traducción audiovisual: problemas y soluciones

34
La traducción audiovisual: problemas y soluciones Universidade Federal do Rio de Janeiro Río de Janeiro, 12 de mayo de 2016 Dra. Mª Teresa Ortego Antón [email protected] @tortego1 Universidad de Valladolid Departamento de Lengua Española (Área de Traducción e Interpretación) Facultad de Traducción e Interpretación de Soria (España)

Upload: teresa-ortego

Post on 12-Apr-2017

192 views

Category:

Education


2 download

TRANSCRIPT

  • La traduccin audiovisual: problemas y soluciones

    Universidade Federal do Rio de Janeiro Ro de Janeiro, 12 de mayo de 2016

    Dra. M Teresa Ortego Antn

    [email protected] @tortego1

    Universidad de Valladolid Departamento de Lengua Espaola (rea de Traduccin e Interpretacin)

    Facultad de Traduccin e Interpretacin de Soria (Espaa)

    mailto:[email protected]

  • 1. INTRODUCCIN (I)

    Variedades de una lengua (Coseriu,1981).

    2

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    LENGUA HISTRICA

    Variantes De tiempo De lugar De estrato De estilo

    Diacrnicas

    Diatpicas

    Diastrticas

    Diafsicas

    Dialecto

    Sociolecto

    estilecto

    Nivel Registro

    LENGUA FUNCIONAL

    Invariantes Sincrnicas Sintpicas Sinstrticas Sinfsicas

  • 1. INTRODUCCIN (II) Caractersticas del Espaol de la Plata y

    el Chaco (Moreno Fernndez, 2000):

    3

    Fon

    tica

    y fo

    nolo

    ga Seseo.

    Yesmo. Distincin de ll y l. Conservacin de

    oclusivas sonoras intervoclicas.

    Debilitamiento y prdida de oclusivas sonoras intervoclicas.

    Pronunciacin predorsal de s.

    Pronunciacin en la misma slaba de tl: [-tlas].

    Asibilacin de r mltiple y tr.

    Gra

    mt

    ica Uso de ustedes.

    Voseo. Desinencias

    verbales. Uso del pret.

    indefinido por pret. perfecto.

    Posposicin de posesivos.

    Diminutivo afectivo en adverbios y gerundios.

    Adverbializacin de adjetivos.

    Uso frecuente de ac, all, no ms, recin, cmo no.

    Derivaciones especficas en oso y ada.

    Uso de luego de.

    Lxi

    co

    Uso de lxico americano.

    Marinerismos. Indigenismos

    de uso americano.

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    ModeradorNotas de la presentacinSeseo.Yesmo, con fuerte rehilamiento. Tambin con pronunciacin sorda: [kaao] caballo (rea de Buenos Aires y Montevideo).Zonas de distincin de ll y l (Paraguay)Conservacin de oclusivas sonoras entre vocales: [trabxa] (Uruguay).Debilitamiento y prdida de oclusivas sonoras entre vocales (Paraguay).Pronunciacin predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos).Pronunciacin en la misma slaba de tl: [-tlas].Asibilacin de r mltiple y de tr (Chaco).

    GramticaUso de ustedes con valor de segunda persona del plural.Voseo. Desinencias verbales: tomo, toms, tom, tomamos, toman.Uso de pretrito indefinido por pretrito perfecto.Posposicin de posesivos: el hijo mo, la casa de nosotros.Diminutivo afectivo en adverbios, gerundios, etc: ahorita, corriendito.Adverbalizacin de adjetivos: canta bonito, habla lindo, pega duro.Uso frecuente de ac y all; no ms; recin (sin participio); cmo no.Derivaciones especficas en oso y ada: molestoso, cabezada cabecera, caballada, atropellada embestida.Uso de luego de despus de.

  • 2. CARACTERSTICAS DE LA PELCULA (I)

    Dirigida por Fabin Bielinsky (2000).

    Rodada en Argentina: espaol de la Plata y el Chaco (Moreno Fernndez, 2000). rea geogrfica de La

    Plata.

    Objetivo: Ofrecer la traduccin interdialectal al espaol castellano. Daz Vera (1997) define

    la traduccin interdialectal por la adaptacin lingstica consciente de un texto originalmente escrito en una determinada variante a otra. 4

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Sinopsis: El largometraje comienza una madrugada y

    termina a la maana del da siguiente. Durante esas aproximadamente 24 horas, los protagonistas, Juan y Marcos, pasan por una experiencia nunca antes vivida. Dos estafadores se conocen fortuitamente e imprevisiblemente se vern envueltos en un negocio de miles de pesos. Es un negocio que no les permite tomarse un tiempo para pensar, la accin se desarrolla rpidamente y deben aprovechar la oportunidad que se les presenta.

    Actores: Ricardo Darn (Marcos), Gastn Pauls (Juan), Graciela Tenembaum y Mercedes Villagra (empleadas), Gabriel Correa (encargado) y Pochi Ducasse (ta).

    5

    2. CARACTERSTICAS DE LA PELCULA (II)

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Trailer.

    6

    2. CARACTERSTICAS DE LA PELCULA (III)

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • 3. METODOLOGA Descargar el guin de la pelcula. Buscar marcas atpicas (nivel fonolgico,

    morfolgico, lxico y sintctico) que no se comprenden en espaol castellano.

    Comprobacin de dichas marcas en las siguientes obras de referencia: Diccionario de la Lengua Espaola (RAE, 2014). Diccionario de Uso Mara Moliner (Moliner, 2007). Diccionario de Hispanoamericanismos no

    recogidos en la RAE (Richard, 2006). Diccionario del Espaol de Argentina (Chuchuy,

    2000). Diccionario Etimolgico de Lunfardo (Conde,

    1998). Diccionario de lunfardo en lnea (Enrique

    Rodrguez, 2008).

    7

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • 4. ANLISIS (I) Fonologa y fontica. Ejemplo 1

    Quin mierda sos!

    8

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Fonologa y fontica. Ejemplo 2.

    Ome, fijte que la plata sea buenay

    contla, no sea cosa que nos embalurden.

    9

    4. ANLISIS (II) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Fonologa y fontica. Ejemplo 2. Ome, fijte que la plata sea buenay

    contla, no sea cosa que nos embalurden.

    10

    4. ANLISIS (III) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel morfolgico. Ejemplo 3.

    Vos necesits cambio seguro. [] Si tens un billete de cien, te doy 50 y 50, 100, en cambio.

    11

    4. ANLISIS (IV) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel morfolgico. Ejemplo 4. Prob, decirme la verdad.

    .

    12

    4. ANLISIS (V) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel lxico. Ejemplo 5:

    Qu pelotudo sos, mi Dios! Qu boludo!

    13

    4. ANLISIS (VI) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel lxico. Ejemplo 5: Qu pelotudo sos, mi Dios! Qu boludo!

    14

    4. ANLISIS (VII) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel lxico. Ejemplo 6:

    Me tras el vuelto que me tengo que ir. Qu vuelto, seor?

    15

    4. ANLISIS (VIII)

    VARIEDAD Diatpica RAE Am. Vuelta del dinero entregado de sobra al hacer un pago. MARA MOLINER (Hispam.) m. Vuelta (dinero que se devuelve cuando, para un

    pago, se entrega moneda de valor superior al importe de l). DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Dinero sobrante que se devuelve a una persona que al efectuar un pago entrega una cantidad superior al monto correspondiente.

    TRADUCCIN Las vueltas/el cambio.

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 7: Nivel lxico

    Es eso? Cres que soy un gil, como

    todos los pelotudos que vos estafs? Eso es?

    Chorro hijo de puta!

    16

    4. ANLISIS (IX) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 7: Nivel lxico Es eso? Cres que soy un gil, como

    todos los pelotudos que vos estafs? Eso es?

    Chorro hijo de puta!

    17

    4. ANLISIS (X)

    VARIEDAD Diatpico, diafsica RAE adj. Arg. y Ur. Dicho de una persona: simple (

    incauta). DIC. DE HISPANOAMERICANISMOS

    Bobalicn, gili.

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Persona que da muestras de ingenuidad, poco entendimiento o falta de viveza.

    TRADUCCIN Crees que soy un memo, como todos los tontos que estafas?

    VARIEDAD Diatpica, diafsica. RAE Arg. Dicho de un ladrn DIC. DE HISPANOAMERICANISMOS

    Ladrn, estafador (Arg.).

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Persona que se apropia ilcitamente de lo ajeno

    TRADUCCIN Ladrn, hijo de puta!

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=simple&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No

  • Ejemplo 8. Nivel lxico.

    18

    4. ANLISIS (XI) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 8. Nivel lxico. Aquellos dos... esperando a alguno con el

    maletn del lado de la calle. Aquel, est marcando puntos para una

    salidera. Estn ah, pero no los ves. Bueno, de eso se trata. Estn, pero no estn. As es que cuid el maletn, la valija, la puerta, la ventana, el auto. Cuid los ahorros. Cuid el culo. Porque estn ah, y van a estar siempre.

    Chorros. No... eso es para la gilada. Son

    descuidistas, culateros, abanicadores, gallos ciegos, biromistas, mecheras... garfios, pungas, boqueteros, escruchantes, arrebatadores... mostaceros, lanzas, bagalleros, pesqueros... filos.

    19

    4. ANLISIS (XI) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel lxico. Ejemplo 8. Gilada

    Descuidista

    Culatero

    20

    4. ANLISIS (XII)

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE f. coloq. Arg. y Ur. Accin propia de un gil2. TRADUCCIN el robo

    VARIEDAD Diatpica y diastrtica DICCIONARIO EN LNEA

    (delinc.) Profesional del delito que se apodera de lo ajeno por descuido, poca atencin y confianza de la vctima (LCV.).

    DIC. ETIMOLGICO

    Ladrn que aprovecha la distraccin de sus vctimas.

    TRADUCCIN cacos

    VARIEDAD Diatpica DIC. DE HISPANOAMERICANISMOS

    Pen que acompaa a una punta de ganado, yendo detrs de ella para mantenerla en orden

    DIC. ETIMOLGICO Ladrn especializado en sustraer dinero u otras pertenencias de la vctima del bolsillo trasero del pantaln.

    TRADUCCIN ratero

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://dle.rae.es/?id=JBf9RfBhttp://dle.rae.es/?id=JBf9RfBhttp://dle.rae.es/?id=JBf9RfB

  • Nivel lxico. Ejemplo 8. Abanicador: No encontrado.

    Gallo ciego

    Biromista

    Mechera: No encontrado.

    21

    4. ANLISIS (XIII)

    VARIEDAD Diatpica, diafsica DICCIONARIO EN LNEA

    GALLO CIEGO (pop.) juego en el que una persona con los ojos vendados, debe adivinar qu participante lo ha tocado.

    TRADUCCIN Gallinita ciega

    VARIEDAD Diatpica DIC. ETIMOLGICO

    Persona que acepta juego clandestino, generalmente por cuenta de un tercero, y anota las apuestas de los jugadores.

    TRADUCCIN Apuntador clandestino

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 8. Nivel lxico. Garfio

    Punga

    22

    4. ANLISIS (XIV)

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE coloq. Arg., Cuba y Ur. Dedo de la mano de una persona DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Apropiarse una persona ilcitamente de algo ajeno, especialmente de fondos comunes o pblicos que han sido confiados.

    DIC. ETIMOLGICO

    Dedo por alusin al esp. Garfio: instrumento de hierro, curvo y puntiagudo, que sirve para aferrar algn objeto.)

    TRADUCCIN Manos largas

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE coloq. Arg. y Chile. ladrn DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Ladrn que se dedica a sustraer dinero de los bolsillos o bolsos de sus vctimas y opera generalmente en medios de transporte o en lugares concurridos

    TRADUCCIN Ladrn

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=ladr%C3%B3n&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No

  • Nivel lxico. Ejemplo 8. Mostacero

    Boquetero

    Escruchante

    23

    4. ANLISIS (XV)

    VARIEDAD Diatpica RAE Arg. butronero. DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Ladrn que para robar en un lugar hace un boquete en la pared

    TRADUCCIN Butronero

    VARIEDAD Diatpica y diafsica DICCIONARIO EN LNEA

    Lunfardo que practica el escrucho (BBL), Igual que scruchante o escrushante (REV.P.). Ladrn que acta con violencia en puertas, cerraduras y cajas de hierro.

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Ladrn que roba en viviendas, forzando puertas o ventanas, generalmente en ausencia de sus propietarios

    TRADUCCIN Ladrn

    VARIEDAD Diatpica DIC. ETIMOLGICO

    Ladrn que para distraer a su vctima lo mancha con mostaza u otra salsa y, mientras finge limpiarlo, hurga sus bolsillos.

    TRADUCCIN Timador de la mancha.

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=butronero&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No

  • Nivel lxico. Ejemplo 8. Arrebatador

    Lanza

    24

    4. ANLISIS (XVI)

    VARIEDAD Diatpica y diastrtica DICCIONARIO EN LNEA

    (delinc. y lunf.) Ladrn que despoja a su vctima de una alhaja, reloj, cartera o paquete, mediante manotn (LCV) generalmente en un tren cuando ste se pone en marcha, huyendo luego a la carrera// igual que Arrebatado (JFP).

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Delincuente que roba relojes, pulseras o collares, arrebatndolos de un tirn a sus vctimas.

    TRADUCCIN Ratero

    VARIEDAD Diatpica, diastrtica DICCIONARIO ONLINE

    LANZA (delinc.) Accin de hurtar en los bolsillos ajenos (LCV.), hurtar (LCV.)// dedos ndice y mayor empleados por los punguistas para sustraer carteras de los bolsillos// pinza larga de ciruja, o alambres preparados en forma especial para sustraer carteras// (pop.) pene.

    DICCIONARIO ETIMOLGICO

    Robo practicado por el punguista a travs de un instrumento o simplemente con sus manos.

    TRADUCCIN hurto

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Nivel lxico. Ejemplo 8. Bagallero

    Pesquero: No encontrado. Filos

    25

    4. ANLISIS (XVII)

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE Arg. y Ur. contrabandista DIC. DE HISPANOAMERICANISMOS

    Ver bagallero. Bagallero: Contrabandista, en general de artculos de primera necesidad, se deriva del portugus bagagem.

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Persona que realiza contrabando en pequea escala

    TRADUCCIN Contrabandista

    VARIEDAD Diatpica, diafsica RAE Arg. Persona que entabla relaciones amorosas pasajeras DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Novio, novia

    TRADUCCIN Eres novio

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=contrabandista&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No

  • Ejemplo 9. Nivel lxico.

    Me dio pena que termines en cana por

    45 mangos de mierda que le sacaste. Cmo sabs que son 45 mangos? Porque la hice un milln de veces.

    26

    4. ANLISIS (XVIII) NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 9. Nivel lxico. Me dio pena que termines en cana por

    45 mangos de mierda que le sacaste. Cmo sabs que son 45 mangos? Porque la hice un milln de veces.

    27

    4. ANLISIS (XIX)

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE Vulg. Arg., Bol., Chile, Col., Per y Ur. crcel MARA MOLINER (Hispam.; inf.) -m. Crcel. DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Edificio en el que se encierra a los presos

    TRADUCCIN Me dio pena que termines en la crcel por

    VARIEDAD Diatpica y diafsica RAE Coloq. Arg. y Ur. peso (unidad monetaria). DIC. DE HISPANOAMERICANISMOS

    Moneda nacional

    DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq. Un peso

    TRADUCCIN Me dio pena que termines en la crcel por 45 pesos de mierda que le sacaste.

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=c%C3%A1rcel&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=Nohttp://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=peso&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No

  • Ejemplo 10. Nivel discursivo.

    Se supone que me tengo que dar cuenta si

    alguien me est haciendo un cuento?

    28

    4. ANLISIS (XX)

    VARIEDAD Diafsica DIC. DEL ESPAOL DE ARGENTINA

    Coloq Engaar a alguien para conseguir algo de l.

    TRADUCCIN Se supone que me tengo que dar cuenta si alguien me est engaando

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • Ejemplo 11. Nivel discursivo.

    A menos que quieras que te caguen a

    trompadas y te metan en cana no necesariamente en ese orden.

    29

    4. ANLISIS (XXI)

    VARIEDAD diatpica DIC. ETIMOLGICO zurrar TRADUCCIN Matar a golpes

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • 5. CONCLUSIONES (I)

    El espaol es una lengua relativamente homognea segn Moreno Fernndez (2000: 15).

    En qu se fundamenta esta homogeneidad? Sistema voclico simple (5 elementos). Sistema consonntico de 17 unidades comunes. Abundante lxico general. Sintaxis con variacin moderada.

    La homogeneidad no es incompatible con la existencia de variedades internas nacidas en distintas reas geogrficas o diferentes grupos sociales.

    La variedad del Ro de la Plata se caracteriza por la influencia del lunfardo y de su lxico.

    Adems, se aprecian signos de variedades diastrticas, pertenecientes a una determinada comunidad (ladrones).

    30

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • 5. CONCLUSIONES (II)

    Somos capaces de comprender otras variedades y de comunicarnos con hablantes de otras variedades con los que compartimos el diasistema.

    Valor de la lengua y de su traduccin interlectal. Traducciones (doblaje y subtitulado) en las diferentes

    variedades para llegar a un pblico ms extenso, puesto que el espaol neutro como tal es muy difcil de encontrar.

    Resaltar la importancia de todas las variedades que forman la lengua espaola.

    Al castellano se le ha dado ms valor por cuestin del prestigio normativo que ha tenido a lo largo de la historia. T

    Todas las variedades deben ser respetadas y utilizadas, ya que la lengua va unida a la cultura, a un pasado y a un futuro.

    31

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

  • 6. REFERENCIAS (I)

    CHUCHUY, C. (coord.) 2000. Diccionario del espaol de Argentina. Madrid, Gredos.

    CONDE, O. 1998. Diccionario etimolgico de lunfardo. Buenos Aires: Libros Perfil.

    COSERIU, E. 1984. Los conceptos de dialecto, nivel y estilo de lengua y el sentido propio de la dialectologa. LEA, 111, 1.

    DIAZ VERA, J.E. 1997. La traduccin interdialectal en la historia de la lengua inglesa. Livius: Revista de Estudios de Traduccin, 10, 55-64.

    ENRIQUE RODRGUEZ A. 2008. De 12500 voces y locuciones lunfardas, populares, jergales y extranjeras. [en lnea] http://www.todotango.com/SPANISH/biblioteca/lexicon/lexicon.html. [Consultado: 31/08/2008].

    MOLINER, M. 2007. Diccionario de uso del espaol. 3 edicin. Madrid: Gredos.

    32

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://www.todotango.com/SPANISH/biblioteca/lexicon/lexicon.htmlhttp://www.todotango.com/SPANISH/biblioteca/lexicon/lexicon.html

  • 6. REFERENCIAS (II)

    MORENO FERNNDEZ, F. 2000. Qu espaol ensear? Madrid: Arco Libros.

    RAE. 2014. Diccionario de la Lengua Espaola. Disponible en http://dle.rae.es/?w=diccionario (Consulta: 03/05/2016).

    RICHARD, R. (coord.) 2006. Diccionario de hispanoamericanismos no recogidos por la Real Academia. Madrid, Ctedra.

    Enlace a la pelcula en Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=lN3LIzcLGJY

    33

    NDICE

    1. INTRODUCCIN

    2. CARACTERSTICAS

    DE LA PELCULA

    3. METODOLOGA

    4. ANLISIS

    5. CONCLUSIONES

    6. REFERENCIAS

    http://dle.rae.es/?w=diccionariohttps://www.youtube.com/watch?v=lN3LIzcLGJY

  • La traduccin audiovisual: problemas y soluciones

    Universidade Federal do Rio de Janeiro Ro de Janeiro, 12 de mayo de 2016

    Dra. M Teresa Ortego Antn

    [email protected] @tortego1

    Universidad de Valladolid Departamento de Lengua Espaola (rea de Traduccin e Interpretacin)

    Facultad de Traduccin e Interpretacin de Soria (Espaa)

    mailto:[email protected]

    La traduccin audiovisual: problemas y soluciones 1. INTRODUCCIN (I)1. INTRODUCCIN (II)2. CARACTERSTICAS DE LA PELCULA (I)Nmero de diapositiva 5Nmero de diapositiva 63. METODOLOGA 4. ANLISIS (I)Nmero de diapositiva 9Nmero de diapositiva 10Nmero de diapositiva 11Nmero de diapositiva 12Nmero de diapositiva 13Nmero de diapositiva 14Nmero de diapositiva 15Nmero de diapositiva 16Nmero de diapositiva 17Nmero de diapositiva 18Nmero de diapositiva 19Nmero de diapositiva 20Nmero de diapositiva 21Nmero de diapositiva 22Nmero de diapositiva 23Nmero de diapositiva 24Nmero de diapositiva 25Nmero de diapositiva 26Nmero de diapositiva 27Nmero de diapositiva 28Nmero de diapositiva 295. CONCLUSIONES (I)5. CONCLUSIONES (II)6. REFERENCIAS (I)6. REFERENCIAS (II)La traduccin audiovisual: problemas y soluciones