enmarcar el objeto con un factor indicado. Por ejemplo, si el factor es 200%, el ocular se elegirá para obtener un campo de visión de diámetro doble del tamaño del objeto.◦ Best eyepiece+optical aid to frame object size by. La carta de ocular/cámara utilizará un ocular y puede que un complemento óptico que se elegirán para enmarcar el objeto con un factor indicado. Por ejemplo, si el factor es 200%, el ocular/complemento óptico se elegirán para obtener un campo de visión de diámetro doble del tamaño del objeto.

- 210 -

Charts: All-Sky & Naked-eye

Figura 315: opciones de cartas de localización: All-Sky y Naked-Eye

• All-sky chart. Marque esta opción para incluir una carta celeste (igual a la mostrada en la pestaña Sky de la ventana del documento de plan).• All-sky chart>Main chart. Si se muestran tres cartas, la tercera de ellas se dibuja normalmente más grande que las otras dos. Marque esta opción si quiere que la carta celeste sea esa tercera.• All-sky chart>Magnitude limit. Límite de magnitud de las estrellas de la carta celeste.• All-sky chart>Flip E/W orientation. Invierte la orientación este/oeste de la carta.• All-sky chart>Flip N/S orientation. Invierte la orientación norte/sur de la carta.• All-sky chart>Display options. Estas opciones son un subconjunto de las que se encuentran en las opciones de visualización de la pestaña Sky.• Naked-eye chart. Marque esta opción para incluir una vista de ojo desnudo. Realizará una carta de un amplio campo del cielo, de hasta 60 grados de ancho.• Naked-eye chart>Main chart. Si se muestran tres cartas, la tercera de ellas se dibuja normalmente más grande que las otras dos. Marque esta opción si quiere que la vista de ojo desnudo sea esa tercera.• Naked-eye chart>Field of view. El campo de visión (en grados) de la carta.• Naked-eye chart>Magnitude limit. Magnitud límite de las estrellas en la carta.• Naked-eye chart>Flip E/W orientation. Invierte la orientación este/oeste de la carta.- 211 -

• Naked-eye chart>Flip N/S orientation. Invierte la orientación norte/sur de la carta.• Naked-eye chart>Orientate for Alt-Az mount. Orienta la carta tal y como se vería a través de un telescopio con montura altacimutal, o de hecho, como se vería a ojo desnudo respecto al horizonte.• Naked-eye chart>Star label density. La cantidad de estrellas con etiqueta (un porcentaje bajo etiquetará solamente las estrellas más brillantes).• Nakrd-eye chart>Display options. Estas opciones son un subconjunto de las que se encuentran en las opciones de visualización de la pestaña Field of View.

Charts: Finder scope and Eyepiece/imager

Figura 316: opciones de cartas de localización: Finder scope y Eyepiece/imager

• Finder scope chart. Marque esta opción si quiere incluir una carta del buscador.• Finder scope chart>Main chart. Si se muestran tres cartas, la tercera de ellas se dibuja normalmente más grande que las otras dos. Marque esta opción si quiere que la carta del buscador sea esa tercera.• Finder scope chart>Magnitude limit. Magnitud límite de las estrellas de la carta del buscador. Puede ser una de estas dos:

- 212 -

◦ Compute aperture. Calcula la magnitud límite teórica para la abertura especificada.◦ Specify. Indica la magnitud límite.

• Finder scope chart>Stellar catalogue. Indica el catálogo estelar empleado para dibujar las estrellas. Asegúrese de que contiene estrellas hasta la magnitud límite indicada previamente.• Finder scope chart>Flip E/W orientation. Invierte la orientación este/oeste de la carta.• Finder scope chart>Flip N/S orientation. Invierte la orientación norte/sur de la carta.• Finder scope chart>Orientate Alt-Az mount. Orienta la carta tal y como se vería a través de un telescopio con montura altacimutal.• Finder scope chart>Star label density. La cantidad de estrellas con etiqueta (un porcentaje más bajo etiqueta solo las estrellas más brillantes).• Finder scope chart>Zoom factor. La carta, por defecto, mostrará un campo del 100% del campo visual del buscador. Puede incrementar esto, en cuyo caso el campo visual del buscador se mostrará como un círculo en la carta.• Finder scope chart>Also show objects from catalogue. Muestra objetos de otro catálogo de objetos no estelares en la carta. Puede especificar también si se muestran o no etiquetas (ID) y magnitudes de los objetos de ese catálogo.• Finder scope chart>Display options Estas opciones son un subconjunto de las que se encuentran en las opciones de visualización de la pestaña Field of View.• Eyepiece/imager chart. Marque esta opción si quiere incluir una carta del ocular o cámara.• Eyepiece/imager chart>Main chart. Si se muestran tres cartas, la tercera de ellas se dibuja normalmente más grande que las otras dos. Marque esta opción si quiere que la carta del ocular/cámara sea esa tercera.• Eyepiece/imager chart>Magnitude limit. Magnitud límite de las estrellas en la carta, Puede ser una de estas:

◦ For telescope. Usa la magnitud límite del recurso de telescopio.◦ Specify. Especifica la magnitud límite.

• Eyepiece/imager chart>Stellar catalogue. Especifica el catálogo estelar a emplear para dibujar las estrellas. Asegúrese de que contiene estrellas hasta la magnitud especificada antes.• Eyepiece/imager chart>Flip E/W orientation. Invierte la orientación este/oeste de la carta.• Eyepiece/imager chart>Flip N/S orientation. Invierte la orientación norte/sur de la carta.• Eyepiece/imager chart>Orientate for Alt-Az mount. Orienta la carta tal y como se vería a través de un telescopio con montura altacimutal.• Eyepiece/imager chart>Star label density. La cantidad de estrellas con etiqueta (un porcentaje menor etiquetará solo las estrellas más brillantes).

- 213 -

• Eyepiece/imager chart>Zoom factor. La carta, por defecto, mostrará un campo del 100% del campo visual real. Puede incrementar esto, en cuyo caso el campo de visión del ocular se mostrará como un círculo en la carta.• Eyepiece/imager chart>Also show objects from catalogue. Muestra los objetos de otro catálogo de objetos no estelares. Puede indicar si se muestran etiquetas (ID) y magnitudes para los objetos de ese catálogo.• Eyepiece/imager chart>Display options. Estas opciones son un subconjunto de las opciones de visualización de la pestaña Field of View.

Otras opciones

Figura 317: opciones de cartas de localización: otras opciones• Images and Charts. Cartas e imágenes adicionales para añadir (asumiendo que hay sitio en la página).

◦ Show DSS images. Muestra todas las imágenes DSS almacenadas del objeto.◦ Show Jupiter/Saturn satellite graphic. Si el objeto es Júpiter o Saturno, muestra la carta de las posiciones de los satélites.◦ Show constellation chart. Muestra una carta de la constelación que contiene al objeto.◦ Number of images per row. Indica cuántas imágenes hay en el espacio usado para ellas.

• Display object field information. Incluye una tabla de campos con datos útiles del objeto.• Sketching templates. Diameter. Incluye plantillas de dibujo, con el diámetro indicado.

◦ Sketching template background. Indica el fondo del área de dibujo (el área fuera del círculo).◦ Maximum number of templates. Número máximo de plantillas de dibujo a incluir.

• Printing options.◦ Black stars on white background. A no ser que le sobre la tinta, mantenga esto activado.◦ Images and object info on new page. Si no hay sitio suficiente para las imágenes, etc., se pueden colocar en una segunda página usando esta opción.

- 214 -

◦ Limit print area width to. Limita el ancho del área de impresión al tamaño indicado.◦ Limit print area height to. Limita el alto del área de impresión al tamaño indicado.

16.5.2 Ejemplos

Figura 318: cartas de localización – página 1

- 215 -

Figura 319: cartas de localización – página 216.6 Sesiones de observación y observacionesLos datos de observaciones y sesiones también pueden imprimirse desde la ventana de base de datos de observaciones (Observation > Show Observation Database) usando File > Print...

16.6.1 Imprimir datos de sesión solamenteSeleccione la tarea Session data only. Seleccione los campos de la sesión que desea imprimir en la lista Session fields. Reorganice los campos arrastrando sus entradas.

- 216 -

Figura 320: impresión de datos de sesión solamenteOpciones de encabezado (header) y pie de página (footer)

• Page Number. Numera las páginas comenzando por 1.• Date/Time. La fecha y hora locales actuales.• Session Name/s. Los datos del campo Name de la sesión.• Session Start Date/s. La fecha de comienzo de la sesión.• Session Start Date-Times/s. La fehca y hora de comienzo de la sesión.

RestrictionsLa lista Restrictions especifica las sesiones a incluir en el reporte. Si todas las entradas están sin marcar, todas las sesiones de la base de datos serán impresas. Las posibles restricciones son:• Session Selected. El reporte incluye solo aquellas sesiones seleccionadas en la lista de sesiones de la ventana de base de datos de sesiones.• Session not Selected.El reporte incluye solo aquellas sesiones no seleccionadas en la lista de sesiones de la ventana de base de datos de sesiones.• Session Displayed. El reporte incluye solo aquellas sesiones mostradas en la lista de sesiones de la ventana de base de datos de sesiones. Es decir, si se han usado restricciones en la lista de la ventana de la base de datos para eliminar algunas sesiones de la lista, esas sesiones no serán incluidas en el reporte.• Session not Displayed. El reporte incluye solo aquellas sesiones no mostradas en la lista de sesiones de la ventana de base de datos de sesiones. Es decir, si se han usado restricciones en la lista de la ventana de la base de datos para eliminar algunas sesiones de la lista, esas sesiones serán las incluidas en el reporte.

- 217 -

Options• Session statistics. Imprime un sumario de las sesiones impresas al final del reporte.• New page per session. Comienza cada sesión en una nueva página.• Include all-blank session fields. Si un campo en particular de la sesión (por ejemplo

Observer) está en blanco en todas las sesiones consideradas, esta opción hará que no se imprima ese campo.• Compressed mode. Imprime una sola linea para cada sesión, con encabezados de campo en la cabecera de cada página. Hay dos casillas de opciones asociadas a este modo: Multi-line – permite que los campos de sección se impriman en varias líneas (para evitar recortarlos en una sola línea), y Separator lines – dibuja una línea horizontal entre las entradas de sesión.• Headings>Use abbreviated headings. Usa formas acortadas para los encabezados (por ejemplo “Start” en lugar de “Start date”).• Headings>Session heading format. Indica si el encabezado se imprime en negrita, cursiva o subrayado, o si se hace en invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Maximum column width. El ancho máximo de una columna, como porcentaje del ancho de página.• Mark selected session Names. Cómo se imprimen los nombres de sesión para las sesiones seleccionadas en la lista, usando negrita, cursiva o subrayado, invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Grid lines. Dibuja líneas de cuadrícula en torno al texto.

Figura 321: opciones de impresión de datos de sesión

- 218 -

Ejemplos

Figura 323: ejemplo de estadísticas de sesiones16.6.2 Imprimir datos de observaciones solamenteSeleccione la tarea Observation data only. Elija los campos de observación que desea imprimir en la lista Observation fields. Reorganice los campos arrastrando las entradas.Opciones de encabezado (header) y pie (footer) de página

• Page Number. Número de página comenzando por 1.• Date/Time. La fecha y hora locales actuales.• Observation ID/s. El campo ID de las observaciones mostradas en la página.

- 219 -

RestrictionsLa lista Restrictions especifica qué observaciones se van a incluir en el reporte. Si todas las entradas están sin marcar, todas las observaciones de la base de datos serán impresas. Las restricciones son:• Observation Selected. El reporte incluye solamente las observaciones seleccionadas en la lista de la ventana de la base de datos.• Observation not Selected. El reporte incluye solamente las observaciones no

seleccionadas en la lista de la ventana de la base de datos.• Observation Found. El reporte incluye solamente las observaciones que fueron marcadas como halladas.

• Observation not Found. El reporte incluye solamente las observaciones que no fueron marcadas como halladas.• Observation Displayed. El reporte incluye solamente las observaciones mostradas en la lista de observaciones de la ventana de la base de datos. Es decir, si empleó restricciones de visualización en la lista de observaciones de la ventana de la base de datos para eliminar algunas observaciones de la lista, entonces esas no se incluirán en el reporte.• Observation not Displayed. El reporte incluye solamente las observaciones no

mostradas en la lista de observaciones de la ventana de la base de datos. Es decir, si empleó restricciones de visualización en la lista de observaciones de la ventana de la base de datos para eliminar algunas observaciones de la lista, entonces esas serán las incluidas en el reporte.

Figura 324: impresión de datos de observaciones solamenteOptions• Observation statistics. Imprime un sumario de las observaciones imprimidas al final del reporte.• New page per observation. Comienza una página nueva para cada observación.- 220 -

• Include all-blank observation fields. Si un campo en particular de las observaciones (por ejemplo Name) está en blanco para todas las observaciones consideradas, esta opción impedirá que ese campo sea imprimido.• Compressed mode. Imprime una sola línea para cada observación, con los encabezados en la cabecera de cada página. Hay dos casillas de opciones asociadas a este modo: Multi-line, que permite que los campos de observación se impriman en varias líneas (evitando el recorte de una sola línea), y Separator lines, que dibuja una linea horizontal entre cada entrada de observación.• Headings>Use abbreviated headings. Usa formas acortadas para los encabezados (por ejemplo “Julian” en lugar de “Julian date”).• Headings>Observation heading format. Indica si el encabezado se imprime en negrita, cursiva o subrayado, o si se hace invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Maximum column width. El ancho máximo de una columna como porcentaje del ancho de página.• Mark selected observation IDs. Cómo se imprimen las ID de la observación para las observaciones seleccionadas en la lista, utilizando negritas, cursiva o subrayado, invertido (fondo negro con texto blanco), etc.• Grid lines. Traza líneas en cuadrícula alrededor del texto.• Images and Charts>Show attached observation images. Muestra todas las imágenes adjuntas a las observaciones, e indica como imprimirlas (en negativo, invertidas este/oeste, etc.).• Images and Charts>Number of attached images per row. Cuántas imágenes se van a imprimir en el ancho de la página.• Images and Charts>Show constellation chart. Dibuja la carta de la constelación mostrando la constelación que contiene el objeto.

Figura 325: opciones de impresión de datos de observación

- 221 -

Ejemplos

Figura 326: ejemplo de solo observación

- 222 -

Figura 327: ejemplo de estadísticas de observación

- 223 -

16.6.3 Imprimir datos de sesión y observación

Figura 328: Impresión de datos de sesión y observaciónEsta es una combinación de los dos tipos de reporte anteriores. Para cada sesión se imprimen los datos de la sesión, seguidos por las observaciones hechas en esa sesión. Ver más arriba para las definiciones de las opciones, etc.

Figura 329: opciones de impresión de sesión y observación

- 224 -

Ejemplos

Figura 330: ejemplo de sesión + observaciones

- 225 -

17Descarga y uso de imágenes del cieloAstroPlanner puede descargar imágenes de los objetos de su plan, que pueden ser empleadas para previsualizar los objetos antes de observarlos o tomar una foto, o para comparar lo que retrató u observó a través del telescopio con una imagen “estándar”.Las imágenes se descargan de una serie de bases de datos en línea de barridos del cielo. Estas son en principio imágenes en blanco y negro para la primera y segunda generación del Palomar Digital Sky Survey (DSS) o imágenes en color para el Sloan Digital Sky Survey (SDSS)1.Vea las figuras 331 a la 333 para algunos ejemplos.La imágenes se almacenan en una base de datos y se accede normalmente a ellas a través de su ID asociada y/o de las coordenadas del centro de la imagen. Puede descargar imágenes en diferentes tamaños angulares. Las imágenes descargadas son todas cuadradas (es decir, del mismo tamaño angular en horizontal que en vertical).Nota: para las imágenes del DSS (POSS), las imágenes descargadas se almacenan con resolución completa. Esto significa que cuanto mayor sea el tamaño angular de la imagen, mayor será la cantidad de espacio en el disco requerida para almacenarla, y más lenta será la descarga y la recuperación desde la base de datos.Las preferencias para las imágenes se pueden cambiar al gusto del usuario. Se describen en detalle en la página 279.

Figura 331: imagen del DSS (POSS 1G red) de M13

Figura 332: imagen del DSS (POSS 2G Red) de M131 Tenga en cuenta que SDSS solo cubre actualmente una parte del cielo del norte.- 226 -

Figura 333: imagen del SDSS de M1317.1 DescargaLa descarga se hace normalmente de modo manual, como se describe a continuación. También puede ajustar las preferencias para descargar las imágenes automáticamente (donde se pueda). Vea las preferencias para imágenes (página 279) para más detalles de estos ajustes.17.1.1 Abrir la ventana de descargaPara descargar las imágenes, deberá tener un documento de plan abierto y este deberá contener al menos un objeto. Para descargar imágenes de uno o más objetos del plan, utilice el comando de menú Image > Download images... también puede seleccionar uno o más objetos el la lista de objetos del plan, pulsar el botón derecho del ratón y elegir Other > Download images...Si está viendo el gráfico de Field of View, puede también descargar una imagen centrada en las coordenadas actuales de la vista pulsando el botón Images a la derecha de la vista. Cuando se abra la ventana de imágenes del campo de visión, seleccione la pestaña Download.Tenga en cuenta que el panel izquierdo de la ventana podría mostrar imágenes existentes del objeto donde sea posible.

- 227 -

Figura 334: ventana de descarga de imágenes17.1.2 Opciones de descarga de imágenes

Select images to download: Selecciona los objetos del plan de los que desea descargar imágenes. Puede ser para los objetos actualmente seleccionados en el plan (selected), para todos los objetos del plan (all), para los objetos resaltados (highlighted), para todos los objetos que no tengan imágenes asociadas (without images) o, en el caso del gráfico de campo de visión, imágenes centradas en el centro de la carta.Replace any existing images. Si se marca esta opción, todas las imágenes existentes del mismo tamaño y origen serán reemplazadas por las nuevas copias descargadas. Puede también elegir reemplazar solamente la imagen más reciente o más antigua si hubiese múltiples copias.Select image size from object, where possible. Si el objeto indicado para la descarga de imágenes tiene un tamaño (size) definido (como 15'x10'), esta opción, si está marcada, utilizará el tamaño del objeto para determinar el tamaño angular de la(s) imagen(es) descargada(s). El tamaño de la imagen se especifica como un porcentaje del tamaño del objeto (para dejar un hueco alrededor del objeto). Si el objeto no tiene un tamaño definido, entonces se utilizará el tamaño de imagen por defecto (ver más abajo).

- 228 -

Data source/s. Deberá marcar al menos una fuente de datos (barrido del cielo) desde la que se descargarán las imágenes. Si marca más de una, se descargará la misma imagen (el mismo tamaño y coordenadas centrales) de cada fuente de datos. Esto es útil, por ejemplo, si usted siempre quiere las imágenes del canal rojo y azul, y si es posible una imagen en color del SDSS.Default image size. Es el tamaño de la imagen que será descargada. Si está activado Select image size from object, where possible este tamaño será utilizado para los objetos que no tengan un tamaño especificado.Minimum image size. Si se está usando Select image size from object, where possible, aquí se especifica el tamaño mínimo de imagen a descargar.17.1.3 Empezar y seguir la descarga de imágenesPulse el botón Start Download para arrancar la cola de descarga de imágenes. Las imágenes indicadas se añaden a la cola de descargas, y si la lista estaba previamente vacía, comienza la descarga. Todas las descargas, descompresión, decodificación, etc. se realizan en segundo plano de manera que podrá seguir trabajando.

Figura 335: cola de descarga de imágenesLa cola en la pestaña Status muestra la lista de imágenes que se están descargando, ID del objeto, fuente de datos, tamaño de imagen, estado de la descarga (descargando, descomprimiendo, decodificando...), y el porcentaje del progreso del estado de la descarga.El botón Stop All se utiliza para abandonar todas las descargas que estén actualmente en la cola. Si se detecta un error mientras se descarga o convierte una imagen, se genera un reporte de error, y la siguiente imagen en la cola se descarga. Si ha habido errores, el botón Errors... se habilita y se puede usar para obtener un sumario de los errores.La casilla Show last downloaded image se puede usar para previsualizar la última imagen que se descargó (ver la figura 336).

- 229 -

Figura 336: visualización de la última imagen descargada17.2 Lista de objetosPodrá visualizar cualquier imagen asociada a un objeto en la lista de objetos al seleccionar el objeto. Si el objeto seleccionado tiene imágenes (es decir, cualquier imagen de la base de datos contiene las coordenadas del objeto) entonces se mostrará a la derecha de la lista de objetos.

Figura 337: imágenes asociadas a los objetos seleccionadosEl menú emergente bajo la imagen contiene una lista de todas las imágenes conocidas de ese objeto. Al seleccionar una entrada del menú se mostrará la imagen correspondiente.- 230 -

Esta visualización de imágenes se puede activar y desactivar conmutando el pequeño botón cuadrado de abajo a la derecha de la imagen, a la derecha del botón Slew To.

Figura 338: menú de botón derecho en imagenPulsando el botón derecho sobre la imagen se muestra un menú emergente con varias opciones (no todas ellas necesariamente habilitadas):• Delete image. Borra la imagen actualmente mostrada de la base de datos de imágenes.• Enhalce Image Contrast. Aumenta el contraste de la imagen actualmente mostrada. Esto oscurecerá el cielo del fondo, posiblemente a cambio de perder detalles sutiles. Dado que esto opera sobre la propia imagen, no se puede deshacer.• Display Images. Abre la ventana de visualización de imágenes para el objeto seleccionado (ver la sección 17.4 en la página 234).• Dowload Images. Abre la ventana de descarga de imágenes lista para descargar imágenes del objeto seleccionado (ver la sección 17.1.1 en la página 227).• Image Manager. Abre el gestor de imágenes (ver la sección 17.5 en la página 236).• Image Preferences. Abre la ventana de preferencias de imagen (ver la sección 20.9.7 en la página 279).• Save Image As. Abre un diálogo que le permite guardar la imagen actualmente mostrada como un fichero de imagen en un formato a elegir entre varios (figura 339). Algunos formatos de fichero podrían no estar disponibles dependiendo del sistema operativo de su plataforma o del software instalado. Puede elegir guardar la imagen a su tamaño original (opción por defecto) o cambiar los ajustes de tamaño a su gusto. El formato de archivo JPEG también le permite especificar la calidad, etc.• Invert image colours. Conmuta la visualización de imágenes entre fondo de cielo blanco o negro.• Flip to match FoV. Conmuta la visualización de imágenes para coincidir con la orientación de la carta de campo de visión (es decir, igual que los puntos cardinales de esta).• Rotate to match FoV. Conmuta la visualización de imágenes para coincidir con el ángulo de rotación de la carta de campo de visión.

- 231 -

• Centre FoV chart at these coordinates. Se redibuja la carta de campo de visión, centrada en las coordenadas del punto en el que se pulsó el botón derecho del ratón.• Create new object at these coordinates. Se crea un nuevo objeto en el plan, con las coordenadas del punto en el que se pulsó el botón derecho del ratón.• Mark object centre. Conmuta la visualización de una cruz roja sobre la imagen que marca las coordenadas del objeto seleccionado.• Find Catalogue Objects. Rastrea los catálogos instalados buscando todos los objetos que aparezcan en la imagen seleccionada. Una vez hecho, al desplazar el cursor sobre uno de esos objetos en la imagen se mostrará la ID del objeto bajo la imagen (Figura 340).• Find and Mark Catalogue Objects. Hace lo mismo que Find Catalogue Objects, pero además marca los objetos encontrados con un círculo rojo en la imagen (figura 341).• Mark Catalogue Objects. Después de usar Find Catalogue Objects, se marcarán los objetos encontrados en rojo.• Unmark Catalogue Objects. Elimina las marcas de los objetos añadidas como se ha descrito antes.• Show Catalogue Entry. Muestra un submenú que contiene las entradas de catálogo de los objetos marcados como se ha descrito antes. Al seleccionar un objeto se abre el catálogo correspondiente y se muestra el objeto.

Figura 339: diálogo guardar imagen como

- 232 -

Figura 340: después de Find Catalogue Objects

Figura 341: Find and Mark Catalogue Objects

17.3 Carta de campo de visiónSe pueden incluir imágenes en el gráfico de la carta de campo de visión. Todas las imágenes que se superpongan al campo de visión actual se mostrarán (por defecto).

- 233 -

Figura 342: imágenes mostradas en la carta de campo de visiónEsta característica se habilita usando la opción Display > Images en el panel de opciones de visualización.17.4 Ventana de imágenesPara mostrar imágenes de un objeto en una ventana aparte, seleccione el objeto en la lista de objetos y elija Image > Display Images... o pulse el botón derecho del ratón y elija Display Images.Las imágenes se muestran en un panel con controles a la derecha. Puede ocultar los controles pulsando el botón Hide Controls (que cambiará a Show Controls para volver a mostrarlos).Los controles en la pestaña Images le permiten seleccionar la imagen que se muestra (si el objeto tiene más de una imagen asociada a él). Hay también un menú emergente que contiene una lista de objetos (Other IDs) en el documento de plan actual que también tengan imágenes asociadas. Elegir de esta lista le permitirá mostrar imágenes de otros objetos.La pestaña FoV Overlay superpondrá la imagen con uno o más retículos circulares de campo visual, centrados en la imagen. Estos podrán ser de tamaños fijos, o calculados para la combinación de telescopio/ocular/cámara/complemento óptico elegida (ver figura 344).La casilla Fit to Window, si se marca, redimensiona la imagen para ajustarla al espacio disponible. De otro modo, la imagen se muestra a resolución completa, y aparecen barras deslizadoras cuando sea necesario para que pueda navegar por toda la imagen.La pestaña Custom Reticles hace lo mismo con cualquier retículo personalizado que haya definido.La barra deslizante Angle le permite girar retículos (no circulares) sobre la imagen para enmarcarla, donde sea necesario.

- 234 -

Figura 343: ventana de visión de imágenes

Figura 322: superposición de campo de visiónPulsando el botón derecho del ratón sobre la imagen se ofrece un número de opciones:Delete image. Borra de la base de datos de imágenes la imagen actualmente presentada (y muestra otra imagen asociada con el objeto actual si es posible).

- 235 -

Enhalce Image Contrast. Resalta el contraste de la imagen actual. Esto funcionará solamente si el contraste no ha sido ya resaltado para la imagen actual.Center FoV/Imager/Reticle here. Centra el marco del campo de visión o de un retículo personalizado en el punto donde estaba el cursor cuando se pulsó el botón derecho. Útil para experimentar con encuadres fotográficos, etc.Save Image as... Guarda la imagen que se muestra en un fichero externo de formato común (como JPEG, PNG, etc.).Invert image colours. Este ajuste se puede activar y desactivar. Cuando está activo, los colores de la imagen se invierten. En concreto, si la imagen está en blanco sobre negro (la opción por defecto), se mostrará en negro sobre blanco. Tenga en cuenta que esto no afectará a la imagen almacenada en la base de datos.Flip to match FoV. Este ajuste se puede activar y desactivar. Cuando está activo, la imagen se invertirá horizontal y/o verticalmente para coincidir con los ajustes del documento del plan para la carta de campo de visión. Tenga en cuenta que esto no afectará a la imagen almacenada en la base de datos.Rotate to match FoV. Este ajuste se puede activar y desactivar. Cuando está activo, la imagen se girará para coincidir con la orientación de la carta de campo de visión del documento del plan. Tenga en cuenta que esto no afectará a la imagen almacenada en la base de datos.Centre FoV chart at these coordinates. Centra la carta de campo de visión del documento de plan en el punto donde estaba el cursor al pulsar el botón derecho.Create new object at these coordinates. Crea un nuevo objeto en el documento de plan, con las coordenadas RA/Dec del punto donde estaba el cursor al pulsar el botón derecho.Mark object centre. Este ajuste se puede activar y desactivar. Cuando está activo, una pequeña mira en cruz marcará el centro del objeto asociado a la imagen. Esto podría no coincidir con el centro de la propia imagen.Find Catalogue Objects. Busca en su colección de catálogos y encuentra cualquier objeto que exista dentro de los límites de la imagen mostrada. Una vez se ha completado, podrá mover el cursor por encima de la imagen y cualquier objeto conocido se mostrará en una etiqueta de ayuda.Find and Mark Catalogue Objects. Igual que Find Catalogue Objects, pero los objetos además se marcan con una circunferencia roja en la imagen.Mark Catalogue Objects. Si se usó previamente Find Catalogue Objects, se marcarán los objetos con una circunferencia roja en la imagen.Show Catalogue Entry. Si el cursor está sobre un objeto conocido, una lista jerárquica de entradas de catálogo se mostrará. Eligiendo una de ellas se abrirá el catálogo correspondiente y mostrará la entrada del objeto.17.5 Gestor de imágenesEl gestor de imágenes es una herramienta que le permite examinar el contenido de su base de datos de imágenes de manera estructurada. Acceda al gestor usando el comando de menú Image > Image Manager..., y también está disponible pulsando el botón derecho del ratón sobre cualquier imagen mostrada de la base de datos y eligiendo la entrada Image Manager.

- 236 -

La ventana del gestor de imágenes consiste en una lista jerárquica de imágenes (en varias subcategorías) en el lado izquierdo, y una zona de muestra de imágenes en el lado derecho, donde se mostrarán todas las imágenes que seleccione.

Figura 345: ventana del gestor de imágenes

Figura 346: lista jerárquica de imágenesLa lista de imágenes reparte las imágenes de la base de datos en varias categorías:• By Source. La fuente de datos de la que se descargó la imagen (como SDSS).• By ID. La ID del objeto de la imagen, cuando sea aplicable (por ejemplo todas las imágenes de objetos messier estarán en la categoría “M”).• By Size. Cada tamaño de imagen tiene su categoría (por ejemplo 15'x15').• By Constellation. Las imágenes se ordenan en categorías por constelaciones (por ejemplo Cepheus).

- 237 -

• By RA. Las imágenes se ordenan en categorías por horas de ascensión recta (como 00h, 01h, … , 23h).• By Dec. Las imágenes se ordenan en categorías por declinación en tramos de 10° (es decir -90° a -80°, … , +80° a +90°).Al elegir una sola imagen se muestra esa imagen en el lado derecho de la ventana . Al elegir más de una imagen se forma un mosaico de imágenes. Puede también elegir una categoría (un nodo en el árbol jerárquico con un icono de carpeta) y todas las imágenes de esa categoría serán mostradas (hasta un límite de 120 imágenes).

Figura 347: visión de imágenesCuando se muestran una o más imágenes puede usar también la pestaña Location Chart para mostrar una carta de todo el cielo en la que se indica la posición de las imágenes seleccionadas. Pulsando dos veces sobre una imagen en la carta seleccionará esa imagen y la mostrará.

- 238 -

Figura 348: carta de localizaciónEl botón Delete... se puede usar para borrar cualquier imagen seleccionada de la base de datos.El botón Enhance/Enhance All se puede usar para “resaltar” la imagen (mejorar su contraste), y el botón Save guardara esos cambios de manera permanente si se desea.La casilla Show FoV, si se marca, superpondrá una circunferencia del tamaño de la carta de campo de visión de la ventana de plan activa.

Figura 349: FoV sobre la imagen- 239 -

18Resaltado y asociación de objetos en la lista

18.1 Resaltado de objetosResaltar (highlight) es la acción de cambiar el color de fondo de los objetos en la lista de objetos basándose en algunas reglas. Advierta que esto es diferente a seleccionar uno o más objetos de la lista usando en ratón.Muchos comandos y guiones pueden operar sobre los objetos resaltados solamente. Por lo tanto esto es útil para restringir el número de objetos a procesar.El resaltado puede cambiar con el tiempo. Por ejemplo, si la regla de resaltado es cierta si el objeto es Visible, el estado de resaltado del objeto cambiará cuando aparezca o caiga bajo el horizonte.18.1.1 Resaltado simpleHay algunos escenarios simples de resaltado que cubren la mayoría de las necesidades del usuario. Puede seleccionar el escenario de resaltado usando el emergente Highlight que está encima de las pestañas de la ventana del documento de plan. En la figura 350 el escenario es “Visible”. Esto resaltará todos los objetos actualmente visibles (es decir, con el valor “Yes” en la columna “Vis”).

Figura 350: resaltado simpleLos escenarios simples de resaltado son:• Observed. Resalta un objeto si se ha realizado al menos una observación del mismo previamente (es decir, el valor de la columna Obs es mayor que cero).• Not Observed. Resalta un objeto si no se han realizado observaciones del mismo previamente (es decir, el valor de la columna Obs es cero).• Visible. Resalta un objeto si está visible en ese momento (es decir, la columna Vis tiene el valor Yes).• Not Visible. Resalta un objeto si no está visible en ese momento (es decir, la columna

Vis no tiene el valor Yes).- 240 -

• Visible and not Observed. Resalta un objeto si está visible en ese momento (es decir, la columna Vis tiene el valor Yes) y no si han hecho observaciones del mismo previamente (es decir, el valor de la columna Obs es cero).• Visible in Current Telescope. Resalta un objeto si hay un telescopio seleccionado y su magnitud es más brillante que la magnitud límite de ese telescopio (es decir, es visible en teoría).• Not Visible in Current Telescope. Resalta un objeto si hay un telescopio seleccionado y su magnitud es menos brillante que la magnitud límite de ese telescopio (es decir, no es visible en teoría).Puede cambiar el color de fondo por defecto para los objetos resaltados usando las preferencias para Object List. Vea la sección 20.5.8 en la página 265.

18.1.2 Forzar el resaltadoPuede “forzar” el resaltado de un objeto si no está resaltado en ese momento. Del mismo modo, puede “forzar” el no resaltado de un objeto que está resaltado en ese momento.Utilice Object > Highlight > Toggle Forced Highlighting/Unhighlighting para cambiar el estado del objeto (u objetos) seleccionado (o pulse el botón derecho del ratón sobre el objeto y use Toggle Forced Higlighting/Unhighlighting).Puede también eliminar ese estado “forzado” de los objetos seleccionados. Utilice Object > Highlight > Remove Any Forced Higlighting/Unhighlighting (o pulse con el botón derecho y seleccione Remove Any Forced Higlighting/Unhighlighting).El estado forzado se representa con colores especiales. Puede cambiar ese color de fondo por defecto usando las preferencias para Object List. Vea la sección 20.5.8 en la página 265.18.1.3 Resaltado personalizadoPara situaciones más complejas de resaltado, puede crear sus propios escenarios personalizados.Un escenario personalizado consta de entre uno y cuatro juegos de reglas. Cada juego de reglas consiste en un número de reglas. Para que un objeto sea resaltado, al menos uno (o es posible que todos) los juegos de reglas deben ser activados. Para que un juego de reglas sea activado, el objeto deberá cumplir al menos una (o quizás todas) las reglas en el juego de reglas.Las reglas que se activan se resumen bajo la lista de objetos en la pestaña Objects de la ventana del documento del plan. Si se activa más de un juego de reglas para un objeto, la entrada del objeto se marca a rayas con los colores oportunos. Por ejemplo, en la figura 351 hay dos juegos de reglas activos. El primero, en azul, se activa si la altura del objeto es mayor de 30°. El segundo, en rosa, se activa si la ID del objeto comienza por “M”. M97 y M108 activan ambos juegos de reglas. M102 solo activa el segundo.

Figura 351: resaltado personalizado con juegos de reglas múltiplesPara crear o editar escenarios de resaltado personalizados, elija Edit Custom Highlighting... del emergente Highlighting, o utilice Object > Highlight > Edit Custom Highlighting...- 241 -

El diálogo de edición (figura 352) edita varios escenarios predefinidos que haya creado (en la lista abajo a la derecha de la ventana de diálogo). Custom Default está siempre presente y no puede ser renombrado. Para crear un nuevo escenario, pulse el botón +. Para borrar un escenario existente (diferente de Custom Default), utilice el botón -. El escenario seleccionado en la lista es el que se está editando. Si usa el botón + para crear un nuevo escenario, duplicará los ajustes del escenario actualmente seleccionado.Un escenario consta de entre uno y cuatro juegos de reglas , listados en vertical en la ventana. Utilice el botón junto a cada regla para elegir ese juego para editarlo. El color empleado para resaltar una regla en particular es mostrado y se puede cambiar pulsando. Un juego de reglas será activable solo si tiene una o más reglas seleccionadas. En el ejemplo de la figura 352 solamente se podrá activar el Rule Set #1.Para cada juego de reglas deberá especificar de qué modo las reglas (seleccionadas) se usarán para indicar si el juego de reglas se activa. El emergente para esta función puede ser:• All rules true: Se cumple un AND lógico de todas las reglas seleccionadas (se cumplen todas a un tiempo).• Any rule true: Se cumple un OR lógico de todas las reglas seleccionadas (se cumple cualquiera de ellas).• All rules false: Se cumple un NOR lógico de todas las reglas seleccionadas (ninguna de ellas se cumple).• Any rules false: Se cumple un NAND lógico de todas las reglas seleccionadas (alguna/s de ellas no se cumple/n).

Figura 352: diálogo de edición de resaltado personalizadoSi especifica una regla en una observación, entonces se considerará cada observación asociada para todos los objetos. El emergente de arriba especifica a qué observaciones se puede aplicar la regla:- 242 -

• Any observation. La regla es cierta si cualquier observación asociada cumple la condición de la regla.• All observations. La regla es cierta si todas las observaciones asociadas cumplen la condición de la regla.• Oldest observation. La regla es cierta si la observación asociada más antigua cumple la condición de la regla.• Latest observation. La regla es cierta si la observación asociada más reciente cumple la condición de la regla.Por ejemplo, en la figura 353 se resaltará un objeto solamente si (a) el tipo de objeto es una galaxia, y si (b) al menos una observación de ese objeto se hizo usando un ocular Plössl.La edición de las reglas se hace seleccionando la regla en una lista jerárquica en la parte inferior izquierda de la ventana. Aparecerá un panel de edición para esa regla en la parte derecha que permite la edición de la parte condicional de la regla.

Figura 353: resaltado personalizado con regla de observaciónLas opciones de arriba a la derecha son:Only higlighted if ALL rule sets triggered. Si esto no está marcado (opción por defecto), el resaltado se hará si cualquiera de las reglas se cumple. Si está marcado, el resaltado se hará si se cumplen todas las reglas (activas).Stop checking when first rule set triggered. Detiene el chequeo de las reglas en cuanto se cumpla el primer juego de reglas, y por lo tanto la entrada del objeto se resaltará en un solo color.Only show colour of first triggered list. Si se cumplieron varios juegos de reglas, solamente se muestra el color del primero en cumplirse.

- 243 -

Sort by. Ordena también la lista de objetos por el criterio de orden elegido cuando ese escenario se elige para usarlo. Los criterios de orden se crean usando el emergente Sort List bajo la lista de objetos (vea la sección 12.2.11 en la página 103).18.2 Asociación de objetosA veces conviene asociar dos o más objetos al ser, por ejemplo, parte de una entidad o asociación mayor. Por ejemplo, usted podría desear asociar un número de objetos tipo galaxia al ser parte de un cúmulo (como el Cúmulo de Virgo). Cuando esos objetos están asociados siempre permanecerán juntos en la lista de objetos, en el mismo orden original, a pesar de cualquier reordenación que se haga en la lista de objetos. Si se elige un orden para la lista, los objetos asociados no serán ordenados dentro de la asociación, si no que serán ordenados dentro de la lista de objetos según el primer objeto de la asociación.Por ejemplo, en la figura 354 se muestra un número de galaxias (58, 59, 60, 84, 86, 87, 89 y 90) que han sido asociadas. La lista se ha reordenado por declinación, pero las galaxias asociadas permanecen ordenadas por ID en la asociación.

Figura 354: objetos asociadosLos objetos asociados se muestran con líneas conectoras a la izquierda de la columna ID.Puede crear una nueva asociación seleccionando dos o más objetos el la lista de objetos. Para asociarlos elija Object > Associate > Associate Selected Objects (o pulse el botón derecho del ratón y elija Associate Selected Objects).Puede añadir objetos adicionales a la asociación arrastrando en la lista de objetos la entrada del objeto hacia los objetos actualmente asociados.Puede reordenar los objetos de la asociación arrastrando los objetos miembros arriba y abajo con el ratón.Para sacar uno o más objetos de la asociación, utilice uno de estos métodos:• Arrastre los objetos a un punto fuera de la asociación.• Seleccione los objetos y utilice Object > Associate > Disassociate Selected Object/s.• Seleccione los objetos, pulse el botón derecho y elija Disassociate selected objects/s.Las asociaciones de objetos se almacenan con los datos de los objetos en el documento del plan.

- 244 -

19Campos definidos por el usuarioPara muchas cosas manejadas por la aplicación, usted puede añadir sus propios campos definidos por el usuario. En concreto, puede definir campos de usuario para:• Objetos.• Observaciones.• Sesiones de observación.• Adjuntos a las observaciones.• Recursos.• Documentos de plan.Todos estos campos definidos por el usuario se aplican globalmente a las cosas del tipo para las que fueron creados, excepto los campos definidos por el usuario para objetos, que son locales al documento de plan en el que se definieron.No hay límite al número de campos definidos por el usuario que se pueden definir (dentro de lo razonable).Algunos ejemplos: podría querer añadir un campo “Peso” a los recursos de telescopio, uno de “Eficiencia Cuántica” a los recursos de cámara, un campo “Tiempo” o “Temperatura” a las sesiones de observación, etc.Los campos se presentan normalmente en una lista de dos columnas (figura 355). Puede editar los valores pulsando en la columna derecha de la entrada.

Figura 355: lista de campos definidos por el usuario19.1 Valores de campo / definiciones de campoCada entrada de campo definido por el usuario o valor asociado a una cosa tiene dos partes: un nombre del campo y un valor correspondiente (como “Temperatura” y “48”). Ambos se almacenan como cadenas.Además, debería haber también una definición del campo definido por el usuario, en correspondencia con el nombre del campo. Esta definición contiene información relativa al tipo de campo (numérico, cadena, etc.), cómo se debe mostrar el campo, unidades, rango de valores admitidos, etc.Puede borrar una definición de campo sin borrar los valores subyacentes. En ese caso, las entradas se mostrarán en color azul (como temperature en la figura 355) y serán tratados como simples cadenas de caracteres (es decir, si se edita el valor no se comprueba el rango, etc.).19.2 Tipos de campoCada campo definido por el usuario se define para ser de uno de los varios tipos posibles.

- 245 -

Figura 356: tipos de campos definidos por el usuario19.2.1 Boolean valueEste es un campo que puede tener dos valores: encendido/apagado, si/no, cierto/falso, etc. Se mostrará una casilla en la columna de valores.19.2.2 Character stringEsta es la opción por defecto. Cualquier cadena de caracteres será válida.19.2.3 ChoiceElección entre varios valores fijos. Por ejemplo, un campo “Tubo” para recursos de telescopio podría tener uno de los siguientes valores: “Tubo metálico”, “Barras”, “Tubo de carbono”, “Tubo de cartón”. Los valores se eligen mediante un menú emergente que contiene las opciones.19.2.4 File referenceUna referencia a un fichero en el disco duro. Pulsando en el campo del valor se le permitirá elegir un fichero. Se muestra el nombre del fichero, y un botón Open. Pulsando ese botón se abrirá el fichero con la aplicación adecuada.19.2.5 Floating-point numberUn número con coma flotante. Puede especificar un rango de valores válidos, posiciones decimales a mostrar, etc.19.2.6 Folder referenceUna referencia a una carpeta del disco duro. Pulsando en el campo del valor se le permitirá elegir una carpeta. Se muestra el nombre de la carpeta, y un botón Reveal. Pulsando ese botón se mostrará el contenido de la carpeta en el Buscador (Mac) o en el Explorador (Windows).19.2.7 Integer numberUn número entero. Puede especificar un rango de valores válidos, etc.19.2.8 Internet URLUna dirección de Internet (URL) válida. Se mostrará un botón Open. Pulsando ese botón se cargará la página correspondiente en su navegador.

- 246 -

19.2.9 ScriptEl valor del campo se calcula como si fuese un guión (script). Vea la sección 26.10 en la página 340 para más información.19.3 Creación y edición de campos definidos por el

usuarioPulse el botón derecho del ratón sobre la lista de campos definidos por el usuario y elija Edit User-defined Fields... El editor de campos definidos por el usuario (ver la figura 358 para un ejemplo) tiene una lista de campos a la izquierda. Pulse el botón + para crear una nueva definición de campo de usuario. De al campo un título (title) (este aparecerá en el lado izquierdo de la lista de campos definidos por el usuario), y elija un tipo (type) de campo. Diferentes tipos podrían tener campos adicionales.Puede elegir un color de texto y de fondo no estándar, utilizando las casillas de color y pulsando en las paletas para elegir el color apropiado.Si quiere que surja una pista (Tooltip) al desplazar el cursor sobre el campo, puede introducirla ahora. Puede serle útil como recordatorio si el campo solo puede contener ciertos valores.19.3.1 Boolean valueAdemás de los campos comunes, deberá especificar lo siguiente:

Figura 357: edición de campo definido por el usuario tipo booleano• Text. Este es el texto que aparecerá, por ejemplo, en la lista de objetos para mostrar el valor del campo. Por ejemplo Si/No, Cierto/Falso, Encendido/Apagado, etc. Tenga en cuenta que si el valor no ha sido elegido aún (ver más abajo), se mostrará un texto en blanco.• First click. Si el valor de un campo definido por el usuario booleano no ha sido establecido aún, la casilla se mostrará en un estado “indeterminado”. Para introducir un

- 247 -

valor, pulse la casilla. La primera vez que haga esto, este ajuste indicará qué estado tomará la casilla.19.3.2 Character stringNo hay valores adicionales a indicar aquí.

Figura 358: edición de campo definido por el usuario tipo cadena de caracteres19.3.3 ChoiceAdemás de los campos comunes, deberá indicar lo siguiente:

• Choices. Estos son los valores que aparecerán en el menú emergente, una opción por línea.

Figura 359: edición de campo definido por el usuario tipo elección- 248 -

19.3.4 File referenceNo hay valores adicionales a indicar aquí.

Figura 360: edición de campo definido por el usuario tipo fichero19.3.5 Floating-point numberAdemás de los campos comunes, deberá especificar lo siguiente:

Figura 361: edición de campo definido por el usuario tipo número de coma flotante• Units. Si sus números tienen unidades (como °C, kph, arcsec, etc.), esta cadena se mostrará detrás del número en la lista. Sin embargo no aparecerá cuando edite el valor del número.• Decimals. El número de cifras decimales que se mostrarán detrás de la coma decimal. Un número negativo indica el número máximo de cifras decimales. Es decir, si

Decimals= 3 y el valor es 123,4, entonces se mostrará 123,400. Si Decimals= -3 y el valor es 123,4, se mostrará 123,4. - 249 -

• Range. Puede indicar los límites inferior (lower) y/o superior (upper) para los números admitidos. Si los números están fuera de los límites, se mostrarán en rojo.19.3.6 Folder referenceNo hay valores adicionales a indicar aquí.

Figura 362: edición de campo definido por el usuario tipo carpeta19.3.7 Integer numberAdemás de los campos comunes, deberá especificar los siguientes:

Figura 363: edición de campo definido por el usuario tipo número entero• Units. Si sus números tienen unidades (como °C, kph, arcsec, etc.), esta cadena se mostrará detrás del número en la lista. Sin embargo no aparecerá cuando edite el valor del número.

- 250 -

• Range. Puede indicar los límites inferior (lower) y/o superior (upper) para los números admitidos. Si los números están fuera de los límites, se mostrarán en rojo.19.3.8 Internet URLNo hay valores adicionales a indicar aquí.

Figura 364: edición de campo definido por el usuario tipo URL de Internet19.3.9 ScriptAdemás de los campos comunes: deberá especificar los siguientes:

Figura 365: edición de campo definido por el usuario tipo guión• Script. El guión que se va a ejecutar para calcular el valor del campo definido por el usuario. Solamente se listarán los guiones especiales tipo User Field. Vea la sección 26.10 en la página 340 para más detalles.

- 251 -

• Parameter. Los guiones tipo User Field aceptan un parámetro opcional que se puede usar para determinar qué información deben considerar para el cálculo o devolver. Si es necesario, introduzca el valor del parámetro aquí. Por ejemplo, un guión podría calcular la posición de un objeto. Ajustando el parámetro a “RA”, devolvería el valor de la ascensión recta, y a “Dec” devolvería la declinación.• Returns numeric result. Active esto si el guión devuelve un valor numérico.

19.4 Borrado de campos y valores definidos por el usuarioSe puede eliminar la definición de un campo definido por el usuario del diálogo de edición como se mostró antes. Aunque la definición esté borrada, los valores subyacentes no serán borrados automáticamente. Si existen tales valores, se mostrarán en azul después de los demás campos con las definiciones correspondientes. Puede eliminar los valores pulsando el botón derecho y empleando Delete xxx value o bien Delete all xxx values, donde xxx es el nombre del campo definido por el usuario.

- 252 -

20Preferencias

20.1 Preferencias generalesLas preferencias generales se refieren a ajustes que no caen dentro de ningún área específica cubierta por las otras preferencias descritas más adelante. Se accede a ellas usando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y eligiendo la pestaña General.

Figura 366: preferencias generales20.1.1 FormatsFormatos:Time. El formato por defecto para la hora. Si elige OS Settings se mostrará la hora de la misma manera en que estén ajustadas las preferencias para fecha y hora de su sistema operativo. En otro caso puede ajustar la aplicación para forzar el reloj de 24 horas (es decir, las 3:15pm se mostrarán como 15:15).Date. El formato por defecto para la fecha. Si elige OS Settings se mostrará la fecha de la misma manera en que estén ajustadas las preferencias para fecha y hora de su sistema operativo. Los demás ajustes permiten forzar diferentes formatos de fecha.Excel. Cuando exporte a Excel podrá definir qué tipo de archivo desea usar:

- 253 -

• Old style. Compatible con las versiones más antiguas de Excel. Los campos se limitan a 255 caracteres máximo. Si se supera ese límite en algún campo, se repartirá en dos o más filas.• Old Style with truncation. Igual que el anterior, pero los campos que superen los 255 caracteres se recortarán a 255 caracteres.• New style. Compatible con las versiones más recientes de Excel. No hay limitaciones a la longitud de los campos.

Add spaces to DMS values. Cuando se muestran valores angulares, se muestran por defecto sin espacios (como 123°45'12''). Si se selecciona esta opción, se añadirán espacios para mejor legibilidad (como 123° 45' 12'').20.1.2 Night Vision mode settingsAjustes del modo de visión nocturna:Colour. El color base a emplear. Rojo (tradicional), verde (preferido por algunos ya que el verde se ve mejor con poca intensidad de luz), y gris.Brightness. La barra deslizante cambia la máxima intensidad del color.Remember mode when quitting. Recuerda si estaba en modo de visión nocturna cuando salió de la aplicación, y se reinicia en ese modo la siguiente vez que arranque AstroPlanner.Disable night vision when inactive. Desactiva el modo de visión nocturna cuando otra aplicación es traída al frente.Invert Sky and FoV chart colour. Cambia las cartas del cielo y de campo de visión para mostrar estrellas negras sobre fondo rojo/verde/gris.Also attempt gamma colour control. Solo Windows. En teoría es posible ajustar la gamma del video para mostrar tonos de rojo/verde/gris bajo Windows. En la realidad, solamente algunas tarjetas gráficas permiten esto, y de manera no particularmente efectiva. Pruebe esta opción a ver qué pasa.Test. Prueba el modo de visión nocturna durante 5 segundos y después vuelve a modo normal (por si acaso no puede ver lo que está haciendo cuando todo se vuelva más débil).20.1.3 Spelling checkerAstroPlanner tiene incluido un corrector ortográfico que funciona en todos los campos de texto (los que permiten múltiples líneas de texto). Estos ajustes definen como funciona el sistema.Language. Elige el idioma que desee usar. El inglés es el idioma por defecto y siempre está disponible. Puede elegir también francés, alemán, italiano o español, pero será preciso descargarlos de Internet.Status. Indica si el idioma indicado está disponible o debe ser descargado.Download. Descarga el diccionario ortográfico del lenguaje elegido.Remove. Elimina el diccionario del lenguaje indicado del disco.Suggestions. El número máximo de sugerencias de corrección por error.

- 254 -

Edit User Dictionary... Edita el diccionario adicional del usuario. Añade, elimina o cambia palabras del diccionario personalizado del usuario. Utilice el botón Add Astro Words para llenar la lista con un número de términos astronómicos comunes (y no tan comunes).

Figura 367: edición del diccionario del usuarioInline checking. Marca los errores “sobre la marcha”, cambiando el color de la palabra incorrecta.Error colour. El color para las palabras con errores. Pulse la muestra para cambiar el color.20.1.4 Opening plan documentsIndica como debe comportarse la aplicación al abrir documentos de plan.Remember open documents. Si hay documentos (con título) abiertos cuando abandone AstroPlanner, esta opción asegura que serán recordados, y la siguiente vez que ejecute AstroPlanner se volverán a abrir de manera automática (asumiendo que no hayan sido posteriormente movidos o borrados).Nota: (solo Windows) Si cierra el último documento de plan y esto hace que se cierre la aplicación, ese último documento de plan será recordado.Open documents to fill screen. Normalmente, el tamaño y la posición de la ventana de un documento de plan son recordados cuando se cierran, y recuperados al volver a abrir el documento. Esta opción abrirá siempre los documentos llenando toda la pantalla.Make backup copy. Siempre que abre un documento, se crea una copia de seguridad en la misma carpeta del original, con “_Backup” añadido al nombre. Si existe otro fichero con el mismo nombre se sobrescribirá. Esto es útil si hace cambios en el documento, y después decide desecharlos.Create untitled plan document on launch. (solo Macintosh) El comportamiento normal de una aplicación cuando se arranca es abrir un documento sin título y vacío si no se abrió algún otro documento. Esta opción le permite deshabilitar ese comportamiento y no crear un documento vacío.

- 255 -

20.1.5 ComputationsOpciones de cálculos realizados por la aplicación.Consider atmospheric refraction. Toma en cuenta los efectos de la refracción atmosférica cuando calcula la altura sobre el horizonte de un objeto. Esto puede aumentar la cantidad de cálculos necesarios, pero da mejores resultados para objetos próximos al horizonte.20.1.6 Plan auto-saveGuarda automáticamente el plan en el disco periódicamente (si se hizo algún cambio).20.1.7 Closing last plan document(Solo Windows) Cómo comportarse al cerrar la última ventana de documento de plan. Normalmente esto provocará la salida de la aplicación, pero la otra opción es mostrar una ventana vacía con un menú que le permitirá abrir otro documento de plan sin salir de la aplicación.20.1.8 Creating new plansLo habitual es que al crear un nuevo plan se abra un documento de plan sin título con los ajustes por defecto. Puede usar la opción Based on template para basar el nuevo documento en los ajustes que se encuentran en un documento de plan existente (el qué usted especifique). Los ajustes incluidos son los de las columnas de la lista de objetos, cartas de campo de visión y del cielo completo, etc. Puede aplicar esta plantilla a los planes nuevos, planes descargados creados por otros usuarios, y/o planes convertidos del formato de la versión anterior de AstroPlanner V1.x.20.1.9 Synonym searchCuando realice búsquedas de sinónimos (por ejemplo con Object > Search > Lookup Synonyms...), este ajuste especifica como de próximo debe estar un objeto del plan a un objeto de catálogo (en segundos de arco) para que esos objetos se consideren sinónimos (potenciales).20.1.10 Default site locationSi no indicó el lugar (Site) de un documento de plan, este ajuste especifica el lugar a usar por defecto (para calcular la visibilidad de objetos, etc.). Puede elegir un recurso de lugar existente, o seleccionar “No site. Use values below” e introducir una latitud, longitud y desfase GMT manualmente.20.1.11 GUI interface fontLa GUI (interfaz gráfica de usuario por sus iniciales en inglés) normalmente utiliza tipos de letra y tamaños definidos por el sistema operativo. Puede definir sus propios tipos de letra y tamaños aquí. Advertencia: la GUI no ajustará su tamaño para manejar tipos mayores o menores, por lo que podría experimentar anomalías en la interfaz de usuario si se aleja de los ajustes estándar.

- 256 -

20.1.12 Extra documentation folderSi tiene documentación extra (documentos HTML y PDF) a la que le gustaría acceder mientras usa AstroPlanner, puede usar esta opción para definir una carpeta que contenga esos documentos. Cualquier documento relevante que se encuentre en esa carpeta se añadirá al final del menú Help.20.1.13 Reset WarningsMuchos diálogos de alerta le darán la opción “Don't show this again”. Si selecciona esta opción, esta alerta no se mostrará de nuevo la próxima vez que la misma situación surja. Este botón de reinicio desactiva todos esos ajustes, de manera que las alertas vuelvan a ser visibles.20.2 Preferencias de impresiónLas preferencias de impresión son ajustes aplicables a cualquier impresión hecha desde AstroPlanner. Se accede a ellas a través del comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y seleccionando a continuación la pestaña Printing.

Figura 368: preferencias de impresión20.2.1 Print marginsRepresentan los márgenes (medidos en mm) a emplear en cada página impresa. Tenga en cuenta que estos márgenes se añadirán a los que defina en File > Page Setup...

- 257 -

20.2.2 Printing fontsEstos son los tipos y tamaños de letra utilizados (por defecto) cuando se imprimen cartas y reportes. Headings (Encabezados), Body (Cuerpo) y Footer (Pie de página) se refieren a reportes impresos (objetos y observaciones), Chart (Carta) y Legend (Leyenda) se refieren a cartas impresas de campo de visión o del cielo completo, y Script (Guión) a las tablas o el texto creado por un guión.20.2.3 Images

Always print DSS images black-on-white. Siempre que se imprima una imagen del DSS desde la ventana de visión de imágenes, se invertirá la escala de grises de manera que las estrellas se impriman en negro y el cielo del fondo en blanco. Además de ahorrar tinta, las imágenes impresas de este modo serán más fáciles de ver con poca luz.Always print colour SDSS images in grey-scale. Siempre que se imprima una imagen en color del SDSS desde la ventana de visión de imágenes, se convertirán los colores a monocromo.20.3 Preferencias webLas preferencias web son ajustes aplicables a cualquier acceso a Internet por AstroPlanner. Se accede a ellas usando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y seleccionando a continuación la pestaña Web.

Figura 369: preferencias web- 258 -

20.3.1 E-Mail

Your full name y adress. Su nombre completo y dirección de correo. Estos ajustes se emplearán para crear una dirección de remite para todos los mensajes de correo electrónico emitidos.Allow outgoing e-mail via SMTP. Si es capaz de enviar correo electrónico desde su ordenador via SMTP (el protocolo más común de correo electrónico), seleccione esta opción y rellene los ajustes bajo ella. Si no selecciona esta opción podrá de todos modos enviar reportes de fallos, pero no podrá adjuntar ficheros, imágenes de pantalla, etc.Server address &port. La dirección SMTP del servidor y el número de puerto. Habitualmente, si su dirección de correo electrónico es xxxxxxx@yyyyyy, la dirección del servidor será mail.yyyyyyy o bien smtp.yyyyyy, pero esto puede cambiar según los proveedores de Internet.User name & password. Si su servidor SMTP precisa identificación (la mayoría lo hacen) deberá indicar aquí su ID de usuario y contraseña (normalmente será la misma ID y contraseña que emplea para comprobar el correo entrante).Use SSL or TLS encryption. Usar encriptación SSL o TLS. Si necesita esto, marque la casilla. Si no lo necesita, o no sabe si lo necesita, no lo haga.Test. Al pulsar aquí se intenta enviar un breve mensaje de prueba a su propia dirección para comprobar si los ajustes funcionan.20.3.2 HTTP Proxy SettingsSi se encuentra tras un cortafuegos proxy (por ejemplo en una red corporativa), y el 99,7% no lo estarán, puede que necesite ajustar esto. Normalmente el ajuste Auto se hará cargo de todo, pero en ocasiones podría necesitar elegir Manual, e introducir los valores relevantes. El administrador de su sistema le ayudará en esto.20.4 Preferencias de aplicaciones externasLas preferencias de aplicaciones externas son ajustes aplicables a las aplicaciones elegidas que pueden ser accedidas o controladas desde AstroPlanner. Se accede a ellas usando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y seleccionando a continuación la pestaña External.

- 259 -

Figura 370: preferencias de aplicaciones externas20.4.1 Planetarium applicationAstroPlanner es capaz de comunicarse con algunas aplicaciones de planetario de terceros (ver la sección 21.2 en la página 287). Estos ajustes le permiten elegir la aplicación de planetario a usar, y como desea comunicarse con ella.El menú emergente lista todas las aplicaciones posibles. Actualmente son:

• Cartes du Ciel (Sky Charts) V2 (solo Windows).• Cartes du Ciel (Sky Charts) V3 (Macintosh y Windows).• Equinox (solo Macintosh).• C2A (solo Windows).Otras podrían añadirse en futuras versiones.Hay un número de casillas para habilitar modos de comunicación (donde sea aplicable). xxx representa el nombre de la aplicación de planetario.• Synchronise AstroPlanner FoV centre coordinates with xxx's FoV. Interroga a la aplicación de planetario por las coordenadas del campo de visión mostrado en ese momento, y cambia la carta de campo de visión de AstroPlanner para centrarla en las mismas coordenadas.• Synchronise AstroPlanner FoV angular diameter with xxx's FoV. Interroga a la aplicación de planetario por el tamaño angular del campo de visión mostrado en ese

- 260 -

momento, y cambia la carta de campo de visión de AstroPlanner para que tenga el mismo tamaño (si es posible1).• Create new object in current plan when object is clicked on xxx. Esta es una manera de identificar objetos en la aplicación de planetario, y hará que AstroPlanner cree un nuevo objeto en la lista de objetos del plan. Tenga en cuenta que “seleccionar” debe estar habilitado en la aplicación de planetario, a veces control-click, otras mayus-click, etc.• Synchronise xxx's FoV centre coordinates with AstroPlanner's FoV. Cada vez que la carta de campo de visión de AstroPlanner cambie de coordenadas centrales, se indicará a la aplicación de planetario que se centre en las mismas coordenadas.• Synchronise xxx's FoV angular diameter with AstroPlanner's FoV. Cada vez que la carta de campo de visión de AstroPlanner cambie de diámetro angular, se indicará a la aplicación de planetario que cambie su diámetro al mismo tamaño.• Synchronise xxx's FoV centre coordinates with AstroPlanner's telescope

coordinates. Si AstroPlanner tiene un telescopio computerizado conectado, cada vez que las coordenadas a las que apunta el telescopio cambien, se indicará a la aplicación de planetario que se centre en esas mismas coordenadas.• Manual control of FoV. Si esto está marcado, los botones “ E” y “ E” que están junto a→ ← la carta de campo de visión estarán habilitados, permitiendo el control manual de las anteriores características.• Refresh rate. El ritmo al que las sincronizaciones anteriores se realizan automáticamente. Si el ajuste es “Never” (recomendado), entonces la opción de control manual debería estar marcada.• Debug. Si se marca este ajuste, se mostrará información para la búsqueda de errores en una ventana. Esto solamente hace falta si no está obteniendo respuesta desde la aplicación de planetario.

20.4.2 Digital DomeWorks compatibilityEl software de control Digital DomeWorks puede comprobar un archivo de texto con unas nuevas coordenadas de apuntado para girar una cúpula de manera que coincida con las coordenadas a las que apunta actualmente el telescopio. Estos ajustes habilitan esta opción, especifican el nombre y ruta al archivo en su disco, y especifican con qué frecuencia se cambia el archivo de texto.20.5 Preferencias de la lista de objetosSe puede acceder a las preferencias de la lista de objetos desde:

• Menú principal: Object > Object List Preferences...

• Pulsando el botón de preferencias que está bajo la lista de objetos en la pestaña Obejcts de la ventana del documento de plan (a la izquierda de New Observation en la figura 371).1 AstroPlanner tiene un diámetro máximo de campo de visión de 60°. La mayoría de aplicaciones de planetario permiten valores mayores. - 261 -

• utilizando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y a continuación seleccionando la pestaña Other, y pulsando el botón Open junto a Object list preferences.

Figura 371: botón de preferencias de la lista de objetos

Figura 372: ventana de preferencias de la lista de objetos20.5.1 Visibility, Alt/Az and Constellation indicatorsEstos indicadores se muestran (opcionalmente) sobre la lista de objetos.Display short-term visibility indicator. Esta casilla activa y desactiva la visualización del indicador de visibilidad a corto plazo. El indicador muestra la altura del objeto seleccionado por un periodo corto de tiempo (≤ 24 horas). Los valores Start y Length determinan la hora de comienzo de la carta y el número de horas de duración. Estos términos pueden ser seleccionados también pulsando el botón derecho sobre la carta en cuestión.Display long-term visibility indicator. Esta casilla activa y desactiva la visualización del indicador de visibilidad a largo plazo. El indicador muestra la altura del objeto seleccionado a lo largo de un largo periodo (≤ 12 meses, determinado por el valor Period). Se muestra la altura en un determinado día de la semana a una determinada hora (valores For). El eje vertical de la carta puede mostrar tanto la altura del objeto sobre el horizonte (mediante una cruz roja), como la indicación del momento de la noche en el que el objeto está sobre el

- 262 -

horizonte (mostrado como una línea roja vertical). Estos términos pueden ser seleccionados también pulsando el botón derecho sobre la carta en cuestión.Display Alt/Az indicator. Esta casilla activa y desactiva la visualización del indicador de altura y acimut. Este indicador muestra el acimut y la altura del objeto seleccionado, así como la distancia angular desde el objeto al Sol y la Luna (en grados). Esta opción está también disponible pulsando el botón derecho del ratón sobre la carta en cuestión.Display Constellation indicator. Esta casilla activa y desactiva la visualización del indicador de constelación. El indicador muestra una representación gráfica de la constelación que contiene el objeto seleccionado. Esta opción está también disponible pulsando el botón derecho del ratón sobre la carta en cuestión.Show site horizon. Muestra el horizonte del lugar definido por el usuario (si lo hay) en los indicadores donde sea aplicable (visibilidad a corto y largo plazo y alt/az).Display apparent magnitude. Muestra la magnitud aparente del objeto en los indicadores de visibilidad a corto y largo plazo. Si el cursor se desplaza sobre los indicadores, la magnitud aparente del objeto se muestra para el momento indicado por el eje horizontal.20.5.2 Visibility update rateEste deslizador controla con que frecuencia se recalcula la visibilidad de los objetos de la lista de objetos. Un cálculo más frecuente aumenta la precisión para la altura, el acimut, y la visibilidad, a cambio de ralentizar la respuesta en general y posibles efectos de parpadeo.Update when in background. Cuando otra aplicación es llamada al frente, los cálculos de visibilidad se suspenden normalmente hasta que AstroPlanner sea de nuevo la aplicación activa. Esta casilla permite continuar los cálculos de visibilidad mientras que la aplicación esté desactivada. Esto puede afectar a otras aplicaciones, y a la duración de la batería en los portátiles.20.5.3 Visibility restrictionsCuando se calcula la visibilidad actual de un objeto, estos ajustes le permitirán considerar a un objeto como no visible basándose en la oscuridad del cielo:

• None. No se considera la oscuridad del cielo (es decir, si el objeto está sobre el horizonte, se considera visible).• Civil Twilight. Durante las horas diurnas (desde el amanecer hasta el atardecer), todos los objetos se consideran no visibles.• Nautical Twilight. Los objetos se consideran invisibles antes del comienzo del crepúsculo náutico al anochecer y después del final del crepúsculo náutico al amanecer.• Astronomical Twilight. Los objetos se consideran invisibles antes del comienzo del crepúsculo astronómico al anochecer y después del final del crepúsculo astronómico al amanecer.• Full Darkness. Los objetos se consideran invisibles antes del final del crepúsculo astronómico al anochecer y después del comienzo del crepúsculo astronómico del amanecer.

20.5.4 SortingSe refiere a la ordenación de los objetos en la lista.- 263 -

Re-sort dynamic columns every 30 seconds. Si se marca esta opción, si ha ordenado según una columna dinámica (es decir, una que contenga un parámetro del objeto que pueda cambiar en el tiempo, como la altura, visibilidad, etc.), la columna será reordenada de nuevo cada 30 segundos.Re-sort object list after insertion. Si se inserta un objeto al final de la lista, podría afectar al orden de la misma. Si se activa esta opción la lista se reordenará después de la inserción, si es necesario.Group highlighted object al top after sorting. Cuando se activa esta opción, cada vez que se ordena la lista, todos los objetos resaltados (cuando los haya) aparecerán antes que los objetos sin resaltar.Secondary visibility sort field. Cuando se ordena según la columna de visibilidad (Vis), este ajuste permite un segundo parámetro o columna para ordenación si el valor de visibilidad es el mismo: altura (Altitude), acimut (Azimuth), ascensión recta (R.A.), declinación (Declination), hora del orto (Rise time), de la culminación (Transit time) o del ocaso (Set time).Sort object size on. Cuando se ordena según la columna tamaño (Size), puede elegir entre ordenar un objeto de tamaño a x b según su área angular (a multiplicado por b), según su dimensión mayor (a), o según su dimensión menor (b). Si el tamaño se da en una única dimensión, A, se considerará a ambas dimensiones iguales a A.20.5.5 Navigation and editingOpciones de navegación y edición de los objetos en la lista.Left/Right arrow key navigartion. Esta opción determina el efecto que tienen las teclas de flecha izquierda y derecha al navegar por la lista de objetos:

• None. Ningún efecto.• Previous/next object. La flecha a la izquierda pasa al objeto previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al objeto siguiente de la lista.• Previous/next highlighted object. La flecha a la izquierda pasa al objeto resaltado previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto resaltado de la lista.• Previous/next observed object. La flecha a la izquierda pasa al objeto con observaciones asociadas previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto con observaciones asociadas de la lista.• Previous/next non-observed object. La flecha a la izquierda pasa al objeto sin observaciones asociadas previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto sin observaciones asociadas de la lista.• Previous/next visible object. La flecha a la izquierda pasa al objeto visible previo de la lista (es decir, con Vis=Yes); la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto visible de la lista.• Previous/next object with images. La flecha a la izquierda pasa al objeto con imágenes asociadas previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto de la lista con imágenes asociadas.• Previous/next object of the same type. La flecha a la izquierda pasa al objeto del mismo tipo (Type) previo de la lista; la flecha a la derecha pasa al siguiente objeto del mismo tipo de la lista.

- 264 -

In-line editing object fields. Cuando esta opción está activada se permite la edición en línea de los campos de los objetos sobre la lista (es decir, marcando en una columna editable se permite la edición instantánea del valor del objeto).20.5.6 Charts/Atlases for Chart# columnAquí hay una lista de cartas y atlas admitidos. Al marcar una o más de estas entradas, el número de carta o de página del atlas pertinente para el objeto aparecerá en la columna Chart#.20.5.7 Lord's RatingEstos parámetros definen lo que se muestra en la columna Lord's Rating (para estrellas dobles).20.5.8 ColoursEstos colores se emplean para rellenar el fondo de una fila en la lista de objetos. Pulsando sobre la muestra de color permite cambiarlo.Default Highlight colour. Cuando un objeto es resaltado (pero no con resaltado personalizado), se emplea este color.Force Highlight colour. Cuando se fuerza el resaltado de un objeto, se emplea este color.Force Unhighlight colour. Cuando se fuerza el no resaltado de un objeto, se emplea este color.Last Slew Target colour. Si un objeto fue el objetivo del último desplazamiento del telescopio, se marca en este color.20.6 Preferencias para la carta de campo de visiónSe puede acceder a las preferencias para la carta de campo de visión de los siguientes modos:

• Pulsando el botón preferencias abajo a la derecha de la carta en la pestaña Field of View de la ventana de un documento de plan (mostrado en la figura 373).• Utilizando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit

> Preferences (Windows), eligiendo a continuación la pestaña Other, y pulsando allí el botón Open correspondiente.

Figura 373: botón de preferencias para la carta de campo de visión

- 265 -

Figura 374: preferencias para la carta de campo de visión20.6.1 FoV Spectral Star ColoursAquí se encuentran los colores que se usan para mostrar las estrellas de catálogo en la carta si esas estrellas incluyen información sobre la clase espectral y si la opción Display > Spectral Colours está seleccionada para la carta en Display Options. Pulsando sobre la muestra de color se puede modificar el mismo.20.6.2 Star styleEsta opción define como se dibujarán las estrellas en la carta. Hay una opción aparte para la impresión (print).20.6.3 Default Reticle ColoursDefine los colores que se usan para diferentes tipos de retículos. Si se marca, prevalecerá sobre los colores individualmente asignados a los retículos. Pulsando sobre la muestra de color se puede cambiar el mismo.20.6.4 Solar System Object MotionSi se selecciona la opción para mostrar las estelas de movimiento en el campo de vista, cualquier objeto del Sistema Solar (planetas, cometas y cuerpos menores) mostrarán una estela de su desplazamiento con el tiempo en el cielo. El lapso de tiempo se especifica en horas, con un intervalo entre marcas. La opción Show magnitude mostrará la magnitud del objeto en cada marca. La figura 375 muestra la estela de movimiento de un cometa a lo largo de 48 horas (desde -24 hasta +24 horas con pasos de 6 horas), con la opción Show time activada.

- 266 -

Figura 375: estela de desplazamiento en la carta de campo de visión20.6.5 FoV Display FontSelecciona el tipo y tamaño de letra empleado para mostrar texto en la carta. La opción por defecto es System 11.20.6.6 Star Magnitude ScaleEsta opción permite elegir como se fijan los tamaños de las estrellas en el campo de visión:

• Fixed. Dibuja siempre las estrellas a una escala fija. Esto es útil para comparar cartas entre diferentes telescopios, partes del cielo, etc.• Down to magnitude limit. Esta es la opción por defecto. Asume que la magnitud límite (determinada por el deslizador a la derecha de la carta) determina las estrellas más pequeñas a mostrar en la carta. Generalmente se dibujará una carta próxima a la realidad para un telescopio dado (asumiendo que la magnitud límite sea la del telescopio seleccionado).• Within catalogue limits. Determina los límites de magnitud según las estrellas más débiles y más brillantes de los catálogos que se muestran.• Within FoV limits. Determina los límites de magnitud según las estrellas más débiles y más brillantes mostradas en la carta de campo de visión.

Bigger size differences. Esta opción hace mayores las diferencias de tamaño entre estrellas de diferentes magnitudes.20.6.7 Other colours

Background colour for printing. Es el color usado para imprimir el fondo del cielo ( a no ser que esté imprimiendo en negro sobre blanco). Puede elegir un color adecuado para, por ejemplo, ahorrar cartuchos de tinta. Pulse sobre la muestra de color para elegirlo.- 267 -

Constellation star colour. Si está mostrando las figuras de las constelaciones en la carta (mediante Display Options), este color define el color de las estrellas consideradas parte de la constelación “estándar”. Pulse sobre la muestra de color para elegirlo.20.6.8 Object LabellingOpciones de etiquetado de objetos.Use common name. Si una estrella tiene un nombre común conocido, se mostrará este en lugar de otras ID de la estrella (por ejemplo “Polaris” en lugar de “α Umi”).Use double star discoverer ID. Cuando se etiquetan estrellas dobles, se utilizará la ID del descubridor en lugar de la ID del catálogo (por ejemplo HJ2414 en lugar de WDS07459+2000).Display magnitudes. Cómo se muestran las magnitudes en la carta. Pueden tener una cifra decimal, dos cifras decimales, o una cifra decimal sin punto decimal (algo que se suele hacer para evitar confundir el punto decimal con una estrella).Solar system objects. Para los objetos del Sistema Solar que se muestren, puede elegir entre mostrar su ID, su nombre, o ambos.Deep-sky objects. Para todos los objetos mostrados que no sean del Sistema Solar, puede elegir entre mostrar su ID, su nombre, o ambos.20.6.9 Image DisplayCómo se manejan múltiples imágenes sobre la carta de campo de visión:

• All images overlapping the FoV. Opción por defecto. Todas las imágenes que se solapen con la carta serán mostradas.• Largest image centred in FoV only. Solamente la mayor de las imágenes, centrada en las coordenadas del centro de la carta, será mostrada.• Image selected in Objects tab only. Solamente la imagen mostrada en ese momento junto a la lista de objetos en la pestaña Objects (es decir, la del objeto seleccionado) será mostrada.

20.6.10 Default Limiting MagnitudeCómo se determinan los ajustes iniciales para los límites de magnitudes de estrellas y DSO (objetos de espacio profundo por sus iniciales en inglés) en la carta de campo de visión. Si están marcados Stars y/o DSOs se ajustarán los correspondientes deslizadores de límite de magnitud según los criterios:• Telescope aperture only. Utiliza el valor límite de magnitud calculado (o ajustado manualmente) para el recurso de telescopio seleccionado.• Telescope + Eyepiece + Aid. Basa la magnitud límite en una fórmula que depende del aumento (o se ajusta por defecto a la anterior si no se indica ocular).• Schaefer's Algorithm. Utiliza el algoritmo de Schaefer para determinar el límite de magnitud real, el cual toma en consideración además la edad del observador, agudeza visual, etc. (especificados como un recurso de observador).

- 268 -

20.6.11 Star labelsDetermina qué ID se utilizan para etiquetar las estrellas. Si se selecciona Any IDs can be shown, entonces se utilizarán todas las ID disponibles para la carta. Si no es así, podrá elegir uno o más tipos de ID. Si la estrella tiene una o más ID de las elegidas, se mostrará una etiqueta, si no es así no se mostrará ninguna.20.6.12 Mouse DraggingLo que ocurre cuando mantiene pulsado el botón (izquierdo) del ratón y lo arrastra sobre la carta:

• Moves sky. El cielo del fondo se desplaza con él. Es decir, si arrastra de izquierda a derecha, las coordenadas del centro de la carta se desplazarán hacia la izquierda.• Moves telescope. Se desplaza el telescopio o el centro de la carta con él. Es decir, si arrastra de izquierda a derecha, las coordenadas del centro de la carta se desplazarán hacia la derecha.

20.6.13 FoV Angular DisplayCuando arrastre el ratón con el botón (izquierdo) y la tecla opción (Macintosh) o Alt (Windows) pulsados sobre la carta, la distancia angular que se haya desplazado (así como el ángulo respecto al norte) se mostrará. Este ajuste determina si la distancia se muestra en grados con decimales, o en grados, minutos y segundos.20.6.14 Other Options

Remove duplicate objects. Si se encuentran objetos de catálogo duplicados (si se está mostrando más de un catálogo de estrellas), esta opción encontrará cualquier objeto duplicado y lo eliminará. Se eliminarán preferentemente los objetos de los catálogos más grandes. Por ejemplo, si está mostrando el catálogo Bright Star y también el catálogo Hubble GSC, se preferirán los objetos del Bright Star frente a los equivalentes del Hubble. La parte mala es que esto puede llevar algún tiempo de cálculo si se están mostrando muchos objetos.Show FoV after slewing. Cuando se desplaza el telescopio desde el documento de plan, se cambia automáticamente a la pestaña Field of View al finalizar el desplazamiento.Show plan objects. Determina si se muestran los objetos del plan en la carta, y si es así, en qué color. Puede seleccionar colores diferentes para los objetos que no tienen observaciones asociadas (Unobserved), objetos que tienen una o más observaciones asociadas registradas (Observed), y para los objetos que tienen observaciones registradas, pero que no fueron halladas en ninguna de las observaciones (Obs but not found). Pulse sobre las muestras de color para cambiarlos.20.6.15 External CataloguesLos catálogos externos son catálogos estelares externos a AstroPlanner que podrían estar a disposición del usuario. El contenido de esos catálogos se puede mostrar en las cartas de campo de visión, pero no se pueden rastrear o usar en ningún otro sitio. Tampoco están disponibles para usuarios no registrados.Esos catálogos están normalmente disponibles en CD-ROM, DVD-ROM o en línea a través de Internet. Hay una pestaña para cada tipo de catálogo disponible. En la actualidad son:

- 269 -

• USNO A2.0. El catálogo estelar USNO A2.0 es un catálogo con 526.280.881 estrellas que cubre todo el cielo, y que llega hasta magnitud 19+. Está disponible como un juego de 11 CD-ROM o de 2 DVD-ROM.• USNO SA2.0. El catálogo estelar USNO SA2.0 es un catálogo de 55.368.239 estrellas que pretende dar una matriz de estrellas para referencias astrométricas que cubre todo el cielo. Es una versión entresacada del catálogo completo USNO A2.0, diseñada para personas que hacen trabajos de astrometría. Está disponible en un solo CD-ROM.• USNO B1.0. El catálogo USNO B1.0 incluye posiciones, movimientos propios, magnitudes en varios pasos de banda del óptico, y estimadores de estrellas o galaxias de 1.042.618.261 objetos. Se cree que el catálogo está completo hasta magnitud 21. En la actualidad está disponible tanto en linea como con acceso directo desde el disco duro (más de 80 GB).• UCAC2. El catálogo UCAC2 o Second U.S. Naval Observatory CCD Astrograph Catalog consta de 48.330.571 estrellas y abarca el cielo desde los -90 hasta los +40 grados de declinación, llegando hasta los +52 en algunas zonas. Llega hasta magnitud 17+. Está disponible en 3 CD-ROM.• UCAC3. El catálogo UCAC3 o Third U.S. Naval Observatory CCD Astrograph Catalog consta de 100.766.420 estrellas y abarca el cielo desde los -90 hasta los +90 grados de declinación. Llega hasta magnitud 17+. Está disponible en un DVD-ROM de doble cara.• NOMAD. El Naval Observatory Merged Astrometric Dataset (NOMAD) es un catálogo de todo el cielo que contiene las posiciones, movimientos propios, magnitudes en varios pasos de banda del óptico, y estimadores de estrellas o galaxias para más de mil millones de objetos. Todas las estrellas brillantes están incluidas. Solo está disponible en línea. Es una combinación derivada de los siguientes catálogos:1. Catálogo Hipparcos, si no2. Catálogo UCAC2 (para estrellas de magnitud 10 o menor), si no3. Catálogo Tycho-2, si no4. Catálogo USNO B1.0.

- 270 -

Figura 376: preferencias de catálogos externosPara habilitar un catálogo externo para ser mostrado, deberá marcar la casilla Catalogue Avaible. Una vez hecho esto, el catálogo aparecerá al final de la lista de catálogos de AstroPlanner de la pestaña Field of View (sección External Catalogues).Cada tipo de catálogo tiene un número de ajustes, que normalmente especifican donde está almacenado el catálogo, como interpretar los datos de magnitud, y que clase de soporte se está utilizando.20.7 Preferencias para cartas celestesSe puede acceder a las preferencias para la carta celeste de los siguientes modos:

• Pulsando el botón de preferencias abajo a la derecha de la carta en la pestaña Sky en una ventana de documento de plan (mostrado en la figura 377).• Utilizando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit >

Preferences (Windows), seleccionando allí la pestaña Other, y pulsando el correspondiente botón Open.

Figura 377: botón de preferencias de carta celeste- 271 -

Figura 378: ventana de preferencias de carta celeste20.7.1 Alignment StarsAjustes relativos a las estrellas de alineación.Reject stars with altitude less than/greater than. Estos ajustes aseguran que las estrellas que estén demasiado cerca del horizonte o del cenit serán marcadas como “rechazadas” y mostradas en rojo en la carta del cielo (cuando se selecciona alignment stars en las opciones de visualización).Reject stars with magnitude greater than. Del mismo modo, las estrellas que son demasiado débiles pueden ser rechazadas. Útil si está en una situación con cielo brillante, o no está familiarizado con las estrellas más débiles.Algorithm. Este es el algoritmo empleado para determinar los pares o tríos “óptimos” de estrellas de alineación. El algoritmo LX200 Best Pair se diseñó específicamente para el telescopio LX200 Classic, pero algunas personas creen que funciona bien con cualquier montura altacimutal que necesite una alineación con dos estrellas. Los algoritmos Polar 2-star y Polar 3-star son algoritmos simplificados para la alineación de monturas ecuatoriales basadas en el controlador de monturas SynScan.

20.7.2 ColoursEstas paletas de colores se pueden usar para personalizar todos los colores usados en la carta celeste. Pulse sobre cualquier muestra para cambiar el color.20.7.3 Default OrientationAjusta la orientación por defecto de la carta. Esta orientación será la empleada para mostrar la carta en cualquier documento de plan por defecto. De hecho puede invertir la orientación este/oeste o norte/sur usando las opciones de visualización si es necesario.

- 272 -

20.7.4 Constellation FiguresElige entre las tradicionales “figuras de palo” de las constelaciones, y las usadas por H.A. Rey en su libro The Stars: A New Way to See Them (http:www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0395248302/).20.7.5 Sky Display FontSelecciona el tipo de letra y tamaño empleado en la carta celeste.20.7.6 Left-click on Sky chartIndica lo que ocurre cuando se pulsa el botón (izquierdo) del ratón sobre la carta. Si se pulsa sobre un objeto mostrado del plan, un objeto que no sea del plan (como una estrella de catálogo), o en cielo abierto, podrá especificar qué se selecciona el la lista de objetos del plan, a qué pestaña cambiar, y si se desplaza el telescopio al objeto en cuestión.Puede elegir entre seleccionar el objeto del plan (si se pulsó sobre uno) o el objeto de plan más próximo.Por ejemplo, en la figura 378, si pulsa sobre un objeto de plan en la carta celeste, ese objeto será seleccionado y se visualizará la pestaña Observations. Si pulsa sobre cielo abierto en la carta, el telescopio se desplazará a la posición del cursor (siempre que haya un telescopio adecuado conectado).20.8 Preferencias de catálogoSe puede acceder a las preferencias de catálogo por uno de estos medios:

• Utilizando el comando de menú File > Catalogue Manager... y seleccionando allí la pestaña Preferences.

• Utilizando el comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), seleccionando allí la pestaña Other, y pulsando sobre el botón Open correspondiente.

- 273 -

Figura 379: preferencias de catálogo20.8.1 Maximum search resultsCuando se rastrean los catálogos en busca de objetos coincidentes, este es el número máximo de coincidencias que serán procesadas. Si se excede el límite, se muestra un mensaje se alerta y podrá elegir entre continuar la búsqueda o abandonarla.20.8.2 FoV DefaultsCada catálogo tiene asociada una marca FoV Defaults (opciones por defecto del campo de visión) que puede ser ajustada (vea la pestaña Coverage and Settings de la ventana del gestor de catálogos). Esta sección define cuándo y cómo se usa esta marca.Use FoV Default on new plan documents. Para todos los documentos de plan nuevos, se seleccionan los catálogos para la carta de campo de visión que tienen FoV Default activado.Use FoV Default on existing plan documents. Cuando se abra cualquier documento de plan existente, se seleccionan para la carta de campo de visión todos los catálogos que tienen FoV Default activado.Enable Labels on FoV Default catalogues. Además de seleccionar los catálogos descritos, también activa las etiquetas de esos catálogos, de manera que se muestren las etiquetas en la carta de campo de visión.20.8.3 Creating plan objects from catalogue entriesCreación de objetos en el plan a partir de entradas de catálogos.Add additional IDs to. Cuando una entrada u objeto de catálogo se añade al plan, y tiene más de una ID asociada, este ajuste le permitirá añadir (opcionalmente) esas ID adicionales al

- 274 -

campo Name del objeto, o al campo Notes, o a un campo definido por el usuario llamado “More IDs”.Give priority to IDs. Cuando una entrada u objeto de catálogo se añade al plan, y tiene más de una ID asociada, este ajuste le permitirá dar prioridad a algunas ID elegidas. Por ejemplo “M, NGC,IC” utilizará la ID de Messier (M) en primer lugar si la hay, en otro caso usará la NGC, y si no la IC. Si ninguna de estas ID están presentes, se usará la primera ID disponible (normalmente la ID primaria del catálogo).20.8.4 Plan Creation Wizard catalogue processingEl asistente de creación de planes crea su propia base de datos basándose en los catálogos que tenga instalados. Emplea una tarea en segundo plano para crear la base de datos (la primera vez que ejecute la aplicación tras la instalación, o cada vez que añada, borre o actualice un catálogo). Esta tarea puede llevar un tiempo en procesar los catálogos, y durante ese tiempo la aplicación puede quedar momentáneamente bloqueada, especialmente en Windows. Estos ajustes le permitirán cambiar el modo en que se ejecuta este proceso.Agressiveness. Cuanto más agresivo sea el ajuste, más rápidamente procesará los catálogos la tarea de fondo, a expensas de la respuesta de la aplicación.Size cutoff. Esto determina qué catálogos se incluyen. Normalmente solo se procesan catálogos con algo menos de unos cientos de miles de objetos relevantes. Puede ajustar este máximo, con el riesgo de omitir algunos objetos de la base de datos.Rebuild... Reconstruye la base de datos del asistente de creación de planes desde el principio. No es normal que esto sea necesario, pero nunca se sabe...20.8.5 Alternate Catalogue FoldersLos catálogos se guardan normalmente en un lugar en concreto de su disco duro (puede emplear Help > Where's My Stuff... para averiguar donde). También puede especificar hasta cuatro carpetas adicionales/alternativas que contengan archivos de catálogo. Esto es útil si está compartiendo catálogos con una versión anterior de AstroPlanner, o si quiere instalar un catálogo mayor (como el USNO A2.0) en otro disco, etc.

- 275 -

20.9 Preferencias de observación

Figura 380: ventana de preferencias de observación20.9.1 Date/TimeAjustes de fecha y hora.New observation date/time source. Cuando se crea una nueva observación, la fuente de su fecha y hora se determina según este ajuste.

• Computer. Se utiliza la fecha y hora locales del ordenador.• Telescope. Si hay un telescopio conectado, y tiene la capacidad de ser interrogado sobre su fecha y hora, se utilizarán estas. Si no, se utilizarán la fecha y hora locales.• Ask user. Se solicita al usuario que indique la fecha y la hora mediante un diálogo.

Always log observations with respect to UT. Si el ajuste anterior es Computer o Telescope, si se marca esta opción hará que la observación se considere en tiempo universal (UT o GMT).Display observation date/time as. Cuando se muestre la fecha y/o la hora de una observación, estos ajustes determinarán el formato empleado. La fecha y hora actuales se muestran a la derecha del formato elegido. La fecha puede ser:

• System. Utiliza los ajustes del sistema operativo para la mostrar la fecha.• Fixed: YYYY/MM/DD. Siempre se muestra la fecha como año/mes/día (AAAA/MM/DD).• Fixed YYYY.YYY. Muestra la fecha como el año y la fracción del año.• Fixed YYYY-MM-DD. Siempre muesta la fecha como AAAA-MM-DD.La hora puede ser: - 276 -

• System (short). Utiliza los ajustes del sistema operativo para mostrar la hora en formato abreviado (horas y minutos).• System (long). Utiliza los ajustes del sistema operativo para mostrar la hora en formato largo (horas, minutos y segundos).• Fixed HH:MM. Muestra las horas y los minutos. Reloj de 24 horas.• Fixed HH:MM.M. Muestra las horas, y los minutos con fracción. Reloj de 24 horas.• Fixed: HH:MM:SS. Muestra las horas, los minutos y los segundos. Reloj de 24 horas.

20.9.2 Copy items from previous observation in sessionCuando se crea una nueva observación, este ajuste le da la opción de copiar los datos de la observación precedente de la sesión actual en la nueva observación. Puede elegir uno o más entre notas, valores de cualquier campo definido por el usuario y/o combinaciones de recursos.20.9.3 Observation DatabaseOpciones relativas a la base de datos de observaciones.Database File Path. Si desea utilizar una base de datos ubicada en un lugar diferente a la carpeta estándar, puede emplear este ajuste para hacerlo. Utilice el botón Default para volver al ajuste original.Save chages whenever plan documents are saved. Cuando arranque la aplicación, la base de datos de observaciones se copiará en una ubicación temporal. Cuando se sale de la aplicación, esa base de datos temporal sobrescribe automáticamente a la existente (si hubo cambios). Este ajuste hará esa operación también cada vez que se guarde un documento de plan.Rebuild Cross References... La base de datos de observaciones mantiene una lista de referencias cruzadas entre las ID de los objetos observados. Si añade catálogos adicionales, esa lista podría ser incompleta. Este botón le permite reconstruir la lista de referencias cruzadas, empleando todos los catálogos disponibles. Advertencia: esto puede llevar un buen rato si tiene muchas observaciones. Prepárese a descansar un poco y tomarse un café.20.9.4 Initialise observation notes with object notesCuando se cree una nueva observación, esta opción iniciará las notas de observación con el contenido del campo de notas del objeto observado, si es posible.20.9.5 Session ManagementOpciones relativas a la gestión de sesiones.Assume observation is in a session. Si se crea una nueva observación que tiene una fecha y hora posterior al tiempo especificado como anterior al comienzo de sesión, y anterior al tiempo especificado como posterior al de final de sesión, se asumirá que la observación pertenece a esa sesión. La hora de comienzo o de final de la sesión se ajustarán para incluir la hora de la observación.Create a new session. Si se crea una sesión que tiente una fecha y hora anterior al tiempo indicado de comienzo de cualquier sesión, y posterior al final de cualquier sesión existente, se

- 277 -

comenzará una nueva sesión. La hora de comienzo o final de la sesión se ajustará para incluir el momento de la observación. Si la fecha y hora caen dentro de los límites anteriores, se consultará al usuario mediante un diálogo si se debe comenzar una nueva sesión o si se debe extender una sesión existente.Session start time/session finish time. Estos valores se añaden al principio o al final de una sesión (es decir, a la fecha y hora de la primera y de la última observación). Puede reflejar el tiempo necesario para montar el telescopio, desmontarlo, etc.Trim session if observations change. Si borra la primera o la última observación de una sesión, esta opción hará que la hora de comienzo o final de la sesión se recorte para ajustarse a ello.Display session start/finish times as UT. Determina si la fecha y hora de la sesión serán mostradas como UT (tiempo universal o GMT), según las observaciones de la sesión. Las opciones son:

• Never. Nunca.• Always. Siempre.• If any session observation is UT. Si hay alguna observación de la sesión en UT.• Ifg all session observations are UT. Si todas las observaciones de la sesión están en UT.

Rebuild Sessions... Si surgiese la necesidad, este botón borrará las sesiones existentes y las reconstruirá basándose en la observaciones que hubiese. Intentará mantener los nombres de las observaciones, notas y/o valores de campos definidos por el usuario, pero no está garantizado en todos los casos.Reload V1 Database... Esta acción solicitará la situación de un fichero de base de datos de AstroPlanner V1 y lo convertirá para usarlo con V2. Esto destruirá todas las sesiones y observaciones existentes de V2.20.9.6 RatingsEl campo de valoración (Ratings) puede tener varios valores numéricos, comenzando por 1. Estos ajustes le permiten establecer los valores que son válidos, y una valoración alfanumérica para acompañar a cada valor numérico. Utilice el botón + para añadir una nueva entrada, y el botón - para eliminarla. Pulse sobre una entrada para editarla. Si quiere incluir valores que no deban ser incluidos en el cálculo de valoraciones (como “No observado”, “Visibilidad inadecuada”, etc.), asígneles un valor de -1.Display computed ratings numerically. Si se muestra un cálculo de valoración (es decir, el valor medio de la valoración de un objeto dado), puede ser mostrado numéricamente (como 3.5) o alfanuméricamente (como “Bonito”) - en el último caso el valor numérico será redondeado.For each observation, compute. Cuando se muestra la valoración de una observación, las valoraciones individuales registradas para cada combinación de recursos (por ejemplo combinaciones de ocular y telescopio) se calcula como una de las siguientes:

• Average. Media aritmética.• Minimum. Valor mínimo.• Maximum. Valor máximo.

- 278 -

• Median. Mediana.For each object, compute. Cuando se muestra la valoración de un objeto, las valoraciones individuales registradas para cada combinación de recursos (por ejemplo combinaciones de ocular y telescopio) de cada observación de ese objeto se calcula como una de las siguientes.

• Average. Media aritmética.• Minimum. Valor mínimo.• Maximum. Valor máximo.• Median. Mediana.

20.9.7 Preferencias de imágenesHay varios modos de acceder a las preferencias de imágenes:• Mediante el menú principal: Image > Image Preferences...

• Pulsando el botón derecho sobre una imagen y seleccionando Image Preferences... del menú emergente.• Pulsando el botón de preferencias en la ventana de visualización de imágenes (señalado en la imagen 381).

Figura 381: botón de preferencias de imagen

- 279 -

Figura 382: ventana de preferencias de imagen20.9.8 Image displayParámetros de ajuste de la visualización de imágenes.Automatically enhalce contrast of DSS images. Cuando se descargan imágenes del DSS el contraste podría ser tal que el cielo de fondo no sea negro cuando debería serlo. Esta opción ajusta el contraste automáticamente de las imágenes de modo que el cielo del fondo sea negro. Tenga en cuenta que esto podría causar la pérdida de cualquier detalle débil de la imagen.Flip images horizontally and/or vertically to match FoV. Se reflejan las imágenes de manera que coincidan con la orientación este/oeste y norte/sur de la carta de campo de visión del documento de plan.Rotate images to match FoV. Se giran las imágenes mostradas de modo que coincidan con la rotación de la orientación de la carta de visión del documento de plan, cuando proceda.Annotate images with N, S, E and W. Anota en los bordes de las imágenes para indicar los puntos cardinales. Pulse sobre la muestra de color para cambiarlo.20.9.9 Object list clickCuando selecciona un objeto en la lista de objetos del documento de plan, y tiene más de una imagen asociada, este ajuste determina cual de esas imágenes se muestra preferentemente:

• Don't show cached images. No se muestran imágenes.• Show previously selected image, if applicable. Muestra la última imagen seleccionada, si procede.• Show 5'x5' image, if applicable. Muestra una imagen de 5'x5', si es posible.- 280 -

• Show 10'x10' image, if applicable. Muestra una imagen de 10'x10', si es posible.• Show 30'x30' image, if applicable. Muestra una imagen de 30'x30', si es posible.• Show 1°x1° image, if applicable. Muestra una imagen de 1°x1°, si es posible.• Show 2°x2° image, if applicable. Muestra una imagen de 2°x2°, si es posible.• Smallest size image. La imagen de menor tamaño.• Largest size image. La imagen de mayor tamaño.• Smallest size image ≥object size, if applicable. La imagen de menor tamaño, pero mayor o igual que el tamaño del objeto, si es posible.• Colour image, if applicable. Imagen en color, si es posible.

20.9.10 Object types for catalogue markingLos tipos de objetos que mostrarán el sello “imagen” cuando visualice un catálogo. Esto le permitirá ignorar, por ejemplo, las estrellas (que aparecen en tantas imágenes y pueden ralentizar la visualización de catálogos si están activadas).20.9.11 DSS image qualityLas imágenes del DSS se descargan y se guardan como imágenes JPEG. Este ajuste define la calidad de esas imágenes guardadas. Dado que JPEG utiliza compresión con pérdida de datos, las imágenes de menor calidad ocuparán muchísimo menos espacio en el disco duro.20.9.12 Default reticle coloursEstos ajustes le permiten sustituir los colores que emplean por defecto los diferentes tipos de retículo. Seleccione la casilla para sustituir los colores (tenga en cuenta que la categoría Other (otros) siempre es sustituida). Pulse en las muestras de color para editarlos.20.9.13 SDSS image optionsEstas son opciones solo para las imágenes en color del SDSS. La lista de casillas ofrece diversas opciones posibles para las imágenes descargadas desde el sitio web del SDSS. Normalmente estarán todas desactivadas, a no ser que usted tenga una necesidad específica.Store a dummy black image if no coverage. El SDSS solo cubre en la actualidad una parte del cielo del norte. Si prueba a reclamar una imagen del SDSS de un trozo no cubierto del cielo, obtendrá un error y no se almacenará ninguna imagen. Este ajuste almacenará una pequeña imagen especial totalmente en negro. Esto tiene la ventaja de que la aplicación no intentará descargar de nuevo la misma imagen desde SDSS (asumiendo que usted tenga esta opción activada cuando descargue).20.9.14 Image caching in memoryLas imágenes se almacenan en una base de datos en el disco. Si está saltando entre varias imágenes podría provocar retrasos mientras se recupera la imagen desde la base de datos. Esto es particularmente notable con imágenes de gran tamaño angular. Este ajuste copiará las imágenes recuperadas en memoria, con un esquema primero en entrar-primero en salir que mejorará los tiempos de acceso y visualización.

- 281 -

20.9.15 Image database maintenanceEstas acciones podrán ser utilizadas cuando sea preciso el mantenimiento de la base de datos. Lo normal es que solo las emplee cuando exista un problema.Regain disk space by compressing database. Con el paso del tiempo, si se borran imágenes, la base de datos no reutiliza automáticamente ese espacio para nuevas imágenes, dado que recuperar ese espacio lleva un tiempo no despreciable. Si dispone de ese tiempo, utilice esta acción. No tiene efectos sobre el contenido de la base de datos además de un reordenado interno, y es seguro realizarlo siempre que quiera.Destroy and reload image database from cache. Al cambiar de AstroPlanner V1 a AstroPlanner V2 y posteriores, la base de datos de imágenes se construye a partir de la anterior técnica de caché de imágenes utilizada en versiones más antiguas. Si quiere recomenzarla y reconstruir la base de datos desde la copia antigua, utilice esta opción. Advertencia: destruirá todas las imágenes y datos de imágenes en la base de datos actual.Merge images from an external database. Si está utilizando AstroPlanner en más de un ordenador y quiere unir nuevas imágenes desde otra base de datos de imágenes, puede utilizar esta acción. Use Help > Where's My Stuff... en el ordenador secundario para localizar la base de datos de imágenes (image database) que quiere unir a la actual.20.9.16 Automatic image downloadNormalmente la descarga de imágenes se hace manualmente a demanda, pero estas opciones habilitan la descarga automática de objetos en segundo plano (asumiendo que hay disponible un acceso a Internet adecuado). Tenga en cuenta que estos ajustes solo se aplican a objetos ajenos al Sistema Solar (estrellas y objetos de cielo profundo).Initiate download when a plan document is opened. Cada vez que abra un documento y haya en él algún objeto sin imágenes asociadas en la base de datos, se descargarán imágenes para esos objetos. Esto se hará de modo silencioso, a no ser que se marque la casilla Allways ask, en cuyo caso se le preguntará si quiere proceder a la descarga.Initiate download when objects are added to a plan or changed. Cuando se añade un objeto al documento de plan abierto, o se cambia un objeto en ese plan (sus coordenadas cambian), arranca la descarga automática de ese objeto.Deep-sky objects/Stars. Especifica la clase de objetos de los que se descargarán imágenes. Normalmente solo querrá imágenes de objetos de cielo profundo. De todos modos, puede que los observadores de estrellas dobles no estén de acuerdo.Images are xxx % of object Size, or yyy arcmin if no Size. Si el objeto tiene un tamaño (Size) definido (por ejemplo 15 x 10), la imagen descargada será del xxx % de la mayor dimensión del objeto. Si el objeto no tiene un tamaño definido, la imagen será por defecto de yyy' x yyy'.20.10 Preferencias de guionesHay varias maneras de acceder a las preferencias para guiones (scripts):

• A través del menú principal: Script > Script Preferences...

• Pulsando el botón de preferencias en la ventana del editor de guiones (el cuarto por la izquierda en la figura 383)- 282 -

Figura 383: botón de preferencias de guiones20.10.1 Editor SettingsAquí están los ajustes que influyen en como se comporta el editor de guiones.

Figura 384: ventana de preferencias de guiones – ajustes del editorEl recuadro Sample es un mini-editor que refleja los cambios que haga en los ajustes, de modo que pueda ver sus efectos al realizarlos.Use syntax highlighting. Si esta opción está activada, el texto se colorea según la sintaxis. La lista bajo la casilla le ofrece varios términos sintácticos que pueden ser resaltados a un tiempo junto con los colores para hacerlo, y opciones de negrita, cursiva o subrayado. Pulse sobre las muestras de color para cambiarlos.Default text colour. El color por defecto del texto es normalmente el negro, pero puede elegir otro (especialmente si cambia el siguiente ajuste). Pulse sobre la muestra de color para cambiarlo.Background colour. El color por defecto del fondo es normalmente blanco, pero algunas personas prefieren un fondo azul o negro. Pulse sobre la muestra de color para cambiarlo.Automatically close brackets. Cuando se selecciona esta opción, siempre que se introduzca una apertura de paréntesis (“(“, “[“, o “{“), el correspondiente cierre se insertará justo detrás de la posición del cursor de texto. Automaticaly indent new lines. Introduce sangrías automáticamente en las líneas nuevas según la sintaxis. Por ejemplo, si teclea una sentencia “if...then” y pulsa Intro, la siguiente línea

- 283 -

se desplazará hacia la derecha respecto a la línea “if...then”. Si más adelante teclea la correspondiente sentencia “end if”, se desplazará hacia la izquierda.Display invisible characters. Los caracteres que son normalmente invisibles (como espacio, salto de línea, etc.) se visualizarán con un carácter visible.Allow block folding. Los bloques (por ejemplo “if..then – end if”, “do...until”, “while...wend”, etc.) tendrán activadores de plegado en el margen izquierdo. Al pulsar sobre uno de esos activadores se “colapsará” el bloque a una sola linea para facilitar la edición. Al pulsar de nuevo el bloque se “expande” y restaura.Auto-completion. Cuando teclee una palabra reservada o un nombre de clase de uso común, será auto-completado (es decir, si teclea el comienzo de una palabra, el resto se mostrará después del cursor). Si pulsa la(s) tecla(s) de activación, la palabra mostrada será completada automáticamente. Si hay más de una palabra posible, podrá elegir la opción correcta mediante un menú emergente.Display line numbers. Se mostrarán los números de línea a la izquierda del texto.Thick insertion point. Si tiene problemas para ver el punto de inserción parpadeante estándar, puede elegir este carácter más grueso.Tab indents. Aquí se indica el número de espacios a insertar en cada salto para las tabulaciones o para las sangrías automáticas.Home/End on current line. Normalmente la tecla Inicio le desplaza al comienzo del texto (en la primera página) y la tecla Fin al final del texto en la última página. Este ajuste hace que Inicio salte al comienzo de la línea actual, y Fin al final de la línea actual.Page up/down moves insertion point. Cuando utilice las teclas Re Pág o Av Pág, el comportamiento estándar es deslizarse a la página siguiente o anterior sin mover el punto de inserción de texto. Esta opción desplaza el punto de inserción al principio de la página mostrada.Display dirty lines. Se marcan las líneas “sucias” (es decir, las que se han modificado con la edición) usando una marca en el margen izquierdo del color especificado. Pulse en la muestra de color para cambiarlo.Highlight code blocks. Si se selecciona esta opción, al mover el cursor al margen izquierdo de cualquier bloque de código (como “if...then-end if”, “do...until”, “while...wend”, etc.) se resaltará temporalmente toda la extensión de ese bloque. Si esta opción no está seleccionada, este comportamiento solo sucederá si pulsa el ratón sobre el margen junto al bloque.Font. El tipo tamaño de fuente para el texto que se está editando.Text selection colour. Cuando seleccione texto (por ejemplo arrastrando el ratón, o usando Mayús+click, etc.) este será el color de fondo de la selección. El ajuste System colour usa el color estándar del sistema operativo para ello. En otro caso, se puede usar el ajuste Custom colour para personalizar ese color. Pulse en la muestra de color para modificarlo.

- 284 -

20.10.2 Script Settings

Figura 385: ventana de preferencias de guiones – ajustes de guionesCache compiled scripts for speed. Cuando se selecciona esta opción, se pre-compila el guión la primera vez que es usado, pero no las siguientes (a no ser que se cambie algo en el guión). Si la opción no está seleccionada, el guión se compila cada vez que se ejecuta. Esto puede añadir demoras significantes en cada ejecución.Script files folder. La localización estándar para los guiones es la carpeta de soporte de la aplicación. Este ajuste le permite seleccionar otra carpeta para este uso. Esto puede ser útil si quiere compartir una carpeta de guiones con otra aplicación de edición, etc.Include scripts in Framework Reference. Puede añadir sus propios archivos de guión a la ventana de referencia de entorno. Solamente los guiones que comiencen con los prefijos indicados serán incluidos.Check for updates to dowloaded user-contributed scripts. Si descarga un guión aportado por otro usuario, es posible que este sea actualizado. Este ajuste le permite comprobar el inventario en línea para ver si hay una versión más reciente de cualquier guión que haya descargado previamente. Las opciones especifican cuando se realiza ese chequeo.Script Compiler Optimisation Level. Para los distintos tipos de guiones, estos ajusten especifican el nivel de optimización del compilador a emplear. Cuantas más optimizaciones se usen, más lento será el compilado inicial, pero aumentará la velocidad de ejecución del guión. Habitualmente es preferible un compilado rápido a un (relativo) incremento en la velocidad de ejecución – a no ser que tenga un guión con cálculos muy intensivos.20.11 Otras preferenciasBajo otras preferencias se encuentran una serie de atajos para llegar a varias ventanas de preferencias, así como un camino para desplazar la localización de los archivos de soporte de la aplicación a una ubicación no estándar. Se accede a ellas por medio del comando de menú AstroPlanner > Preferences (Macintosh) o bien Edit > Preferences (Windows), y seleccionando la pestaña Other.

- 285 -

Al pulsar el botón Open de cualquiera de las preferencias listadas se abre la ventana de edición de preferencias correspondiente.Use alternate application support data path. Normalmente todos los archivos de soporte comunes (base de datos de observaciones, catálogos, etc.) de AstroPlanner se encuentran en una carpeta dentro de su carpeta de Datos de Programa. Este ajuste le permite seleccionar una ubicación alternativa para esa carpeta si lo desea (quizás para compartir el uso entre ordenadores). También se le da la opción de copiar los archivos existentes cuando sea aplicable. Se recomienda utilizar esta opción solo si realmente necesita hacerlo.

Figura 386: otras preferencias

- 286 -

21Comunicación con otras aplicacionesHay varias maneras de comunicarse con otras aplicaciones además de AstroPlanner.21.1 Importación y exportación de datosPuede importar datos procedentes de otras aplicaciones mediante la importación desde el propio AstroPlanner (vea la sección 25.1 en la página 311 para más detalles).Otras aplicaciones pueden aceptar datos en formatos exportables desde AstroPlanner (vea la sección 25.2 de la página 316 para más detalles).21.2 Control directoAstroPlanner le permite el control directo de y desde aplicaciones externas seleccionadas (principalmente aplicaciones de tipo planetario). Para que una aplicación externa sea soportada debe haber medios de comunicación con AstroPlanner, a través de diversas tecnologías como TCP/IP, AppleScript, etc. Además, el protocolo a usar para ello debe haber sido publicado por los autores de esas aplicaciones externas.Puede manejar solo una de estas aplicaciones a un tiempo. La aplicación se elige en las preferencias externas (vea la sección 20.4 en la página 259).Actualmente, AstroPlanner soporta las siguientes aplicaciones externas:21.2.1 Cartes du Ciel (SkyChart o Cartas Celestes).http://www.ap-i.net/skychart/Se trata de una aplicación gratuita tipo planetario. AstroPlanner admite tanto la V2 (solo Windows) como la V3 (Windows y Macintosh).AstroPlanner puede controlar el lugar al que apunta el campo de Cartes du Ciel, y viceversa.21.2.2 C2Ahttp://www.astrosurf.com/c2a/englishSe trata de una aplicación tipo planetario (solo para Windows).AstroPlanner puede controlar el lugar al que apunta el campo de C2A, y viceversa.21.2.3 EquinoXhttp://www.microprojects.ca/equinox.htmlSe trata de una aplicación tipo planetario (solo para Macintosh).Asegúrese de que se ha habilitado la comunicación entre EquinoX y AstroPlanner yendo a Preferences > Setup en Equinox y activando la opción AstroPlanner.Para crear un objeto en AstroPlanner desde EquinoX, deberá usar la tecla de bloqueo de mayúsculas. Con la tecla de bloqueo de mayúsculas activada, al pulsar sobre un objeto en EquinoX se creará un objeto en la lista de objetos de AstroPlanner.

- 287 -

22Planes de observación aportados por usuariosAdemás de poder crear sus propios planes de observación, también podrá beneficiarse del trabajo de otros usuarios y descargar documentos de plan listos para usar que hayan sido añadidos a la base de datos en linea por otros. Esta base de datos es común para todos los usuarios registrados, y usted también puede subir sus propios planes a esta base de datos para provecho de otros. Evidentemente, esta característica necesita una conexión activa a Internet.

22.1 Descarga de planesUtilice el comando de menú File > User-Contributed Plans > Download... para hacer aparecer una ventana que muestra el inventario de planes disponibles.

Figura 387: ventana de descarga de planes aportados por los usuariosSe muestran en primer lugar los diez planes que han sido subidos más recientemente, ya que son los planes más descargados normalmente. El inventario de planes disponibles se puede mostrar de diversas maneras por jerarquías. Concretamente:• My Plans. Una lista de los planes que han sido aportados por usted. Solamente usted podrá borrar o reemplazar esos planes (ver más abajo).• All Plans. Pueden ser mostrados By Date (por año de aportación), By File Name (por orden alfabético), By Number of Objects (por el número de objetos en el plan), o By

Author (por el nombre de la persona que aporta el plan).• By Category. Los planes se almacenan en categorías y sub-categorías. Por ejemplo, hay una categoría Magazines que contiene planes derivados de artículos de revistas. Esta

- 288 -

categoría tiene sub-categorias para Sky&Telescope, Astronomy, Sky at Night, etc. Puede “bajar” por el árbol de categorías hasta que encuentre el plan que buscaba.• By Object Type. Una lista de tipos de objeto (como galaxias, etc.), y los planes que contienen ese tipo de objetos.Cada entrada de plan contiene el nombre del archivo, la fecha de aportación, el número de objetos en el plan, (parte de) la descripción, y el autor.Pulsando sobre una entrada en particular se mostrará la descripción completa, la categoría, y una lista de los objetos presentes en el documento de plan.También puede buscar documentos de plan determinados introduciendo una cadena a buscar en el campo de búsqueda y pulsando el botón Find.Para seleccionar un plan marque la casilla que hay a la izquierda del nombre del archivo del plan. Puede seleccionar más de un plan para descargar.Al pulsar el botón Download comienza el proceso de descarga de cada plan seleccionado. Cada plan se abre en una ventana de documento de plan por separado. Depende de usted guardar el plan en el lugar adecuado.También puede elegir descargar los documentos de plan directamente a una carpeta específica (marque la casilla Download to folder, y utilice el botón Browse... para elegir una carpeta adecuada). Los planes se descargarán directamente a archivos en la carpeta indicada, con el mismo nombre que el plan original. Esto es bastante más rápido que el primer método, especialmente si está descargando varios planes a un tiempo.

22.2 Subir un planPuede subir el documento de plan activo utilizando el comando de menú File > User-Contributed Plans > Upload...

Figura 388: diálogo de subida de planes aportados por el usuario- 289 -

Deberá introducir una descripción y seleccionar una categoría para el documento del plan. Esta información puede estar también en la información del plan (comando de menú File > plan info...) por lo que puede que ya exista.El documento se añadirá a la base de datos con su nombre de registro de usuario. Puede emplear la casilla Anonymous para asegurarse de que su identidad permanece oculta a otros usuarios (el nombre del autor de su plan aparecerá como “Anon.” o “Anonymous”).También deberá dar un nombre de archivo para el plan. Este deberá ser único. Si ya está en uso por otro usuario, se le pedirá que indique otro diferente. Si el nombre es el mismo que el de uno de los planes aportados por usted, se le dará la opción de sobre-escribir el anterior.Finalmente, puede utilizar la casilla Announce plan availability to AstroPlanner Yahoo Group para enviar un mensaje de correo electrónico automático a la lista de correo de usuarios para anunciar la subida del plan.22.3 Borrado de un planPuede borrar cualquier documento de plan que usted haya subido previamente utilizando el comando de menú File > User-Contributed Plans > Delete... Seleccione los planes a borrar marcando sus casillas, pulse el botón Delete, y serán eliminados permanentemente de la base de datos en línea.

Figura 389: diálogo de borrado de planes aportados por el usuario

- 290 -

23Gestión de catálogosLos catálogos son archivos que contienen colecciones de objetos que suelen estar relacionados. La mayoría de los catálogos disponibles para AstroPlanner proceden de datos de catálogos astronómicos profesionales. Este capítulo trata sobre como gestionar esos catálogos.Usted siempre tendrá al menos un catálogo (Bright Star Catalogue) en la colección de catálogos de su aplicación. Además, puede que usted tenga el CD o DVD-ROM del vendedor, que contiene los catálogos de AstroPlanner. La mayoría de los catálogos (excepto los de mayor tamaño), están disponibles también en línea y pueden ser descargados desde esa biblioteca.23.1 Uso del asistente de instalaciónLa manera más sencilla de gestionar los catálogos es mediante el asistente de instalación (File > Setup Wizard...), aunque estará bastante limitado a la hora de añadir catálogos a su colección, ya sea desde un CD, un DVD-ROM, o descargándolos desde la biblioteca en línea.El diálogo del asistente aparece la primera vez que ejecuta AstroPlanner, pero puede ser usado en cualquier momento para añadir más catálogos. Pulse el botón Next hasta que la página Catalogues aparezca (figura 391). Se le preguntará si desea instalar los catálogos desde un CD o DVD-ROM, y se le pedirá que introduzca el disco si es preciso.

Figura 390. advertencia de CD/DVD-ROMLos catálogos disponibles se enumeran en la lista Suggested Catalogues. Puede seleccionar tantos catálogos como desee en la lista usando la casilla junto a cada uno (excepto para los catálogos ya instalados). Puede también emplear la lista de comprobación User Survey de la izquierda y dejar que AstroPlanner le haga algunas sugerencias (en verde). Cuando haya hecho su elección, pulse el botón Finish. Los catálogos se instalarán en su colección.

- 291 -

Figura 391: página Catalogues del asistente de instalación23.2 Instalación, actualización y borrado de

catálogosLa manera más flexible de gestionar su colección de catálogos es utilizando el Gestor de Catálogos (File > Catalogue Manager...). La ventana del gestor lista todos los catálogos disponibles en una lista. La primera columna es el estado (Status) actual, y puede ser:• Not installed. El catálogo no está actualmente instalado en su colección, y puede ser instalado si se desea usando la casilla Install de la columna Action.• Installed. El catálogo está actualmente instalado en su colección, y puede ser borrado si se desea usando la casilla Remove de la columna Action.Además, si el origen es la biblioteca en línea, el Status también puede ser:• New. Este es un nuevo catálogo creado después de la última vez que usted utilizó el Gestor de Catálogos, y puede ser instalado si se desea utilizando la casilla Install de la columna Action.• Deprecated. Este es un catálogo que existe en su colección, pero que ha sido reprobado (es redundante o ha sido reemplazado por otro catálogo)1 después de que lo

1 Esto sucede con frecuencia con catálogos antiguos que resultan estar llenos de errores o inconsistencias. Esos catálogos ya no son mantenidos por el vendedor. No tiene por qué eliminarlos, pero no podrá descargarlos más de la biblioteca en línea. Es decir, cuando se borran, se borran para siempre.- 292 -

instalase. Se puede eliminar si se desea utilizando la casilla Discard de la columna Action.

• Updated. Este es un catálogo que existe en su colección, pero que ha sido actualizado o revisado después de que lo instalase. Puede ser actualizado usando la casilla Update de la columna Action.

Figura 392: gestor de catálogos con la lista de catálogosSi marca cualquiera de las casillas de la columna Action, el botón de la esquina inferior derecha se activará. Si tiene varias carpetas de catálogos (ver más abajo), necesitará seleccionar la carpeta en la que desea hacer la instalación, utilizando el emergente Install in. El botón de abajo a la derecha cambiará su texto según lo que desee hacer: Install (instalar), Remove (eliminar), Process (procesar), etc. Al pulsarlo comenzará el proceso de instalación/actualización/eliminación.23.3 Ajustes de catálogo y coberturaLa pestaña Coverage and Settings del Gestor de Catálogos le permite establecer algunos ajustes en los catálogos, y además muestra la cobertura en el cielo de cada catálogo en un mapa de todo el cielo. La lista contiene una entrada para cada catálogo instalado en su colección. Al pulsar en la entrada de un catálogo se muestra su cobertura del cielo. También le permite añadir los siguientes ajustes a cada catálogo:

• Preferred (P). Cuando se realiza una búsqueda en los catálogos, los marcados como Preferidos serán rastreados en primer lugar.

• Don't search (D). Cuando se realiza una búsqueda en los catálogos, los marcados como No rastrear serán omitidos.

• FoV default (F). Cuando se crea una nueva ventana de plan, todos los catálogos marcados como por defecto en el campo de visión serán activados en la lista de - 293 -

catálogos de la carta del campo de visión1. Esto solo se establece en principio, y los catálogos seleccionados podrán ser desactivados posteriormente.• Sky chart (S). Cualquier catálogo marcado como Carta Celeste se mostrará en la Carta Celeste si la opción de visualización Objects > Catalogue objects está activada.• Use Name (N). Utiliza el campo Name (nombre) de las entradas del catálogo en lugar de la ID cuando se muestre un objeto del catálogo en la carta de campo de visión (si el campo Name no está en blanco). Esto es útil si los nombres del catálogo tienen más “sentido” que la ID primaria. Por ejemplo en el catálogo SAC DSO el nombre NGC20 es preferible a la ID SAC6.

Figura 393: cobertura de catálogo y ajustes23.4 ID y tipos de catálogosLa pestaña Types and IDs del Gestor de Catálogos muestra información sobre qué ID son admitidas por qué catálogos, y los tipos de objetos que están presentes en los catálogos, junto con el rango de magnitudes (donde proceda). La información que se muestra se selecciona mediante los conmutadores de la parte superior.

• Catalogue vs. ID. Para cada catálogo se muestra una matriz con una marca cuando una ID sea admitida por el catálogo.• Catalogue + ID. Para cada catálogo se muestra una lista de las ID admitidas por el catálogo.

1 Si crea un nuevo plan utilizando otro plan como plantilla, este ajuste será ignorado.- 294 -

• Catalogue vs. Types. Para cada catálogo se muestra una matriz con una marca cuando un catálogo contenga objetos de ese tipo.• Catalogue + Types. Para cada catálogo se muestra una lista de los tipos de objeto contenidos en ese catálogo.

Figura 394: Catálogos vs. ID

Figura 395: Catálogo + ID

Figura 396: Catálogos vs. Tipos- 295 -

Figura 397: Catálogo + tipos23.5 Visualización del contenido del catálogoEl contenido de los catálogos se puede visualizar en una ventana. Hay varias maneras de hacerlo:

• Mediante el comando de menú Object > Open Catalogue/s.• Mediante el botón emergente Show Catalogue bajo la lista de objetos.• Pulsando dos veces una entrada de catálogo en la pestaña Field of View.• Pulsando dos veces una entrada de un catálogo instalado en la ventana del Gestor de Catálogos.La ventana de visualización de catálogos tiene dos pestañas.La pestaña Catalogue muestra todos los objetos con formato de tabla.La columna Obs refleja el número de observaciones del objeto asociadas en la base de datos de observaciones, y la columna Found será “Yes” si en cualquiera de esas observaciones se indica que el objeto fue encontrado.El actuador Annotations muestra todas las anotaciones de catálogo para el objeto seleccionado. Ver la sección 23.6 de la página 298 para más detalles.Puede encontrar un objeto en particular tecleando su ID en el campo Find. El emergente lista las ID validas admitidas por el catálogo.Si hay en ese momento un telescopio con Go-To conectado, el botón Slew to Object desplazará el telescopio hasta el objeto seleccionado (siempre que esté visible).El botón Add Selected añadirá los objetos seleccionados al documento del plan desde el que la ventana fue abierta. Si la casilla Don't add if observed está marcada, los objetos seleccionados que ya hayan sido observados no serán añadidos al plan. Al pulsar el botón la ventana se cerrará, a no ser que la casilla Keep window open esté marcada.

- 296 -

Figura 398: ventana de visualización de catálogosEl botón ? (esquina inferior izquierda) muestra información sobre el catálogo. Se enumeran los diversos tipos de objetos en el catálogo, junto con la cantidad y el rango de magnitudes. Si hay disponible una descripción del catálogo, se mostrará en la mitad inferior de la ventana.

Figura 399: ventana de información de catálogoLa pestaña Coverage Chart muestra todos los objetos del catálogo en un mapa Aitoff del cielo completo. Si hay seleccionados uno o más objetos en la pestaña Catalogue, serán rodeados en rojo en el mapa y se mostrarán los límites de la constelación que los contenga.- 297 -

Figura 400: mapa de cobertura del catálogo23.6 Anotaciones de catálogoLas anotaciones de catálogo es texto que el usuario puede añadir a entradas de catálogo específicas, por su ID. Esas anotaciones se guardan en una base de datos aparte y se muestran en varios lugares. En cada lugar, el cuadro de presentación es el mismo.

Figura 401: presentación de las anotaciones de catálogoEl cuadro de anotaciones de catálogo consiste en una lista a la izquierda que contiene las ID de los objetos relevantes. Tenga en cuenta que los sinónimos de los objetos también se muestran. Por ejemplo, si se muestran las anotaciones de M20, entonces cualquier anotación para NGC6514 (el mismo objeto) se mostrará también.A la derecha tiene un campo de edición de texto que contiene el texto de la anotación.Hay botones para añadir una nueva anotación, borrar las anotaciones seleccionadas, y duplicar la anotación elegida.El campo Other IDs contiene todas las demás ID conocidas del objeto anotado, separadas por comas.Lugares en los que se encuentra el cuadro de anotaciones de catálogo:- 298 -

23.6.1 Ventana de visualización de catálogosPermite la edición de anotaciones del objeto de catálogo seleccionado.

Figura 402: edición de anotaciones: ventana de visualización de catálogos23.6.2 Editor de la lista de objetosCuando se muestran los campos de edición de la lista de objetos, puede examinar y editar anotaciones para el objeto seleccionado.

Figura 403: edición de anotaciones: editor de la lista de objetos23.6.3 Entrada de datos de observaciónCuando se está introduciendo una observación, las anotaciones del objeto seleccionado se muestran.

- 299 -

Figura 404: edición de anotaciones: entrada de datos de observación23.6.4 Editor de anotacionesSe puede acceder al editor de anotaciones mediante el comando de menú Object > Edit Annotations... Este muestra todas las anotaciones, y es el medio recomendado para hacer ediciones, borrados, etc. sobre un grupo grande de ellas.El botón Export... exporta todas las anotaciones de la base de datos a un fichero de texto tabulado.El botón Import... importa las anotaciones que se hubiesen exportado previamente (puede que desde otro ordenador).Tenga en cuenta que, solamente en el caso del editor, cualquier cambio que realice no será guardado en la base de datos hasta que utilice el botón Save.

Figura 405: editor de anotaciones- 300 -

24Cometas y planetas menoresLos cometas, planetas y cuerpos menores, al ser objetos del Sistema Solar, no tienen una posición fija en el cielo, y dependemos de los elementos orbitales (un montón de extraños números) para determinar su posición actual en el cielo. Esos elementos se recogen normalmente desde una fuente en línea como se describe a continuación. Como las órbitas de estos elementos van siendo refinadas, los elementos orbitales pueden variar con el tiempo.24.1 Descarga de elementos de cometasUtilice el comando de menú File > Import > Comet Data para obtener los datos de los elementos orbitales. El diálogo le permite elegir la fuente de importación de los datos.

Figura 406: selección de la fuente de datos de cometasLas dos primeras opciones cargan los datos desde ficheros de texto. Las dos siguientes descargan los últimos datos desde Internet (asumiendo que dispone de una conexión). Si descargó previamente desde una fuente, la casilla Use cached estará disponible. Al marcarla se empleará la copia en memoria en lugar de requerir una descarga.En algunas circunstancias podrá marcar la casilla Save downloaded data to disk y los datos descargados se guardarán en el formato “estándar” del Meade Autostar para elementos cometarios.Una vez haya elegido la fuente y pulsado OK, se le presentará una lista con los objetos comentarios para los que están disponibles los elementos (figura 407). Seleccione uno o más cometas a añadir a su plan marcando la casilla a la izquierda de la lista. Los botones All y None seleccionan todos los cometas disponibles, o eliminan todas las selecciones, respectivamente.La lista incluye la ID del cometa y algunos parámetros calculados a partir de los elementos del cometa y basados en la fecha y hora locales actuales.• Mag. La magnitud estimada actual del cometa. No siempre está disponible (por ejemplo la descarga desde el JPL no incluye parámetros para calcular magnitudes).• Motion/hr. El desplazamiento actual por hora del cometa por el cielo, en minutos de arco o en segundos de arco.• Bearing. El rumbo actual del desplazamiento del cometa respecto al norte (hacia el este), en grados.• RA. La ascensión recta actual del cometa.

- 301 -

• Dec. La declinación actual del cometa.• Const. La constelación a través de la que está viajando el cometa en la actualidad.

Figura 407: diálogo de listado de cometasla pestaña Location Map muestra todos los cometas sobre un mapa de todo el cielo, con los cometas seleccionados marcados en rojo. Pulsando dos veces sobre un cometa en la carta se selecciona su línea en la lista.

Figura 408: mapa de localización de cometasLa lista de cometas muestra por defecto todos los cometas disponibles. Sin embargo puede usar la tabla de restricciones de visualización (Display restrictions) para elegir solo aquellos cometas que cumplan las restricciones. Por ejemplo, en la figura 409, se ha restringido la lista - 302 -

a aquellos cometas cuya magnitud sea 16 o más brillantes, y cuya declinación sea -25° o mayor. Esto reduce la lista de los 209 totales a solo 17 mostrados.

Figura 409: lista de cometas con restricciones de visualización24.2 Descarga de elementos de planetas menoresUtilice el comando de menú File > Import > Minor Planet Data... para obtener los datos de los elementos orbitales. El diálogo le permite elegir la fuente de los datos a importar.

- 303 -

Figura 410: selección de fuente de datos de planetas menoresLas tres primeras opciones cargan los datos desde archivos de texto. Las demás descargan los datos más recientes desde Internet (siempre que tenga una conexión). Si se ha descargado previamente desde una de las fuentes, la casilla Use cached estará habilitada. Marcándola se utilizará la copia de respaldo en lugar de solicitar una descarga.En algunas circunstancias podrá marcar la casilla Save downloaded data to disk, y los datos descargados se guardarán en el formato “estándar” de Meade Autostar para elementos de planetas menores.Una vez haya seleccionado la fuente y pulsado OK, se le presentará una lista de objetos tipo planeta menor para los que hay elementos disponibles (figura 411). Tenga en cuenta que la siguiente descripción se aplica a todas las fuentes de datos excepto ASTORB.DAT y MPCORB.DAT. Vea la sección 24.2.1 en la página 307 para una descripción de estas fuentes de datos.Elija uno o más planetas menores a añadir al plan marcando la casilla a la izquierda de su entrada en la lista. Los botones All y None seleccionan todos los planetas menores mostrados, o eliminan todas las selecciones, respectivamente.

- 304 -

Figura 411: diálogo de lista de planetas menoresLa lista incluye la ID del planeta menor y otros parámetros calculados a partir de los elementos del planeta menor basados en la fecha y hora locales actuales:• Mag. La magnitud estimada actual del planeta menor.• Motion/hr. El desplazamiento por hora actual del planeta menor por el cielo, en minutos o en segundos de arco.• Bearing. El rumbo actual del desplazamiento del planeta menor respecto al norte (hacia el este), en grados.• RA. la ascensión recta actual del planeta menor.• Dec. La declinación actual del planeta menor.• Const. La constelación actual en la que se encuentra el planeta menor.La pestaña Location Map muestra todos los planetas menores sobre un mapa de todo el cielo, con los planetas menores seleccionados marcados en rojo. Pulsando dos veces sobre un planeta menor en la carta hará que se seleccione su línea en la lista.

- 305 -

Figura 412: mapa de localización de planetas menoresCuando se seleccione una entrada de un planeta menor, sus parámetros orbitales (elementos) se mostrarán en una tabla bajo la lista de planetas menores.Por defecto, la lista de planetas menores muestra todos los disponibles. Sin embargo, puede utilizar la tabla Display restrictions para seleccionar solo aquellos planetas menores que cumplan las restricciones. Por ejemplo, en la figura 413, la lista se ha restringido a planetas menores cuya magnitud actual se a de 11 o más brillante, y cuya declinación sea de -30° o mayor. Esto reducirá la lista de los 56 totales a solo 16 mostrados.

- 306 -

Figura 413: lista de planetas menores con restricciones de visualización24.2.1 ASTORB y MPCORB como fuentes de datosLas fuentes de datos ASTORB.DAT y MPCORB.DAT son enormes colecciones, que contienen varios cientos de miles de entradas de planetas menores. Por ese motivo se tratan de un modo algo diferente para ganar eficiencia.Cuando haya seleccionado la fuente y pulsado OK, se le presentará una lista de los planetas menores para los que están disponibles sus elementos (figura 414).Este diálogo funciona aproximadamente igual que el descrito anteriormente para la selección de planetas menores, con las siguientes diferencias:ParticionesDado que hay tantas entradas que manejar, el lote completo está “partido” en trozos más manejables. El ajuste Partition size especifica el tamaño máximo de cada partición. El menú emergente de arriba a la izquierda le permitirá elegir la partición preferida. Las entradas más recientes serán listadas en primer lugar si se marca la casilla a la derecha del menú emergente (activo por defecto).BúsquedaPara ayudarle a navegar entre los enormes juegos de datos, el botón de búsqueda Find... (y el botón Again para búsquedas subsecuentes del mismo texto) le permitirá la búsqueda de un texto en la partición mostrada en ese momento. Si se marca al casilla Find globally, la búsqueda se realizará en el conjunto del lote de datos.

- 307 -

Figura 414: diálogo de listado de planetas menores ASTORB/MPCORB24.3 Inserción rápida de un cometa o de un planeta

menorSi ha descargado previamente los elementos para un cometa o un planeta menor (ver más arriba)1, podrá insertar un cometa o planeta menor desde la copia de respaldo de los elementos utilizando uno de los siguientes métodos:• Utilice el botón + que está bajo la lista de objetos. En el diálogo de objeto nuevo, teclee el nombre del cometa o planeta menor. Utilice entonces el botón Lookup... para mostrar una lista de todos los objetos almacenados del tipo indicado, con el campo de búsqueda rellenado con la ID.

Figura 415: diálogo de objeto nuevo, con una búsqueda de planeta menor• Utilice el menú emergente Add Special que está bajo la lista de objetos, y elija Comet... o Minor planet... para mostrar una lista de los objetos almacenados del tipo requerido, con el campo de búsqueda rellenado con la ID.

1 Excepto para las copias de respaldo de datos de ASTORB y de MPCORB.- 308 -

Figura 416: diálogo de objeto tipo planeta menor en copia de respaldo24.4 Creación de un cometa o planeta menor

manualmenteSi dispone de los elementos de un cometa o de un planeta menor, puede introducir la información manualmente utilizando una de las siguientes técnicas:• Use el botón + que está bajo la lista de objetos y pulse el botón Empty en el diálogo de objeto nuevo, para crear un objeto “vacío” en la lista. Seleccione ese objeto, y cambie su tipo a “Comet” o a “Minor”. Una vez hecho esto, pulse el botón Edit Elements... abajo a la izquierda de la ventana del plan (estará disponible para todos los objetos tipo Comet o Minor planet. Edite los elementos.• Utilice el menú emergente Add Special y elija la opción Comet... o bien Minor planet... En el diálogo, marque la casilla Create new object with default elements y después marque OK. Edite los elementos.

Figura 417: edición manual de elementos de planetas menores- 309 -

24.5 Actualización de elementosSi tiene un plan con objetos tipo cometa o planeta menor, y desea actualizar los elementos para ese tipo de objetos, puede hacerlo usando Object > Refresh Objects from Catalogues... En el diálogo, marque la casilla Update comet/minor planet elements (no hace falta ajustar ningún otro control), y pulse OK.Todos los objetos tipo cometa o planeta menor de la lista que hayan sido insertados desde una fuente de datos descargada tendrán sus elementos actualizados desde la copia de respaldo descargada (asumiendo que haya una).

Figura 418: actualización de elementos para cometas y cuerpos menores

- 310 -

25Importación y exportaciónAstroPlanner dispone de diversos métodos de importación y exportación de objetos y/o observaciones. Estos métodos pueden ser útiles si dispone de datos procedentes de otras fuentes que precisen ser usados por AstroPlanner, o si desea guardar datos en un formato que pueda ser usado por otras aplicaciones.25.1 Importación

25.1.1 Archivos de datos en texto genéricoImportación de objetos en el documento del plan, u observaciones o sesiones en la base de datos de observaciones, desde un documento de texto sin formato. Utilice el comando de menú File > Import > Generic Text File... para comenzar la importación. Tenga en cuenta que deberá haber un documento de plan abierto para habilitar esta opción, incluso si solamente está importando datos de observación.En primer lugar se le preguntará por la localización del archivo de texto.A continuación aparecerá un diálogo. La primera línea a procesar se mostrará en el área Sample Data Line. El resto de los parámetros definen el formato de los datos entrantes.

Figura 419: diálogo de importación de texto genéricoEl archivo de texto importado deberá tener una sola línea por entidad importada (objeto, etc.). Cada línea deberá consistir en un número fijo de campos, donde dada campo contiene el valor de algún parámetro de la entidad (como ID, RA, Notas, etc.).• Field Definitions. Esta lista contiene una entrada para cada campo importado, y la lista representa todos los campos que hay en una sola línea de datos en texto. Los parámetros de las entidades se importan en el mismo orden en el que están en las líneas de la lista. Puede añadir y borrar entradas de la lista usando los botones + y -, y

- 311 -

se puede reordenar la lista arrastrando las líneas. El botón Clear all borra todas las entradas, y el botón Add All añade todos los campos posibles a la lista. Puede editar una entrada nueva o existente seleccionándola y cambiando los parámetros en la sección Edit Field Definition Entry. La columna Value contiene el parámetro de la entidad a importar; la columna Format contiene el formato seleccionado; la columna Imported muestra el valor que se importa de la línea de ejemplo de datos - el valor mostrado en esta columna debería mostrar el valor correcto que está intentando importar; si no lo hace, posiblemente el formato sea incorrecto.

• Edit Field Definition Entry. Esto altera la entrada actualmente seleccionada en la lista Field Definitions. El emergente Value es el parámetro de la entidad que se quiere exportar, y es normalmente un parámetro de un objeto, sesión u observación. Hay también una opción <Ignore> que se puede emplear para ignorar un campo vacío si es preciso. El emergente Format es el modo en que se formatean los valores entrantes. Normalmente se usará el formato Default en la mayoría de los casos, pero algunos tipos de parámetros especifican varios formatos (por ejemplo, la ascensión recta se puede formatear en horas o en grados con decimales, o en formato hh:mm:ss, etc.). Si elige Text Format (formato del texto) como Formatted entonces habrá también las entradas Column From y Column To. También puede especificar un prefijo o un sufijo – si el prefijo o sufijo están presentes en el campo de entrada de datos, será eliminado después de importar el texto.

• Text Format. La opción Formatted (formateado) le permite especificar el rango de la columna para cada campo (por ejemplo columna ID desde el 1 al 6, columnas RA del 7 al 15, etc.). Las opciones Tab-separated (separado con tabuladores), comma-separated (separado con comas) y arbitrary-character-string-separated (separado con un carácter arbitrario) asumen el carácter indicado como separador de campos en cada línea de datos.• Ignore first n lines. Comienza a leer datos después de n líneas. Útil para ignorar encabezados de columna, etc.• Convert from epoch. Si las coordenadas (A.R. y Dec.) de los datos de entrada son de una época diferente a J2000.0, serán convertidas de esa época a J2000.0.• Catalogue lookup. Busca el objeto en los catálogos internos. Puede usar la ID como clave de búsqueda (si la hay en los datos de entrada), o las coordenadas A.R. y Dec. Esta opción es útil si tiene datos que solo incluyan las ID o las coordenadas de los objetos. Si se marca la opción Reject if not found, en el caso en que no se encuentre un objeto equivalente en los catálogos, los datos de entrada serán ignorados y no se creará un nuevo objeto usando esos datos.• Validate only. Realiza la importación sin crear en realidad ningún dato de objeto, observación o sesión. Es una manera de comprobar los datos en busca de errores antes de hacer la importación propiamente dicha.• Import. Indica que datos van a ser importados. Plan Objects only tomará solamente objetos de plan. Objects and Observations considerará cada línea de objeto y las siguientes como observaciones asociadas. Sessions and Observations importará sesiones de observación y las observaciones asociadas.• Use localised formatting. Si se marca esta opción, las fechas, horas y números importados se considerarán como en el formato local definido por el sistema operativo (con comas decimales en Europa, etc.). Si no se marca se usará el formato estándar americano.

- 312 -

• Settings. Una vez haya realizado los ajustes del diálogo, el botón Save... le permitirá guardar esos ajustes en un archivo, que podrá ser recuperado posteriormente usando el botón Load... Esto le será útil si está mezclando diversos formatos de importación.Si se producen errores, se presentará un diálogo con un listado de esos errores (figura 420), en el que se indica el número de línea, la clase de error, el campo erróneo si procede, y los datos originales. Puede editar los datos de manera externa con un editor de texto, o pulsar el botón Edit Text... y editar el texto mediante el editor incorporado (que muestra los números de línea, y marca las líneas en cuestión). Vea la figura 421.

Figura 420: diálogo de errores en la importación

Figura 421: editor de texto de datos a importar25.1.2 Datos de cometasSe desarrolla en detalle en el capítulo 24 en la página 301.

- 313 -

25.1.3 Datos de planetas menoresSe desarrolla en detalle en el capítulo 24 en la página 301.25.1.4 Datos de supernovasUtilice el comando de menú File > Import > Supernova Data... para conseguir datos de supernovas. El diálogo le permitirá elegir la fuente de datos a importar.

Figura 422: selección de la fuente de datos de supernovasAmbas opciones descargan los últimos datos desde Internet (siempre que haya conexión). Si ha descargado los datos previamente desde una fuente, la casilla Use cached estará disponible. Al marcarla se utilizará la copia de respaldo en lugar de solicitar una descarga.Cuando haya elegido la fuente y pulsado OK, se le presentará una lista de supernovas (figura 423). Seleccione una o más supernovas a añadir a su plan marcando la casilla a la izquierda de la entrada de la lista.

Figura 423: diálogo de importación de datos de supernovasLa pestaña Location Map muestra todas las supernovas en un mapa del cielo completo, con las supernovas seleccionadas marcadas en rojo. Al pulsar dos veces sobre una supernova en la carta se seleccionará su línea en la lista.- 314 -

Figura 424: mapa de localización de supernovas25.1.5 Observaciones y sesionesUtilice el comando de menú File > Import > Observations/Sessions... para importar observaciones y sesiones en la base de datos de observaciones desde un fichero exportado previamente desde otra instalación de AstroPlanner. Esto es útil para trasladar información de observaciones recientes, por ejemplo, desde un ordenador portátil de campo a un ordenador de sobremesa. Vea la sección 25.2.9 de la página 323 para la correspondiente información sobre exportación.25.1.6 Observaciones de PlanetariumLas observaciones hechas con la aplicación Planetarium consisten en una ID de objeto, una fecha y hora, y algo de texto. Esas observaciones se pueden escribir en un fichero de registro e importar a su ordenador usando la aplicación de sincronización de Palm.El comando de menú File > Import > Planetarium Observations... seleccionará ese fichero de texto de registro y mostrará su contenido en un diálogo de importación.

- 315 -

Figura 425: diálogo de importación de observaciones de PlanetariumLa aplicación examina el contenido de Planetarium ID y trata de interpretarla y la muestra en la columna AstroPlanner ID. Puede editar esas columnas si es preciso. Las columnas Date y Time muestran la fecha y hora de los datos de la observación. Puede que tenga que usar los menús emergentes de formato al pie del diálogo para elegir el formato adecuado.Al pulsar el botón Save, todas las observaciones elegidas se añadirán a la base de datos de observaciones.25.1.7 Catálogos de usuario de AstromistUtilice el comando de menú File > Import > Astromist User Catalogue... para importar archivos de catálogos de usuario de Astromist. Pueden estar en el formato de Palm (extensión .pdb), en formato Pocket PC (extensión .ppc), o en formato iOS (extensión .txt).25.1.8 Catálogos Sky CommanderUtilice File >Import > Sky Commander Catalogue... para importar archivos de catálogo de Sky Commander (extensión .s37).25.2 Exportación

25.2.1 Ficheros de texto genéricoAstroPlanner incluye maneras muy flexibles de exportar datos de objetos y observaciones como ficheros de texto sin formato. Utilice File > Export > Generic Text, Excel, XML or JSON... para hacerlo.El archivo de texto exportado tendrá una línea por entidad exportada (objeto, etc.). Cada línea consiste en un número determinado de campos, representando cada uno el valor de un parámetro de la entidad (como ID, A.R., notas, etc.).

- 316 -

Figura 426: diálogo de exportación a fichero de texto• Sample Data Line. Esta zona muestra un ejemplo de lo que se va a exportar en una línea del fichero de texto, e irá cambiando a medida que se modifiquen los ajustes del diálogo.• Field Definitions. Esta lista contiene una entrada para cada campo exportado, y la lista representa todos los campos de una sola linea de datos de texto. Los parámetros de las entidades se exportan en el mismo orden de las filas de la lista. Puede añadir o eliminar entradas de la lista utilizando los botones + y -, y se puede reordenar la lista arrastrando las líneas en ella. El botón Clear All elimina todas las entradas, y el botón

Add All añade todos los campos disponibles a la lista. Puede editar una entrada nueva o existente seleccionándola y cambiando los parámetros en la sección Edit Field Definition Entry.

• Edit Field Definition Entry. Modifica la entrada actualmente seleccionada en la lista de Field Definitions. El emergente Value es el parámetro de la entidad que desea exportar, y es normalmente un parámetro de un objeto, una sesión o una observación. Hay también una opción <Empty> que se puede usar para sacar un campo vacío si es necesario. El emergente Format indica la manera en la que se desea formatear Value. Lo habitual es usar el formato Default en la mayoría de los casos, pero algunos tipos de parámetros admiten varios formatos (por ejemplo, la A.R. puede estar en horas o grados con decimales, o en la forma hh:mm:ss, etc.). Si seleccionó Text Format como Formatted, aparecerán también las entradas Column From y Column To. Puede también especificar un texto como prefijo o sufijo para los datos de un campo con formato.

• Text Format. La opción Formatted le permite especificar el ancho de columna para cada campo (por ejemplo ID en las columnas 1 a 6, RA en las columnas 7 a 15, etc.). Las opciones Tab-separated (separado con tabuladores), comma-separated (separado con comas) y arbitrary-character-string-separated (separado con un carácter arbitrario) colocan el carácter indicado entre los campos de cada línea de salida. La opción de separación con comas también se asegura de que los campos que contengan comas se - 317 -

encierren entre comillas, etc. El formato ScopeDriver exporta en el formato especial preconfigurado requerido por la aplicación ScopeDriver (y no tiene definiciones de campos). Los formatos Excel, XML y JSON se explican en las siguientes secciones.• Objects to export. Indica que objetos se van a exportar, a no ser que esté exportando sesiones y observaciones.• Header line. Esta opción incluirá una sola línea antes de los datos con los encabezados de campo correspondientes, en el mismo formato de texto que los datos.• To epoch. Los datos de los objetos se exportan con la misma época que con la que se muestra la lista de objetos (es decir J2000.0). Esta opción le permite convertir las coordenadas a otra época (en particular, JNow, que representa la época de la fecha actual).• Multiple resource combinations. Si está exportando observaciones, esta opción especifica qué hacer con las combinaciones múltiples de recursos (es decir, cuando la observación incluye más de una combinación de telescopio/ocular/etc.). Puede elegir

Ignore all but first en cuyo caso solo habrá una línea de salida de la observación, con los recursos de la primera combinación. De otro modo, Duplicate record for each duplicará la línea de salida para cada combinación (es decir, las líneas serán idénticas excepto para los campos de recursos – telescopio, ocular, etc.).• File extension. El nombre de la extensión del fichero a usar por defecto.• Export. Especifica qué se va a exportar. Plan Objects only considerará solamente los objetos en su lista de objetos y sacará una línea para cada uno. Objects and

Observations considerará cada objeto en su lista de objetos y sacará una línea para cada observación asociada a él. Sessions and Observations ignora los objetos y busca todas las sesiones de observación incluidas en el rango de fechas especificado, y todas las observaciones incluidas en esas sesiones.• Use localised formatting. Si está marcada esta opción, las fechas, horas y números se exportarán en el formato local definido en el sistema operativo (como coma decimal en Europa, etc.). Si no está marcada se usará el formato estándar de EE.UU.• Line Endings. Especifica si cada línea concluye con un retorno de carro (Macintosh), un fin de línea (Unix), o ambos (Windows).• Settings. Una vez haya configurado el diálogo, el botón Save... le permitirá guardar los ajustes en un fichero, que podrán ser posteriormente recuperados usando el botón

Load... Esto es útil si está empleando varios formatos de exportación.25.2.2 XMLFunciona en general del mismo modo que lo descrito en la sección 25.2.1 de la página 316, con algunas características menores adicionales. Elija la opción XML dentro de Text Format. Algunos de los elementos no se podrán aplicar y se desactivarán (como final de línea, cabeceras, etc.). La exportación se realiza a un fichero de texto XML, utilizando los ajustes y estilos por defecto de XML. Se pueden alterar pulsando el botón XML/JSON Settings...

- 318 -

Figura 427: la opción XML en el diálogo de exportación de texto genérico

Figura 428: diálogo de ajustes de exportación XML/JSONLos ajustes para XML/JSON son:• Include non-default format as an XML element attribute. Si un campo tiene un formato que no sea el definido por defecto, esta opción añadirá un atributo de formato para ese elemento. Por ejemplo, si en el archivo ID tiene el formato “solo número”, entonces el campo será exportado como <id format=”Number only”>1234</id>.• Format XML/JSONwith line endings and indentation. Si esta opción no está marcada, el XML de salida no tendrá espacios en blanco ni finales de línea (que no son relevantes en XML). Si está marcada el XML tendrá finales de línea y sangrías de espacios en blanco para hacer el fichero más legible para los humanos.• Save Notes fields as XML CDATA sections. Esta opción guardará los campos de notas como CDATA (una especie de formato codificado que mantiene los caracteres no ASCII, finales de línea, etc.). Sin embargo, no todas las aplicaciones que lean estos datos serán capaces de interpretarlos.

- 319 -

• Replace line ending in Notes with. Si no usa CDATA para los campos de notas, puede convertir todos los finales de línea en una cadena corta (si no lo hace serán ignorados o convertidos en espacios en blanco).• Omit blank elements. Si un elemento está vacío, será ignorado. Por ejemplo, si un objeto no tiene parámetro Size, normalmente será añadido como <size></size>. Al marcar esta opción el parámetro vacío será ignorado completamente.• Transform XML by applying XSLT or Xpath stylesheet. Si dispone de una plantilla de estilos XSLT o Xpath, podrá aplicarla al XML exportado. Utilice el botón Browse... para seleccionar el fichero a emplear.

25.2.3 JSONEn general es igual que la exportación a XML. Vea la sección 25.2.2 en la página 318 para más detalles. Seleccione la opción JSON como Text Format.

25.2.4 ExcelEn general es igual a lo descrito en la sección 25.2.1 en la página 316. Elija la opción Excel como Text Format.25.2.5 Argo Navis user cataloguesEsto exporta objetos desde la lista de objetos a un fichero de texto adecuado para ser descargado en un controlador de telescopio Argo Navis.

Figura 429: diálogo de exportación a Argo NavisPuede especificar un prefijo a añadir al texto de los objetos exportados con propósito de referencia u ordenación. Además de añadir un prefijo a los objetos exportados, puede modificar el documento de plan de origen para que coincida con esos elementos descargados. Debe indicar qué campo se modifica (ID, Name, etc.) y cómo.25.2.6 Autostar toursPuede exportar los objetos de su lista de objetos a un fichero de texto de formato Meade Autostar Tour. Este fichero podrá ser cargado en su controlador Autostar usando la aplicación (lamentablemente) solo para Windows Meade ASU.Utilice el comando de menú File > Export > Autostar Tour...

- 320 -

Figura 430: diálogo de exportación a AutostarLos parámetros Turn Auto Slew on y Turn Auto Select on se describen en el manual de creación de Autostar Tour, disponible en la web de Meade Instruments.El ajuste Use Autostar library references and notes where possible utilizará los datos incluidos en Autostar cuando sea posible. Si tiene un objeto que debería estar incluido en la base de datos del controlador (como M31, NGC6177, etc.) se usarán esos datos en lugar de los de su documento de plan.Expand Bayer/Flamsteed abbreviations where possible convertirá las abreviaturas como bet UMa a Beta Ursa Major.La controladora de Autostar muestra dos líneas de texto. Normalmente la línea superior (16 caracteres) permanece estática, mientras que la linea inferior avanza. La opción Static Title line contains define qué es lo que se muestra en la linea superior de la controladora. Tenga en cuenta que será abreviado a 16 caracteres si es preciso. La opción Scrolling line contains hace lo mismo para la linea inferior. Por ejemplo, si está observando estrellas dobles, le interesará la magnitud y la separación, pero no el tamaño. Puede reordenar las listas arrastrando las entradas si es necesario.Si elige uno de los ajustes de “Pick one” Lists entonces los objetos se agruparán según la combinación elegida. El tour permitirá entonces al usuario seleccionar uno de cada grupo. Si se activa Include “None available” message el usuario obtendrá un mensaje si ninguno de los objetos de un grupo está visible.El texto de Introductory text se muestra al comienzo del tour. A continuación se reproduce un ejemplo de un corto fichero generado:

- 321 -

///////////////////////////////////////////////////////////////// Tour created: Monday, March 14, 2011 at 10:19:14// by: AstroPlanner//// Generated by AstroPlanner// http://www.ilangainc.com/astroplanner/// Copyright (c) 2002-11 iLanga, Inc.///////////////////////////////////////////////////////////////TITLE "Autostar tour"AUTO SLEW ONAUTO SELECT TEXT "M1" "Crab Nebula"AUTO SELECT MESSIER 1AUTO SELECT MESSIER 2AUTO SELECT MESSIER 3AUTO SELECT TEXT "M4" "Cat's Eye"AUTO SELECT MESSIER 4AUTO SLEW OFF#END

25.2.7 Tours NexRemoteUtilice File > Export > NexRemote Tour... para exportar datos de objetos a un fichero adecuado para importar en la aplicación NexRemote de control de telescopios Celestron. Podrá elegir los objetos a exportar. Tenga en cuanta que el archivo exportado contendrá como máximo 200 objetos.

Figura 431: diálogo de exportación de tour NexRemote25.2.8 Listas de observación SkySafariUtilice File > Export > SkySafari Observing List... para exportar datos de objetos a un fichero adecuado para importar en la aplicación de planetario SkySafari (para Mac e iOS). Podrá elegir los objetos a exportar. Tenga en cuenta que SkySafari puede que no importe todos los objetos exportados, ya que necesita que coincidan con sus propios catálogos internos.

Figura 432: diálogo de exportación de listas de observación SkySafari- 322 -

25.2.9 Observaciones y sesionesUtilice File > Export > Observations/Sessions para exportar las observaciones y sesiones seleccionadas de la base de datos de observaciones a un archivo en un formato para ser re-importadas en otra instalación de AstroPlanner. Esto es muy útil para trasladar información de observaciones recientes desde, por ejemplo, un ordenador portátil de campo a un ordenador de sobremesa. Vea la sección 25.1.5 en la página 315 para la información correspondiente a la importación.

Figura 433: diálogo de exportación de observaciones y sesionesPuede elegir entre exportar todas las sesiones y observaciones de la base de datos, sesiones y observaciones realizadas desde la última exportación, sesiones y observaciones posteriores a una fecha dada, o sesiones y observaciones dentro de un rango de fechas. La información se guardará en un archivo con la extensión .obs.25.2.10 Listas de objetos PlanetariumUtilice File > Export > Planetarium objects... para exportar datos de objetos a un archivo (o archivos) de registro apto para ser importado en la aplicación de Palm OS Planetarium.

- 323 -

Figura 434: diálogo de exportación de lista de objetos a Planetarium• Title. Este campo es un texto de título descriptivo que se incluirá en el fichero exportado.• Check items in Planetarium object list. Se usa para especificar que los objetos deberán ser marcados cuando se importen en la lista de objetos de Planetarium.• Objects to export. Especifica los objetos del documento del plan que van a ser exportados.• Where to save. Especifica dónde se guardarán los datos (archivo de registro) exportados. Ask for file name hará aparecer el diálogo de guardado de archivos estándar. Always save to permite especificar una localización fija (normalmente el directorio de la aplicación Palm Sync). El ajuste Also copy to clipboard pondrá los datos exportados en el portapapeles para otros usos.• Planetarium symbol assignment. Especifica el símbolo de Planetarium se asigna a cada objeto. La primera opción asigna un símbolo fijo a todos los objetos (pulse en el símbolo del icono de objeto para seleccionarlo). La segunda opción usa el campo Type del objeto para asignarle un símbolo apropiado. Si no hay disponible un símbolo adecuado, el símbolo indicado aquí será el empleado.• Include in info field. Estos ajustes especifican qué datos se incluyen en la entrada de cada objeto (normalmente en formato comprimido, dado que el campo info está limitado a 28 caracteres). Si se precisan más de 28 caracteres, el campo info se truncará en el carácter 28.Si el plan contiene cometas o planetas menores, esos objetos serán exportados a archivos de registro separados (dado que están en formatos diferentes).

- 324 -

25.2.11 Catálogos de usuario AstromistEsta función permite exportar objetos de plan a un archivo Astromist User Catalog, para usar con la aplicación movil Astromist (Palm, Windows Mobile, e iOS). Utilice File > Export > Astromist User Catalogue... para mostrar el diálogo de exportación.

Figura 435: diálogo de exportación a catálogos de usuario Astromist• Name. Se utiliza para identificar el catálogo dentro de Astromist (solo Palm OS).• Astromist Platform. La plataforma particular a la que se está exportando. El formato difiere bastante entre plataformas.• Objects to export. Selecciona los objetos del plan que van a ser exportados. Las opciones de cometas y planetas menores no funcionan en realidad; es decir, solo los objetos ajenos al Sistema Solar pueden ser exportados.• Object Naming. Cómo se construye el campo Object Name para las entradas del catálogo. Está limitado a 19 caracteres.• Where to save. Especifica donde se van a guardar los datos exportados. Ask for file

name mostrará el diálogo de guardado de archivos estándar. Always save to permite indicar una localización fija (normalmente el directorio de la aplicación Palm Sync).25.2.12 PalmDSC objectsUtilice File > Export > PalmDSC Objects para exportar datos de objetos a un fichero (o ficheros) adecuado para importar desde PalmDSC.

- 325 -

Figura 436: diálogo de exportación de objetos PalmDSCPalmDSC es una aplicación para Palm que puede controlar algunos Círculos de Localización Digitales (DSC). Consulte la siguiente URL para más información: <http://palmdsc.dougbraun.com/>.

• Title. Un título descriptivo que se incluye en el fichero exportado.• Include object description. Se utiliza para añadir información (notas) al objeto en el fichero exportado.• Objects to export. Especifica qué objetos del documento de plan van a ser exportados.• Where to save. Especifica donde se van a guardar los datos exportados. Ask for file

name hará aparecer el diálogo de guardado de archivos estándar. Always save to permite indicar una localización fija (normalmente el directorio de la aplicación Palm Sync). El ajuste Also copy to clipboard colocará los datos exportados en el portapapeles para otros usos.

25.2.13 Catálogos Sky CommanderEl Sky Commander XP4 permite añadir catálogos de objetos en actualizaciones del firmware. AstroPlanner puede crear esos catálogos listos para cargar.El comando de menú File > Export > Sky Commander Catalogue... le permitirá en primer lugar elegir un catálogo de AstroPlanner para convertir.

- 326 -

Figura 437: selección de un catálogo a exportarDado que muchos de estos catálogos son demasiado grandes para que Sky Commander los pueda manejar, se presenta un diálogo que le permite controlar qué objetos del catálogo se van a incluir.Puede elegir el tipo de objetos, la ID, y restringir los objetos por ascensión recta, declinación, magnitud, separación (estrellas dobles), constelación y/o tipo espectral (estrellas).Puede también indicar que se utilice el campo Name en lugar de ID (útil para las estrellas dobles del WDS, por ejemplo).

Figura 438: diálogo de exportación de catálogos a Sky Commander- 327 -

25.2.14 De plan a catálogo de Sky CommanderEl comando File > Export > Plan to Sky Commander Catalogue... exporta los objetos del documento de plan actual a un catálogo de Sky Commander. Puede elegir todos los objetos, o solamente los resaltados, y si se debe usar el campo Name en lugar del de ID.

Figura 439: diálogo de exportación de plan a Sky Commander25.3 Soluciones mediante guionesEs posible escribir un guión para importar o exportar objetos, observaciones, etc. Esto se trata más en detalle en el manual de programación. Puede investigar en el inventario de guiones aportados por los usuarios para ver si existe ya un guión que pueda hacer el trabajo, o que pueda ser modificado para esa tarea. Vea la sección 26.2 en la página 333 para más detalles.

- 328 -

26GuionesLa programación de guiones es un método para ampliar las posibilidades de AstroPlanner usando el lenguaje de programación de guiones incorporado (un lenguaje orientado a objetos similar a Visual Basic). En particular, es posible construir guiones para ampliar las siguientes características de la aplicación:• Guiones generales que se ejecutan para realizar una sola tarea (como importar datos, construir un calendario de observaciones, etc.). Estos son los tipos de guiones más habituales.• Guiones que calculan un valor para un campo definido por el usuario.• Guiones que amplían o complementan los medios de impresión para imprimir listas de objetos u observaciones.• Guiones que manejan controladores de telescopios.Para escribir un guión es necesario tener un conocimiento moderado de programación de ordenadores. Aún así, aquella gente con esa clase de conocimientos también pueden subir sus guiones a una biblioteca en línea que está disponible para todos los usuarios. La descarga y el uso de un guión aportado por otro usuario es fácil, y no precisa ningún conocimiento sobre programación (a no ser que desee modificarlo para sus propias necesidades).El lenguaje de programación de guiones, el entorno de trabajo que le permite comunicarse con la aplicación, y otros detalles (todo el rollo técnico) están contenidos en un manual de programación aparte. El resto de este capítulo trata sobre como usar el sistema de guiones, no sobre como programarlos.

26.1 Edición y gestión de guionesTodas (o casi todas) las operaciones relativas a guiones están en el menú Script. Este menú tiene dos partes.La primera parte es una lista de los guiones que usted ha indicado que aparezcan en el menú (identificables por el icono de guión que aparece a la izquierda de ellos). Al seleccionar cualquiera de estos guiones se ejecutará el guión inmediatamente. Inicialmente no habrá guiones en este menú.La segunda parte del menú contiene varios comandos relacionados con los guiones.

- 329 -

Figura 440: el menú ScriptAl usar el comando Script > Edit/Run Scripts... se abre la ventana del editor de guiones. Aquí es donde se realiza la gestión y edición de guiones. En el lado izquierdo de la ventana está la lista de los guiones instalados; al seleccionar uno de ellos se carga el guión en el editor del lado derecho de la ventana.Entonces podrá editar el guión si lo desea, guardar los cambios usando el botón Save (o el comando de menú File > Save), y ejecutar el guión usando el botón Execute (o bien Script > Execute).

Figura 441: ventana del editor de guiones- 330 -

La fila de botones bajo la lista de guiones tiene las siguientes funciones, de izquierda a derecha:• Add new script. Añade un nuevo guión a la lista. El submenú lista los varios tipos de guión que se pueden crear. El más habitual es el guión “General”. Se crea un nuevo archivo de guión con el nombre que se indique (que deberá ser único).• Delete selected script. Se borra el guión seleccionado. Esto no puede deshacerse.• Duplicate selected script. Hace una copia duplicada del guión seleccionado.• Open a framework reference window. Abre una nueva ventana de referencia de entorno (ver la sección 26.5 en la página 336).• Download user-contributed scripts. Abre el diálogo de descarga de guiones aportados por los usuarios, para descargar un guión y añadirlo a su inventario (ver la sección 26.2 en la página 333).• Upload a user-contributed script. Abre el diálogo de subida de guiones aportados por los usuarios y se prepara a subir el guión seleccionado al inventario en línea (ver la sección 26.7 en la página 338).Puede renombrar un guión existente seleccionándolo y pulsando el botón Rename...Puede examinar y usar varios guiones de ejemplo incluidos (algunos de los cuales se mencionan en el manual de programación), pulsando el botón Samples... Al elegir un guión de ejemplo se copiará este en un nuevo guión de su lista, que podrá probar, editar, etc.

Figura 442: renombrar un guión

- 331 -

Figura 443: Diálogo de guiones de ejemploEl botón Check for Errors (y el comando Script > Check for Errors) compila y comprueba su guión en búsqueda de errores de sintaxis sin llegar a ejecutarlo. El botón Execute compila el guión si es necesario (si es la primera vez que se usa, o si se ha modificado), y lo ejecuta.También hay un comando de menú Script > Check ALL Scripts for Errors. Este recorrerá todos los guiones de su lista y comprobará cada uno en busca de errores. Tenga en cuenta que si un guión está compilado y tiene errores de sintaxis, se marcará con un punto rojo en la lista de guiones.

Figura 444: lista de guiones mostrando un guión con un error de sintaxisUtilice la casilla Include in Script menu si desea incluir ese guión en la parte superior del menú Script para tener un acceso más rápido. También puede añadir un atajo de teclado para ese elemento de menú para un acceso aún más rápido.La casilla Show deprecated methods detecta cualquier uso de llamadas al viejo entorno de AstroPlanner V1.x que haya sido abandonado (es decir, se haya sustituido por métodos nuevos). Se recomienda que sustituya cualquier llamada a métodos abandonados por sus nuevos sustitutos, dado que el código antiguo posiblemente desaparecerá en versiones futuras de la aplicación. Después de ejecutar el guión, se mostrará una ventana que contiene una lista de llamadas a métodos abandonados y el nuevo método a emplear.El campo Prefix with script permite añadir al principio de su guión el contenido de otro archivo de guión antes de ejecutarlo (permitiéndole añadir bibliotecas comunes, etc.). Puede indicar varios archivos de guiones precedentes separando sus nombres con punto y coma (;).- 332 -

Figura 445: ventana de métodos abandonados26.2 Descarga de guiones aportados por usuariosPuede descargar un guión aportado por otro usuario utilizando el comando de menú Script > User-Contributed Scripts > Download..., o usando el motón Download que está bajo la lista de guiones en la ventana del editor de guiones (ver más arriba). Esta opción solamente estará disponible si tiene una conexión a Internet activa.El inventario actual de guiones aportados por los usuarios se descarga de Internet y se muestra de un modo jerárquico en un diálogo.

- 333 -

Figura 446: diálogo de descarga de guiones aportados por los usuariosEl diálogo muestra los guiones disponibles de diversas maneras:• Most Recent 10 Scripts. Los diez guiones más recientemente añadidos se muestran en primer lugar. Estos son habitualmente en los que estará más interesado.

Figura 447: los 10 guiones más recientes• My Scripts. Todos los guiones creados y añadidos por usted (si procede) se muestran aquí.

Figura 448: mis guiones- 334 -

• All Scripts. Una lista de todos los guiones, con secciones por fecha (By Date), por nombre (By Name) y por autor (By Author).

Figura 449: todos los guiones• Printing Scripts. Todos los guiones relativos a la impresión (si hay).• User Field Scripts. Todos los guiones relativos a campos definidos por el usuario (si hay).• Telescope Control Scripts. Todos los guiones de control de telescopios (si hay).• By Category. Todos los guiones, por categorías.• By Keyword. Todos los guiones, por palabras clave.

26.3 Borrado de guiones aportados por el usuarioCuando haya subido un guión aportado por el usuario, solamente usted podrá eliminar ese guión del servidor. Para borrar uno o más de sus guiones aportados, utilice Script > User-Contributed Scripts > Delete... Elija los guiones que desea borrar utilizando las casillas, y pulse Delete para eliminarlos (no se puede deshacer, se siente).

Figura 450: borrado de guiones aportados por el usuario- 335 -

26.4 Ejecución de guionesLos guiones generales se ejecutan normalmente abriendo el editor mediante Script > Edit/Run Scripts..., seleccionando el guión requerido en la lista y pulsando Execute.Si ejecuta un guion regularmente puede ajustar el guión para que aparezca en el menú Script (ver la página 332) donde podrá elegirlo para comenzar su ejecución.Tenga en cuenta que debe haber un documento de plan abierto para ejecutar un guión.26.5 Uso de la referencia de entornoExiste una característica incluida que muestra gráficamente el contenido del entorno de guiones de AstroPlanner. El entorno de guiones es una colección de métodos, funciones y clases que pueden ser usados al escribir guiones. La referencia de entorno está diseñada para ser usada como una ayuda conveniente mientras construye sus guiones o intenta comprender el código de guiones existentes.

Figura 451: ventana de referencia de entornoPara abrir una nueva ventana de referencia de entorno (puede abrir todas las que quiera):• Utilice el comando de menú Script > Framework Reference.• Utilice el botón “F” debajo de la lista de guiones en la ventana del editor de guiones.Hay una clave (Key) al principio de la lista jerárquica. Define el significado de los diversos iconos coloreados (figura 452).

- 336 -

Figura 452: clave de la referencia de entornoAl seleccionar una entrada se muestra la definición del elemento del panel de abajo.Puede usar el campo y el botón Find para buscar en el entorno una cadena de texto. Los resultados se añaden en la parte superior del árbol jerárquico (Figura 453). Puede eliminar los resultados de búsqueda pulsando el botón derecho y eligiendo Clear Find results.

Figura 453: resultados de búsquedaEl emergente Show changes for version... añade una sección que muestra qué ha cambiado en el entorno para una versión particular de la aplicación.Cuando el editor de guiones está abierto, al pulsar dos veces sobre una entrada se copiará una “plantilla” del método o de la función en el editor de guiones.Es posible añadir sus propias entradas a la referencia de entorno. Esto se detalla en el manual de programación.26.6 Requisitos de los guionesNormalmente un guión funcionará mientras haya abierta una ventana de documento de plan. Sin embargo, el guión podría tener ciertos requisitos (por ejemplo al menos un objeto en el plan, ciertos catálogos instalados, etc.). Puede comprobar esos requisitos de su guión de manera programada, por ejemplo:

- 337 -

if Plan().nObjects<=0 thenPrint "Must have at least one object in your plan!"return

end ifSin embargo, esto puede resultar tedioso. Puede definir los requisitos usando Script > Script Requirements... con el guión seleccionado en el editor. Esto le permite especificar los requisitos para que el guión sea ejecutable. Por ejemplo, en la figura 454, el guión debe tener al menos dos objetos de plan, todos los objetos del plan deben ser estrellas dobles, el catálogo All-Sky Compiled debe estar presente, debe haber al menos un recurso de telescopio, y la aplicación AstroPlanner debe ser V2.0.

Figura 454: diálogo de requisitos de guiónCuando ejecute un guión con restricciones semejantes, y no se cumplan los requisitos, se mostrará un mensaje de alerta y el guión no será ejecutado.

Figura 455: mensaje de requisitos de guión no cumplidos26.7 Subir un guión aportado por el usuarioSubir un guión (aportado por el usuario) se hace mediante el editor de guiones, utilizando el botón de subida que está bajo la lista de guiones. El guión actualmente seleccionado será subido al repositorio en línea.El diálogo de subida está rellenado previamente con datos del guión, siempre que sea posible1.1 Cree un nuevo guión para ver un ejemplo del uso de los comentarios “especiales” para ayudar a completar el diálogo. - 338 -

Figure 456: diálogo de subida de guionesPuede anunciar la subida en el grupo de Yahoo automáticamente usando la casilla de abajo a la izquierda. Si tiene definidos guiones de librería o precedentes, puede optar por incluirlos en la subida.Si usted ya tuviese un guión subido con el mismo nombre, será sobrescrito con la nueva subida. Si otra persona ha subido ya un guión con el mismo nombre, no se autorizará la subida.26.8 Guiones de eventoPuede hacer que se ejecute un guión de tipo general cada vez que un evento en particular suceda. Para hacer esto, una ventana de documento de plan debe estar activa.Utilice Script > Event Scripts... par abrir el diálogo de guiones de evento. El diálogo muestra una lista de eventos posibles. Cada evento se puede activar en modo local ( Locally – es decir, para el documento de plan actual exclusivamente) o en modo global (Globally- para todos los documentos de plan). La lista emergente de la columna Enabled le permite hacer la elección. La lista emergente del la columna Script le permite elegir uno de los guiones instalados.En el ejemplo que se muestra, cuando se abra el documento de plan actual en el futuro, el guión “Add Sequence Number” se ejecutará (una vez). Para todos los documentos de plan, justo antes de imprimir, se ejecutará el guión “NSOG Ratings”.

- 339 -

Figura 457: diálogo de guiones de evento26.9 Guiones de impresiónLos guiones de impresión son guiones especiales que manipulan el proceso de impresión de listas de objetos y de la base de datos de observaciones. La creación de estos se detalla en el manual de programación (y no son para flojos de espíritu).Cuando imprima desde la lista de objetos o desde la ventana de base de datos de observaciones, el diálogo de impresión tendrá un menú emergente Printing script que incluye el guión de impresión Default (incluido con la aplicación) y todos los demás guiones de impresión que pueda haber instalados.26.10 Guiones de campos definidos por el

usuarioUn guión de campo definido por el usuario (o guión de campo del usuario) es un guión especial que se ejecuta para determinar un solo término a mostrar en un campo definido por el usuario en la aplicación. La creación de estos guiones se cubre en el manual de programación.La manera más sencilla de añadir un campo del usuario de este tipo es pulsar el botón derecho del ratón sobre la lista de campos definidos por el usuario (ver el capítulo 19 en la página 245) y seleccionar el guión adecuado de la sección etiquetada como Add User-Field Script: (tenga en cuenta que esta podría no existir si usted no tiene ningún guión de campo del usuario adecuado instalado).Si el guión ha sido diseñado para calcular más de un término, las opciones aparecerán en un submenú (en la figura 458 el guión Sample UF Script puede calcular dos términos (bastante estúpidos) por separado: RA*Dec o bien Alt*Az).

- 340 -

Figura 458: adición de guión de campo del usuarioTambién puede añadir un guión de campo del usuario manualmente editando la lista de campos definidos por el usuario (pulse el botón derecho y seleccione Edit User-defined Fields...). Añada un nuevo campo y cambie su Script al guión adecuado (todos los guiones aplicables serán listados en el emergente Script). Introduzca el parámetro (si procede) usando el campo Parameter (si el guión tiene parámetros definidos, el emergente de la derecha del campo contendrá las entradas posibles).

Figura 459: edición manual de guiones de campos del usuario26.11 Guiones de monturas de telescopioLos guiones de montura de telescopio están diseñados para controlar un telescopio mediante un guión (en lugar de utilizar los controladores incluidos o el ASCOM). La construcción de estos guiones se cubre en el manual de programación.Para seleccionar un guión de este tipo, seleccione en Edit > Resources > Telescopes en el campo Computerised Mount: “AstroPlanner: Scripted Driver”.

- 341 -

Figura 460: selección de un guión como controlador de telescopioPulse el botón Edit... y seleccione la entrada Driver Script. Seleccione el guión adecuado (asumiendo que disponga de al menos uno instalado).

Figura 461: selección de un guión de control de telescopio

- 342 -

27Resolución de problemasEste capítulo incluye estrategias para emplear cuando la aplicación deje de funcionar, cuando no sepa por qué sucede algo, o cuando usted simplemente desearía que AstroPlanner hiciese algo que no hace.27.1 Obtener ayudaEsto se trató en el capítulo 7 en la página 46. Deberá emplear los siguientes recursos, en orden de preferencia:

• Inspeccione el manual del usuario.• Compruebe si el problema aparece en las FAQ.• Busque en el grupo de Yahoo y compruebe si el problema ha surgido ya antes.• Contacte con el servicio de ayuda de AstroPlanner.

27.2 Reporte de fallosLa mejor manera de reportar un fallo es emplear la utilidad de reporte de fallos1 incluida con la aplicación, en Help > Report a Bug...

Figura 462: diálogo de reporte de erroresEl uso de este método tiene varias ventajas:1 Tenga en cuenta que requiere una conexión a Internet.- 343 -

• Puede hacerlo directamente desde la aplicación.• El reporte del fallo va a parar directamente a la base de datos de errores y por lo tanto es más probable que sea solucionado.• Tiene una manera sencilla de adjuntar los archivos que se necesitan normalmente sin necesidad de buscarlos.• El reporte incluye automáticamente la versión de la aplicación que se está usando, información sobre el sistema operativo de su plataforma, tamaño de pantalla, etc.Por supuesto, si la aplicación no funciona, o se cuelga antes o cuando (!) se usa la herramienta de reporte de fallos, deberá enviar un reporte por correo electrónico a [email protected] algunas cosas importantes que debe saber sobre reporte de fallos. Un reporte de fallos correcto es crítico para conseguir que la aplicación quede libre de fallos (o tan libre como sea razonablemente posible).

27.2.1 ¿Por qué reportar fallos?¿Estamos seguros de que la persona que desarrolla la aplicación conoce todos los fallos? A fin de cuentas, ¿no es él o ella responsable de todo el código?En un mundo perfecto, las cosas serían así. Sin embargo, este no es un mundo perfecto. La aplicación es una bestia extremadamente compleja con muchas partes que interactuan entre si. Los fallos ocurren normalmente en esas interacciones. Para que el desarrollador conozca todos los fallos, debería comprobar cada posible interacción con todos los valores posibles en los datos de entrada, en todas las plataformas, con todos los sistemas operativos, etc. Esto no es verosímil. Por lo tanto, usted encontrará fallos que nunca antes han surgido. Es importante que se alerte al desarrollador de estos problemas para que puedan ser solucionados.27.2.2 ¿Qué es un fallo?Un fallo puede ser una de las siguientes situaciones (normalmente en orden decreciente de indeseabilidad):

• Un error de parada que provoca que la aplicación termine de manera inesperada.• Una excepción no prevista. Estas son condiciones de error que no son manejadas por el código de la aplicación, pero que deberían serlo.• Resultados erróneos (como reportar altura de 95°, ascensión recta de -2,5 horas, 12 objetos borrados cuando solo había 11 en la lista, etc.). Estos no provocan la parada o la excepción, pero no son menos incorrectos.• Efectos laterales inesperados (como que al abrir una ventana de preferencias otra ventana cambie de tamaño, etc.).• Problemas de aspecto (como texto superpuesto, controles que no se redibujan correctamente, orden incorrecto en las tablas, errores tipográficos, elementos parpadeantes, etc.). Estos no afectan al funcionamiento de la aplicación, pero pueden resultar confusos o molestos.• Problemas en la documentación (como que un diagrama del manual no corresponda con la aplicación real, etc.).

- 344 -

27.2.3 Cuándo reportar un falloTan pronto como se detecte un fallo, deberá ser reportado, a no ser que ya lo haya hecho para exactamente el mismo fallo y no tenga nada más que decir sobre él. Esto es lo que hay que hacer para cualquiera de los tipos de fallo descritos arriba. Cualquier cosa que usted considere como una anomalía es posiblemente un fallo y debe ser reportado. Simplemente porque usted pueda evitar el fallo no significa que no merezca la pena reportarlo.Incluso si usted hace algo totalmente disparatado, como copiar los trabajos completos de Shakespeare en el campo de notas de un objeto, o realizar 20.000 observaciones de NGC1234, no debería provocar una excepción u otro tipo de fallo, y de fallar lo debería hacer con un mensaje de error adecuado o con una advertencia. Si detecta un error, por favor repórtelo.27.2.4 Qué incluir en un reporte de errorLa calidad de su reporte es crítica para solucionar el problema. Un buen reporte debería incluir lo siguiente (cuando proceda):

• La versión de la aplicación que está probando (por ejemplo 2.0b53)1.• La plataforma y el sistema operativo usado (pòr ejemplo Windows XP SP3, Mac OS X 10.5.8)1.• Qué es lo que estaba haciendo cuando sucedió el error. Por favor, intente usar los términos correctos para hacer la descripción lo más comprensible posible (por ejemplo: Mal: “el dibujo del ocular no está siempre ahí”, frente a Bien: “la carta de la pestaña Field of View no se redibuja correctamente con frecuencia al seleccionar por primera vez la pestaña”).• Si fue capaz de reproducir el error cuando lo intentó por segunda vez. Los errores reproducibles son mucho más fáciles de encortar y reparar.• Cualquier mensaje de error que haya aparecido.• Adjuntar cualquier archivo de reporte de errores del escritorio.• Adjuntar capturas de pantalla (imágenes) mostrando el error mientras sucede, si es posible. Esto es realmente importante y útil para el desarrollador, en especial si el inglés no es su primer lenguaje. Recuerde que “una imagen vale más que mil palabras”. Se han reparado muchos errores casi al instante basándose en una captura de pantalla, cuando el usuario ha fracasado en describir el problema adecuadamente con palabras.• Si lo desea, puede adjuntar copias del documento de plan en el que estaba trabajando cuando sucedió el error.

27.3 Solicitud de nuevas característicasSi AstroPlanner no tiene una característica en particular que considere que podría beneficiarle a usted y a otros usuarios, no importa si es trivial o importante, por favor no dude en solicitar que sea añadida. Aunque el hacerlo no es garantía de que será implementada en el futuro, muchas (si no la mayoría) de las nuevas características en las diversas versiones de AstroPlanner han sido solicitadas por los usuarios.1 No necesita incluir esto si emplea la herramienta de reporte de fallos – se incluirá esta información automáticamente. - 345 -

La probabilidad de que una característica sea incorporada a la aplicación depende de varios factores:• Aplicabilidad. Si la característica es aplicable a AstroPlanner (como mejores cartas de localización) será más probable que se añada que una que no lo sea (como captura y procesado de imágenes).• Generalidad. Una característica que pueda parecer apetecible a muchos usuarios (como un atlas estelar incorporado) es más probable que tenga más atención que una que solo sea específica para unos pocos usuarios(por ejemplo un controlador de montura para el telescopio de 200'' de Monte Palomar).• Facilidad de implementación. Una característica que pueda ser fácilmente desarrollada e integrada (como un nuevo comando para guiones, un nuevo catálogo) tiene más posibilidades de ver la luz que una que requiera un gran esfuerzo del desarrollador (como un planetario 3D incorporado).• Experiencia del desarrollador. Una característica que el desarrollador sepa como incorporar sin tener que investigar demasiado es más fácil que sea incorporada que una que requiera que el desarrollador precise gastar un montón de tiempo en investigación.• Coste. Una característica que tenga un coste monetario adicional asociado (como cuotas de licencia, librerías de software, etc.) no será añadida a no ser que haya un interés general por ella (y puede que un incremento en el precio del producto a asumir).• Popularidad. Si varios usuarios solicitan la misma característica, es más posible que sea añadida que una solicitada por un solo usuario.Después de lo dicho: no dude en reclamar cualquier característica que desee. La solicitud se añadirá a la base de datos. Hay actualmente cientos de solicitudes – suficientes para muchas versiones futuras de la aplicación.La mejor manera de añadir una solicitud de característica es utilizar el mecanismo incorporado de solicitud, mediante Help > File a Feature Request...

- 346 -

Figura 463: diálogo de solicitud de características27.4 Herramientas incluidasAstroPlanner tiene algunas herramientas incorporadas para ayudar a eliminar errores. Bajo circunstancias normales no tendrá necesidad de usarlas, pero si tiene algún problema puede que sea útil disponer de ellas.27.4.1 Where's my stuff?AstroPlanner guarda sus archivos de soporte, bases de datos, etc. en lugares que han sido “aprobados” por el sistema operativo. En ocasiones, esos archivos y carpetas son complicados de encontrar. El comando de menú Help > Where's my Stuff? le dirá donde están la mayoría de los archivos importantes.Si selecciona un elemento de la lista, al pulsar el botón Reveal se abrirá el Buscador (Mac OS) o el Explorador (Windows) mostrándolo.

- 347 -

Figura 464: Where's my stuff?

27.4.2 Monitorizado de tareasAstroPlanner V2 es una aplicación multi-tarea. Una tarea es un trozo de código que se ejecuta a la vez que la aplicación principal (es decir, se ejecuta en segundo plano). Esto se hace para hacer que la aplicación sea más ágil en la respuesta y para permitir que los procesos más tediosos se ejecuten en segundo plano en lugar de tener que hacerle irse a buscar un café.Si comprueba que la aplicación se ralentiza sin motivo aparente, puede ser que una o más tareas de segundo plano estén causando el problema.El comando de menú Help > Track Threads abre una ventana que le permitirá ver qué tareas se están ejecutando en segundo plano.Tenga en cuenta que, si usted tiene una ventana de documento de plan abierta, siempre habrá al menos una “TimeUpdateThread” y una “VisibilityThread” en ejecución (aunque se pase la mayor parte del tiempo en reposo).

Figura 465: monitorizado de tareas27.4.3 Forzar el cerrado del documento de planEn ocasiones un documento de plan erróneo o corrompido puede hacer que la aplicación se pare o se ralentice al arrancar (dado que, por defecto, la aplicación intenta abrir cualquier documento de plan que estuviese abierto la última vez que se salió de la aplicación). Puede obligar a la aplicación a que ignore todos los documentos previamente abiertos al arrancar, manteniendo pulsada la tecla Ctrl al tiempo que arranca la aplicación.

- 348 -

27.4.4 Archivo y recuperación de preferenciasUn problema bastante común que produce problemas similares sucede cuando un ajuste de preferencias se corrompe. Si sospecha que esto es lo que sucede, o quiere eliminar esa sospecha, puede devolver las preferencias a los “ajustes de fábrica”.Esto se hace volviendo a arrancar la aplicación al tiempo que se mantiene pulsada la tecla Mayus. Esto hace que aparezca el diálogo del gestor de preferencias.

Figura 466: reiniciando las preferencias – primera vezPuede elegir hacer una copia de respaldo de las preferencias actuales antes de empezar (una buena idea, en caso de que el reinicio no resolviese el problema y desease volver a las antiguas preferencias), o simplemente volver a los ajustes por defecto sin hacer una copia de respaldo si prefiere vivir peligrosamente.Si realiza una copia de respaldo de las preferencias y utiliza esta opción de nuevo, se le permitirá elegir recuperar los ajustes guardados.

Figura 467: recuperación de preferenciasLa opción Re-import V1 databases arrancará el proceso de importación de bases de datos, etc. de una instalación de AstroPlanner V1 (ver la sección 5.1 en la página 18). Esto puede ser útil si usó V2 por una temporada antes de decidir trasladar sus datos desde V1.27.4.5 Prueba de comunicación con el telescopioSi su telescopio no conecta, y está seguro de que tiene el cableado correcto, etc., esta herramienta podría serle útil para detectar errores de conexión.Los detalles se cubren en la sección 14.11.1 de la página 187.

- 349 -

28GlosarioEste capítulo define algunos términos con los que podría no estar familiarizado1.Age, Moon. Edad de la luna. Edad de la lunación en días desde la luna nueva. Es decir, luna nueva = 0 días, cuarto creciente = 7 días, luna llena = 14 días, etc.Air Mass. Masa de aire. Número que representa el espesor de la atmósfera en la dirección del objeto observado. En el cenit el valor es 1,00 y aumenta a medida que el objeto se acerca al horizonte. Se usa para determinar la extinción atmosférica.Alignment, Mount. Alineación de montura, puesta en estación. Las monturas de telescopio computerizadas, al arrancar, precisan ser calibradas con el cielo de modo que la montura pueda saber a donde está apuntando. A ese proceso se le llama alineación, y normalmente requiere que el usuario apunte el telescopio a una o más estrellas comunes.Alignment, Polar. Alineación a la polar. Un telescopio con montura ecuatorial debe ser alineado físicamente de manera que su eje de ascensión recta apunte al polo norte o sur celestes. Esto se hace usando un buscador de la polar, u otras técnicas diversas de alineación diseñadas para minimizar el error.Alignment Stars. Estrellas de alineación. Los telescopios computerizados tienen generalmente un juego de estrellas brillantes que su software puede elegir para alinear la montura.Alt/Az. Altacimutal. Normalmente se refiere a un telescopio con una montura tal que su eje principal apunta al cenit, y el otro es paralelo al horizonte.Altitude. Altura. Ángulo de un objeto sobre el horizonte. Un objeto en el horizonte estará a 0° de altura, y un objeto en el cenit tendrá una altura de 90°. Advertencia: en AstroPlanner hay también un ajuste de altura asociado a los recursos de lugar – en ese caso la altura se refiere a la distancia en metros sobre el nivel del mar.Aperture. Abertura. Diámetro del espejo primario o de la lente principal del telescopio. Normalmente medida en mm o en pulgadas. Cuanta más abertura tenga el telescopio, más luz recogerá (permitiendo ver objetos más débiles) y mayor será la resolución (los objetos más próximos entre si podrán distinguirse).Apparent Magnitude. Magnitud aparente. La magnitud de un objeto se especifica como si estuviese en el cenit (air mass =1). La magnitud aparente considera la extinción atmosférica cuando el objeto se observa cerca del horizonte (los objetos parecen menos brillantes cuando se acercan al horizonte).Arcminute. Minuto de arco. Medida angular. Un minuto de arco = 1/60 de grado = 60 segundos de arco.Arcsecond. Segundo de arco. Medida angular. Un segundo de arco = 1/60 de minuto = 1/3600 de grado.ASCOM. (AStronomy Common Object Model) es un grupo que proporciona software de código abierto que permite un método genérico para manejar monturas de telescopio. Actualmente solo para Windows. http://ascom-standards.org/1 Se reproducen en inglés, tal como aparecen en la aplicación (N. del T.)- 350 -

Asterism. Asterismo. Colección de estrellas que forman un patrón, pero las estrellas que lo componen no están relacionadas de ningún otro modo (por ejemplo, el Carro en la constelación Ursa Major, o el Cinturón de Orión en la constelación de Orion).Asteroid. Asteroide. Ver Minor Planet.Astrometric. Astrometría. Se refiere a la medida exacta de la posición de las estrellas, y en ocasiones a la medida de la separación y el ángulo de posición de las estrellas dobles.Atmospheric Extinction. Extinción atmosférica. Atenuación de la luz al pasar a través de la atmósfera. En el cenit, la extinción es mínima, y se incrementa al acercarse al horizonte.Atmospheric Refraction. Refracción atmosférica. La atmósfera actúa como una lente, especialmente cerca del horizonte, y puede desviar la luz incidente. Esto lleva a que la altura aparente de los objetos cerca del horizonte puede ser mayor que la esperada, y a que los objetos parezcan asomar sobre el horizonte antes de hacerlo físicamente.Azimuth. Acimut. Ángulo horizontal de un objeto respecto al norte verdadero. Habitualmente se mide hacia el este. De este modo norte = 0°, este 90°, sur 180°, oeste 270°.Barlow Lens. Lente barlow. Lente que se coloca entre el ocular y el telescopio para aumentar la longitud focal efectiva del telescopio. Por ejemplo, si utiliza una lente barlow X2 en un telescopio de 2000 mm de longitud focal, convertirá al telescopio en uno de 4000 mm de longitud focal efectiva.Best Pair. Mejor pareja. Algoritmo (desarrollado por Jim Burrows) específico para elegir las mejores estrellas de alineación para los telescopios Meade LX200 Classic sobre montura altacimutal. Aunque el algoritmo se diseñó para cubrir las carencias de la montura LX200 Classic, mucha gente encuentra que funciona bien con otros telescopios de montura altacimutal.Binocular. En AstroPlanner se refiere a un aparato binocular (prismáticos) o monocular (catalejo), y no al dispositivo que permite usar dos oculares en un telescopio. Los binoculares se definen normalmente por el aumento y apertura (en mm) de su óptica (por ejemplo, unos prismáticos 10x70 tienen 10X aumentos y una lente de entrada de 70 mm de diámetro).Bolide. Bólido. Meteoro bastante grande, que normalmente deja una estela larga y brillante que tarda varios segundos o más en disiparse.Bright Star Catalogue. El Yale Bright Star Catalogue es un catálogo que contiene varios cientos de las estrellas más brillantes del cielo. Se utiliza como catálogo base en AstroPlanner para diversos propósitos (como cartas celestes, etc.).Cardinal Points. Puntos cardinales. Direcciones de los puntos norte, sur, este y oeste. Por ejemplo, el punto cardinal norte es la dirección al polo norte, etc.Catalogue. Catálogo. Colección de objetos astronómicos relacionados, normalmente observados y publicados por astrónomos profesionales. Posiblemente, el más famoso (y antiguo) sea el catálogo Messier.Celestial Equator. Ecuador celeste. Línea imaginaria en la esfera celeste que equidista de los polos norte y sur celestes. En esa línea las coordenadas ecuatoriales tienen declinación 0°.

- 351 -

Celestial Poles. Polos celestes. Puntos en los que el eje de rotación de la Tierra intesecta con la esfera celeste.Cluster, Open. Cúmulo abierto. Cúmulo de estrellas distribuidas aleatoriamente que están asociadas (es decir, están a una distancia similar del Sol, y normalmente comparten propiedades similares y movimientos propios semejantes).Cluster, Globular. Cúmulo globular. Cúmulo de estrellas asociadas que se agrupan en una forma globular debido a la gravedad.Comet. Cometa. Cuerpo helado del Sistema Solar que forma una cola al acercarse al Sol. Pueden acercarse al Sol solo una vez, o hacerlo de manera periódica (como el cometa Halley).Constellation. Constelación. Colección de estrellas brillantes que cubre una región del cielo y hace referencia a figuras de la mitología u otras (como El Cazador Orión, la Osa Mayor, etc.). Los límites de las constelaciones están definidos con precisión y cualquier objeto que quede dentro de esos límites forma parte de la constelación (como la estrella Sirius en la constelación Canis Major).Dec. Vease Declination.

Declination. Declinación. Una de las dos coordenadas (junto con la ascensión recta) que se utilizan para especificar la posición de un objeto astronómico. Es la distancia angular al norte o al sur del ecuador celeste medida en grados sexagesimales. El polo norte celeste tiene una declinación de +90° y el sur de -90°. Es similar a la latitud en la Tierra.Deep Sky Object (DSO). Objeto de cielo profundo. En general es un objeto astronómico de más allá del Sistema Solar. En AstroPlanner se refiere generalmente a cualquier objeto no estelar ajeno al Sistema Solar. AstroPlanner no considera a las estrellas como DSO.Difficulty Index. Índice de dificultad. Medida calculada para estrellas dobles, que depende de su separación y magnitudes relativas, y que da una indicación sobre como de difícil puede ser “separar” la doble en el telescopio.Digital Setting Circles (DSC). Circulos de localización digitales. Montura computerizada que solo comunica las coordenadas del punto al que señala el telescopio. Es decir, no incluye características motorizadas Go-To. También llamadas monturas “push-to”.Digital Sky Survey (DSS). Barrido fotográfico de todo el cielo hecho por el Palomar Observatory. Se hicieron dos de estos barridos, el de la primera generación a una resolución mucho menor que el de la segunda. Ambos se hicieron con filtros rojos y azules.Ecliptic. Eclíptica. Plano de la órbita de la Tierra alrededor del Sol, proyectado sobre la esfera celeste. Está inclinada unos 23° respecto al ecuador celeste. Los planetas y la Luna se mueven todos en órbitas similares.Epoch. Época. La Tierra, al tiempo que gira, se comporta como una peonza o un giróscopo, y su eje traza lentamente un camino por el cielo. Esto se traduce en que los polos norte y sur celestes se están moviendo constantemente respecto a la esfera celeste. Esto supone que las coordenadas ecuatoriales de los objetos también varían con el tiempo. Debido a ello, uno precisa conocer la época o la fecha y hora en las que se midieron las coordenadas. Para evitar confusiones, se emplean ciertas épocas estándar. La época B1950.0 se refiere a las coordenadas medidas (efectivamente) el 1/1/1950. AstroPlanner y la mayoría del software astronómico, asume que las - 352 -

coordenadas son de la época J2000.0 (para el 1/1/2000). AstroPlanner incluye características para convertir coordenadas entre diferentes épocas.Equatorial Coordinates. Coordenadas ecuatoriales. La ascensión recta y la declinación de un objeto. Posición fija referida a la esfera celeste.Equatorial Grid. Malla ecuatorial. Cuadrícula de líneas sobrepuesta a la esfera celeste que muestra lineas que se intersectan de ascensión recta y declinación. Las líneas de ascensión recta se intersectan en los polos celestes (como las líneas de longitud terrestres), y las líneas de declinación son paralelas entre sí (como las de latitud terrestres).Field of View (FoV). Campo de visión. Lo que se ve al mirar por un instrumento óptico. Se puede referir también al diámetro angular de ese campo de visión.Field of View, Apparent. Campo aparente de visión. Propiedad de un ocular referente al tamaño angular aparente de la vista a través del ocular. Por ejemplo, los oculares Nagler de Televue tienen un campo aparente de 82°.Field of View, Actual. Campo real de visión. Cuando se coloca un ocular en un telescopio, el campo de visión real es el campo de visión aparente dividido por los aumentos del sistema.Filter. Filtro. Elemento transparente o parcialmente transparente de un color particular que se coloca en el camino óptico del telescopio para enfatizar ciertos aspectos del objeto observado.Focal Length. Longitud focal. Distancia entre la lente principal o el espejo primario de un telescopio o de un ocular y el punto en el que este enfoca la luz.Focal Ratio. Relación focal. Razón entre la abertura de un telescopio y su longitud focal. Normalmente se indica como f/xxx, donde xxx es esa razón. Por ejemplo, un telescopio de 200 mm de abertura y 2000 mm de longitud focal tiene una relación focal de f/10.Focal Reducer. Reductor de focal. Dispositivo óptico que , al colocarlo en el camino óptico del telescopio, reduce la longitud focal efectiva del mismo.Galactic Equator. Ecuador galáctico. Línea imaginaria (o círculo máximo) que divide en dos partes iguales (o al menos lo intenta) nuestra propia galaxia (la Vía Láctea).Galaxy. Galaxia. Agrupación lejana de miles de millones (normalmente) de estrellas que forman “universos isla”, como nuestra propia Vía Láctea. Las hay de varios estilos: elípticas, espirales, etc.GMT Offset. Desfase GMT. Número de horas en las que la hora local está por delante (positivo) o por detrás (negativo) del horario medio de Greenwich.Greenwich Mean Sidereal Time (GMST). Hora sidérea media en Greenwich. La hora sidérea actual (local) en Greenwich (longitud = 0°). No se considera el horario de verano.Heliocentric Julian Date (HJD). Fecha juliana heliocéntrica. La fecha juliana es geocéntrica (se mide respecto a la Tierra). Dado que la Tierra se mueve en torno al Sol, la distancia a un objeto astronómico varía hasta en 16 minutos (el tiempo que le lleva a la luz llegar). Por ese motivo, cuando se mide el momento real de un evento la HDJ se mide respecto al Sol y por tanto ofrece un momento del evento que es independiente de dónde estuviese la Tierra en su órbita.Horizon. Horizonte. Suele referirse a cualquier punto de la esfera celeste al que el observador mira exactamente en horizontal (altura = 0°).- 353 -

Hour Angle. Ángulo horario. Diferencia entre la ascensión recta de un objeto y la del meridiano (o cualquier punto del meridiano).Illumination, Moon. Iluminación de la Luna. Porcentaje de superficie visible de la Luna que está iluminada por el Sol. Varía entre 0% (luna nueva) y 100% (luna llena).Imager. Cámara dígital. Cámara digital usada en astrofotografía.Julian Date. Fecha juliana. Número que representa la cantidad de días (y fracciones de día) transcurridos desde el 1 de enero del 4713 a.n.e., en Greenwich. Se usa frecuentemente como una manera universal de representar la fecha y la hora. (Consulte, de todos modos, Heliocentric Julian Date).Light Dome. Hongo de luz. Bóveda de luz lanzada al cielo nocturno por una ciudad lejana u otra fuente luminosa.Local time. Hora local. Hora de reloj en el lugar en un lugar. Puede variar respecto a la GMT lo indicado por el GMT Offset, y puede ser modificada además por reglamentos de ahorro energético/horarios de verano.Local Sidereal Time. Ver Sidereal Time.Log Object Contrast. Contraste del objeto. Medida del contraste de un objeto de cielo profundo contra el cielo de fondo.Lord's Rating. Clasificación de Lord. Medida aplicable solamente a estrellas dobles, basada en los trabajos de Christopher Lord (ver el artículo “Enjoying Unequal Double Stars” en

Sky and Telescope, enero 2002, Páginas 118-121). El valor se basa en la abertura del telescopio, la obstrucción central (si la hay) y las condiciones de visibilidad. Los valores pueden ser: “F” -una o ambas estrellas son demasiado débiles para ser observadas con el telescopio seleccionado; “UN” -la doble es irresoluble; “XD” -excesivamente difícil; “ED” -extremadamente difícil; “VD” -muy difícil; “D” -difícil; “MD” - moderadamente difícil; “ND” - nada difíci; “E” -fácil.Magnitude. Magnitud. Número asociado a un objeto astronómico que indica su brillo relativo respecto a otros objetos. La magnitud empleada en AstroPlanner se considera magnitud visual (no magnitud fotográfica, que depende de los filtros, etc.).Meridian. Meridiano. Línea imaginaria (de ascensión recta) que pasa por los polos norte y sur celestes y por el cenit.Messier Catalogue. Catálogo Messier. Catálogo de 110 “bultos borrosos” que Messier catalogó para evitar confundirlos con cometas. Se trata de cúmulos abiertos y globulares, galaxias brillantes, nebulosas planetarias, etc.Meteor Show Radiant. Radiante de lluvia de meteoros. Los meteoros aparecen tanto esporádicamente (aleatoriamente) como en lluvias. Esas lluvias parecen llegar desde un punto del cielo, radiando hacia afuera. Los radiantes de las lluvias se suelen nombrar según la constelación de la que “emanan”. Por ejemplo las Leónidas, Capricórnidas, Perseidas, etc.Milky Way. Vía Láctea. Nuestra galaxia. Se ve (en cielos oscuros) como un resplandor brillante que atraviesa el cielo.Minor Planet, Asteroid. Planeta menor, Asteroide. Objeto rocoso que orbita al Sol que no se considera un planeta (por ejemplo Vesta).Naked Eye Limiting Magnitude (NELM). Magnitud límite a ojo desnudo (MALE). El límite de magnitud para que una estrella se pueda ver a ojo desnudo (es decir, la magnitud

- 354 -

de la estrella más débil visible). Depende de la contaminación lumínica, agudeza visual, etc.Optical Aid. Accesorio óptico. Terminología de AstroPlanner: cualquier artilugio óptico usado con un telescopio que cambie la longitud focal efectiva del telescopio (como lentes barlow, reductores de focal, etc.).Optimum Detection Magnification (ODM). Aumento óptimo para detección. Aumento necesario calculado para detectar un objeto difuso de cielo profundo en el telescopio. Depende de la abertura del telescopio, el brillo superficial del objeto en cuestión, y el brillo del cielo de fondo.OTA. Tubo del telescopio. La parte del telescopio que contiene la óptica (es decir, lo que no es la montura ni el trípode).Period. Periodo. Normalmente referido al periodo entre pulsos de una estrella variable.Phase, Moon. Fase de la Luna. Estado de iluminación relativo de la Luna. Es decir, llena, nueva, creciente, gibosa, etc.Planet. Planeta. Cuerpo mayor del Sistema Solar que gira en una órbita alrededor del Sol. AstroPlanner todavía se cree que Plutón es un planeta.Polar. Referente a los polos celestes.Position Angle, Pos. Angle. Ángulo de posición. Ángulo entre el eje mayor de una galaxia y el polo norte celeste. También el ángulo que forma la estrella secundaria respecto a la primaria de un sistema de estrellas doble (respecto al norte celeste).Proper Motion. Movimiento propio. Movimiento real de una estrella respecto a la esfera celeste. Normalmente es muy pequeño y se puede ignorar. Sin embargo, algunas estrellas más cercanas se mueven varios segundos de arco al año.RA, R.A. Ver Right Ascension.Resolution. Resolución. Cantidad de detalle que se puede ver a través del telescopio. Es proporcional a la abertura del telescopio.Reticle, Reticule. Retículo. Hilos, cruces, miras o escalas grabadas en vidrio, en el punto de foco del ocular. En ocasiones iluminados para hacerlos visibles frente al cielo oscuro.Rigel Quickfinder. Dispositivo de aumento nulo (X1 aumentos) similar a una mira de rifle que produce el efecto de proyectar lineas circulares en el cielo.Right Ascesion. Ascensión recta. Una de las dos coordenadas (junto con la declinación) usadas para especificar la posición de un objeto astronómico. Es la distancia angular a lo largo del ecuador celeste medida desde el equinoccio vernal. Normalmente se mide en horas (donde una hora equivale a 15°). Es similar a la longitud en la Tierra.Rising Time. Hora del orto. Momento en el que un objeto asoma sobre el horizonte.Seeing Visibilidad. Medida de la estabilidad de la atmósfera para la observación. Un mal seeing supone que la atmósfera está causando que las imágenes sean borrosas y en movimiento constante. Un buen seeing supone imágenes estáticas y nítidas.Separation. Separación. Distancia angular entre las componentes de un sistema estelar doble (o múltiple). Normalmente expresada en segundos de arco.Setting Time. Hora del ocaso. Momento en el que un objeto se oculta bajo el horizonte.

- 355 -

Sidereal. Sidéreo. Se refiere a la velocidad de rotación de la Tierra (23 horas y 56 minutos por rotación, sí o sí. Es el tiempo transcurrido entre los tránsitos de la misma estrella en noches sucesivas).Sidereal Time. Hora sidérea. Sistema de horas basado en el ángulo horario del punto del equinoccio vernal (es decir AR = 0, Dec = 0).Site Horizon. Horizonte local. En AstroPlanner se refiere a un horizonte definido por el usuario (con objetos que bloquean el horizonte real como árboles, edificios, etc.).Size, Angular. Tamaño angular. Tamaño angular de un objeto en el cielo. Habitualmente expresado en minutos de arco, con la forma AxB, donde A es la dimensión mayor y B la menor.Sloan Digital Sky Survey (SDSS). Barrido fotográfico en color del cielo. Solo cubre una parte del cielo.Solar System object. Objeto del Sistema Solar. Cualquier objeto dentro del Sistema Solar (es decir: el Sol, los planetas y sus satélites, planetas menores y cometas).Spectral (Class). Clase espectral. Clase en la que se incluye el objeto, basada en la medida de su espectro.Surface Brightness. Brillo superficial. Brillo medio de un objeto difuso medido en magnitudes por segundo de arco cuadrado. Los objetos de brillo superficial bajo son más difíciles de ver, especialmente con contaminación lumínica.Stellar object. Objeto estelar. Estrella (excepto el Sol).Telrad. Artilugio de aumento nulo (1X aumentos) similar a una mira de rifle que produce el efecto de proyectar líneas circulares en el cielo.Transit. Tránsito. Punto en el que un objeto alcanza su altura máxima en el cielo en un día.Transit Altitude. Altura de tránsito. La máxima altura alcanzada por un objeto en el momento de su tránsito. Depende directamente de la declinación del objeto y de la latitud del lugar de observación.Transit Time. Hora de tránsito. Hora en la que se alcanza el tránsito de un objeto.Transparency. Transparencia. Medida de la claridad de la atmósfera.Twilight. Crepúsculo. Periodo transcurrido entre la puesta de Sol y la oscuridad total, y de nuevo hasta la salida del Sol. Cuando la altura del Sol está entre 0° y -6° se considera crepúsculo civil. Cuando la altura del Sol está entre -6° y -12° se le llama crepúsculo náutico. Cuando la altura del Sol está entre -12° y -18° se le llama crepúsculo astronómico. Solo cuando la altura del Sol es menor que -18° se considera que está oscuro astronómicamente.Universal Time (UT). Ver Greenwich Mean Time.Vernal Equinox. Equinoccio vernal. Punto de intersección de la eclíptica con el ecuador celeste, en el que el Sol pasa del hemisferio sur al hemisferio norte del cielo.Zenith. Cenit. Punto exactamente en la vertical del observador, equidistante de todos los puntos del horizonte. Tiene, por definición, altura 90°.

- 356 -