texto didÁctica segundas lenguaeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021....

36
LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUA ENSEÑANZA DEL QUECHUA COMO SEGUNDA LENGUA Docente: Juana Janco Choqueribe Unidad de Formación: Lengua Originaria + TCLO (didáctica segundas lenguas) Fecha: Enero 2021

Upload: others

Post on 15-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUA

ENSEÑANZA DEL QUECHUA COMO SEGUNDA LENGUA

Docente: Juana Janco Choqueribe

Unidad de Formación: Lengua Originaria + TCLO

(didáctica segundas lenguas)

Fecha: Enero 2021

Page 2: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUA

INTRODUCCIÓN

En Bolivia en un contexto pluricultural y plurilingüe amerita reflexionar en relación al

aprendizaje-enseñanza de una segunda lengua sea quechua o castellano como

(L1). Es así, que la competencia comunicativa, tiene ciertas limitaciones en el

momento de dialogar cuando no está desarrollado en otra lengua materna para ir al

aprendizaje de una segunda lengua lo que amerita buscar estrategias para

implementarlo

Entonces, en las Escuelas Superiores de Formación de Maestros (ESFM) a partir

de la Ley 070, como docente de la Unidad de Formación de Lengua Originaria

Quechua (TLOQ+TCLOQ) Taller Complementario de lengua Originaria se basó en

la Constitución Política del Estado Plurinacional, Ley Educativa 070 Avelino Siñani

- Elizardo Pérez, Ley de Derechos y Políticas Lingüísticas, Compendio de Normas

que rigen la Formación Docente en dichas entidades, que tiene la finalidad de

desarrollar, fortalecer, vitalizar y revitalizar la Lengua Originaria, en la actualidad

frente a los acontecimientos a nivel mundial de la pandemia, se está la Didáctica de

Segundas Lenguas que se trabajó hasta el año 2006.

Es así, en el contexto potosino la ESFM, a partir de procesos de aprendizaje-

enseñanza se enfoca, en los espacios de análisis y reflexión bajo criterios

lingüísticos y pedagógicos sobre el uso oral y escrito de la lengua para los procesos

de interrelación e interacción comunicativa entre el estudiantado, autoridades,

docentes, administrativos, para este cometido se empleó y se quiere emplear

diversos materiales para desarrollar una Segunda Lengua a través de la propuesta

que se basará en “textos escritos en quechua” como L2. Para desarrollar las 4

habilidades lingüísticas.

Page 3: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

1

I. FUNDAMENTACIÓN

El aprendizaje-enseñanza de la lengua originaria como segunda quechua, es fruto

del pedido de muchas organizaciones sociales, instituciones como CENAQ, CEPOS

y otros, en los encuentros desde hace 24 a 30 años, donde se buscó a través de la

Proyecto de Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) como gestora de inicio hacia el

fortalecimiento de las lenguas.

Ahora, con el objetivo de seguir fortaleciendo el desarrollo la identidad cultural y

lingüístico en diferentes espacios y contextos a través de la Unidad de Formación

de Lengua Originaria Quechua+ el Taller Complementario de Lengua Originaria

Quechua, se propone producir “textos en quechua” como las estrategias en el

aprendizaje-enseñanza quechua en correspondencia al eje Educación Intracultural,

Intercultural y Plurilingüe, que permitirá a los estudiantes, en muchos fortalecer, en

otros aprender y exteriorizar su pensamiento y sentimiento, mediante actividades

que estén plasmados en textos quechuas desarrollados a partir de la realidad.

En este sentido frente a lo que ya se trabajó para el desarrollo y fortalecimiento de

la lengua quechua, previamente se recurrió, a los espacios donde se aplicó, a los

materiales en las que se sustentó y en los aprendizajes de los estudiantes para que

como docedntes nos aboquemos desde la planificación de desarrollo curricular

educativa, articulación de diferentes actores, tomando en cuenta la evaluación

diagnóstica, las característica de formación y especialidad que nos permitirá,

producir textos en quechua como estrategia de aprendizaje en los aprendices y

tomar en cuenta el nivel de manejo lingüístico (Básicos, Intermedios y avanzados)

para que ellos/as de manera espontánea usen en la segunda Lengua en diferentes

situaciones comunicativas.

Page 4: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

2

II. OBJETIVO

.

Objetivo de los textos:

Las capacidades específicas a las que contribuirá los textos en formación integral

del estudiante.

Producir textos en la lengua quechuas como

estrategias de aprendizaje a través de la

investigación de la realidad del contexto para el

Aprendizaje-Enseñanza de la lengua

originaria, en la formación de maestros/as de la

ESFM

Desarrollamos las habilidades

comunicativas oral y escrita en lengua

originaria, mediante diferentes actividades

de lectura y escritura, practicando la

cooperación y ayuda mutua entre

estudiantes, para reafirmar la identidad

cultural y lingüística.

La lectura comprensiva

Producir textos en LO

Respuestas orales y escritas

La escucha atenta

Capacidades pedagógicas

específicas a las que contribuye a

adquirir la Unidad Formativa:

Habilidad de comprensión y habilidades de expresión: Comprensión auditiva, Comprensión de lectura.

Expresión oral

Expresión escrita Capacidades y cualidades: Competencia comunicativa intra-intercultural y plurilingüe Construcción y producción de conocimientos

Page 5: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

3

ÍNDICE Pág.

Descripción de la propuesta…………………………………………………..4

Estructura de la propuesta…………………………………………………….5

Guía metodológica de la propuesta………………………………………….6

Algunas sugerencias…………………………………………………………..8

Lámina…………………………………………………………………………..

Guía de trabajo………………………………………………………………...

Trabajar con textos cortos

Trabajar con texto grafías comunes

Trabajar con diálogos

Trabajo con lectura de iniciación

Trabajo con los ejercicios

Trabajo con la lectura de refuerzo

Símbolos usados en la propuesta

Page 6: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

4

1. Descripción de la propuesta

Algunos aspectos que se deben desarrollar en el lenguaje oral y escrito: En el

desarrollo de los procesos pedagógicos de aprendizaje-enseñanza de una Segunda

lengua, los maestros apoyan a fortalecer la adquisición de la Lengua Materna y

hacer que la L2 quechua para muchos estudiantes se base para la expresión oral y

escrita a partir de textos.

El espacio importante que el maestro/a construye es crear y promover una

comunicación para que todos los estudiantes interactúen con un trabajo

colaborativo, valores de respeto, reciprocidad, complementariedad en sus aportes

en la lengua meta.

Otro aspecto es que los maestros son promotores de diversas situaciones de

aprendizajes- enseñanzas en la que se apoya a los estudiantes en la construcción

de sus saberes y conocimientos a partir de sus pre-conocimientos.

En los procesos de aprendizaje los maestros crean, recrean situaciones

comunicativas propias de la experiencia de los estudiantes con sentido y propósito

que coadyuven a los estudiantes en diferentes momentos de aprendizaje.

La sesión organiza, las acciones pedagógicas ampliando fuera del centro educativo

para ampliar aprendizajes de una L2.

Estrategia como propuesta favorece la creación y recreación de nuevos ambientes

comunicativos para desarrollar las habilidades lingüística en una segunda lengua

en forma oral y escrita, en todas las actividades en la institución y fuera de ella.

La valoración es de manera integral y natural en los procesos pedagógicos donde

los mismos estudiantes se evalúan respondiendo a los objetivos propuestato.

Page 7: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

5

2. Estructura de la propuesta

La estructura de la propuesta está estructurada de la siguiente manera:

Lineamientos para el maestro

La primera parte, segunda parte enfatiza con el apoyo de textos cortos en la

oralidad, se introduce a la parte fonológica, morfológica y enfatiza al desarrollo de

las cuatro habilidades en el aprendizaje de la lengua quechua en la presente

propuesta, que está elaborado para los estudiantes del nivel de uso de la lengua

intermedio para el quechua como segunda lengua a partir de la realidad y pre-

conocimientos en lo oral que va gradualmente hasta la lectura y la escritura.

En las orientaciones metodológicos intenta articular los Campos de saberes y

conocimientos e integrar áreas con diferentes temáticas contrastando con la vida

real del contexto actual, armonizando los criterios funcionales como gramaticales,

poniendo énfasis en las cuatro habilidades lingüísticas productivas y receptivas, que

son desarrollados en diferentes situaciones que se requiere el uso de la segunda

lengua quechua.

Por otro lado, el trabajo oral abarca los siguientes niveles de la lengua: El nivel

fonológico o de la pronunciación, sintáctico o de la gramática, lexical o del

vocabulario y semántico o del significado. Los estudiantes podrán aprender

mediante diversidad de temáticas de aspectos de reflexión para que se apropien de

ideas completas con sentido, reconocer sonidos, palabras y estructuras

gramaticales, así como entender el significado y producir textos comprendiendo lo

comunicativo y llevarlo a la pragmática.

La característica de los momentos metodológicos, para los estudiantes aprenderán

desde la práctica, valoración y producción, esta metodología no requiere de

explicaciones teóricas gramaticales sino la reflexión y el análisis, no significa que la

gramática esté ausente del texto; la gramática subyace a todos los eventos

lingüísticos propuestos. Además, la manera o maneras cómo contextualizar una

Page 8: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

6

conversación, al principio de las actividades, deben seguir ciertas consignas o

preguntas y desarrollar el aprendizaje en una Segunda lengua.

Cada temática busca que los estudiantes aprendan el quechua en el desarrollo de

las cuatro habilidades lingüísticas de forma holística tomando en cuenta los niveles

de la lengua como las situaciones de uso de la misma:

Práctica. Estos espacios que el maestro tomar en cuenta para el contacto con

la realidad y esto sea significativo para los estudiantes, trabajándose con el

contexto apropiado, explorando los saberes previos, luego con temáticas que

están articulados a los conocimientos.

Valoración. Es un espacio de reflexión y valoración con sentido social para el

trabajo de comunitario e individual sobre el aprendizaje de una Segunda Lengua

en el proceso de aprendizaje, empleando a la realidad de la vida; es decir,

articulado los valores comunitarios e ir a la transformación social, con diálogos

complementarios en el contexto próximo.

Producción. Espacio donde se plasma de forma tangible e intangible, creativa

tomando en cuenta las necesidades, demandas y potencialidades de los

estudiantes y del contexto, incluso las características del nivel de uso de la

lengua del nivel Básico, Intermedio y Avanzado.

3. Guía metodológica para el docente

Contacto con la realidad

El maestro/a estimulará, motivará la conversación en los estudiantes, en las

diferentes actividades que se proponen en cada parte, por ejemplo, se partirá se

saludos en tiempos existentes, descripción de textos, diálogos de la vida cotidiana,

juegos lingüísticos, canciones, adivinanzas, trabalenguas, el haber, rimas, juegos y

otros, trabajados bajo el enfoque comunicativo textual para que posteriormente los

estudiantes se expresen autónomamente.

Page 9: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

7

a) Para iniciar la motivación

La apropiación en el aprendizaje de una Segunda Lengua conversación sobre

diferentes temáticas con apoyo de láminas, textos, léxico apropiado, léxico nuevo

antes de introducirse al texto que será aprendido y luego con el texto.

b) Presentación del texto

Este espacio tiene la finalidad de la atención y concentración en los aprendices, el

objetivo es que ellos/ella escuche, comprendan lo que el docente dice para su

aprendizaje y puedan replicar autónomamente porque es fundamental en una

Segunda Lengua desarrollar la escucha atenta, en esta parte es recomendable

pequeñas dramatizaciones o simulaciones con apoyo de materiales (Objetos reales,

dibujos, láminas) y la mímica para facilitar la comprensión y será repetida dos a tres

veces, con una duración de tres a cuatro minutos.

c) La práctica y la valoración

Al trabaja con los textos en primera instancia se recurrirá a vocabulario equivalente

a la Lengua Materna, es decir, grafías simples, luego se irá al uso de textos con

grafías propias de la lengua quechua, sustantivos, verbos, conectores, la gramática,

vocabulario nuevo introducidos desde la realidad, lecturas de diferentes textos,

diálogos, entrevistas y otros.

d) Apropiación de oraciones largas

La repetición de textos cortos, largas tiene que ver con los sufijos y excepciones

que tiene la lengua quechua, como frases completas u oraciones con ideas y con

sentido de comunicación.

El objetivo es ayudar a los estudiantes a recordar los elementos de los textos,

asegurando una mejor pronunciación, entonación y un buen ritmo en el uso de la

lengua quechua, por lo tanto, se debe trabajar con naturalidad, claridad y con la

entonación normal de la lengua quechua como L2.

Page 10: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

8

e) Las preguntas y respuestas

Las preguntas y respuestas deben ser socializadas en equipos amplios o de pocos

participantes de trabajo con apoyo del docente, también se puede trabajar en

parejas para generar más el aprendizaje de textos en los diálogos cara a cara.

f) Obtener información

Los estudiantes, cuando los maestros dan la información deben escuchar porque

presenta diversos datos, la escucha atenta se debe concentrar en el mensaje,

posteriormente ellos/as puedan reflexionar, recordar y dar otras respuestas, estos

momentos son espacios de llevar a la práctica o utilizar de lo aprendido en la vida

cotidiana del estudiante dentro y fuera de la institución.

4. Algunas sugerencias para el maestro

Es importante leer la guía de cada actividad porque permitirá imaginar el

desarrollo en proceso las actividades, preparar diversidad de materiales para el

trabajo y prever problemas en el momento de ejecutarlo.

El tema para el aprendizaje es coadyuvante en el quechua como segunda

lengua (L2) se puede desarrollar a partir del contacto con la realidad del

contexto, dentro del aula e institución, visita de personas que tienen la

experiencia en la temática.

Se debe explicar claramente o ayudar a entender las preguntas o consignas y

otras señales o instrucciones. Tomar en cuenta que al hablar en quechua se

debe partir de léxico conocido o léxico que se usa en su contexto para ir a lo

desconocido; es decir, no se debe transferir palabras sueltas sino ideas

completas, expresadas con naturalidad en diferentes espacios y momentos.

Los gráficos o dibujos se tienen que incluir porque le darán una idea general de

como introducirse al momento de ejecutarlo o apoyarse en los gráficos de los

mismos estudiantes de acuerdo a la necesidad que se tenga.

Page 11: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

9

ÍNDICE Pág.

Primera parte

Trabajar con textos cortos:

Saludos………………………………………………………. 11, 12, 13

Presentaciones……………………………………………… 5, 16, 17

Descripciones dialogada…………………………………… 19

Recitación…………………………………………………… 21

Acciones ……………………………………………………. 23

Canción……………………………………………………… 25

Adivinanza………………………………………………….. 27

Trabalenguas………………………………………………. 29

Rimas ………………………………………………………. 31

Haber di…………………………………………………. 33

Iconos con los que se trabajará

Page 12: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

10

Lámina

Juk napaykuy siq’i /Gráfico de saludo: 1

Iskay napaykuy siq’i / Gráfico de saludo: 2

Kimsa napaykuy siq’i / Gráfico de saludo 3

Siq’ikuna/Gráficos

Page 13: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

11

GUÍA DE TRABAJO

Tutamanta napaykuy / Saludo en la mañana

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar los gráficos durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre las primeras conversaciones

Imata manaraq yaykumuchkaspa ruwanchik? ¿Qué realizamos antes de entrar?

Imata ñichik? ¿Qué es lo que se dice?

Ruwaynin/Práctica:

Juk siq’ita qhawaychik/ Observen el gráfico 1

Ñuqa ñisqaymanjina siq’ikunata qhawankichik/De acuerdo a lo que vaya

describiendo observan los gráficos.

Y: _ Wawakuna napaykunakuchkanku. /D: _ Los niños están saludándose.

Y: _Qhari wawa napaykun. / D: _El niño saluda

Y: _Warmi wawa napaykuspa kutichin. / D: _ La niña responde con el saludo

Kayjina / Ejemplo:

Kimsa kutita yachachiq kutikipachin / El docente hace repetir por tres veces

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa jukwan napaykunakusunchik / Ahora con cada uno nos

saludaremos:

Atinkichik iskay iskaymanta napaykunakuyta / Ahora ustedes de dos en dos

salúdense.

Juk Siq’i/gráfico 1

Allin p’unchaw yachachiq. / Buenos días profesor Allim p’unchaw yachaqaq. / Buenos días estudiante

Allin p’unchaw Isa. / Buenos días Isa Allim p’unchaw Mariya. / Buenos días María

Page 14: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

12

GUÍA DE TRABAJO

Khukayayta napaykuy / Saludo en la tarde

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar los gráficos durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre otros saludos del día.

Imaynata sukhayaypi napaykunakunchi? ¿Cómo nos saludamos en la tarde?

Imata ñichik? ¿Qué es lo que se dice?

Ruwaynin/Práctica:

Siq’ita qhawaychik/ Observen el gráfico 2

Ñuqa ñisqaymanjina siq’ikunata qhawankichik/De acuerdo a lo que vaya

describiendo observan los gráficos.

Y: _Wawqikuna napaykunakuchkanku. /D: _ Los hermanos están saludándose.

Y: _Wawqi napaykun. / D: _El hermano saluda

Y: _Wawqi napaykuspa kutichin. / D: _ El hermano responde con el saludo

Kayjina / Ejemplo:

Kimsa kutita yachachiq kutikipachin / El docente hace repetir por tres veces

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa jukwan napaykunakusunchik / Ahora con cada uno nos

saludaremos:

Atinkichik iskay iskaymanta napaykunakuyta / Ahora ustedes de dos en dos

salúdense.

Allin sukhayay wawqiy. / Buenos tardes hermano. Allim sukhaya wawqiy. / Buenos tardes hermano.

Allin sukhaya Waskar. / Buenos tardes Huaskar Allim sukhaya Inti. / Buenos tardes Inti.

Iskay siq’i/gráfico 2

Page 15: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

13

GUÍA DE TRABAJO

GUÍA DE TRABAJO Ch’isiyayta napaykuy/Saludo en la noche

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar los gráficos durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre otros saludos del día.

Imaynata ch’isiyayapi napaykunakunchi? ¿Cómo nos saludamos en la noche?

Imata ñichik? ¿Qué es lo que se dice?

Ruwaynin/Práctica:

Siq’ita qhawaychik/ Observen el gráfico 3

Ñuqa ñisqaymanjina siq’ikunata qhawankichik/De acuerdo a lo que vaya

describiendo observan los gráficos.

Y: _Panawan turawan napaykunakuchkanku. /D: _ La hermana con el hermano

están saludándose.

Y: _Pana napaykun. / D: _La hermana saluda

Y: _Tura napaykuspa kutichin. / D: _ El hermano responde con el saludo

Kayjina / Ejemplo:

Kimsa kutita yachachiq kutikipachin / El docente hace repetir por tres veces

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa jukwan napaykunakusunchik / Ahora con cada uno nos

saludaremos:

Atinkichik iskay iskaymanta napaykunakuyta / Ahora ustedes de dos en dos

salúdense.

Allin ch’isiyay turay. / Buenos tardes hermano. Allim ch’isiyay panay. / Buenos tardes hermana.

Allin ch’isiyay quyllur. / Buenos noches Quyllur Allim ch’isiyay Pawqar. / Buenos noches Pawqar.

Kimsa siq’i/Gráficos 3

Page 16: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

14

Lámina

Juk riqsichinakuy siq’i /Gráfico de presentación: 1

Iskay riqsichinakuy siq’i /Gráfico de presentación 2

Kimsa riqsichinakuy siq’i /Gráfico de presentación 3

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 17: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

15

GUÍA DE TRABAJO

Riqsichinakuy/Presentarse

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Juk siq’ita, phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico 1 durante 5

minutos

Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imaynata riqsichinakusunman? ¿Cómo nos presentaríamos?

Ima simikunata ñisunman? ¿Qué léxico podemos decir?

Ruwaynin/Práctica:

Y: _Ñuqa ñisqaymanjina juk siq’ita qhawankichik/De acuerdo a lo que

vaya describiendo observan el gráfico 1.

Y: _Wawapura riqsinakuchkanku. / D: _Entre niñas están presentándose.

Y: _Warmi wawa rimarin. / D: _La niña habla

Y: _Wak warmi wawa rimarin. / D: _ La otra niña responde.

Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa juk riqsichinakusun / Ahora cada uno/a nos presentaremos:

Kunanqa iskay iskaymanta riqsinakuychik / Ahora de dos en dos preséntense.

W: _ Allin p’unchaw. / Buenos días. Wak W: _Allim Púnchaw / Buenos días. W: _ ima sutiyki? ¿Qué te llamas? Wak W: _ Isa, qampatari ima sutiyki? / Isa y tú que te llamas. W: _ Sara

Qhari wawa: _ Allin p’unchaw. / Buenos días. Warmi wawa: Allin p’unchaw / Buenos días. QW: _ Ima sutiyki? WW: _ Quyllur, qampatari? QW: _ Inti, q’ayakama Quyllur WW:_ Q’ayakama Inti.

Juk siq’i/Gráficos 1

Page 18: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

16

GUÍA DE TRABAJO

Riqsichinakuy/Presentarse

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Iskay siq’ita, phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico 2 durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imaynata riqsichinakusunman?

¿Cómo nos presentaríamos?

Ima simikunata ñisunman?

¿Qué léxico podemos decir?

Ruwaynin/Práctica: Y: _Ñuqa ñisqaymanjina iskay siq’ita qhawankichik/De acuerdo a lo que

vaya describiendo observan el gráfico 2.

Y: _Juk imilla, iskay lluqalla riqsinakuchkanku. / D: _Una señorita y dos señoritos están presentándose. Y: _Imilla rimarin. / D: _La señorita habla Y: _Iskay lluqalla rimarinku. / D: _ Dos varoncitos hablan. Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa juk riqsichinakusun / Ahora cada uno/a nos presentaremos:

Kunanqa iskay iskaymanta riqsinakuychik / Ahora de dos en dos preséntense.

I: _ Allin sukhayay. / Buenos tardes. Iskay ll: _Allim sikhaya / Buenos tardes. I: _ Ima sutiykichik? ¿Qué se llaman? Juk ll: _ Tupaq / Un varón responde Tupaq. I: _Qampatari ima sutiyki? / ¿Y tú que te llamas? Wak ll: _ Pawqar / Otro varón responde Pawqar.

Juk Qh. W: _ Allin p’unchaw. / Buenos días. Warmi W: Allin p’unchaw / Buenos días. Iskay Qh. W: _ Allin p’unchaw. WW: _ Ima sutiyki? Pregunta a un varón. Qh. W: _ Waskar, qampatari? Waskar, ¿Y tú que te llamas? W W:_ Kusi Killa. Paypatari? Iskay Qh. W:_ Ñuqaypata Isiku.

Juk siq’i/Gráficos 2

Page 19: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

17

GUÍA DE TRABAJO

Riqsichinakuy/Presentarse Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2 Kimsa siq’ita, phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico 3 durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre la presentación. Imaynata riqsichinakusunman? ¿Cómo nos presentaríamos? Ima simikunata ñisunman?

¿Qué léxico podemos decir?

Ruwaynin/Práctica: Y: _Ñuqa ñisqaymanjina kimsa siq’ita qhawankichik/De acuerdo a lo que

vaya describiendo observan el gráfico 3.

Y: _Juk imilla, iskay lluqalla riqsinakuchkanku. / D: _Una señorita y dos señoritos están presentándose. Y: _Imilla rimarin. / D: _La señorita habla Y: _Iskay lluqalla rimarinku. / D: _ Dos varoncitos hablan. Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa juk riqsichinakusun / Ahora cada uno/a nos presentaremos:

Kunanqa iskay iskaymanta riqsinakuychik / Ahora de dos en dos

Ll: _ Allin ch’isiyay. / Buenos noches. Imillakuna: _Allim ch’usiyay / Buenos noches. LI: _ Ima sutiykichik? ¿Qué se llaman? Juk l: _ Ch’aska / Una señorita responde Ch’aska. Iskay I:_ Santusa. Otra señorita responde Imillakuna: _Qampatari ima sutiyki? / ¿Y tú que te llamas? Ll: _ Ayar Mamani / el varón responde Ayar.

LIuqalla: _ Ima sutiykichik? ¿Qué se llaman? Juk imilla: _ Illa sutiyqa / Illa es mi nombre. Iskay imilla:_ Mariya sutiyqa / María es mi nombre. Imillakuna: _Qampatari ima sutiyki? / ¿Y tú que te llamas? Lluqalla: _ Nikula sutiyqa / Mi nombre es Nicola.

Juk siq’i/Gráficos 3

Page 20: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

18

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 21: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

19

GUÍA DE TRABAJO

Willapasun rimarinakuspa/Descripción dialogada Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2 Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando? Ima simiwan ñisun? / ¿Con qué léxico describiremos?

Ruwaynin/Práctica: Y: _Ñuqa ñisqaymanjina siq’ita qhawankichik/De acuerdo a lo que vaya

describiendo observan el gráfico.

Kayjina / Ejemplo:

Yachachiq: Kay siq’iqa juk yachaywasi ukhu, yachaymit’api kachkanku.

Tukuy kutipaychik / Todos repitan (Clase, grupos de 3, 4, integrantes)

Kunanqa sapa juk willapasun / Ahora cada describiremos:

Kunanqa iskay iskaymanta willapasun. / Ahora de dos en dos describimos.

Yachachiq p’anqa jallch’anamanta p’anqata juqharichkan. Sawlucha p’anqata juqharichkan. Isa, juk raphita chuqachkan. Samuku pukllanakunata jallch’achkan. Inti llimp’ikunata jap’ichkan. Saraqa p’anqanta ñawirichkan.

Y: _Imata yachachiq ruwachkan? Ychq: _ Yachachiq p’anqa jallch’anamanta p’anqata juqharichkan. Y: _Imata Sayulucha ruwachkan? Ychq: _Sawlucha p’anqata juqharichkan.

Y: _ Imata Isa ruwachkan?

Ychq: _Isa, juk raphita chuqachkan. Y: _ Imata Samuku ruwachkan? Ychq:_ Samuku pukllanakunata jallch’achkan. Y: _ Imata inti ruwachkan? Ychaq: Inti llimp’ikunata jap’ichkan. Y: _ Imata Sara ruwachkan? Ychq: _ Saraqa p’anqanta ñawirichkan.

Page 22: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

20

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 23: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

21

GUÍA DE TRABAJO

Aranwarisun/Resitaremos Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2 Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando? Imatataq ñichkanman? / ¿Qué estará diciendo?

Y: _Kunan juk arawita yachaqasun / Hoy vamos a aprender una poesía.

Y: Kay siq’ipiqa juk yachaqaq aranwachkan. / en el gráfico un niño está recitando.

Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan

Kunanqa sapa juk willapasun / Ahora cada describiremos:

Ruwaynin/Práctica:

Watiqmanta aranwasaq, uyariychik. / Nuevamente voy a recitar escuchen.

Kunanqa, ñisqayta kutikipankichik / Ahora lo que voy a decir van a repetir.

Mallkiman Puqusqa thanichinki, ukhunta allinchanki, kallpaykita quspa kawsayta qhallallachinki. (Qillqap: Juana Janco Ch.)

Y: _Ima simitaq willayninpi? / ¿Qué título tiene? Yqk: _ Mallki / Planta Y: _ Imanintaq juk rimayllipi? / ¿Qué dice el primer verso? Yqk: _Puquspa thanichinki / Sanas madurando. Y: _ Imanintaq iskay rimayllipi? / ¿Qué dice el segundo verso? Yqk:_ Ukhunta allinchanki /le das en condiciones su cuerpo. Y: _ Imanintaq kimsa rimayllipi? / ¿Qué dice el tercer verso? Yqk:_ Kallpaykita quspa / Dando tu fuerza

Y: _ Imanintaq tawa rimayllipi? / ¿Qué dice el cuarto verso? Yqk: _ Kawsayta qhallallachinki / Haces avivar la vida

Page 24: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

22

Wakin yachaqaqkuna wak yachaqaqkunapaq aranwarinqanku / Algunos

estudiantes van a recitar para sus compañeros.

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 25: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

23

GUÍA DE TRABAJO Ruwaykuna /Acciones

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2 Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando? Imata ruwachkan? / ¿Qué está haciendo?

Imata ruwachkanku? / ¿Qué están haciendo?

Ruwaynin/Práctica:

Y: _Sapa juk ñawirisunchik /Cada uno leeremos.

Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan

Kimsa kimsa kutikipasunchik / De tres en tres repetiremos

Ñuqa sapata nisaq, qamkunataq iskaychasqata ninkichik / Yo diré en singular la

oración, ustedes dirán en plural.

Watiqmanta aranwasaq, uyariychik. / Nuevamente voy a recitar escuchen.

Kunanqa, ñisqayta kutikipankichik / Ahora lo que voy a decir van a repetir.

Wakin yachaqaqkuna wak yachaqaqkunapaq aranwarinqanku / Algunos

estudiantes van a recitar para sus compañeros.

Qhari wawa tiyananpi ñawirichkan.

Y: _ Imata, qhari wawa ruwachkan? / ¿Qué está haciendo el niño? Yqk: _Qhari wawa tiyanapi ñawirichkan / El niño varon en la silla está leyendo.

Iskay qhari wawa ñawirichkanku.u

Iskay warmi wawa qillqachkanku.

Juk warmi wawa qillqachkan.

Y: _ Imata, qhari wawa ruwachkan? / ¿Qué está haciendo el niño? Yqk: _Qhari wawa tiyanapi ñawirichkan / El niño varon en la silla está leyendo.

Y: _ Imata, qhari wawa ruwachkan? / ¿Qué está haciendo el niño? Yqk: _Qhari wawa tiyanapi ñawirichkan / El niño varon en la silla está leyendo.

Y: _ Imata, qhari wawa ruwachkan? / ¿Qué está haciendo el niño? Yqk: _Qhari wawa tiyanapi ñawirichkan / El niño varon en la silla está leyendo.

Page 26: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

24

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 27: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

25

GUÍA DE TRABAJO Takiy / Canción

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2 Phichqa chininita siq’ikunata qhawaychik/Observar los gráficos durante 5 minutos

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando? Imata ruwachkanku? / ¿Qué están haciendo?

Y: _Ñuqa ñawirisaq, uyarinkichik / Voy a leer, escuchen.

Kayjina / Ejemplo:

Tukuy kutipaychik / Todos repitan

Kimsa kimsa kutikipasunchik / De tres en tres repetiremos

Kuna pimanta kasqanta, siq’ita qhawasunchik / ahora a quien se refiere,

veremos el gráfico

Ruwaynin/Práctica:

Juk rimayllita ñawirispa takisaq, uyariychik. Escuche, leyendo voy a cantar el

primer verso.

Iskay rimaylli, kimsa, tawa, phichqa rimayllita takisaq, uyariychik. Escuche,

cantaré, el verso dos, tres, cuatro y cinco

Wakin rimayllita wak simiwan yankisunchik/ En algunos versos cambiaremos

por otras palabras. Takinachik / Cantaremos.

Yawar ayllu, yawar ayllu, tatanchik, mamanchik kuraq pananchik, sullk’a turanchik, ayuta, ayuta. (Kastillamanta qhichwaman tikraq: Juana Janco Choqueribe

Yawar ayllu, yawar ayllu,

tatanchik, mamanchik

kuraq pananchik,

sullk’a turanchik,

ayuta, ayuta.

Yawar ayllu, yawar ayllu,

yayanchik, payanchik,

kuraq qayrinchik,

sullk’a ñañanchik,

irqicha, rirqicha.

Page 28: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

26

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 29: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

27

GUÍA DE TRABAJO Imasmari /Adivinanza

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando? Imataq kanku? / ¿Qué son?

Imata llimp’iyuqtaq? / ¿Qué colores tienen?

Ruwaynin/Práctica:

Y: _Uyariychik, tukuypaq ñawirisaq /Para todos voy a leer escuchen.

Kayjina / Ejemplo: 1 2 3

Iskay iskaymanta ñawirinkichik / Leen de dos en dos.

Sapa juik jap’iqanaykichik tiyan / Cada uno memoriza.

Wasiykichikpi imasmarichinkichik / En su casa hacen adivinar.

Imamanta juk imasmaripi rimarichkan? / ¿De qué trata en la adivinanza 1?

Pimanta iskay imasmaripi rimarichkan? / ¿De qué trata en la adivinanza 2?

Pimanta kimsa imasmaripi rimachkan? / ¿De qué trata en la adivinanza 3?

Ima simikunataq kutikipan? / ¿Qué palabras se repite?

Ima simikunataq tapuq chikuta apaykachanku? / ¿Qué palabras tiene el signo

de interrogación?

Imasmari, imasmari. Imachus kanman? Kanman Qamchis llimp’iyuq tawa k’uchucha pacha qhawachiq. Imataq kanman? (Qillqap: JJCH)

Imasmari, imasmari. Imachus kanman? Kanman Sinchi sunqu, misk’i uya, llamp’u ukhu Imataq kanman? (Qillqap: JJCH)

Imasmari, imasmari. Imachus kanman? Kanman Chaqnawan purichiwanki, chakrapi llamk’achiwanki. Pitaq kani? (Qillqap: JJCH)

Page 30: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

28

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 31: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

29

GUÍA DE TRABAJO Qalluwatana / Trabalengua

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando?

Imataqri / ¿Qué será?

Imayna kanku? / ¿Cómo son?

Y: _Uyariychik, tukuypaq ñawirisaq /Para todos voy a leer escuchen.

Kayjina / Ejemplo: 1 2 3

Ruwaynin/Práctica:

Iskay iskaymanta ñawirinkichik / Leen de dos en dos.

Sapa juik jap’iqanaykichik tiyan / Cada uno memoriza.

Masiykichikwan kutikipaychik / Con sus amigos repitan.

Ima simikunataq t’uqyaq sanampakunawan? / ¿Qué palabras tiene las grafías

glotalizadas?

Ima simikunataq kikin kikin ñawirikun? /¿Qué palabras en su lectura se repiten?

Kay wak qalluwatanata ñawirispa yachaqay / Otros trabalenguas leyendo

aprende.

P’itin p’atan p’atan p’itin p’itin p’atan.

Tatan thatan t’anta thantan tatan thatan.

Kharka kharkalla kharkatitispa, kharkatin.

Page 32: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

30

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 33: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

31

GUÍA DE TRABAJO Kikin simikuna rimaq / Rimas

Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Siq’ita phichqa chininita qhawaychik/Observar el gráfico durante 5 minutos

Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando?

Imataqri / ¿Qué será?

Imayna kanku? / ¿Cómo son?

Y: _Uyariychik, tukuypaq ñawirisaq /Para todos voy a leer escuchen.

Kayjina / Ejemplo:

Ruwaynin/Práctica:

Iskay iskaymanta ñawirinkichik / Leen de dos en dos.

Sapa juk jap’iqanaykichik tiyan / Cada uno memoriza.

Masiykichikwan kutikipaychik / Con sus amigos repitan.

Ima sanampataq astawan kutikipasqa? / ¿Qué grafía se repite más?

Sapa simi, ima uyaywawan tukuchan? /¿Cada palabra con qué vocal termina?

Wak kikin rimaq simikunata ñiy / Diga otras rimas.

Chiwanku,chiwanku, machaykuchiwanku, kay imillatawan tumpaykachawanku.

Juwanchu q’alanchu, mut’iyki mana kanchu.

Chinita waka chinita, punku wasapi sipichinita.

Page 34: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

32

Lámina

Siq’ikuna/Gráficos

Saludos

Page 35: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

LOS QUECHUAS VIVIMOS EN COMUNIDAD

33

GUÍA DE TRABAJO

Kunan ñiy / Haber di Riqsichiynin/Presentación:

Presentar el gráfico en L1 Y L2

Pisi chininita siq’ita qhawaychik/Observar pocos minutos los gráficos.

Conversar con los estudiantes sobre la presentación.

Imata qhawachkanchik? / ¿Qué estamos observando?

Imakunataqri / ¿Qué serán?

Imayna kanku? / ¿Cómo están?

Y: _Uyariychik, tukuypaq ñawirisaq /Para todos voy a leer escuchen.

Kayjina / Ejemplo:

Ruwaynin/Práctica:

Sapa juk ch’inllamanta ñawirina / cada uno lee en silencio.

Sapa juk jap’iqanaykichik tiyan / Cada uno memoriza.

Iskay iskaymanta ñawiriychik / Lean de dos en dos.

Aymilla aymilla, ñiy Aymilla aymilla. Millana imilla.

Tutuma tutuma, ñiy. Tutuma tutuma. Ñañayki thaka uma.

Tuta tuta, ñiy. Tuta tuta. Suwasqayki kunan tuta.

Tuta tuta ñiy. Tuta tuta Suwasqayki

kunan tuta.

Page 36: TEXTO DIDÁCTICA SEGUNDAS LENGUAeduca.minedu.gob.bo/assets/uploads/files/cont/esfm/esfm... · 2021. 2. 7. · Producir textos en la lengua quechuas como estrategias de aprendizaje

Bibliografía

Secretaria Nacional de Educación-UNICEF. (1995). Vicuñita. Primer texto de

castellano como Segunda Lengua en educación Intercultural Bilingüe.

Choque Villca, Celestino. (1991) Raymi 13, estructura gramatical de la lengua

quechua. La Paz- Bolivia.

Galdames. Viviana. Walqui Aida. Gustafson. (2005) Enseñanza de la Lengua

Indígena como Lengua Materna. Proyectos PINS-EIB y PROEIB Andes. INWent

contribuyó junto a la GTZ en la producción de materiales.

Galdames. Viviana. Walqui Aida. (2005) Enseñanza de la Lengua Castellano como

Lengua Segunda Lengua. Proyectos PINS-EIB y PROEIB Andes. INWent

contribuyó junto a la GTZ en la producción de materiales.

Godenzzi, Juan Carlos. (1994). Runasimimanta Yuyachakuy.

Proyecyo educativo Intercultural Bilingüe. (1993) Qhichwa Qillqakuna. Serie.

Difusión de materiales del PEIB. Qullasuyu.

Quiroz Villarroel Alfredo. (2000) Gramática quechua. Ministerio de educación

Cultura y Deportes.

Ministerio de educación y Cultura-UNICEF. (1992). Guía Metodológica para la

enseñanza del castellano como Segunda Lengua. En el segundo grado de E.

Primaria Intercultural Bilingüe. Segunda edición.