the gateway - san pablo, ca

8
En 2010, la Policía de San Pablo elaboró un Plan de Vigilancia de toda la ciudad como un medio de utilizar los avances tecnológicos para apoyar los servicios policia- les existentes y promover la segu- ridad pública. La nueva tecnología no sólo ha sido de gran ayuda para el departamento en la resolución de crímenes, sino que también ha llevado a una reducción de la delincuencia, la seguridad de los espacios públicos y parques, y un aumento en el la sensación de se- guridad de las personas. El Plan de Vigilancia de toda la ciudad que ha sido diseñado in- cluye el uso de tres (3) diferentes tipos de cámaras: 1) Cámaras que automáticamente reconocen Placas de Autos (ALPR) 2) Cámaras panorámicas, inclínales, y de enfoque (PTZ Cameras) 3) Cámaras de resolución fija Todos estos tipos de cámaras se encuentran a lo largo de las princi- pales carreteras e intersecciones de la ciudad. Los oficiales de policía son alertados inmediatamente cu- ando un vehículo es robado ya que los números de matrícula son captu- radas por las cámaras ALPR y son comparados (en tiempo real) con “listas calientes” o listas de vehícu- los robados. Con la ayuda de las no- tificaciones ALPR, las detenciones de delincuentes en vehículos roba- dos se han incrementado en un 50%. La Seguridad Pública con Nueva Tecnología Calendario de Reuniones • Concilió de la Ciudad Primer y tercer lunes a las 6 pm • Comisión de Planificación Tercer martes a las 6:30 pm • Junta de los Miembros del Consejo SPEDC Primer y tercer miércoles a las 9pm en las oficinas de SPEDC 13830 San Pablo Avenida, Suite D • Comisión de Seguridad Último miércoles del mes a las 6:30 pm • Comisión de la Juventud Primer y tercer jueves a las 5 pm Eventos Especiales El mercado granjero sábados, desde mayo hasta octubre 10 am – 2 pm en 13685 San Pablo Ave. (entre Church Ln & Vale Rd.). • La Strada Restaurant, 13 de junio a partir de 6 – 8 pm es el programa “Meet the 4th of July Performers,” en la sala de banquetes La Strada (planta baja): 2215 Church Lane, San Pablo • Taller Internacional de Comercio 22 de junio de 8:30 am – 2:30 pm en SPEDC, requerido Reservar al (510) 215 3200 • Taller educativo de contratos con el go- bierno 25 de junio 1 – 4 pm en el SPEDC, Gratuito a todos los interesados • 4 de julio-Extravagancia pirotécnica Comienza a las 3:30 pm: 2600 Moraga Rd. • Programa de Productos a la Comunidad Cada segundo y cuarto viernes de cada mes a partir del mediodía - 1:00 pm: Parque Davis 1661 Folsom Ave.. • Día para los desechos: habra un contene- dor para tirar su basura 01 de junio 2013 de 7:30 am hasta que los contenedores de basura esten llenos, en la antigua Escuela El Portal 2600 Moraga Road. (cerca del Colegio de Contra Costa) • Resistencia a las Pandillas (GREAT) un campamento de verano: 17 de junio - 28 Contacto: Katy Casalnuovo (510) 215-3212 • Dia Nacional de noche afuera: Martes, 6 de agosto, Contacto: Ken White (510) 215-3120 • Academia de Policía para Ciudadanos: Inicia el 5 de septiembre, Contacto: Jo Anna Rodriguez (510) 215-3018 • Clases del Proyecto Padres se están formando, Contacto: Katy Casalnuovo (510) 215-3212 VERANO 2013 • NÚMERO 2 1 the Gateway UNA PUBLICACIÓN TRIMESTRAL DE LA CIUDAD DE SAN PABLO Y SAN PABLO ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION VERANO 2013 | NÚMERO 2 El Paso Crítico En La Seguridad Pública: Las Cámaras De Vigilancia Después del bombardeo en el maratón de Boston en abril de 2013, las imágenes de los hermanos Tsar- naev fueron vistos en las cámaras de seguridad y circularon por todo el mundo rápidamente, estos videos condujeron a su captura. San Pablo, al igual que la mayoría de las ciudades de hoy en día, puso en marcha un nuevo plan de lucha contra el crimen basado en el uso de nuevas tecnologías para la prevención del crimen y para resolver casos criminales. (Vea página detrás) Las cámaras de vigilancia instaladas en Escuela Primaria Downer Los negocios que compran oro han brotado por todas partes de los Es- tados Unidos, incluso en San Pablo. A pesar de las altas tasas de desem- pleo, y los efectos de una economía agobiada, los precios del oro siguen subiendo. El precio del oro es de al- rededor de $ 1,400 dólares por onza, (ver www.GoldPrice.org que averigua los precios mundiales de oro). Es por esto que estos nuevos negocios se han multiplicado rápidamente y atraen a los consumidores y los criminales de sacar provecho de esta situación. Por desgracia, como ocurre con demasiada frecuencia, siempre que hay dinero de por medio, no hay duda habrá la oportunidad de explotar po- tencialmente a otros. El dinero para la industria del oro no es una excepción. Joyeros oportunistas pueden darle un bajo precio por sus joyas para hacer Cómo Evitar Ser Una Víctima De Los Negocios Que Compran Oro (Vea Compran Oro página 6)

Upload: others

Post on 23-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: the Gateway - San Pablo, CA

En 2010, la Policía de San Pablo elaboró un Plan de Vigilancia de toda la ciudad como un medio de utilizar los avances tecnológicos para apoyar los servicios policia-les existentes y promover la segu-ridad pública. La nueva tecnología no sólo ha sido de gran ayuda para el departamento en la resolución de crímenes, sino que también ha llevado a una reducción de la delincuencia, la seguridad de los espacios públicos y parques, y un aumento en el la sensación de se-guridad de las personas. El Plan de Vigilancia de toda la ciudad que ha sido diseñado in-cluye el uso de tres (3) diferentes tipos de cámaras:

1) Cámaras que automáticamente reconocen Placas de Autos (ALPR)

2) Cámaras panorámicas, inclínales, y de enfoque (PTZ Cameras)

3) Cámaras de resolución fijaTodos estos tipos de cámaras se encuentran a lo largo de las princi-pales carreteras e intersecciones de la ciudad. Los oficiales de policía son alertados inmediatamente cu-ando un vehículo es robado ya que los números de matrícula son captu-radas por las cámaras ALPR y son comparados (en tiempo real) con “listas calientes” o listas de vehícu-los robados. Con la ayuda de las no-tificaciones ALPR, las detenciones de delincuentes en vehículos roba-dos se han incrementado en un 50%.

La Seguridad Pública con Nueva TecnologíaCalendario de Reuniones• Concilió de la Ciudad

Primer y tercer lunes a las 6 pm• Comisión de Planificación

Tercer martes a las 6:30 pm• Junta de los Miembros del

Consejo SPEDCPrimer y tercer miércoles a las 9pm en las oficinas de SPEDC 13830 San Pablo Avenida, Suite D

• Comisión de Seguridad Último miércoles del mes a las 6:30 pm• Comisión de la Juventud Primer y tercer jueves a las 5 pm

Eventos Especiales• El mercado granjero sábados, desde mayo

hasta octubre 10 am – 2 pm en 13685 San Pablo Ave. (entre Church Ln & Vale Rd.).

• La Strada Restaurant, 13 de junio a partir de 6 – 8 pm es el programa “Meet the 4th of July Performers,” en la sala de banquetes La Strada (planta baja): 2215 Church Lane, San Pablo

• Taller Internacional de Comercio 22 de junio de 8:30 am – 2:30 pm en SPEDC,

requerido Reservar al (510) 215 3200• Taller educativo de contratos con el go-

bierno 25 de junio 1 – 4 pm en el SPEDC, Gratuito a todos los interesados

• 4 de julio-Extravagancia pirotécnica Comienza a las 3:30 pm: 2600 Moraga Rd.• Programa de Productos a la Comunidad Cada segundo y cuarto viernes de cada mes

a partir del mediodía - 1:00 pm: Parque Davis 1661 Folsom Ave..

• Día para los desechos: habra un contene-dor para tirar su basura 01 de junio 2013 de 7:30 am hasta que los contenedores de basura esten llenos, en la antigua Escuela El Portal 2600 Moraga Road. (cerca del Colegio de Contra Costa)

• Resistencia a las Pandillas (GREAT) un campamento de verano: 17 de junio - 28

Contacto: Katy Casalnuovo (510) 215-3212• Dia Nacional de noche afuera:

Martes, 6 de agosto, Contacto: Ken White (510) 215-3120

• Academia de Policía para Ciudadanos: Inicia el 5 de septiembre, Contacto: Jo Anna Rodriguez (510) 215-3018

• Clases del Proyecto Padres se están formando, Contacto: Katy Casalnuovo (510) 215-3212

VERANO 2013 • NÚMERO 2 1

the GatewayUNA PUBLICACIÓN TRIMESTRAL DE LA CIUDAD DE SAN PABLO Y SAN PABLO ECONOMIC DEVELOPMENT CORPORATION

VERANO 2013 | NÚMERO 2

El Paso Crítico En La Seguridad Pública: Las Cámaras De VigilanciaDespués del bombardeo en el maratón de Boston en abril de 2013, las imágenes de los hermanos Tsar-naev fueron vistos en las cámaras de seguridad y circularon por todo el mundo rápidamente, estos videos condujeron a su captura. San Pablo, al igual que la mayoría de las ciudades de hoy en día, puso en marcha un nuevo plan de lucha contra el crimen basado en el uso de nuevas tecnologías para la prevención del crimen y para resolver casos criminales.

(Vea página detrás)

Las cámaras de vigilancia instaladas enEscuela Primaria Downer

Los negocios que compran oro han brotado por todas partes de los Es-tados Unidos, incluso en San Pablo. A pesar de las altas tasas de desem-pleo, y los efectos de una economía agobiada, los precios del oro siguen subiendo. El precio del oro es de al-rededor de $ 1,400 dólares por onza, (ver www.GoldPrice.org que averigua los precios mundiales de oro). Es por esto que estos nuevos negocios se han

multiplicado rápidamente y atraen a los consumidores y los criminales de sacar provecho de esta situación. Por desgracia, como ocurre con demasiada frecuencia, siempre que hay dinero de por medio, no hay duda habrá la oportunidad de explotar po-tencialmente a otros. El dinero para la industria del oro no es una excepción. Joyeros oportunistas pueden darle un bajo precio por sus joyas para hacer

Cómo Evitar Ser Una Víctima De LosNegocios Que Compran Oro

(Vea Compran Oro página 6)

Page 2: the Gateway - San Pablo, CA

En total, 20 premios se entrega-ron por el San Pablo EDC, incluy-endo seis premios de puerta. Syl-via Moreno ganó la computadora portátil, el gran premio donado por ReliaTech, con seis meses de libre ayuda técnica gratis. Sus tres hijos y su esposo se encontraron muy emocionados. Esta primera campaña local

se inició el 14 de marzo. Espera-mos hacer esto cada primavera y otoño con nuestra próxima campa-ña dando inicio el 4 de noviembre. San Pablo EDC quiere agra-decer a nuestros patrocinadores - ReliaTech por la IBM ThinkPad, Chevron, San Pablo Supermarket, Alba Restaurant, Las Montañas, La Plazuela, Blue Bay Thai, Pizza Guys y Yeh Yeh Oil Well por las tarjetas de regalo, la panadería Starbread por las deliciosas ca-nastas calientes de pan señorita, y San Pablo Billar y Restaurante

por los paquetes de descuento y su generosa recepción. También nos gustaría agradecer a nuestros socios, la Cámara de Comercio de San Pablo y la Asociación de Co-merciantes de San Pablo, así como Café Soleil, HS Fish & Chips, y La Strada por ayudar a correr la voz. Las direcciones y números de teléfono para estos negocios se encuentran en nuestro sitio web www.sanpabloedc.org. ¡Gracias a todos por partici-par. Patrocine a su negocio local antes que todos! n

Local FIRSTEl objetivo de San Pablo EDC era aumentar el conocimiento de las empresas locales para que los residentes y los trabajadores consideren tiendas, restaurantes e incluso llenar el tanque en San Pablo. Para participar, las personas presentaban al menos tres recibos por un total de $ 50 o más a las oficinas de la San Pablo EDC a cambio de un boleto de rifa. ¡San Pablo EDC reg-istró más de 9,250 dólar en los ingresos!

PERSONAL Y RECURSOSConcilio de la Ciudad de San Pablo• Genoveva Garcia Calloway, Alcalde• Paul Morris, Vice-Alcalde• Kathy Chao Rothberg, Miembro• Rich Kinney, Miembro• Cecilia Valdez, Miembro

Junta Directiva San Pablo EDC (SPEDC)• Priscilla Leadon, Presidente• Kathy Chao Rothberg, Vice Presidente• Erwin Reeves, Director• Paresh Pakhare, Director• Genoveva Calloway, Directora

ADMINISTRACION DE LA CIUDAD• Oficina del Gerente de la ciudad, Matt Rodriguez, Gerente de la ciudad

[email protected] T (510) 215-3000

• Defensor/Abogado de la Ciudad, Brian Libow, Abogado [email protected] T (510) 215-3009

• Secretaría de la Ciudad, Lehny Corbin, Secretaria Adjunta de la Ciudad [email protected] T (510) 215-3005

SERVICIOS INTERNOS• Kelsey Worthy, Gerente Asistente de la Ciudad

[email protected] T (510) 215-3039

• Servicios de Desarrollo (Planificación, Permisos & Inspecciones) Tina Gallegos, Planificadora de la Ciudad

[email protected] T (510) 215-3002

• Departamento de Finanzas Kelly Sessions, Director de Finanzas [email protected]

T (510) 215-3086

• Recursos Humanos/Oportunidades de Trabajo Tina Gallegos, Asistente al Gerente de la

Ciudad, [email protected] (510) 215-3002

• Tecnología Larry Johnson, Gerente de Información y

Tecnología, [email protected] T (510) 215-3080

SERVICIOS EXTERNOS• Departmento de Policia Walter Schuld, ACM/Jefe de Policía [email protected] T (510) 215-3170

• Servicios Comunitarios (Recreación, Servicios para jóvenes y la tercera edad)

Nancy Thome, Gerente de Servicios Comunitarios, [email protected]

T (510) 215-3047

• Departamento de Obras Públicas- Adele Ho, Directora de Obras Públicas [email protected] T (510) 215-3068

- John Medlock, Gerente de Operaciones y Mantenimiento, [email protected]

T (510) 215-3078

San Pablo Civic Center13831 San Pablo AvenueSan Pablo, CA 94806

ADMINISTRACION SAN PABLO EDC• Leslay Choy, Gerente General [email protected] T (510) 215-3200

Oficinas de San Pablo EDC13830 San Pablo Avenue, Suite DSan Pablo, CA 94806

ACTUALIZACIONES DE LA CIUDAD POR EMAILMantengase al día con lo que está pasando en la ciu-dad. Suscribase a nuestra lista y reciba notificaciones sobre información importante acerca de nuestros programas y servicios. Visite www.Sanpabloca.gov para inscribirse con su correo electrónico. 2 EL PORTAL

Redescubriendo La Confianza En Uno Mismo Y Siguiendo Adelante Dos historias de dos mujeres jóvenes valientes que han decidido tomar su futuro en sus pro-pias manos por un simple acto de la eliminación de sus tatuajes. Una redescubrió una mayor sensación de confianza en sí misma en el lugar de trabajo, mientras que la otra estaba dis-puesta a mirar hacia el futuro. Estas historias ofrecerán información sobre por qué se están eliminando sus tatuajes.El programa de eliminación de bar-reras está en marcha con la primera clínica el 20 de abril de 2013 en las oficinas de la San Pablo EDC. El programa de eliminación de barreras es una nueva y emocionante colabo-ración entre la Ciudad de San Pablo, la San Pablo EDC y New Skin. El programa de eliminación de barreras es un programa de preparación y un programa de capacitación para el tra-bajo diseñado para eliminar las barre-ras al empleo y incrementar la segu-ridad pública. El programa incluye la eliminación de tatuajes visibles, que actúan como barreras a la seguridad personal, la empleabilidad, el rein-greso a la comunidad de una persona y oportunidad de avance. Para obtener más información, vaya a www.sanpabloedc.org/RB. Como se anunció en la edición de primavera, la Fase I “pago por servicio” de eliminación de tatuajes

está en marcha para las personas mayores de 18 años. Fase II, que se suma al plan de estudios de pre-paración para el trabajo, sin costo adicional, se iniciará en agosto. Busque información sobre las ses-iones de orientación este verano. El programa de eliminación de barreras tiene una página de Yelp donde los participantes nos pueden visitar en: www.yelp.com/biz/removing-barri-ers-tattoo-removal-san-pablo.

La clínica de eliminación de tatuajes será en el SPEDC el 15 de junio (8 a.m.-12 p.m.), el 19 de julio (9 a.m. - 1 p.m.), y el 17 de agosto (8 a.m. - 12:00 p.m.). Para más infor-mación o para programar una cita, llame al

(510) 215-3189. Puede venir sin cita.

Elizabeth es un estudiante y una madre soltera con una hija de 5 años de edad. Eliminando sus tatu-ajes significa un más elevado nivel de confianza en sí misma!

¿Qué le hizo decidirse a llamar a nuestro programa? Mi mamá es una representante sindical y encon-tró un volante en su curso de tra-bajo. Yo había querido hacerlo por mucho tiempo, pero era demasiado caro. Cuando vi el folleto, me di cuenta de lo asequible que era y sentí que era una gran oportunidad.

¿Qué significa el programa de la elimi-nación de barreras para usted pro-fesionalmente? Estoy trabajando en mi carrera como asistente médica. Mi tatuaje esta en mi cuello y me lo cubro con maquillaje. Estoy muy preocupada de que alguien podría verlo y no me re-speten por eso.

Historia de Elizabeth Lopez

Page 3: the Gateway - San Pablo, CA

VERANO 2013 • NÚMERO 2 3

LAS ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO San Pablo tiene una serie de excelentes organizaciones sin fines de lucro que prestan servicios gratuitos o de bajo costo a los residentes. Las organizaciones exhibidas este trimestre están conveni-entemente ubicados en College Center justo al lado de la biblioteca.

EASTBAY Works One-StopEASTBAY Works es una empresa conjunta única de entidades públicas, agencias sin fines de lucro y organizaciones privadas en los condados de Alameda y Contra Costa dedicada a ayudar a empresas y personas buscando empleo. El San Pablo One-Stop ofrece preparación para el trabajo, incluy-endo clases de computación y oportunidades de entrenamiento en el puesto de trabajo y servicios de apoyo al empleado. Su sitio web proporciona información sobre su gama completa de servicios que incluyen noticias de mano de obra, pistas para encontrar trabajo y programas de capacitación laboral. El personal del San Pablo One-Stop le puede ayudar con numerosos programas relaciona-dos con el empleo.

Información de contacto:2300 El Portal Drive, Suite BSan Pablo, CA 94806 • T (510) 412-6740www.eastbayworks.com/cccounty

Centro STRIDEEl Centro Stride es una organización no lucrativa cuya misión es empoderar a los hombres y mujeres que enfrentan barreras para el empleo y lograr autosuficiencia económica. Cerca de la biblioteca en el College Center, STRIDE opera un técnico informático y un laboratorio de formación y certificación. También ofrecen un programa de desarrollo profesional integral, que in-cluye la preparación para la vida, habilidades profesionales, habilidades técnicas, además de conexión a trabajos con más de 71 socios empresariales activos. STRIDE sirve exclu-sivamente a adultos de bajos ingresos que han tenido barreras al empleo y que están apasionados por una carrera en informática.

Información de contacto:2300 El Portal Drive, Suite CSan Pablo, CA 94806 • T (510) 234-1300 www.stridecenter.org

ReliaTech Centro Tecnológico de la ComunidadReliaTech Centro de Tecnología de la Comunidad es la empresa social sin fines de lucro del Centro Stride. ReliaTech da reparación confiable de computa-doras, servicio y apoyo a las pequeñas empresas, organizaciones no lucrativas e individuos. Ofrecen Computadoras Renovadas Gold Star Certified y aceptan donaciones deducibles de impuestos en los equipos informáticos usados. Tienen Internet de alta velocidad a bajo costo y equipos a bajo costo para los nuevos hogares con banda ancha de Internet. Aprovéchese del reciclaje de E-Waste del Centro, clases de computación básica, libros libres para los niños, así como alquilar de computadoras de bajo costo y café internet.

Información de contacto:2300 El Portal Drive, Suite GSan Pablo, CA 94806T (510) 236-7000 • www.reliatech.org

¿Qué significa para usted per-sonalmente este proceso de eliminar tatuajes? Me hice el tatuaje cuando tenía 14 años. Soy una mamá, y mi hija va a tener 5 años. Tengo otros tatuajes, como su nombre, flores - no me avergüenzo de esos, pero yo no quiero decirle sobre el que está en mi cuello. Ella está en la escuela, y ella está aprendiendo a leer y escribir. Yo no quiero que lo lea y haga preguntas.

¿Qué piensa su familia de usted por decidir eliminar sus tatuajes? Ellos piensan que es una muy buena idea. Mi familia y amigos apoyan la eliminación y me dicen que están orgullosos de mí.

¿Dónde crees que estarías sin la eliminación de tatuajes de bajo costo? Yo no tendría la confi-anza para entrar en un lugar de trabajo con este tatuaje. Me había puesto fuera de tomar mi certifi-cado de asistente médico porque me sentía insegura. Ahora, estoy segura de ir a tomar mi prueba de certificación y de que voy a con-seguir empleo mucho más rápido.

¿Qué le dirías a alguien que tenga la intención de inscribirse en el programa? El precio es muy bue-no. Es razonable para mí como es-tudiante y madre soltera. Mi tatuaje se ha desvanecido mucho después de un solo tratamiento. Las perso-nas ya se han dado cuenta. n

¡Los tatuajes de Fiona eran un re-cordatorio constante de su pas-ado. Eliminarlos significó seguir adelante con su vida finalmente y un nuevo comienzo!

¿Qué la hizo decidirse llamar a nuestro programa? Al principio, se trataba de deshacerse de mi tatuaje para poder entrar a la Marina . Pero

cuando estaba hablando con mis pa-dres acerca de eliminar mis tatuajes, ellos estaban dispuestos a apoyarme en actividades profesionales. Por lo tanto, quería deshacerme de la me-moria que el tatuaje representa. Sólo quiero salir de él, y todo lo que rep-resenta en ese momento de mi vida.

¿Qué significa el programa de elimi-nación de barreras para usted pro-fesionalmente? Personalmente? Si mi testimonio ayuda a otros, enton-ces no me importa. Mi tatuaje en el cuello era el nombre de mi ex novio. El tatuaje en mi cuello es visible de inmediato y no es bueno para las en-trevistas. Ahora que me doy cuenta de que puedo conseguir eliminar múltiples tatuajes por el mismo pre-cio, voy a empezar a eliminarlos a todos. El acto físico de eliminación tiene un efecto motivador fuerte y positivo para mí.

¿Qué piensa su familia sobre la eliminacion de sus tatuajes?Ellos están felices de haber en-contrado su programa. No querían que tenga tatuajes en el primer lugar. Yo estaba haciendo la in-vestigación sobre la eliminación de tatuajes, porque me dirigía a la Marina y su enlace era el más popular. Pensé en ello durante un mes, y cuando el programa seguía apareciendo, me decidí a tentarlo.

¿Dónde crees que estarías sin la eliminación de tatuajes a bajo costo? En realidad, probablemente estaría en la nada. Mis padres no es-tarían de acuerdo en apoyarme, y la Marina no me hubiera aceptado.

Ahora que se inició el proceso, ¿qué ves en tu futuro? Voy a volver a la escuela de cosmetología y voy a abrir mi propio salón. Voy a empe-zar mi vida de nuevo. Estoy muy emocionada, incluso estoy emocio-nada por mi próxima sesión.

¿Qué le dirías a alguien que tenga la intención de inscribirse? Me gustaría mostrar la historia mía y motivarlos a hacerlo. Mi mamá estaba muy sor-prendido cuando entramos a sus ofici-nas, parecía demasiado bueno. Cuando el personal nos saludó, nos quedamos muy gratamente sorprendidos de que estábamos en el lugar correcto. n

Historia de Fiona Lam

Page 4: the Gateway - San Pablo, CA

4 EL PORTAL

Hoy en día, encontrar un trabajo después de graduarse de la universidad es un proceso largo y com-petitivo. Los graduados universitarios están recurriendo a prácticas profesionales, sin ser pagado sólo para recibir la experiencia necesaria para conseguir la carrera deseada. Ahora, imagínese que difícil es conseguir trabajo para un joven sin título universitario o experiencia laboral.

HistoriasAfortunadamente, la asoci-ación de la Oficina de Desarrollo Económico de San Pablo (San Pab-lo EDC) con RichmondBUILD y el colegio de Contra Costa (CCC) le ofrecen a los residentes de San Pablo la oportunidad de aprender y obtener una certificación en un

oficio que es comercializable en la economía de hoy. Los programas incluyen construcción, carpin-tería, FLOW (almacenamiento-destrezas laborables en carretilla elevadora (forklift), logística, op-eraciones y almacén) y Hazmat (desechos peligrosos).

Tenga la oportunidad para con-ocer a tres residentes de San Pablo graduados de RichmondBUILD o FLOW con orígenes muy diferentes y aprenda cómo estos programas les ayudo a conseguir un salario compet-itivo o les dio la oportunidad para un mejor empleo en empresas locales.

Fortaleciendo La Capacidad De Construir Un Mejor MañanaLOS BENEFICIOS DE AFILI-ACIÓN DE SPEDC INCLUIRÁN:• Mercadeo regular gratis para su

negocio a través de nuestro email blast (eblast), proyección en las redes sociales y campañas promocionales especiales.

• Hasta 25% de descuento por Constant Contact (Contacto Constante platafor-ma eblast fácil de usar con colocación simultánea en las redes sociales).

• Exposición regional amplia en mercadeo en la televisión nacional e independiente y en la emisión anual centrada en San Pablo de la Revista Contra Costa Marketplace.

• Su organización será destacada en un mapa de recursos y negocios en San Pablo en nuestro sitio web y también en materiales de mercadeo, así como sitios web asociados.

• Disfrutar de prioridad en reserva-ciones, descuentos en tarifas, o tarifas complementarias en eventos de mercadeo de SPEDC en eventos significativos.

• Colocar su logo en materiales de mercadeo selectos.

• Participar en almuerzos “flash mob” (multitud instantánea), happy hours y cenas bajo los auspicios de SPEDC.

• Tener la oportunidad de exhibir información impresa en nuestra oficina y recibir recomendaciones de clientes para su negocio.

• Recibir información regular sobre crecimiento y éxito del negocio.

Para mayor información, llámenos al

(510) 215-3200, o visite www.sanpabloedc.org/membership

COMPUTER CLASSESLa Oficina de Desarrollo Económico de San Pablo está ofreciendo clases básicas de computación en inglés y español.Introducción a Windows 7 para los hablantes de español comienza el 4 de junio. La clase se reúne todos los martes y jueves por 3 semanas de 10 a 12 del medio día. Las clases serán los días: 04 6, 11, 13, 18 y 20 de junio.Introducción a Microsoft Office Suite 2010 para hablantes de espa-ñol comienza el 25 de junio. La clase se reúne todos los martes y jueves por 5 semanas de 4 a 6 de la tarde. Las clases serán los días: 25 y 27 de junio, y los días 2, 9, 11, 16, 18, 23, 25, y 30 de JulioPor favor llame para averiguar cuándo se ofrecen las siguientes clases. Todas las clases se llevan a cabo en las oficinas SPEDC:. 13830 San Pablo Ave, Suite D. Para contactar a la Oficina de Desarrollo Económico de San Pablo, llame a (510) 215-3200, o visite: www.sanpabloedc.org

Daniel Esterling era un estudiante de primer año en el colegio de Contra Costa cuando su amigo le dijo sobre el programa de con-strucción de RichmondBUILD. Él decidió escribirse sin saber exacta-mente qué esperar o si sería algo que él estaría interesado. Después de un par de semanas, se encontró gustándole la construcción y de-cidió aprovechar la oportunidad no sólo de aprender un oficio útil, pero obtener una carrera en con-strucción. Daniel Esterling cree que RichmondBUILD tendrá un impacto en su comunidad. Le da a la gente la oportunidad de mejorar sus vidas y encontrar un empleo en una industria que esta creciendo.

“Antes de RichmondBUILD, yo no hacía nada. Comencé a asistir las clases. Los otros estu-diantes y profesores me anima-ban a seguir adelante. Estaba tan motivado y decide conseguir mi certificado y encontrar un trabajo. RichmondBUILD era una buena oportunidad y expe-riencia para mí, me dio la opor-tunidad que no hubiera tenido en otro lugar. Mis padres están impresionados y orgullosos de mi. Ahora estoy trabajando para la compania Energy Conserva-tion Option en Berkeley y voy a la escuela a tiempo parcial. RichmondBUILD me hizo una persona mejor.” n

George Brown Después de perder su trabajo en noviem-bre de 2012, George Brown se inscribió en el programa de FLOW. Aunque George ya tenía ocho años de experiencia en la carretilla elevadora, él no tenía ninguna certificación formal para demonstrar su habilidad y nivel de seguridad. En me-nos de 10 semanas, George se graduó del programa de FLOW y consiguió trabajo con , Euro-pean Sleep Works. Ahora está trabajando a tiempo completo y

recomienda este programa para cualquier persona interesada en trabajar en almacenamiento.

“RichmondBUILD es un pro-grama excelente para las per-sonas interesadas en la tomar destrezas en la carretilla eleva-dora. Ofrece la oportunidad de aprender un nuevo oficio, obten-er la certificación y encontrar un empleo adecuado. No es fácil. Se requiere motivación y compro-miso, pero la experiencia y los resultados valen la pena.” n

C O N O S C A A Daniel Esterling

C O N O S C A A George Brown

Page 5: the Gateway - San Pablo, CA

Bienvenido a nuestros nuevos miembros: Katie Kanyarat del restaurante Blue Bay Thai y Jojo Soriano de SEEDesign. Además de las referencias de negocios que nuestros miembros obtendrán durante eventos de SPEDC, los beneficios de mem-bresía tambien incluye mercadeo por correo electronico gratuitos, ser seleccionado come el negocios de la semana en nuestro sitio web y la página de Facebook. Los miembros también estarán en nuestro directorio de sitios web y se presentaran en nuestro mapa de recursos de las empresas en San Pablo y más allá!

Ayúdenos a Bienvenir Los Nuevos Miembros de SPEDC

Bienvenido a nuestros nuevos miem-bros: Katie Kanyarat del restaurante Blue Bay Thai y Jojo Soriano de SEEDesign. Además de las referencias de negocios que nuestros miembros obtendrán du-rante eventos de SPEDC, los beneficios de membresía tambien incluye mercadeo por correo electronico gratuitos, ser selec-cionado come el negocios de la semana en nuestro sitio web y la página de Facebook. Los miembros también estarán en nuestro directorio de sitios web y se presentaran en nuestro mapa de recursos de las empresas en San Pablo y más allá! Katien Kanyarat es nuestro primer residente de San Pablo que se convierte en un miembro de SPEDC. Katie es la dueña del restaurante tailandés recientemente inaugurado, Blue Bay Thai. A menos de un año en el negocio, Katie ha superado sus expectativas. Blue Bay Thai tiene una opinión Yelp de 5 estrellas y fue presenta-do en la revista Contra Costa Marketplace

en febrero. Su comida tradicional tailan-desa, incluyendo comida de la ciudad de Bangkok, platos de fusión con especiali-dades del chef y sus horas de negocios es-pecíficamente los horarios de noche, hacen su negocio único en San Pablo. Katie cree y valora el trabajo de SPEDC. Ella está particularmente intere-sada en cómo SPEDC le puede ayudar a que su negocio prospere. Katie entiende la importancia de la comercialización, por eso ella está interesada en las oportuni-dades de mercadeo y el establecimiento de contactos de negocios que la membre-sía ofrece. n

Jojo Soriano es un diseñador gráfico profesional y experto en mercadeo. El se especializa en crear materiales colaterales de mercadeo y soluciones de diseño para las empresas, em-prendedores sociales y organizacio-nes. Como parte de sus servicios, el Sr. Soriano también desarrolla sitios web. Él ha estado muy involucrado en la comunidad de Hércules y es parte de muchos proyectos y orga-nizaciones cívicas. El Sr. Soriano organizó el mercado local de agricul-tores en Hércules y fundó la red de contactos de negocios BNI de Hér-cules y el grupo de embajadores de la cámara de comercio de Hércules . Actualmente se desempeña como di-rector de junta de la Cámara de Com-

ercio de Hér-cules . El Sr. Soriano está muy intere-sado en el compromiso del SPEDC en participar con nego-

cios y residentes en el entrenamiento y educación, y le gusta la exposición que las múltiples asociaciones del SPEDC pueden proporcionar a los miembros. Él está particularmente impresionado con los resultados de los programas que el SPEDC ofrece que se extiende a los componentes más allá de los límites de la ciudad patrocinadora o la agencia! n

Las solicitudes de membresía están disponibles en nuestra oficina, o visite:www.SanPabloEDC.org / Membership. Únete a nosotros!

VERANO 2013 • NÚMERO 2 5

de Éxito

C O N O S C A A Khamphang Mymala

Para obtener más información, contacte aSan Pablo EDC (510) 215-3200, o visite:

www.SanPabloEDC.org /Partners

Khamphang Mymala es una madre soltera y un paciente de médula ósea. Ella ha estado luchando con su enfermedad un par de años, pero eso no le impide per-seguir su sueño de trabajar en la industria del almacenamiento. De hecho, su motivación para regresar a su trabajo le da la en-ergía que necesita para salir adel-ante. Antes de que se inscribió en el programa de FLOW, Kham-pang trabajaba para VUTeq como conductora de carretilla el-

evadora pero no tenia ningún certi-ficado. Debido a su estado de salud, no pudo seguir trabajando. Kham-phang se inscribió en el programa de FLOW para mantenerse involu-crada en la formación de almacén y obtener un certificado.

“A pesar de que ya tenía la expe-riencia en carretilla elevadora, aprendí técnicas útiles y diferen-tes en RichmondBUILD. Tuve la oportunidad de trabajar en co-laboración con otros estudiantes

durante las nueve semanas con quienes ahora considero familia. No estoy preocupada por en-contrar un trabajo. Tengo a em-pleadores esperando que regrese cuando me sienta mejor. Mien-tras tanto, tengo la intención de volver a la escuela y tomar clases de administración de oficina. Me gustaría quedarme a trabajar en la industria de almacenamiento y si no puedo montar una carretilla elevadora en este momento, tra-bajare en una oficina .” n

Page 6: the Gateway - San Pablo, CA

SAN PABLO CERTLa formación del Equipo de Respuesta de Emergencia de la Comunidad es un programa de entrenamiento de emer-gencia GRATIS para empoderar a nuestra comunidad para prepararse y poder superar los efectos de cualquier desastre que pueda perturbar nuestra vida co-tidiana. Aprenda las habilidades básicas que pueden significar la diferencia entre ser una víctima o un sobreviviente en la próxima emergencia. Para recibir un Certificado de Cumplimiento, debe asistir a todas las clases y una práctica. *No hay requisitos previos o habili-dades necesarias para participar en la capacitación.

SERIE 8 SEMANAS• Preparación para Desastres• SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS• OPERACIONES DE ATENCIÓN MÉDICA• BÚSQUEDA Y RESCATE• Organización del Equipo• PSICOLOGÍA DE DESASTRES• TERRORISMO

• EJERCICIO FINAL

Impartido en Español(Impartido en Inglés en la fecha anterior)DAVIS PARK: 1661 Folsom Ave.. (en el 17 St.), San PabloMiércoles, 14 de agosto - 9 de octu-bre, 6:00-9:00pmDrill Final - Sábado, 19 de octubreCentro de Entrenamiento de bomb-eros en Richmond

Para obtener más información, llame a:T (510) 215-3110F (510) 215-3135, orE-mail: [email protected]/CERT

SAN PABLOMERCADO AGRICULASábado, mayo-octubre10 a.m.-2 p.m. • llueve o salga sol: 13641 San Pablo Ave.

una ganancia grande para ellos. Los estándares de la industria que regulan estos negocios son muy limitados, y no hay nada que obligué a estos ne-gocios a pagar un cierto valor mínimo a el vendedor. Para asegurarse de que está recibiendo el mejor precio por su oro se necesita hacer un poco de investigación y tomar un poco de tiempo. Sin embargo, un par de horas de averiguación pueden resultar en cientos de dólares extra. La ciudad de San Pablo anima a los residentes a hacer su tarea si usted está pensando en vender su joyería. La forma más rápida y más fácil de ase-gurarse de que un comprador de oro es de confianza es a través de organiza-ciones que vigilan a estos negocios, tales como:• Informe Ripoff www.ripoffreport.com• El Comité de Vigilancia de Joyeros www.jvclegal.org• Better Business Bureau www.bbb.org

Claro que también hay joyeros segu-ros y legítimos que compran oro y ofrecen un excelente servicio y ofre-cen información al consumidor antes de la venta. Todos los consumidores y los residentes deben ser informa-dos al contemplar esas compras.

Robos en San Pablo relacionados con joyería Por desgracia, San Pablo ha visto un aumento del 51% en los ro-bos residenciales anuales en los años desde el 2008 hasta el 2012, específi-camente aquellos en los que se roban joyas de acuerdo con el Departamento de Policía de San Pablo (SPPD): El departamento de policía ha in-

dicado que los negocios que compran oro facilitan actividades criminales. Recientemente, según el departa-mento de policía, dos (2) menores (de edades 14 y 16) fueron detenidos cuando atentaban robar una casa. Los menores detenidos dijeron a los inves-tigadores policiales que entraron en la casa para robar joyas específicamente con el propósito de cambiar las joyas en una tienda que compra oro. Ambos sospechosos dijeron que esto es una “práctica común” para ellos. El joven de 16 años dijo que ha hecho esto más de 20 veces, y el joven de 14 años dijo que lo ha hecho más de 10 veces. El joven de 16 años comentó: “todos lo hacen porque es fácil.” Estos dos ju-veniles han comprometido más de 30 delitos de robo de joyas motivado por el incentivo de rápidamente cambiar este oro por dinero en efectivo.

Regulaciones Más Estrictas Están PropuestasPara frenar el robo de joyas, la ciudad de San Pablo adoptó una moratoria el 1 de abril de 2013, por un período de un (1) año, durante este periodo esta prohibido la operación de negocios que compren oro de consumidores, al menos que sea específicamente per-mitido por la ciudad. Estas restriccio-nes estarán en regla hasta que se de-finan nuevas reglas más estrictas para este tipo de empresas. Las nuevas reg-ulaciones modificaran los reglamen-tos existentes relativos a los negocios involucrados con ventas de segunda mano. Estas regulaciones más estric-tas limitaran donde estas empresas po-drían localizarse y darán a la policía el poder de requerir que estos negocios permitan que los policías revisen los artículos comprados por estos com-erciantes y, potencialmente podrian localizar y recuperar bienes robados. Los compradores de oro sin es-crúpulos sí existen en muchas comu-nidades. Habrá algunos negocios que continúen operando fuera de la ley porque la reventa del oro puede ser muy lucrativa. La policía dice que la aplicación de la ley puede recuperar los bienes robados antes de que lle-guen el mercado negro, claro, si se siguen las regulaciones apropiadas. n

6 EL PORTAL

Evite ser estafado! Aquí hay algunos consejos:• Compruebe la posición de los compra-

dores de oro “con las organizaciones de control, como el Better Business Bu-reau, que puede ayudar y le dirá si hay alguna queja.

• Tenga cuidado con cualquier compra-dor que no pesa su mercancía antes de hacer una oferta.

• Investigué los precios actuales del oro (goldprice.org) se puede descargar gra-tis en su teléfono Iphone o Android

• Tómese su tiempo. Trate de conseguir cinco estimaciones para una buena idea de lo que debe esperar a obtener por su oro.

• Obtenga una evaluación. Un tasador

de joyería certificado puede decirle lo mucho que la pieza vale.

• Asegúrese de que el comprador de oro cuenta con una póliza que le permita cambiar-su-mente o una garantía de que obtendrá el oro de vuelto si usted rechaza su oferta en una cantidad espe-cificada de tiempo.

• Mantenga sus plantas a lo menos seis pulgadas por debajo de la parte de aba-jo de las ventanas

• Recorte las ramas de árbol, dejando un claro campo de visión

• Utilice una iluminación exterior de una manera eficiente y adecuada e invierta en los temporizadores y sensores de movimiento

• Es posible que necesite tratamiento para ventanas (persianas, cortinas) para evitar que alguien mire dentro de su casa por la noche

• Todas las puertas exteriores deben es-

tar equipadas con cerraduras de seguri-dad con un tiro mínimo de una pulgada

• Las puertas corredizas de vidrio deben es-tar equipadas con cerraduras secundarias

• Siempre cierre las puertas y ventanas al salir de su casa

• Repare o reemplace todas las ventanas, puertas, luces Y cerraduras que estén fuera de servicio

• Si tiene una puerta de garaje automáti-ca, asegúrese de que cierra de forma segura al salir de su casa

• Asegúrese de realizar un mantenimien-to regular de la alarma

• Fotografié los objetos de valor y joyas• Conozca a sus vecinos, los cuales son

su mejor defensa y pueden reportar ac-tividad sospechosa cuando sospechan algo raro en su zona

• Considere la posibilidad de unirse a su local de Neighborhood Crime Watch Asociación. Contacto: Sargento. José Barajas al (510) 215-3278

• Reporte cualquier actividad sospechosa al Departamento de Policía de San Pab-lo, llamando al 911.

• Si usted es víctima de un robo llame al 911

Prevención de Robo Residencial de su casa! Siga estos consejos:Aquí están algunos consejos rápidos y fáciles de hacer para que su casa sea menos vulnerable a un robo residencial:

Robos Residenciales deJoyeria en San Pablo

100

50

02008 2012

(COMPRAN ORO de la primera página)

Page 7: the Gateway - San Pablo, CA

GRATIS: LLAME PARA RECOGER SU BASURA

Residentes de San Pablo en una vivienda familiar pueden tomar ven-taja del programa de recolección de objetos grandes en su banqueta cada año sin costo alguno. Los resi-dentes pueden solicitar la recogida de artículos grandes (por ejemplo, muebles o electrodomésticos) o hasta 5 artículos de desechos electrónicos (por ejemplo TV de 23 “ o más pequeños armarios de madera, o teléfonos).

Materiales inaceptables incluyen:• Líquidos• Los refrigeradores o congela-

dores de tamaño comercial• Objetos de construcción y

residuos de demolición• Inertes pesados (por ejemplo,

asfalto, tierra)• Los residuos peligrosos

o infecciosos n

Para solicitar una recogida, llame a:Richmond Sanitary ServiceT (510) 262-7100.

MERCADO AGRICULA MOVILEl Mercado móvil es traído a usted por la asociación entre la Ciudad y Fresh Approach. Este Mercado tendrá lugar en Wanlass Park y está programada para comenzar en mayo. El mercado móvil se centra en áreas en todo el condado que se consideran desiertos de comida y ofrece productos frescos a bajo costo. El mercado funcionará a partir de las 8:45 de la mañana hasta por tres horas todos los viernes hasta octubre del 2013. n

Información de contacto:Nancy Thome, Gerente de Servicios de la Co-munidad • E-mail: [email protected] (510) 215-3047www.foodbankccs.org

Ante las alarmantes estadísticas con respecto a la salud general de los residentes de San Pablo, el Concilio de la Ciudad de San Pablo tomó la iniciativa y decidió patrocinar la creación de un nuevo capítulo, o “elemento” en el Plan General de la Ciudad que se dedica a mejorar y promover la salud, el bienestar y la seguridad de sus residentes. La Ciudad de San Pablo quería un documento que “ponga a la gente primero”, definido el bi-enestar de la comunidad, y estab-leciendo metas y pólizas realistas para mejorar la salud de los resi-dentes de San Pablo. Para lograr esto, el elemento de la salud que se ha creado se centró en:• La identificación de las condiciones

de salud en San Pablo hoy y los fac-tores que contribuyen a estas condi-ciones;

• Un enfoque en la relación entre es-tas condiciones de salud existentes (enfermedades crónicas, consumo de drogas, el crimen, la muerte y el encarcelamiento) - y cómo la forma en que nuestra ciudad se a construido, el medio ambiente, y los problemas sociales afectan a la salud general de la comunidad;

• El establecimiento de pólizas y pro-gramas de la Ciudad para hacer frente a los problemas de salud principales que enfrenta la comunidad.

Informe de la Obesidad en San PabloLos niños con sobrepeso tienen un mayor riesgo de desarrollar diabe-tes tipo 2 y son más propensos de llegar a tener la presión arterial alta y el colesterol alto y de continuar

siendo obesos cuando sean adultos. Ya, las enfermedades crónicas, in-cluyendo el cáncer, la enfermedad cardíaca y accidente cerebrovas-cular, son las causas más comunes de muerte en general en el condado de Contra Costa y el Estado. En comparación con otros condados, las tasas en Contra Costa de mor-talidad son más altas que más de la mitad de todos los otros condados de California en las categorías de ciertos tipos de cáncer, accidentes cerebrovascular, cáncer de mama de la mujer, de Alzheimer, diabe-tes, el cáncer de próstata, cáncer de colon, y muertes por armas de fuego y homicidio.

Establecer metas realistasMiembros de la comunidad de San Pablo, los dueños de negocios, proveedores de servicios y los lí-deres que participan en este esfuer-zo querían asegurarse de que las pólizas y programas de la Ciudad que se hicieron una parte del el-emento de la salud fueran realistas y alcanzables, y que estas medidas podrían, de hecho, ponerse en efec-to. A continuación se resumen los objetivos del documento y de los programas y polízas que la Ciudad está trabajando actualmente para hacer realidad estos objetivos:• Avenida San Pablo proyecto de

Calles Completas: Mejorar las op-ciones de transporte y la actividad física, al mejora el diseño de esta calle para proporcionar banquetas adecuadas y carriles para bicicle-tistas para animar a los residentes a caminar y andar en bicicleta;

• Mercado Agrícola de San Pablo: Mejorar el acceso a los alimentos saludables que permitan hacer de-cisiones saludables

• Recientemente construido West County Health Clinic: Mejorar el acceso a servicios de salud en San Pablo

• Nuevo Wanlass Park, nuevo Cen-tro Comunitario San Pablo en la escuela Helms y nuevos campos de fútbol soccer en Rumrill: El objetivo es reducir la delincuencia mediante el desarrollo de un nue-vo espacio recreativo para fomen-tar la actividad física y mejorar los programas de recreación.

Participe a través de nuestro Comité de Prevención de la Obesidad Infantil

Aunque la ciudad ha sido reconocida a nivel nacional por sus esfuerzos, el trabajo sobre esta cuestión crítica no ha terminado. Para continuar la apli-cación de las metas relacionadas con la salud, la Ciudad de San Pablo ha formado un Comité de Prevención de la Obesidad Infantil (COPTF). La primer reunión fue el 7 de marzo de 2012. El enfoque del grupo es hacer tomar conciencia de la creciente epidemia de obesidad infantil en la comunidad. El COPTF trabaja en colaboración con residentes locales para desarrollar un plan de acción comunitario centrado en aumen-tar la conciencia comunitaria de la epidemia de la obesidad, el aumento de la accesibilidad a los alimentos sanos y oportunidades de actividad física y la ampliación de programas de vida activa y alimentación salu-dable. Para participar en este grupo, por favor póngase en contacto con Nancy Thome, director de Servicios a la Comunidad en: (510) 215-3047, o al [email protected] n

San Pablo Gana Un Premio Nacional Por Su Plan Para Afrontar Los Problemas De Salud

VERANO 2013 • NÚMERO 2 7

La ciudad de San Pablo recibió un Premio Nacional de Parte de la Asociación Americana de Planificación por la incorporación de un capítulo o Elemento de Salud en el Plan General de la ciudad. El Plan, reci-entemente actualizado, establece metas realistas para hacer frente a la creciente epidemia de la salud. San Pablo es la primera ciudad del Estado en adoptar un elemento de la Salud en su Plan General.

2% Underweight

40% Normal

34% Overweight

24% Obese

Obesity Prevalence in San PabloAdults

2009 CA Health Interview Survey(CHIS)

2% Underweight

46% Normal

23% Overweight

29% Obese

Obesity Prevalence in San PabloChildren

Obesity rate projected to doubleonce these children are adults

Fitnessgram Data

Page 8: the Gateway - San Pablo, CA

CITY OF SAN PABLO13831 SAN PABLO AVENUESAN PABLO, CA 94806

PRSRT STRDU.S. POSTAGE

PAIDCONCORD, CAPERMIT #473

EL PORTAL

El Portal es una publicación que es proveída cuatro veces por año y que proveé a la comunidad las ultimas noticias sobre el desarrollo y los programas que sirven a los residentes y negocios de San Pablo, California.

Este boletín es una colaboración del personal de la Ciudad de San Pablo y la Corporación de Desarrollo Económico (SPEDC) para mejorar la comunicación con la comunidad.

PERSONAL DE LA CIUDAD • Editor: Matt Rodriguez• Coordinadores de Contenido: Tina

Gallegos, Lehny Corbin, Kelsey Worthy

PERSONAL DE SPEDC• Editor: Leslay Choy• Coordinadores de Contenido:

Stacy Flores, Abiud Amaro

DISEÑO GRÁFICO• Jojo Soriano, SEEDesign.com

T (510) 245-8500 E-mail: [email protected]

Para más información, contacte:• Tina Gallegos

T (510) 215-3002 E-mail: [email protected]

• Leslay Choy, Gerente de EDC T (510) 215-3200 E-mail: [email protected]

ACTUALIZACIONES POR EMAIL Reciba e-mail con noticias sobre servicios y programas de la ciudad, visite www.sanpabloca.gov y agregue su correo electrónico.

Redes Sociales:www.facebook.com/sanpabloca

www.facebook.com/sanpabloEDC

Para complementar la vigilan-cia por video, un sistema de vigilan-cia acústica se ha añadido también llamado “ShotSpotter.” La tec-nología ShotSpotter se activa cuan-do hay sonidos de disparos o explo-sivos al aire libre, inmediatamente los sensores y software de Shot-Spotter Flex determina la ubicación exacta de cada ronda de disparos. Esto sucede enn cuestión de segun-dos. Los oficiales de policía son en-tonces alertados y pueden responder a la escena inmediatamente. Para mejorar aún más esta tecnología, las cámaras PTZ situadas en la prox-imidad del sistema de ShotSpotter, giran automáticamente a el lugar en el que se detectan disparos, dando una imagen visual de la escena del crimen a la policía. En el año 2011, la ciudad de San Pablo recibió fondos federales para implementar la mayoría de la tecnología que el Departamento de Policía de San Pablo utiliza hoy en día, incluyendo: el sistema de detec-ción de ShotSpotter, las cámaras de

vigilancia en las escuelas primarias Downer y Dover, y la instalación de cámaras ALPR móviles en los ve-hículos de patrulla. Hasta ahora, es-tos sistemas han demostrado mucho éxito en la detención de los sos-pechosos y en resolver crímenes en la comunidad. Las cámaras en las escuelas prácticamente han eliminado el grafiti de las pandillas. Las cámaras han también proporcionado una gran ventaja en la solución de dos tiroteos relacionados con pandillas, uno de los cuales resultó en un homicidio. Entre los éxitos de estos siste-mas, es un incidente reciente en el que el sistema ShotSpotter detecto disp-aros y alertó a los oficiales a la escena de un robo - homicidio mucho antes de que alguien llamara a la estación de policía para reportarlo. Esto permitió que los policías respondieran rápida-mente, y pudieron atrapar a los sos-pechosos cuando salían de la escena. En noviembre de 2013, ya que la seguridad pública se muestra como una importante área de gastos priori-tarios para la comunidad en general,

La ciudad de San Pablo autorizó al Departamento de Policía de entrar en un contrato de $961,672 con Odin Systems, Inc. para instalar cáma-ras de vigilancia adicionales en los próximos tres (3) años como parte del Programa de Mejoras Capitales de la Ciudad (CIP). El primer año, las cámaras se instalarán en la zona conocida como Old Town de San Pablo, en Rumrill Boulevard entre la avenida Sanford y la avenida Market. El segundo año, las cámaras se insta-larán a lo largo de la calle 23, y en Parque Davis, e incluyendo la cober-tura de Wildcat Creek Trail del Bou-levard Rumrill a la calle 23. El tercer año se centrará en la instalación de la mitad norte de la ciudad, incluyendo el Parque Wanlass. Finalmente, el Plan de Vigilan-cia de toda la ciudad entera abarcará a toda la comunidad con esta nueva red de tecnología de cámaras que previ-ene el crimen y la comisión de delitos. También funciona y actúa como un elemento de disuasión visual para los delincuentes en busca de oportuni-dades criminales en San Pablo. n

(LA SEGURIDAD PÚBLICA viene de pág. 1)

EL PORTAL EN ESPAÑOL

Esta publicación está disponible en español en la pagina web: www.sanpabloca.gov

8 EL PORTAL

Señorita San Pablo Latina Supera Acoso Juvenil “Bullying”Carolina Guzmán, de 23 años, residente de San Pablo fue coronado reci-entemente como Miss San Pablo California La-tina. La vida de Carolina no

fue siempre color de rosa. Cuando era una niña, fue intimidada y acosada de forma regular por otros estudiantes. Ella luchó para entender por qué fue atacado, que había hecho mal y solo deseaba que esto parara. Los niños se burlaban de su ropa y su pelo y la amenazaban con pegarle. Estas fueron parte de sus experiencias diarias en la Escuela Primaria Bayview en San Pablo. A veces, Carolina confesó que no le dijo a nadie cuando algo pasó, preocupada de

que agravaría la tensión en la escuela. Años después, Carolina logra mantener su mente libre de pensamientos sobre la intimidación que sufrió al convertirse en voluntaria en su antigua escuela primaria. Carolina ayuda a los niños más pequeños con la tarea, y la lectura. A pesar de los recuerdos difíciles, ella continúa ayudando a los niños más pequeños que aún asisten a la misma es-cuela donde fue intimidado y hostigado regularmente. “Todavía es difícil ver a la escuela y recordar, que allí fue donde fui amenazada y acosada... pero yo sabía que cuando volviera, yo iba a poder superar esos miedos.” – Carolina Guzman. Ahora, con el título de Miss San Pablo Latina, Carolina continúa educando y trayendo conciencia a este problema mediante el intercambio de sus propias experiencias. Guzmán sigue de voluntaria en la Biblioteca de San Pablo, donde como

niña pequeña, ella encontró un refugio en los libros. Su objetivo es ayudar a otros niños a combatir la intimidación al com-partir su propia historia personal. Casos de intimidación han hecho recientemente los titulares nacionales. Para obtener más in-formación acerca de este problema y para obtener más información y recursos para luchar contra la intimidación por favor vis-ite: www.stopbullying.gov n