the tracking magnet · baixa tensão de segurança (bts) marcados não devem ser conectados a fios...

2
50.0431.0F CORNER 90º VDC 24 V ENDCAP UNION HOUSING FEED PROFILE INTERMEDIATE PROFILE L L x 1 x 1 x 2 15 18 47 FEED PROFILE INTERMEDIATE PROFILE INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: No emplear alcohol ni disolventes. CLEANING INSTRUCTIONS Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water ans soap or mild cleanser if needed for resistant dirt. Warning: do not use alcohol or other solvents. REINIGUNGSVORSCHRIFTEN Bei der Reinigung der Leuchte darf amn ausschlieblich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. Achtung: Weder Alkohol noch Lösugsmittel verweden. INTRUÇOER PARA A LIMEZA DO APARELHO Para limieza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabao ou detergente neutro paraa sujeira mais dificil. Atençao: nao utilizar álcool ou solventes. 器具のお手入れ方法 器具清掃の際には、 必ず議ちかい布をお使いください。 汚れがひどい場合は、 溶けん水や中性誌舟jで視らせてよく絞った布告お使いください。 瞥告 : アノレコーノレや溶剤はど使用にならないでください。 ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ПРИБОРА El símbolo que aparece en el aparato indica que el producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos. The symbol shown on the device indicates that the product must be eliminated differently from the rest of the urban waste. Das Symbol auf dem Gerät gibt an, dass das Produkt in einer anderen Form als der übrige Abfall entsorgt werden muss. Le symbole qui apparaît sur l’appareil indique que le produit doit faire l’objet du tri sélectif des déchets. O símbolo que aparece no aparelho indica que o produto deve ser eliminado de forma diferente da dos restantes resíduos urbanos. 機器に表示されるシンボルは他の生活廃棄物とは異なった 方法での廃棄を示します。 仪器上的标志说明:此产品作废后,应该用与其它城 市废物不同的方法淘汰。 Указанный на аппарате символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно от стандартных бытовых отходов. - . DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS テクニカルデータ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ No utilizar la luminaria sin cristal. En caso de rotura del cristal contactar con el fabricante para su sustitución. Do not use the luminarie without glass. In case of glass breakage, contact the manufacturer for a replacement. Die Beleuchtung nicht ohne Glasschirm benutzen. Ist der Glasschirm zerbrochen, wenden Sie sich für Ersatz an den Hersteller. Ne pas utiliser l’appareil d’éclairage sans verre. Au cas où le verre serait brisé, pendre contact avec le fabricant afin de la remplacer. Não utilizar o aparelho de iluminaçãao sem vidro. No caso do vidro se partir, contactar o faabricante para a sua substituição. Luminarias previstas para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables. Luminaires intended for direct assembly on surfaces that are normally flammable. Beleuchtungskörper, die für die direkte Anbringung auf normalerweise entflammbaren Oberflächen vorgesehen sind. Luminaires prévus pour être montés directement sur des superficies normalement inflammables. As aparelhagens de iluminação destinadas a montagem directa em superfícies normalmente inflamáveis. 普通の状態で可燃性のある表面に、直接設置する照明。 预设可直接安装于发热表面的灯具。 Осветительные приборы, монтируемые непосредственно на поверхностях со стандартной степенью возгораемости. . Conectar los cables principales a la unidad remota de alimentación led SELV o SELV EQUIVALENT de acuerdo a la norma EN 61347-2-13, respetando la polaridad (rojo positivo - negro negativo) Connect the mains cables to the remote power supply unit SELV or SELV EQUIVALENT in according to the law EN 61347-2-13, respecting the right polarity (red positive - black negative) Verbinden Sie das Netzkabel mit dem SELV- oder SELV-äquivalenten Fernnetzgerät gemäß der Norm EN 61347-2-13 und unter Berücksichtigung der richtigen Polarität (rot positiv, schwarz negativ). Connecter les câbles d’alimentation du secteur à l’unité de téléalimenta- tion SELV ou équivalent conforme à la loi EN 61347-2-13, tout en respectant la polarité correcte (rouge positif – noir négatif). Ligue o cabo eléctrico à unidade de controlo de alimentação SELV ou EQUIVALENTE a SELV, em conformidade com a norma EN 61347-2-13, respeitando a polaridade correcta (vermelho positivo - preto negativo). 正しい電極であるかに注意しながら(赤は陽極―黒は陰極) 、メインケーブルを法令EN 61347-2-13に準拠しSELVユニットか SELV Eと同等のリモート電源に接続する。 根据EN 61347-2-13的规定,将电源线连接至远程电源 装置SELV 或 SELV 同等设备,并注意确保极性正确(红色为正, 黑色为负)。 Подсоедините кабели питания к удаленному источнику питания SELV или SELV EQUIVALENT в соответствии с требованиями стандарта EN 61347-2-13, соблюдая полярность (красный положительный - черный отрицательный) ( V L E S ) 3 1 - 2 - 7 4 3 1 6 N E ) ( Luminaria de clase III: Aparato de muy baja tensión de seguridad. La conformidad a la norma está garantizada sólo si el aparato viene alimentado por un transformador de seguridad conforme a la norma Cenelec EN 60472 o por fuentes de igual seguridad. Los aparatos de muy baja tensión de seguridad (BTS) marcados. No deben ser conectados a conductores de toma de tierra. Luminaire kind III: Device with a very low tension of safety. The conformity with the standard is only guaranteed if the device is powered by a safety transformer according to the standard Cenelec EN 604472 or by equal safety sources. Devices with a very low voltage of safety (BTS) marked, do not have to be connected to drivers with earth socket. Leuchte Klasse III: Gerät mit sehr geringer Sicherheitsspannung. Die Konformität mit der Norm ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem Sicherheits- transformator gem. der Norm Cenelec EN 60472 oder gleich sicheren Quellen eingespeist wird. Die mit sehr geringer Sicherheitsspannung (BTS) gekennzeichne- ten Geräte. Sie dürfen nicht an Erdungsleitungen angeschlossen werden. Luminaire de clase III : Appareil à très basse tension. La conformité à la norme n’est garantie que si l’appareil est alimenté par un transformateur de sécurité conforme à la norme Cenelec EN 60472 ou par des sources à la sécurité identique. Les appareils à très basse tension ont la marque (BTS). Ils ne doivent pas être raccordés à la terre. Aparelho de iluminação da classe III: Aparelho de muito baixa tensão de segurança. A conformidade com a norma só está garantida se o aparelho for alimentado por um transformador de segurança em conformidade com a norma Cenelec EN 60472 ou por fontes de segurança semelhantes. Os aparelhos de muito baixa tensão de segurança (BTS) marcados não devem ser conectados a fios condutores de ligação à terra. クラスIII照明: 安全超低電圧機器。規準ではCenelec EN 60472規格にかなっている安全変圧器またはそれ同等のものから 機器に電源供給がされている場合のみ保証されます。安全超低電 圧機器(SELV)表示。アース線への接続はされていません。 第三类灯:安全低压仪器,只有向此类仪器供电的转 换器安全性能符合EN60472或者其电源具备一样的安全性能,才 能保证此类灯符合标准。需标示出此类安全低压仪器,不得将此 类仪器与接地导线连接。 Осветительный прибор класса III: Аппарат с очень низким напряжением безопасности. Соответствие стандарту обеспечивается только в том случае, если электрический ток подается на аппарат через защитный трансформатор согласно стандарту Cenelec EN 60472 или через источники с аналогичным уровнем безопасности. Маркированные аппараты с очень низким напряжением безопасности (BTS). Они не должны подключаться к проводам заземления. - :I I I . 2 7 4 0 6 N E . ( S T B ) . IP 20 Ordinaria IP20 Ordinary. IP 20 Allgemeiner Schutz IP 20 Ordinaire IP 20 Ordinária IP 20 特に保護なし IP 20 基本款 IP 20 Обычный 0 2 P I El aparato ha sido diseñado para el uso interior. The device has been designed for inside. Das Gerät ist für Innenräume bestimmt. L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur O aparelho foi concebido para uso no interior. この製品は室内用です。 关于仪器内部使用的设计。 Аппарат разработан для использования внутри помещения. - . ADVERTENCIA: Para efectuar la instalación, y siempre que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica. El aparato no puede ser en ningún caso modificado o forzado, cualquier modificación puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados. WARNING: To carry out the installation, and whenever an operation in the device is carried out, make sure of having disconnected the electric power. The device cannot be in any case modified or forced, any modification might jeopardize the safety system making it dangerous. FLOS declines any responsibility on modified products. ЕСКЕРТУ: орнату ж�мысын орында�анда ж�не кез келген уа�ытта ��рыл�ы ішінде бір �рекет орындал�анда, �уат сымын розеткадан міндетті т�рде ажыратып таста�ыз. �андай жа�дай болмасын, б�л ��рыл�ыны� ��рылымын �згертуге HINWEIS: Stellen Sie bei der Installation und jeder Arbeit an dem Gerät sicher, dass der Strom abgeschaltet ist. Das Gerät darf keinesfalls modifiziert oder überbeansprucht werden, jede Modifizierung kann die Sicherheit gefährden. FLOS lehnt jegliche Haftung für modifizierte Produkte ab. AVERTISSEMENT: Pour effectuer l’installation, et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer que le courant électrique a été coupé. L’appareil ne doit être ni modifié ni forcé, toute modification pouvant compromettre sa sécurité et le rendre dangereux. FLOS décline toute responsabilité sur des produits qui auraient été modifiés. ADVERTÊNCIA: Para efectuar a instalação, e sempre que seja efectuada qualquer operação no aparelho, certifique-se de que cortou a corrente eléctrica. O aparelho não pode ser modificado ou forçado, em caso nenhum. Qualquer modificação pode comprometer a segurança, tornando-o perigoso. A FLOS declina qualquer responsabilidade por produtos modificados. 注意 製品の設置及びお手入れの際にはプラグをコンセントから抜いて ください。 製品を分解、改造しないでください。改造することにより製品の安 全性が損なわれます。改造された製品に関してはFLOSでは一切責 任を負いません。 警告: 在安装过程中,对仪器安装操作必须保证在电流切断的情况下进 行。 在任何情况下不得对仪器进行改动和强力使用,任何的改动都会 影响仪器的安全性能使其有危险。FLOS对于改动的产品不承担任 何责任。 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке, а также при проведении любых работ с аппаратом необходимо убедиться в том, что он отключен от источника электропитания. Аппарат категорически запрещается модифицировать либо принудительно вводить в эксплуатацию, любая модификация может привести к нарушению условий обеспечения безопасности. FLOS снимает с себя всякую ответственность за модифицированные изделия. : - . - . S O L F . ¡ATENCIÓN! La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas. ATTENTION! The safety of the device can only be guaranteed on condition that to be respected the following instructions, both stages of installation and use therefore it is highly recommended to keep them. VORSICHT! Die Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn die folgenden Anleitungen bei der Installierung und während des Gebrauchs eingehalten werden; ihre Aufbewahrung wird daher empfohlen. ATTENTION! La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont respectées, durant l’installation puis lors de l’utilisation; c’est pourquoi il est recommandé de les conserver. ATENÇÃO! A segurança do aparelho só pode ser certificada se forem respeitadas as instruções seguintes, tanto na fase de instalação como na de utilização, pelo que se recomenda que as guarde. 警告! 製品の設置、取り扱い時においての安全性は次の注意事項を守る ことによりのみ保証されます。そのため、この取扱説明書を必ず保 管してください。 注意: 只有严格遵守以下的安装使用说明,才能保证仪器的安全性能, 因此要妥善保管此说明书。 ВНИМАНИЕ! Безопасность аппарата может быть гарантирована лишь при условии соблюдения приведенных ниже инструкций как на этапе установке, так и на этапе эксплуатации, вследствие чего рекомендуется сохранить их. НАЗАР АУДАРЫ�ЫЗ! ��рыл�ыны� �ауіпсіздігіне т�мендегі н�с�аулар, орнату ж�не пайдалану кезе�іні� екеуі де орындал�ан жа�дайларда кепілдік беріледі, сонды�тан оларды орындауды �ата� �сынамыз. ! . INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO INSTRUCTIONS OF INSTALLATION AND USE GEBRAUCHS- UND INSTALLIERUNGSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO 設置及び取扱説明書 安装使用说明书 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ОРНАТУ Ж�НЕ ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ Н�С�АУЛЫ� INSTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECHIO Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone odetersivo neutro per lo sporco più tenace. Attenzione: non utilizzare alcool o solventi. Il simbolo che compare sull’apparecchio indica che il prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dal resto dei rifiuti urbani. DATI TECNICI In caso di rottura del vetro, il prodotto non può essere utilizzato: contattare il fabricante per la sua sostituzione. Apparecchi previsti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. Connettere i cavi principali al trasformatore led remoto remoto SELV o SELV EQUIVALENT in accordo alla Norma EN 16347-2-13, rispettando le polarità (rosso positivo – nero negativo) Apparecchio di illuminazione Classe III: Apparecchio a bassissima tensione di sicurezza. La conformità alla normativa è garantita solo se l’apparecchio è alimentato da un trasformatore di sicurezza conforme alla normativa Cenelec EN 60472 o da fonti di pari sicurezza. Gli apparecchi a bassissima tensione di sicurezza (BTS) marcati. Non devono essere collegati a conduttori di messa a terra. IP 20 Ordinario L’apparecchio è stato progettato per l’uso in ambienti chiusi. AVVERTENZA: Per effettuare l’installazione e ogni volta che si effettua un intervento sull’appa- recchio, assicurarsi di aver escluso la corrente elettrica. L'apparecchio non può in alcun caso essere modificato o forzato; qualunque modifica può comprometterne la sicurezza e renderlo pericoloso. FLOS declina qualunque responsabilità derivante dai prodotti modificati. ТАЗАЛАУ ТУРАЛЫ Н�С�АУЛАР: ��рыл�ыны тазалау �шін тек сабынды сумен дым�ылдан�ан ж�мса� ш�беректі, �ажет болса, кетуі �иын кір �шін ж�мса� тазала�ыш химикатты пайдаланы�ыз. Ескерту: спиртті немесе бас�а еріткіштерді пайдаланба�ыз. ��рыл�ыда к�рсетілген осы та�ба осы ��рыл�ыны� �ала �о�ысынан б�лек арнайы орын�а тапсырылуы керектігін к�рсетеді. ТЕХНИКАЛЫ� М�ЛІМЕТТЕР Шамдалды шынысыз пайдаланба�ыз. Шыны сын�ан жа�дайда, �нім жасаушысынан оны ауыстыруды с�ра�ыз. �детте жан�ыш болып табылатын орындар�а тікелей ��растырылатын шамдалдар. �уат кабельдерін SELV немесе SELV EQUIVALENT �уат беру ��рыл�ыларына EN 61347-2-13 за�ына сай, тиісті полярлы�ты са�тай отырып (�ызыл – о�, �ара – теріс) жал�а�ыз III шамдал т�рі: Б�л – �ауіпсіздігі �те т�мен ��рыл�ы. Стандарт�а с�йкестік кепілдігі тек ол Cenelec EN 604472 стандартына немесе со�ан те� �ауіпсіздік к�здеріне сай �ауіпсіздік электр т�рлендіргіші ар�ылы �уаттан�анда �ана беріледі. �те т�мен кернеу �ауіпсіздігі белгісі (BTS) бар ��рыл�ыларды жерге т�йы�тау �яшы�тары бар іске �осу ��рыл�ыларына �осу�а болмайды. IP20 - �алыпты. Б�л ��рыл�ы �й ішінде пайдалану�а арнал�ан. немесе о�ан к�ш т�сіруге болмайды, кез келген �згеріс ��рыл�ыны� �ауіпсіздік ж�йесін б�зып, оны пайдалануды �ауіпті етуі м�мкін. FLOS компаниясы �німдерді� ��рылымын �згертуден туындайтын кез келген жауапкершіліктен бас тартады. ATTENZIONE! È possibile garantire la sicurezza dell’apparecchio solamente a condizione che si rispettino le seguenti istruzioni, sia in fase di installazione che di utilizzo; per questo motivo è consigliabile conservarle. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour le nettoyage de l’apparell utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si necessaire, avec de l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces. Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents. 技术数据 The Tracking Magnet SUSPENSION DOWN / UP & DOWN Scan the Installation Video E GB I D F AR P JP CN RU KZ REF MATERIAL L (mm) Finishes FEED PROFILE - DOWN REF MATERIAL L (mm) Finishes FEED PROFILE - UP&DOWN 06.1526.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome 06.1527.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome 06.1528.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome 06.1529.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome 06.1530.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White REF MATERIAL L (mm) Finishes 06.1531.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome 06.1532.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome 06.1533.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome 06.1534.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome 06.1535.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White INTERMEDIATE PROFILE - DOWN 06.1514.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome 06.1515.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome 06.1516.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome 06.1517.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome 06.1518.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White REF MATERIAL L (mm) Finishes 06.1519.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome 06.1520.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome 06.1521.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome 06.1522.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome 06.1523.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White INTERMEDIATE PROFILE - UP&DOWN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTE : • Leer todas las instrucciones antes de la instalación. • La instalación se debe realizar por un técnico cualificado. • El sistema está concebido para ser instalado conforme al Código eléctrico internacional de los Estados Unidos y los reglamentos locales. • Para prevenir cualquier zriesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a la persona, desconecte la corriente del interruptor principal antes de instalar o modificar el sistema. • Colocar la fuente de alimentación a 1,5 metros (5 pies) como mínimo del suelo, en una zona seca, alejada de cualquier fuente de calor, de fácil acceso y con una ventilación adecuada. Conserve estas instrucciones para futuras referencias de mantenimiento. Este aparato no se debe modificar ni forzar, cualquier modificación puede poner en peligro la seguridad del sistema. Flos declina toda responsabilidad de los productos que hayan sido modificados. La luminaria se debe utilizar exclusivamente con accesorios y componentes FLOS. Luminarias creadas para instalar sobre superficies normalmente no inflamables. Desechar de forma adecuada. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION IMPORTANT : • Bien lire la notice en entier avant l'installation. • L'installation ne doit être exécutée que par un technicien qualifié. • Le système a été conçu pour être installé conformément au Code électrique national des États-Unis et les règlements locaux. • Pour prévenir tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessures à la personne, mettez l'appareil hors tension avec l'interrupteur d'alimentation avant d'installer ou modifier le système. • Placez l'alimentation à distance au moins 1,5 mètre (5 pieds) au-dessus du sol, dans une zone sèche, éloignée de toute source de chaleur, avec une ventilation adéquate, et accessible pour l'entretien. • Veuillez conserver ces instructions pour référence future. L'appareil ne doit être ni modifié ni forcé, toute modification pouvant compromettre la sécurité du système. Flos décline toute responsabilité sur des produits qui auraient été modifiés. Le luminaire doit être utilisé exclusivement avec les accessoires et les composants FLOS. Luminaires prévus pour être installés sur des surfaces normalement non inflammables. Mettre au rebut correctement. INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT: • Read all instructions before installing. • Installation by a qualified electrician only. • System is intended for installation in accordance with National Electric Code, and local regulations. • To reduce the risk of fire, electrical shock and injuries to persons, turn off power at main switch before installing or modifying the system. • Locate remote power supply at least 5 feet from the floor, in a dry area, apart from heats sources, with adequate ventilation and accessibility for service. • Retain instructions for future maintenance reference. This device cannot be modified or forced, any modification might jeopardize the system safety. Flos declines responsibility for such modified products. Luminaire should only be used with Flos accessories or components. Luminaires intended for surfaces that are not normally flammable. Dispose of properly. ت اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺗﻌﻠﻴ ﻫﺎم: ت ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ. اﻗﺮأ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴ- ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ- ﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء واﻟﻘﻮاﻧ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻨﻈﺎم- اﳌﺤﻠﻴﺔ. ﻣﻦ اﳌﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ أو اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻋﲆ اﻟﻨﻈﺎم اﻃﻔﺄ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ- ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ واﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وأي إﺻﺎﺑﺎت ﻗﺪ ﺗﻠﺤﻖ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص. ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻋﻦ(ﻣﱰ وﻧﺼﻒ) أﻗﺪام٥ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺿﻊ ﻣﻮﺻﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎ- اﻷرض، ﰲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ أي ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة، ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ، ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ. ت ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ. اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴ- ﻜﻦ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ أو إﺟﺒﺎر اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ، واﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﺪ ﻳﻬﺪد ﺳﻼﻣﺔ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎFLOS اﻟﺠﻬﺎز. ﴍﻛﺔ ﻓﻘﻂ.FLOS ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﻊ اﻛﺴﺴﻮارات وﻣﻨﺘﺠﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻋﺎدة. ﻫﺬه اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ ﻣﻌﺪة ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﻐ ﺔ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﻨﺘﺞ ﺑﺼﻮرة ﻣﻼUS E F AR ONLY FOR USA VERSION

Upload: others

Post on 02-Nov-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Tracking Magnet · baixa tensão de segurança (BTS) marcados não devem ser conectados a fios condutores de ligação à terra. クラスIII照明: 安全超低電圧機器。規準ではCenelec

50.0

431.

0F

CORNER 90º

VDC 24 V

ENDCAP

UNION HOUSING

FEED PROFILEINTERMEDIATE PROFILE

LL

x 1x 1x 2

1518

47

FEED PROFILE INTERMEDIATE PROFILE

INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATOPara la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente, humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro.Advertencia: No emplear alcohol ni disolventes.

CLEANING INSTRUCTIONSUse only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water ans soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.Warning: do not use alcohol or other solvents.

REINIGUNGSVORSCHRIFTENBei der Reinigung der Leuchte darf amn ausschlieblich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.Achtung: Weder Alkohol noch Lösugsmittel verweden.

INTRUÇOER PARA A LIMEZA DO APARELHOPara limieza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabao ou detergente neutro paraa sujeira mais dificil.Atençao: nao utilizar álcool ou solventes.

器具のお手入れ方法器具清掃の際には、 必ず議ちかい布をお使いください。汚れがひどい場合は、溶けん水や中性誌舟jで視らせてよく絞った布告お使いください。瞥告 : アノレコーノレや溶剤はど使用にならないでください。

ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ПРИБОРА

El símbolo que aparece en el aparato indica que el producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos.

The symbol shown on the device indicates that the product must be eliminated differently from the rest of the urban waste.

Das Symbol auf dem Gerät gibt an, dass das Produkt in einer anderen Form als der übrige Abfall entsorgt werden muss.

Le symbole qui apparaît sur l’appareil indique que le produit doit faire l’objet du tri sélectif des déchets.

O símbolo que aparece no aparelho indica que o produto deve ser eliminado de forma diferente da dos restantes resíduos urbanos.

機器に表示されるシンボルは他の生活廃棄物とは異なった方法での廃棄を示します。

仪器上的标志说明:此产品作废后,应该用与其它城市废物不同的方法淘汰。

Указанный на аппарате символ означает, что изделие должно утилизироваться отдельно от стандартных бытовых отходов.

- .

DATOS TÉCNICOS

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DONNEES TECHNIQUES

DADOS TÉCNICOS

テクニカルデータ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

No utilizar la luminaria sin cristal. En caso de rotura del cristal contactar con el fabricante para su sustitución.

Do not use the luminarie without glass. In case of glass breakage, contact the manufacturer for a replacement.

Die Beleuchtung nicht ohne Glasschirm benutzen. Ist der Glasschirm zerbrochen, wenden Sie sich für Ersatz an den Hersteller.

Ne pas utiliser l’appareil d’éclairage sans verre. Au cas où le verre serait brisé, pendre contact avec le fabricant afin de la remplacer.

Não utilizar o aparelho de iluminaçãao sem vidro. No caso do vidro se partir, contactar o faabricante para a sua substituição.

Luminarias previstas para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables.

Luminaires intended for direct assembly on surfaces that are normally flammable.

Beleuchtungskörper, die für die direkte Anbringung auf normalerweise entflammbaren Oberflächen vorgesehen sind.

Luminaires prévus pour être montés directement sur des superficies normalement inflammables.

As aparelhagens de iluminação destinadas a montagem directa em superfícies normalmente inflamáveis.

普通の状態で可燃性のある表面に、直接設置する照明。

预设可直接安装于发热表面的灯具。

Осветительные приборы, монтируемые непосредственно на поверхностях со стандартной степенью возгораемости.

.

Conectar los cables principales a la unidad remota de alimentación led SELV o SELV EQUIVALENT de acuerdo a la norma EN 61347-2-13, respetando la polaridad (rojo positivo - negro negativo)

Connect the mains cables to the remote power supply unit SELV or SELV EQUIVALENT in according to the law EN 61347-2-13, respecting the right polarity (red positive - black negative)

Verbinden Sie das Netzkabel mit dem SELV- oder SELV-äquivalenten Fernnetzgerät gemäß der Norm EN 61347-2-13 und unter Berücksichtigung der richtigen Polarität (rot positiv, schwarz negativ).

Connecter les câbles d’alimentation du secteur à l’unité de téléalimenta-tion SELV ou équivalent conforme à la loi EN 61347-2-13, tout en respectant la polarité correcte (rouge positif – noir négatif).

Ligue o cabo eléctrico à unidade de controlo de alimentação SELV ou EQUIVALENTE a SELV, em conformidade com a norma EN 61347-2-13, respeitando a polaridade correcta (vermelho positivo - preto negativo).

正しい電極であるかに注意しながら(赤は陽極―黒は陰極)、メインケーブルを法令EN 61347-2-13に準拠しSELVユニットかSELV Eと同等のリモート電源に接続する。

根据EN 61347-2-13的规定,将电源线连接至远程电源装置SELV 或 SELV 同等设备,并注意确保极性正确(红色为正,黑色为负)。

Подсоедините кабели питания к удаленному источнику питания SELV или SELV EQUIVALENT в соответствии с требованиями стандарта EN 61347-2-13, соблюдая полярность (красный положительный - черный отрицательный)

( VLES )

31-2-74316 NE ) – (

Luminaria de clase III: Aparato de muy baja tensión de seguridad. La conformidad a la norma está garantizada sólo si el aparato viene alimentado por un transformador de seguridad conforme a la norma Cenelec EN 60472 o por fuentes de igual seguridad. Los aparatos de muy baja tensión de seguridad (BTS) marcados. No deben ser conectados a conductores de toma de tierra.

Luminaire kind III: Device with a very low tension of safety. The conformity with the standard is only guaranteed if the device is powered by a safety transformer according to the standard Cenelec EN 604472 or by equal safety sources. Devices with a very low voltage of safety (BTS) marked, do not have to be connected to drivers with earth socket.

Leuchte Klasse III: Gerät mit sehr geringer Sicherheitsspannung. Die Konformität mit der Norm ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem Sicherheits-transformator gem. der Norm Cenelec EN 60472 oder gleich sicheren Quellen eingespeist wird. Die mit sehr geringer Sicherheitsspannung (BTS) gekennzeichne-ten Geräte. Sie dürfen nicht an Erdungsleitungen angeschlossen werden.

Luminaire de clase III : Appareil à très basse tension. La conformité à la norme n’est garantie que si l’appareil est alimenté par un transformateur de sécurité conforme à la norme Cenelec EN 60472 ou par des sources à la sécurité identique. Les appareils à très basse tension ont la marque (BTS). Ils ne doivent pas être raccordés à la terre.

Aparelho de iluminação da classe III: Aparelho de muito baixa tensão de segurança. A conformidade com a norma só está garantida se o aparelho for alimentado por um transformador de segurança em conformidade com a norma Cenelec EN 60472 ou por fontes de segurança semelhantes. Os aparelhos de muito baixa tensão de segurança (BTS) marcados não devem ser conectados a fios condutores de ligação à terra.

クラスIII照明: 安全超低電圧機器。規準ではCenelec EN 60472規格にかなっている安全変圧器またはそれ同等のものから機器に電源供給がされている場合のみ保証されます。安全超低電圧機器(SELV)表示。アース線への接続はされていません。

第三类灯:安全低压仪器,只有向此类仪器供电的转换器安全性能符合EN60472或者其电源具备一样的安全性能,才能保证此类灯符合标准。需标示出此类安全低压仪器,不得将此类仪器与接地导线连接。

Осветительный прибор класса III: Аппарат с очень низким напряжением безопасности. Соответствие стандарту обеспечивается только в том случае, если электрический ток подается на аппарат через защитный трансформатор согласно стандарту Cenelec EN 60472 или через источники с аналогичным уровнем безопасности. Маркированные аппараты с очень низким напряжением безопасности (BTS). Они не должны подключаться к проводам заземления.

- : III .

27406 NE .

( STB ) .

IP 20 Ordinaria

IP20 Ordinary.

IP 20 Allgemeiner Schutz

IP 20 Ordinaire

IP 20 Ordinária

IP 20 特に保護なし

IP 20 基本款

IP 20 Обычный

02 PI

El aparato ha sido diseñado para el uso interior.

The device has been designed for inside.

Das Gerät ist für Innenräume bestimmt.

L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur

O aparelho foi concebido para uso no interior.

この製品は室内用です。

关于仪器内部使用的设计。

Аппарат разработан для использования внутри помещения.

- .

ADVERTENCIA:Para efectuar la instalación, y siempre que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente eléctrica.El aparato no puede ser en ningún caso modificado o forzado, cualquier modificación puede comprometer la seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados.

WARNING:To carry out the installation, and whenever an operation in the device is carried out, make sure of having disconnected the electric power.The device cannot be in any case modified or forced, any modification might jeopardize the safety system making it dangerous. FLOS declines any responsibility on modified products.

ЕСКЕРТУ: орнату ж�мысын орында�анда ж�не кез келген уа�ытта ��рыл�ы ішінде бір �рекет орындал�анда, �уат сымын розеткадан міндетті т�рде ажыратып таста�ыз. �андай жа�дай болмасын, б�л ��рыл�ыны� ��рылымын �згертуге

HINWEIS:Stellen Sie bei der Installation und jeder Arbeit an dem Gerät sicher, dass der Strom abgeschaltet ist. Das Gerät darf keinesfalls modifiziert oder überbeansprucht werden, jede Modifizierung kann die Sicherheit gefährden. FLOS lehnt jegliche Haftung für modifizierte Produkte ab.

AVERTISSEMENT:Pour effectuer l’installation, et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer que le courant électrique a été coupé.L’appareil ne doit être ni modifié ni forcé, toute modification pouvant compromettre sa sécurité et le rendre dangereux. FLOS décline toute responsabilité sur des produits qui auraient été modifiés.

ADVERTÊNCIA:Para efectuar a instalação, e sempre que seja efectuada qualquer operação no aparelho, certifique-se de que cortou a corrente eléctrica.O aparelho não pode ser modificado ou forçado, em caso nenhum. Qualquer modificação pode comprometer a segurança, tornando-o perigoso. A FLOS declina qualquer responsabilidade por produtos modificados.

注意製品の設置及びお手入れの際にはプラグをコンセントから抜いてください。製品を分解、改造しないでください。改造することにより製品の安全性が損なわれます。改造された製品に関してはFLOSでは一切責任を負いません。

警告:在安装过程中,对仪器安装操作必须保证在电流切断的情况下进行。在任何情况下不得对仪器进行改动和强力使用,任何的改动都会影响仪器的安全性能使其有危险。FLOS对于改动的产品不承担任何责任。

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке, а также при проведении любых работ с аппаратом необходимо убедиться в том, что он отключен от источника электропитания.Аппарат категорически запрещается модифицировать либо принудительно вводить в эксплуатацию, любая модификация может привести к нарушению условий обеспечения безопасности. FLOS снимает с себя всякую ответственность за модифицированные изделия.

: -

.-

. SOLF .

¡ATENCIÓN!La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas.

ATTENTION!The safety of the device can only be guaranteed on condition that to be respected the following instructions, both stages of installation and use therefore it is highly recommended to keep them.

VORSICHT!Die Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn die folgenden Anleitungen bei der Installierung und während des Gebrauchs eingehalten werden; ihre Aufbewahrung wird daher empfohlen.

ATTENTION!La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions suivantes sont respectées, durant l’installation puis lors de l’utilisation; c’est pourquoi il est recommandé de les conserver.

ATENÇÃO!A segurança do aparelho só pode ser certificada se forem respeitadas as instruções seguintes, tanto na fase de instalação como na de utilização, pelo que se recomenda que as guarde.

警告!製品の設置、取り扱い時においての安全性は次の注意事項を守ることによりのみ保証されます。そのため、この取扱説明書を必ず保管してください。

注意: 只有严格遵守以下的安装使用说明,才能保证仪器的安全性能,因此要妥善保管此说明书。

ВНИМАНИЕ!Безопасность аппарата может быть гарантирована лишь при условии соблюдения приведенных ниже инструкций как на этапе установке, так и на этапе эксплуатации, вследствие чего рекомендуется сохранить их.

НАЗАР АУДАРЫ�ЫЗ! ��рыл�ыны� �ауіпсіздігіне т�мендегі н�с�аулар, орнату ж�не пайдалану кезе�іні� екеуі де орындал�ан жа�дайларда кепілдік беріледі, сонды�тан оларды орындауды �ата� �сынамыз.

!

.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO

INSTRUCTIONS OF INSTALLATION AND USE

GEBRAUCHS- UND INSTALLIERUNGSANLEITUNGEN

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO

設置及び取扱説明書

安装使用说明书

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОРНАТУ Ж�НЕ ПАЙДАЛАНУ ТУРАЛЫ Н�С�АУЛЫ�

INSTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECHIOPer la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone odetersivo neutro per lo sporco più tenace.Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.

Il simbolo che compare sull’apparecchio indica che il prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dal resto dei rifiuti urbani.

DATI TECNICI

In caso di rottura del vetro, il prodotto non può essere utilizzato: contattare il fabricante per la sua sostituzione.

Apparecchi previsti per il montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.

Connettere i cavi principali al trasformatore led remoto remoto SELV o SELV EQUIVALENT in accordo alla Norma EN 16347-2-13, rispettando le polarità (rosso positivo – nero negativo)

Apparecchio di illuminazione Classe III: Apparecchio a bassissima tensione di sicurezza. La conformità alla normativa è garantita solo se l’apparecchio è alimentato da un trasformatore di sicurezza conforme alla normativa Cenelec EN 60472 o da fonti di pari sicurezza. Gli apparecchi a bassissima tensione di sicurezza (BTS) marcati. Non devono essere collegati a conduttori di messa a terra.

IP 20 OrdinarioL’apparecchio è stato progettato per l’uso in ambienti chiusi.

AVVERTENZA:Per effettuare l’installazione e ogni volta che si effettua un intervento sull’appa-recchio, assicurarsi di aver escluso la corrente elettrica.L'apparecchio non può in alcun caso essere modificato o forzato; qualunque modifica può comprometterne la sicurezza e renderlo pericoloso. FLOS declina qualunque responsabilità derivante dai prodotti modificati.

ТАЗАЛАУ ТУРАЛЫ Н�С�АУЛАР: ��рыл�ыны тазалау �шін тек сабынды сумен дым�ылдан�ан ж�мса� ш�беректі, �ажет болса, кетуі �иын кір �шін ж�мса� тазала�ыш химикатты пайдаланы�ыз. Ескерту: спиртті немесе бас�а еріткіштерді пайдаланба�ыз.

��рыл�ыда к�рсетілген осы та�ба осы ��рыл�ыны� �ала �о�ысынан б�лек арнайы орын�а тапсырылуы керектігін к�рсетеді.

ТЕХНИКАЛЫ� М�ЛІМЕТТЕР

Шамдалды шынысыз пайдаланба�ыз. Шыны сын�ан жа�дайда, �нім жасаушысынан оны ауыстыруды с�ра�ыз.

�детте жан�ыш болып табылатын орындар�а тікелей ��растырылатын шамдалдар.

�уат кабельдерін SELV немесе SELV EQUIVALENT �уат беру ��рыл�ыларына EN 61347-2-13 за�ына сай, тиісті полярлы�ты са�тай отырып (�ызыл – о�, �ара – теріс) жал�а�ыз

III шамдал т�рі: Б�л – �ауіпсіздігі �те т�мен ��рыл�ы. Стандарт�а с�йкестік кепілдігі тек ол Cenelec EN 604472 стандартына немесе со�ан те� �ауіпсіздік к�здеріне сай �ауіпсіздік электр т�рлендіргіші ар�ылы �уаттан�анда �ана беріледі. �те т�мен кернеу �ауіпсіздігі белгісі (BTS) бар ��рыл�ыларды жерге т�йы�тау �яшы�тары бар іске �осу ��рыл�ыларына �осу�а болмайды.

IP20 - �алыпты.Б�л ��рыл�ы �й ішінде пайдалану�а арнал�ан.

немесе о�ан к�ш т�сіруге болмайды, кез келген �згеріс ��рыл�ыны� �ауіпсіздік ж�йесін б�зып, оны пайдалануды �ауіпті етуі м�мкін. FLOS компаниясы �німдерді� ��рылымын �згертуден туындайтын кез келген жауапкершіліктен бас тартады.

ATTENZIONE!È possibile garantire la sicurezza dell’apparecchio solamente a condizione che si rispettino le seguenti istruzioni, sia in fase di installazione che di utilizzo; per questo motivo è consigliabile conservarle.

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO

INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGEPour le nettoyage de l’apparell utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si necessaire, avec de l’eau et du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.

技术数据

The Tracking Magnet SUSPENSION DOWN / UP & DOWN

Scan the Installation Video

E

GB

I

D

F

AR

P

JP

CN

RU

KZ

REF MATERIAL L (mm) FinishesFEED PROFILE - DOWN

REF MATERIAL L (mm) FinishesFEED PROFILE - UP&DOWN

06.1526.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome06.1527.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome06.1528.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome06.1529.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome06.1530.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White

REF MATERIAL L (mm) Finishes06.1531.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome06.1532.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome06.1533.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome06.1534.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome06.1535.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White

INTERMEDIATE PROFILE - DOWN

06.1514.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome06.1515.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome06.1516.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome06.1517.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome06.1518.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White

REF MATERIAL L (mm) Finishes06.1519.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1000 Black / White / Chrome06.1520.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 1500 Black / White / Chrome06.1521.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2000 Black / White / Chrome06.1522.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 2500 Black / White / Chrome06.1523.XX Extruded Aluminium Al 6063T5 3000 Black / White

INTERMEDIATE PROFILE - UP&DOWN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNIMPORTANTE :• Leer todas las instrucciones antes de la instalación.• La instalación se debe realizar por un técnico cualificado.• El sistema está concebido para ser instalado conforme al Código eléctrico internacional de los Estados Unidos y los reglamentos locales.• Para prevenir cualquier zriesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a la persona, desconecte la corriente del interruptor principal antes de instalar o modificar el sistema.• Colocar la fuente de alimentación a 1,5 metros (5 pies) como mínimo del suelo, en una zona seca, alejada de cualquier fuente de calor, de fácil acceso y con una ventilación adecuada. • Conserve estas instrucciones para futuras referencias de mantenimiento.

Este aparato no se debe modificar ni forzar, cualquier modificación puede poner en peligro la seguridad del sistema. Flos declina toda responsabilidad de los productos que hayan sido modificados.La luminaria se debe utilizar exclusivamente con accesorios y componentes FLOS.Luminarias creadas para instalar sobre superficies normalmente no inflamables. Desechar de forma adecuada.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONIMPORTANT :• Bien lire la notice en entier avant l'installation.• L'installation ne doit être exécutée que par un technicien qualifié.• Le système a été conçu pour être installé conformément au Code électrique national des États-Unis et les règlements locaux. • Pour prévenir tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessures à la personne, mettez l'appareil hors tension avec l'interrupteur d'alimentation avant d'installer ou modifier le système.• Placez l'alimentation à distance au moins 1,5 mètre (5 pieds) au-dessus du sol, dans une zone sèche, éloignée de toute source de chaleur, avec une ventilation adéquate, et accessible pour l'entretien.• Veuillez conserver ces instructions pour référence future.

L'appareil ne doit être ni modifié ni forcé, toute modification pouvant compromettre la sécurité du système. Flos décline toute responsabilité sur des produits qui auraient été modifiés.Le luminaire doit être utilisé exclusivement avec les accessoires et les composants FLOS.Luminaires prévus pour être installés sur des surfaces normalement non inflammables. Mettre au rebut correctement.

INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT:• Read all instructions before installing.• Installation by a qualified electrician only.• System is intended for installation in accordance with National Electric Code, and local regulations.• To reduce the risk of fire, electrical shock and injuries to persons, turn off power at main switch before installing or modifying the system.• Locate remote power supply at least 5 feet from the floor, in a dry area, apart from heats sources, with adequate ventilation and accessibility for service.• Retain instructions for future maintenance reference.

This device cannot be modified or forced, any modification might jeopardize the system safety. Flos declines responsibility for such modified products.Luminaire should only be used with Flos accessories or components.Luminaires intended for surfaces that are not normally flammable. Dispose of properly.

تعلي�ت الرتكيبهام:

- اقرأ كافة التعلي�ت قبل الرتكيب.- يجب أن تتم عملية الرتكيب من قبل الفني الكهربا� فقط.

�- تتم عملية تركيب النظام �ا يتوافق مع القانون الوطني للكهرباء والقواناملحلية.

- اطفأ التيار الكهربا� من املفتاح الرئييس قبل الرتكيب أو التعديل عىل النظام للتقليل من مخاطر الحريق والصدمة الكهربائية وأي إصابات قد تلحق اإلصابة

باألشخاص.- ضع موصل التيار الكهربا� عىل مسافة ٥ أقدام (مرت ونصف) عىل األقل عن

األرض، يف مكان جاف وبعيد عن أي مصدر للحرارة، لتسهيل استخدامه، مع مراعاة توفر التهوية املناسبة.

- احتفظ بالتعلي�ت الستخدامها يف املستقبل كمرجع لعمليات الصيانة.ال «كن التعديل أو إجبار الجهاز عىل العمل، والقيام بأي تعديل قد يهدد سالمة

الجهاز. رشكة FLOS ال تتحمل مسؤولية املنتجات التي تم التعديل عليهايجب استخدام املصابيح مع اكسسوارات ومنتجات FLOS فقط.

هذه املصابيح معدة لألسطح الغÄ قابلة لالشتعال عادة.يرجى التخلص من املنتج بصورة مالÊة.

US

E

F

AR

ONLY FOR USA VERSION

Page 2: The Tracking Magnet · baixa tensão de segurança (BTS) marcados não devem ser conectados a fios condutores de ligação à terra. クラスIII照明: 安全超低電圧機器。規準ではCenelec

WARNING

x2

2mm

100 mELECTRICAL CONNECTION

50 mmELECTRICAL END

ENDCAP

90º

90º

WARNING!UP & DOWN Version - NO CUT PROFILE

1000

The Tracking Magnet Profile

15002000

1000

A(mm)

15001000

25003000

12501000

1

1

2

3

2

1

4

2 3

x2

MAXConstant voltage 24V 185W / 8AProtections:Short circuit / Overload / Over voltageUP Version: 24V 9W/m (Connection in the same driver)

EUR VERSION

USE ONLY WITH REMOTE CLASS 2 ACCESIBLE LISTED DRIVER SUITABLE FOR RECESSED, MAX 100WUP Version: 24V 9W/m (Connection in the same driver)

US VERSION

100-240V~ 50/60Hz

24V DC +24V DC -ØMAX 1,5mm2

24V MAX 185W

1

Calculate cable section

WARNING!UP & DOWN Version only in ONE driver

3 m INCLUDEDVoltage drop max = 0,1V

110-277V~ 50/60Hz

24V DC +24V DC -ØMAX 1,5mm2

24V MAX 100W

1

3 m INCLUDEDVoltage drop max = 0,1V

Connection between profiles

50 mmELECTRICAL

END

UP ELECTRICALINTERCONECTION

100 mmELECTRICAL

INTERCONECTION

1

3

x4xx

4

CABLE INSTALLATION REF. 08.8634

FINAL PROFILEB.3

2

1 2

1

3

2

1

3

1 2

2

1 2

BLOCK

5

6 7

90º

90º

20mm

420mm

5

90º

CLICK!

CONNECTION BETWEEN PROFILES

/

A ELECTRICAL CONNECTIONCONEXIÓN ELÉCTRICA / CONNESSIONE ELETTRICA / ELEKTRIS-CHER ANSCHLUSS / CONNEXION ÉLECTRIQUE / LIGAÇÃO ELÉCTRICA / / / ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ / ЭЛЕКТРЛІК БАЙЛАНЫС /

B LUMINAIRE INSTALLATIONINSTALACIÓN DE LA LUMINARIA / INSTALLAZIONE DELLA LAMPADA / INSTALLATION DER BELEUCHTUNG / INSTALLATION DU LUMINAIRE / INSTALAÇÃO DO APARELHO DE ILUMINAÇÃO /

ШАМДАЛДЫ ОРНАТУ /

ELECTRICAL INTERCONNECTIONA.2

NO CUT PROFILEA.3

FEED PROFILEA.1

FINAL PROFILE

90º UP & DOWN CORNER - Extra Connection

CABLE INSTALLATION REF. 08.8634

ROD INSTALLATION REF. 60.3014

DOWN VERSION CUT PROFILEA.4

FEED PROFILEB.1

CABLE INSTALLATION REF. 08.8634

INTERMEDIATE PROFILEB.2

RECOMMEND FEED PROFILE CONNECTION

ASSEMBLING JOININGB.5

ROD INSTALLATION REF. 60.3014

ROD INSTALLATION REF. 60.3014

CEILING INSTALLATIONB.4

USA VERSION

MAX distance 15ft - 18AWG

mm inch151847506075

100115150300

0,59”0,7“

1,85”1,96”2,36“2,95”3,93”4,52”

5,9”11,81”

39,37”59,05”78,74”98,42”11,81”

DIMENSION CONVERSION TABLE

FEED PROFILEinchmm

10001500200025003000

06.1526.XX06.1527.XX06.1528.XX06.1529.XX06.1530.XX

39,37”59,05”78,74”98,42”11,81”

FEED PROFILEinchmm

10001500200025003000

06.1531.XX06.1532.XX06.1533.XX06.1534.XX06.1535.XX

mm10001500200025003000

A mm10001500100015001000

inch39,37”59,05”78,74”98,42”11,81”

A inch39,37”59,05”39,37”49,21”39,37”

39,37”59,05”78,74”98,42”11,81”

FEED PROFILEinchmm

10001500200025003000

06.1514.XX06.1515.XX06.1516.XX06.1517.XX06.1518.XX

39,37”59,05”78,74”98,42”11,81”

FEED PROFILEinchmm

10001500200025003000

06.1519.XX06.1520.XX06.1521.XX06.1522.XX06.1523.XX