tesina que para obtener el grado de - 148.206.53.84148.206.53.84/tesiuami/uami12316.pdf · ... ya...
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA UNIDAD IZTAPALAPA
DIVISIÓN DE CIENCIAS SOCIALES Y
HUMANIDADES COORDINACIÓN DE LINGÜÍSTICA
La perífrasis estar + participio en el español medieval
Tesina que para obtener el grado de Licenciada en Lingüística presenta
Alma Alicia Naves Merlín
Mtra. Irma Munguía Zataráin Dra. Milagros Alfonso Vega Coordinadora de la Licenciatura Directora de la tesina
Diciembre de 2004
2
Índice
I. Presentación………………………………………………..2 II. Antecedentes………………………………………………6 1. Definición de perífrasis verbal……………………6 2. El verbo estar…………………………………………7 3. El participio pasado………………………………..11 III. Elementos de análisis léxicos y sintácticos……….20 1. El aspecto verbal…………………………………...20 2. Transitividad………………………………………..26 IV. Análisis de casos………………………………………..30 1. Matiz adjetivo……………………………………….31 2. Matiz adjetivo-pasivo……………………………...40 3. Matiz adjetivo-resultativo………………………..48 4. Matiz adjetivo-pasivo-resultativo……………….51 5. Verbos con estructura sintáctica variable……54 V. Conclusiones……………………………………………..58 VI. Corpus……………………………………………………..61 Bibliografía……………………………………………………74
3
I. Presentación
Dentro de los estudios de gramática histórica realizados
hasta hoy, siempre se ha dado marcada preferencia a los
aspectos fonológicos y morfológicos. La sintaxis y la
semántica, sea por la amplitud del campo de estudio o por
lo resbaladizo que éste puede ser a veces, han comenzado a
recibir atención en época relativamente reciente.
Dentro de la enorme variedad que comprenden estos
temas se encuentran las perífrasis verbales. El presente
trabajo está centrado en el análisis de los valores
semánticos de la perífrasis estar + participio. Me propuse
estudiar esta construcción desde diversos puntos de vista,
tanto sintácticos como semánticos, con el fin de dilucidar
qué factores influyen en el valor predominante de cada
construcción particular. Lo que he hecho en este trabajo
fue basarme en ejemplos extraídos de tres textos
medievales (siglos XIII-XV) y hacer una comparación con el
uso moderno.
En las gramáticas del español consultadas para este
trabajo se especifican los siguientes usos del verbo estar:
en primer lugar, su significado primario de ubicación,
4
estado o permanencia, heredado del latín stare; su función
copulativa, análoga a la de ser; su función como verbo
auxiliar en la formación de la voz pasiva y, finalmente, su
matiz perfectivo en algunas construcciones perifrásticas.
En cuanto al participio, a pesar de que existen dos
formas (activa y pasiva), la mayoría de los autores
considera propiamente como participio sólo la forma
pasiva: la terminada en –ado, -ido o –to, -so, -cho. Como su
nombre lo indica, este participio tiene un claro sentido
pasivo, especialmente cuando forma perífrasis con un verbo
auxiliar. Sin embargo, en ocasiones dichos participios
pueden adquirir significado activo al convertirse en
atributos o adjetivos que acompañan a un sustantivo.
Para llevar a cabo este análisis me he basado en un
corpus integrado por tres textos que van del siglo XIII al XV:
la Crónica general de España (s. XIII), El conde Lucanor (s.
XIV) y La Celestina (s. XV). Es necesario señalar que, si
bien las obras mencionadas no tienen la misma extensión,
de la Crónica sólo analicé un fragmento equivalente en
promedio a los otros dos textos.
5
Mi procedimiento de trabajo consistió en identificar
todos los casos en que aparecía una perífrasis del verbo
estar y un participio, para más tarde analizar caso por caso
tratando de identificar las siguientes características
sintácticas y semánticas:
• De qué verbo procede cada participio, y si es transitivo, intransitivo o pronominal.
• El aspecto de los verbos en infinitivo: durativo/puntual y perfectivo/imperfectivo.
• Si hay algún complemento agente, ya sea explícito o implícito, es decir, necesario de acuerdo con la lógica interna del verbo.
• Si la perífrasis está modificada por adverbios o frases preposicionales adverbiales que influyan en el matiz final de cada caso particular.
• Determinar el valor predominante de la perífrasis, ya sea adjetivo, pasivo o perfectivo-resultativo.
En una etapa inicial de esta investigación me había
propuesto también identificar la influencia que podrían
tener sobre el valor final de la perífrasis factores como la
animacidad del sujeto gramatical y del agente, la
construcción de la perífrasis como oración subordinada de
relativo y el tiempo y modo en que se encuentra el verbo
auxiliar estar, pero finalmente descarté dichos factores
porque no resultaron tan relevantes como creí en un
principio. Ni la animacidad ni la construcción como oración
6
de relativo parecen influir en lo más mínimo en el matiz de
las perífrasis, y en el caso del tiempo y modo del auxiliar,
los ejemplos que encontré no hacen sino confirmar que
existe una marcada preferencia por el uso de los tiempos
imperfectivos en la construcción estar + participio.
Tras descartar los puntos ya mencionados, continué con
el análisis de los factores arriba enlistados, que fueron los
que arrojaron más luz sobre el tema de mi trabajo.
7
II. Antecedentes
1. Definición de perífrasis verbal.
Se puede encontrar una definición clara de lo que es
perífrasis en Gili Gaya (1943:105): “consiste en el empleo
de un verbo auxiliar conjugado, seguido del infinitivo, el
gerundio o el participio”.
En este tipo de construcciones, la característica
preponderante del verbo auxiliar es que pierde su
significado propio, o al menos éste se oscurece en alto
grado (Gili Gaya, 1943:105). La función principal de verbos
como ser, haber, estar o ir, cuando se encuentran actuando
como auxiliares, es la de un “mero instrumento gramatical
[…] encargado de establecer las variaciones de modo,
tiempo, número y persona” (Porto, 1987:29).
Junto al verbo auxiliar se encuentra, ya sea
yuxtapuesto o unido mediante una conjunción, según el
caso, el verbo principal o auxiliado, que es el portador de la
carga semántica de la perífrasis, siempre en una forma no
personal, como ya se dijo y, al menos en el español actual,
en el orden auxiliar + verbo principal (Porto, 1987:29).
8
En el caso de la perífrasis que me interesa, estar +
participio, cobra singular importancia una observación que
hace Gili Gaya (1943:107) respecto de su valor semántico:
“En el mecanismo de la significación de estas frases
verbales concurren, por una parte, el valor temporal de las
diferentes formas del verbo auxiliar y, por otra parte, el
aspecto perfectivo o imperfectivo de los tiempos y de la
acción verbal en sí misma”. Esto apunta ya hacia la
profunda interrelación que existe entre los elementos de la
construcción que voy a analizar, los cuales presento en los
siguientes apartados.
2. El verbo estar
El sentido original de estar es de ubicación, estado o
permanencia, ya sea en sentido material o figurado,
heredado del latín stare, “estar de pie” (Gili Gaya, 1943:64-
65):
(1) El lago Ness está en Escocia (ubicación).
(2) Las calles están inundadas (estado).
(3) Hoy estuve en la escuela (permanencia).
9
Cabe mencionar un uso particular de estar: como
seudorreflejo, adquiere el matiz de que “el sujeto permanece
voluntariamente en una situación, posición o estado”,
aunque dados los ejemplos (4) y (7), se podría poner en
duda lo de “voluntariamente”:
(4) Te estarás en casa todo el día (apud Gili Gaya,
1943:59).
(5) Me estuve junto a la lumbre (apud Gili Gaya,
1943:59).
(6) Los viejos de la aldea se estaban al sol la tarde
entera (apud Gili Gaya, 1943:59).
(7) Estate quieto.
Estar también cumple un papel copulativo, como mero nexo
entre sujeto y predicado, análogo al de ser, función que
adquirió con el tiempo, tras de alternar con dicho verbo,
que es el copulativo por excelencia. Las oraciones formadas
de esta manera son atributivas o cualitativas, y su
predicado, constituido por un adjetivo o sustantivo que
señala alguna cualidad del sujeto, es nominal (Gili Gaya,
1943:57,59). Es necesario mencionar que cuando estar
10
aparece en una oración atributiva, su predicado nominal no
puede ser un sustantivo; sólo admite adjetivos:
(8)(a) El clima es agradable.
(b) = El clima está agradable.
(9)(a) Las uvas son dulces.
(b) = Las uvas están dulces.
(10)(a) Carlos es contador.
(b) * Carlos está contador.
De los dos primeros pares de ejemplos se desprende una
peculiaridad semántica que Gili Gaya analiza así (1943:62-
63): “empleamos estar en los juicios que dependen
inmediatamente de nuestra experiencia. […] Los juicios no
relacionados con nuestra experiencia inmediata se
expresan con ser”. Es decir, aquellos hechos que suceden
de manera consuetudinaria o que constituyen opinión
común se enuncian en oraciones atributivas con ser,
mientras que los eventos que representan una experiencia
personal reciente (como en el caso de las uvas) o bien un
cambio frente a lo que es o había sido la norma –con lo cual
el hablante puede aportar una buena dosis de
11
subjetividad— se enuncian con el verbo estar en su función
copulativa.
Otro matiz relacionado en gran medida con el punto
anterior y que distingue el uso copulativo de ser y estar “no
radica solamente en el sentido de permanencia o
accidentalidad que cada uno de estos verbos atribuye a la
cualidad predicada; [estar] indica una cualidad considerada
como resultante de algo que le ha ocurrido al sujeto,
mientras que ser considera la cualidad en su transcurrir.
Véase la diferencia que hay entre Juan está muy alto y Juan
es muy alto: en el primer ejemplo, la estatura de Juan es el
resultado que observamos de un crecimiento” (Seco,
1930:145). Éste es el matiz que en el presente trabajo llamo
perfectivo-resultativo: la expresión de una cualidad o estado
que es consecuencia de un proceso de cambio, ya sea real o
supuesto (Gili Gaya, 1943:61-62):
(11) Este jarro está roto. (Resultado de un proceso real
de caída o golpeo; apud Gili Gaya, 1943:62.)
(12) Este jarro está intacto. (Resultado de un proceso
similar al del ejemplo anterior, o bien de uno supuesto, que
pudo haber sucedido o no; apud Gili Gaya, 1943:62.)
12
Otro de los usos del verbo estar es como auxiliar en la
formación de la voz pasiva. Tras desaparecer la conjugación
pasiva desinencial del latín, surgió otra perifrástica en
español que utilizaba los auxiliares habere y esse +
participio. Con el tiempo, haber quedó como auxiliar para
los tiempos compuestos de la voz activa y ser, para la
pasiva (Gili Gaya, 1943:125). A partir del siglo XIV comenzó
a utilizarse el auxiliar estar, alternando con ser, en las
construcciones de voz pasiva que indicaban “situaciones o
estados resultantes de una acción anterior [como en] es
escripto, es dicho, con está escripto” (Lapesa, 1955:256-
257).*
3. El participio pasado
En términos de morfología, es posible encontrar dos tipos
de participio pasado (Menéndez, 1904:320-322):
• débil o regular (terminado en –ado, -ido), y
• fuerte o irregular (terminado en –to, -so, -cho).
* En el español actual, la pasividad también puede expresarse con la construcción llamada “voz pasiva refleja”, que consiste en el pronombre átono se más un verbo en forma personal que concuerda con el sujeto gramatical, más el sujeto; por ejemplo: se venden conejos, que equivale a “conejos son vendidos”. A pesar del interés (y la polémica) que entraña la voz pasiva refleja, no profundizaré en el tema porque el interés de este trabajo es la construcción estar + participio, que está más bien relacionada con la pasiva perifrástica.
13
Sin embargo, en el caso de los verbos que tienen ambas
formas, éstas no pueden ser utilizadas de manera
indistinta. Hay autores que concuerdan en que las formas
de participio regular se usan con preferencia para la
formación de tiempos compuestos y perífrasis, junto con un
verbo auxiliar, mientras que las formas irregulares
presentan más bien un valor adjetivo aunque, en aparente
contradicción, son éstas las que se prefieren para la
formación de la perífrasis con estar (Seco, 1930:113; Bello,
1947:196-197).
(13) Me han prendido los guardias (apud Seco,
1930:113).
(14) *Me han preso los guardias (apud Seco, 1982:113).
(15) Estoy preso.
De hecho, la característica principal de los participios es
la de ser derivados verbales con función adjetiva, o
adjetivos verbales (Seco, 1930:253), lo que exige que éstos
concuerden en género y número con un nombre cuando
aparecen como su atributo. Pero no son un adjetivo
cualquiera; “el participio pasivo expresa el que ha sido
objeto del fenómeno” (Seco, 1930:112), es decir, por una
14
parte, aquel objeto del mundo que ha recibido de manera
directa la acción de un agente externo y, por otra, el objeto
del mundo que conserva en sí los efectos de dicha acción, y
que pueden ser transitorios o permanentes, pero que son,
al fin y al cabo, el resultado de un proceso. Un ejemplo que
se ajusta muy bien a la anterior descripción es el siguiente:
(16) …e tomo tod el tesoro que estaua guardado en el
condesijo del comun… (Crónica, 68b)
En este caso el participio expresa una cualidad de un
sujeto no animado, cualidad que, ya sea transitoria o
permanente, es resultado de la acción de un agente externo
sobre dicho sujeto.
Sin embargo, también se pueden encontrar ejemplos de
participios con función primordial de adjetivos que no
parecen tener un agente o causa externa:
(17) …ruégote que esto no sea sueño; despierto pues
stoy (Celestina, XI, 251);
(18) ¿Si estás levantada o acostada? (Celestina, XIII,
276)
En estos ejemplos podemos darnos cuenta de que el
estado descrito por cada participio es un resultado, pero no
15
parece haber ninguna causa externa que el contexto
inmediato pudiera aclarar.
Dado el valor intrínseco como adjetivo que posee el
participio, es natural que abunden los ejemplos de
oraciones atributivas construidas con un participio como
predicado nominal:
(19) …e [tu mugier] antoiar se ta com esta delante ti
descabennada e toda sangrienta. (Crónica, 41a)
Pero como se trata de adjetivos verbales, los participios
poseen algunas características que los distinguen de los
adjetivos comunes (Seco, 1930:253):
• pueden admitir los mismos complementos preposicionales que el verbo del cual derivan: “…imperare es estar apareiado contra los qui se le enfestaren…” (Crónica, 90b); “E estando… muy apoderado con muchas yentes de las tierras de contra septentrion…” (Crónica, 67a);
• atribuyen al sujeto de la oración la cualidad de haber sufrido la acción del verbo: “… que si por mí no oviesse sido, estarías tú ya ahorcado” (Celestina, XV, 294), y
• expresan cualidades que son resultado de un cambio, y que pueden ser transitorias o permanentes: “Allí está tendido en el strado…” (Celestina, VIII, 217); “assi como estauan desarmados” (Crónica, 73a).
Otro aspecto importante del participio es su significado de
anterioridad al tiempo en que se utiliza (Bello, 1847:153).
16
“El participio imprime a la acción sentido perfectivo y la
sitúa en relativa posición pretérita” (Gili Gaya, 1943:107).
Como podemos ver, el valor de anterioridad se encuentra
indisolublemente ligado con el de perfectividad –que se
refiere al completamiento de todo el proceso verbal—, y éste
a su vez con el de resultatividad: si una acción tuvo lugar
en un tiempo anterior a aquel en que se enuncia el hecho,
es casi seguro que tal acción haya llegado a su término y
que, además, haya arrojado un resultado:
(20) …semeiol que [la cibdat de Ythalica] no estaua
poblada en buen logar, e fue buscar o la assentasse de
nueuo. (Crónica, 9a)
Resulta evidente que en este ejemplo el verbo poblar no
significa “habitar” sino “construir”, de donde se desprende
que el participio poblada reúne las tres características:
para el momento en que se enuncia este hecho, la ciudad
ya había sido construida –y finalizada, de acuerdo con el
contexto. El resultado de la acción de construir es,
precisamente, una ciudad edificada.
Por si no fuera suficiente el valor perfectivo que ya posee
el participio por naturaleza, también lo hallamos utilizado
17
en perífrasis con otros verbos auxiliares, como llevar, traer,
quedar y dejar –con lo que se refuerza el matiz perfectivo—
aunque todas éstas puedan considerarse como variantes de
las perífrasis con ser y estar (Seco, 1930:191).
En seguida me referiré al valor pasivo del participio.
Como ya mencioné antes, el participio pasado parece
implicar la intervención de un agente externo, responsable
del cambio o transformación sufrido por el sustantivo al
que atribuye el participio. Encontramos un ejemplo de este
fenómeno:
(21) …vino este Scipion al castiello de Literno; y estando
alli echado de tierra, ovo una fermedat de que murio…
(Crónica, 27a)
Como podemos ver, esta perífrasis no se refiere al
proceso de ser echado de algún lugar, sino al estado
resultante, cuando dicho proceso –llevado a cabo por algún
agente que no se menciona, pero que sin duda existe dado
el significado del verbo— ya tuvo lugar.
Bello también menciona (1847:327) un tipo de
construcción que él llama “cláusula absoluta”, y que es una
oración con sentido adverbial temporal que inicia con un
18
“participio sustantivado” y que puede construirse con los
auxiliares haber, tener, ser o estar:
(22) …leído que hubo la carta…
(23) Aprehendidos que fueron…
(24) Encarcelados que estén… (los tres ejemplos apud
Bello, 1847:327)
Desde luego, la construcción temporal también puede
ser examinada en términos del análisis que ahora nos
ocupa.
Una vez revisados los distintos aspectos que presentan
por separado los elementos de la perífrasis estar +
participio, se hace necesario recapitular los posibles valores
que pueden hallarse en la perífrasis considerada como un
todo. Lo primero que resulta evidente es que ambos
elementos de la perífrasis aparecen juntos con gran
frecuencia y que, en este caso, adquieren una connotación
aparte, una carga semántica en la cual los valores
individuales de cada elemento se apoyan y refuerzan
mutuamente.
19
En primer término, tenemos la construcción de
predicado nominal. Puesto que el participio es per se un
adjetivo derivado de verbo, es lógico que se le encuentre con
preferencia en oraciones atributivas, funcionando como
predicado nominal. En este caso, la cópula estar indicaría
que la cualidad atribuida por el participio es un estado
transitorio o eventual –y a veces permanente—resultado de
un proceso de cambio ya completado. Ahora bien, el
participio también presenta desde su origen una idea de
resultado, de estado al que se llega, o de transformación
que se sufre. Aquí entra el valor de voz pasiva, ligeramente
sesgado por el significado propio de estar, que refuerza,
como ya vimos, el matiz resultativo-perfectivo de las
perífrasis pasivas en que aparece.
En otras palabras: la estructura gramatical por sí sola
no permite explicar sutiles diferencias de sentido como las
que podemos encontrar entre los siguientes ejemplos:
(25) …otros más onrados e más ricos que vos estarán
tan afincados… (Lucanor, X, 117) –valor adjetivo.
(26) …[estas dos cibdades] estauan muy bien pobladas
e muy ricas… (Crónica, 31b) –valor perfectivo-resultativo.
20
(27) Y como los míseros navegantes estén assí
suspensos en el ayre… (Celestina, Prólogo, 79) –valor
pasivo.
El hecho de que un solo matiz sea el que parece pesar
más en cada caso nos indica que el origen de estas
diferencias semánticas podría encontrarse justamente en el
nivel léxico. En el apartado siguiente me referiré al aspecto
verbal y a algunos elementos de sintaxis que podrían
arrojar luz sobre estas diferencias.
21
III. Elementos de análisis léxicos y sintácticos.
Como una manera de ahondar en las diferencias de matiz
que existen entre las perífrasis que integran mi corpus,
decidí recurrir al aspecto léxico o modo de la acción, que es
un elemento ubicado en la raíz misma del verbo, en su
estructura lógica. Dentro de ésta se halla también otro
punto de interés como es la transitividad; la trascendencia
de este fenómeno radica en que es posible determinar qué
verbos admiten agentes y pacientes y, por tanto, cuándo
resulta admisible una interpretación como voz pasiva.
1. Aspecto verbal
El aspecto léxico o modo de la acción, que se puede definir
como el “modo o manera de llevarse a cabo la acción o
proceso verbal” (Porto, 1987:32), resulta de gran
importancia en el presente análisis. Como ya dije, los
valores que poseen los elementos de la perífrasis estar +
participio no resultan suficientes para dar cuenta de las
variaciones semánticas que a veces encontramos. Por eso
es que he decidido dirigir mi análisis hacia el nivel léxico,
con el fin de buscar en el fondo mismo de los procesos
22
verbales, en su significado básico, para llegar a una
interpretación definida, al menos en la mayoría de los
casos.
Diversos filósofos y lingüistas se han preocupado por
elaborar clasificaciones de verbos según su aspecto.
Tenemos, por ejemplo, la de Gilbert Ryle (1949), que dividió
los verbos en activities (actividades que no desembocan en
un resultado) y achievements (verbos con un resultado, y
que pueden estar precedidos o no por una tarea) (Dowty,
1979:53). Después vino la clasificación de Anthony Kenny
(1963), que siguiendo un criterio tanto lógico como
gramatical propuso la siguiente división: states (verbos que
no se presentan en tiempos progresivos), performances y
activities (equivalentes a los achievements y activities de
Ryle, respectivamente) (Dowty, 1979:53-54; Mourelatos,
1981:193-194).
Posteriormente, el filósofo Zeno Vendler propuso una
división en cuatro categorías, basada en la de Kenny: states
(no son acciones, tienen una duración indefinida y pueden
ser consecuencia o punto de partida para un cambio, pero
no constituyen un cambio en sí mismos), achievements
23
(acciones puntuales, que pueden ser ubicadas dentro de un
lapso definido), accomplishments (acciones progresivas, no
homogéneas y con duración intrínseca) y activities
(acciones progresivas y homogéneas que tienen lugar
dentro de un lapso definido).
De las clasificaciones mencionadas, la de Vendler es la
más completa; sin embargo, como los ejemplos que las
acompañan provienen todos del inglés, es inevitable toparse
con verbos en los que uno vacila entre el criterio de esa
lengua y el español. Veamos un caso: Vendler incluye
dominate entre los verbos de estado, y si bien dominar
puede tener en español duración indefinida e indicar la
consecuencia de un cambio (véase el ejemplo (28) (a)),
también puede tener valor puntual (“achievement”, (28) (b)),
progresivo y con duración (“accomplishment”, (28) (c)) e
incluso de actividad continua ((28) (d)):
(28) (a) Juan domina las artes marciales.
(b) Juan domina potros salvajes.
(c) Juan domina una nueva técnica cada semana.
(d) Juan domina el balón varias horas seguidas.
24
Desde luego, en los ejemplos anteriores el significado y el
aspecto de dominar están determinados por los
modificadores adverbiales y, en parte, por los objetos
directos. Dowty (1979:61-62) da cuenta de cierta
ambigüedad entre activities y accomplishments; Mourelatos
(1981:196) afirma que “Many of the distinctions […] involve
fundamental linguistic categories reflected partly at the
lexical level and partly […] at the morphological and
syntactic level”. Porto (1987:32) concuerda con este
concepto: “el aspecto puede encontrarse en cualquiera de
estos niveles lingüísticos: el léxico, el morfológico o
flexional, y el sintáctico o sintagmático”. Incluso tal vez en
el nivel pragmático, añadiría yo.
Gili Gaya (1943:61) se refiere al aspecto de una forma
más bien limitada, pues sólo menciona el contraste
perfectivo-imperfectivo: “Se llaman perfectivas las acciones
de duración limitada, que necesitan llegar a su término, a
su final, a su perfección. […] Si la acción no termina, no
podemos decir que se produce. En cambio [las acciones
imperfectivas] son de duración ilimitada, inacabada,
25
imperfecta: pueden producirse sin llegar a su término
temporal”.
Además de las clasificaciones mencionadas, encontré
otra, en español, elaborada con un criterio
fundamentalmente léxico. Su autor, José Porto (1987:32-
36, 55-58), se basa en cuatro rasgos principales:
• Cantidad de tiempo interno: si una acción, ya sea continua o discontinua, puede realizarse durante un lapso indefinido, se le llama durativa (como dormir, trabajar, vivir); si su realización es instantánea, se le conoce como puntual o momentánea (como llegar, nacer, despertar).
• Completamiento de la acción: si un verbo expresa un hecho que necesariamente debe ser completado para afirmar que sucedió, es perfectivo (como caer, aprender, vender); de lo contrario, es imperfectivo (como amar, andar, cantar).
• Partes expresadas de un proceso: cuando un verbo expresa la totalidad de una acción, se le llama complexivo; si sólo indica una fase de las varias que componen un proceso, puede ser incoativo, cursivo o terminativo, según que se trate del inicio, el transcurso o el final de la acción.
• Relación entre acciones: si la acción expresada por un verbo es consecuencia de un proceso (como encontrar es resultado de buscar), se le llama resultativa.
Otras clasificaciones se basan en el tipo de realidad a que
se alude –verbos de actividad, de estado, de lengua, de
percepción, de voluntad, meteorológicos, etcétera— o bien
26
en su estructura morfológica –pronominales, defectivos,
impersonales, etcétera (Porto, 1987:36-39).
Hay dos observaciones importantes en cuanto a estas
clasificaciones: en primer lugar, “un mismo verbo, según la
acepción en que se tome, puede clasificarse entre tipos
diferentes” (Porto, 1987:33):
(29)(a) Conozco a tu novia (“tener conocimiento de
algo”, aspecto durativo) (apud Porto, 1987:33).
(b) Ayer conocí a tu novia (“entrar en conocimiento
de algo”, aspecto puntual) (apud Porto, 1987:33).
En segundo lugar, los términos de cada apartado no son
equivalentes ni intercambiables entre sí, puesto que no
parten de la misma base definitoria. Para los propósitos de
la presente investigación, sólo se considerará la posiblilidad
de que aparezcan los aspectos durativo/puntual,
perfectivo/imperfectivo y resultativo en las perífrasis
analizadas. Estos aspectos son ya en cierto modo
inherentes a la construcción que me ocupa, y lo que se
trata de hacer es determinar por qué en algunos casos un
valor es más evidente que los otros.
27
En el caso del matiz resultativo, sin embargo, es
necesario hacer una puntualización. Porto define como
resultativos sólo aquellos verbos que indican una acción o
estado que es consecuencia de otra acción. Además de esta
acepción consideraré también como resultativas aquellas
acciones cuya terminación implique necesariamente un
resultado, ya sea éste de naturaleza material o bien un
estado psicológico.
2. Transitividad.
Un verbo transitivo puede definirse de dos maneras
distintas –aunque complementarias— de acuerdo con el
punto de vista de que se parta: el nocional o semántico, o el
formalista o sintáctico: “la transitividad se viene
entendiendo nocionalmente como la propiedad que tienen
algunos verbos, los transitivos, de que la acción o proceso
por ellos indicado necesite «pasar» de un agente o ejecutor a
un paciente u objeto en que dicha acción encuentre su
realización o cumplimiento” (Porto, 1987:22). En términos
formales, “algunos [consideran] como verbo transitivo el
que, en su forma activa, además del sujeto, exige la
28
presencia de otro sustantivo, convertible en sujeto en la
correspondiente construcción pasiva, o sustituible por una
forma pronominal de objeto directo” (Porto, 1987:24). En
realidad, el mismo autor reconoce que la transitividad
constituye un rasgo semántico que determina el
comportamiento sintáctico del verbo (Porto, 1987:21).
Hay varias formas de comprobar si un verbo es
transitivo: la mayor parte de los transitivos admite la
conversión de una construcción activa a otra pasiva; si no
es así, se puede “formular la pregunta «¿Qué?» […] más el
verbo con su correspondiente sujeto. El elemento de la
oración que responda a ella será el objeto directo”. También
se puede sustituir el objeto directo por el pronombre átono
correspondiente o bien por el artículo lo + el participio del
verbo en cuestión (Porto, 1987:22-23).
Por otro lado, aquellos verbos que sólo necesitan de un
sujeto que realice la acción o proceso, sin que éste tenga
que “pasar” a otro objeto, son los llamados intransitivos o
monovalentes (Porto, 1987:22,24), que no hay que
confundir con los verbos transitivos utilizados en
29
construcciones absolutas, es decir, cuando éstos aparecen
sin su objeto directo:
(30) María estudia física (construcción transitiva).
(31) María estudia (construcción transitiva absoluta).
(32) María llega temprano (construcción intransitiva).
Finalmente, una observación importante consiste en que
un mismo verbo puede funcionar como transitivo o
intransitivo; “estos distintos comportamientos sintácticos
van normalmente asociados a un cambio de significado o
acepción” (Porto, 1987:26):
(33) (a) Las autoridades le cerraron la tienda a Pedro
(construcción bitransitiva, con un complemento directo y
uno indirecto).
(b) Pedro cerró la tienda a las ocho (construcción
transitiva).
(c) Pedro cerró a las ocho (construcción transitiva
absoluta; se sobreentiende que “cerró la tienda”).
(d) La puerta no cierra (construcción intransitiva).
De todo lo anterior se desprende la importancia de los
conceptos agente/paciente y la posibilidad de conversión de
las construcciones transitivas activas a la voz pasiva como
30
pruebas a favor de una interpretación como construcciones
de voz pasiva en algunos de los casos que analizaré más
adelante. En otros ejemplos, determinar que un verbo es
intransitivo puede ser un indicador a favor de la
interpretación como construcción de predicado nominal con
un participio que funciona como adjetivo.
31
IV. Análisis de casos
El corpus con el que trabajé consta de 127 ejemplos, que
dividí en cuatro grupos principales con el fin de facilitar mi
análisis. Estos grandes grupos se basan en el valor
semántico que predomina en cada uno: puramente adjetivo
o también pasivo y/o resultativo.
En primer término, separé los verbos de acuerdo con su
estructura sintáctica: intransitivos, transitivos y
pronominales. En el caso de los grupos que constan de un
solo tipo de verbos, busqué otras características sintácticas
y semánticas que permitieran analizar los ejemplos, como
se verá en su momento.
Al final de este trabajo he incluido completo el corpus en
que me he basado; sólo analizo en este apartado los
ejemplos que me parecen más ilustrativos y aquellos que
merecen un comentario más amplio. Asimismo, junto a
cada verbo enlistado he agregado el que, a mi juicio, es su
valor aspectual, si se considera cada verbo de manera
aislada, sin contexto. Desde luego, hay casos en los que no
es fácil decidir si un verbo es durativo o puntual (como
32
pagar) porque, según el contexto en que se halle, podría
tener cualquiera de los dos:
(34) (a) Juan paga en efectivo –aspecto puntual.
(b) Juan paga por su crimen –aspecto durativo.
En cuanto al aspecto perfectivo o imperfectivo, es el mismo
problema. En esos casos preferí el aspecto que presenta el
verbo en el ejemplo correspondiente del corpus. Por otra
parte, en mis tablas sólo aparecen los aspectos “durativo” y
“puntual”, en el entendido de que si la casilla
correspondiente está vacía, entonces el verbo presenta el
aspecto contrario.
Hay verbos que aparecen en dos diferentes grupos
semánticos. Los he enlistado en cada ocasión como si
fueran verbos distintos, pero al final de este apartado hago
una comparación en cuanto a los valores que presentan en
los distintos ejemplos.
1. Matiz adjetivo
Este grupo cuenta con el mayor número de ejemplos, 57,
que provienen de 43 verbos. Sus características principales
son las siguientes:
33
• Indican estado. • Expresan un atributo del sujeto (califican). • Señalan en qué circunstancia se encuentra el
sujeto. • Pueden expresar un estado inicial, latente, o bien
un punto de partida. • No hay un agente que realice las acciones, ni
una causa externa para éstas. • Se trata de participios que pueden provenir de
verbos transitivos o intransitivos. • En muchos casos (21), el infinitivo del que
proviene el participio es un pronominal. • De los 43 verbos de este grupo, 37 son
perfectivos.
► Verbos intransitivos
durativo perfectivo
adormir x
desbavar x x
desesperar x x
despertar x
morir x
quedar x
sobrar x x
Un ejemplo muy claro es el siguiente:
(35) …que sobrado estava un cuero en mi casa…
(Celestina, IV, 159)
34
Como sobrar es un verbo intransitivo, no hay posibilidad
alguna de encontrar valor pasivo en esta construcción;
tampoco hay resultatividad ni perfectividad. Incluso se
podría sustituir el participio por un adjetivo o frase adjetiva
equivalente, como sobrante o que estaba de más, con lo
cual también queda de manifiesto el estado accidental o
transitorio que se atribuye al sujeto un cuero. Cabe señalar
que Alonso (1986:II, 1584) consigna sobrado ya como
adjetivo, pero ninguno de los significados que enlista puede
aplicarse al ejemplo anterior. Veamos otro caso:
(36) …dubdaron entre si los unos et los otros como
farien, et estidieron quedados un poco. (Crónica, 72b)
En este ejemplo quedar equivale a “detenerse”, y
también funciona la prueba de poner un adjetivo común en
lugar del participio: “y estuvieron quietos”. Incluso se
podría cambiar la perífrasis por un verbo intransitivo: “y se
detuvieron un poco”.
35
► Intransitivos pronominales
durativo perfectivo
acostarse x
afligirse x x
aposentarse x
arrimarse x
confesarse x x
embelesarse x
engañarse x x
enojarse x x
espantarse x x
levantarse x
ocuparse x
olvidarse x x
ponerse x
sentarse x
sosegarse x x
tenderse x
Este grupo de verbos resulta prácticamente idéntico al
anterior; su única peculiaridad consiste en que se
36
construyen con el pronominal se (salvo en la perífrasis con
estar). Tenemos aquí algunos casos:
(37) Está Melibea muy affligida hablando con Lucrecia…
(Celestina, XIV, 282)
Esta perífrasis proviene del pronominal afligirse, el cual
se refiere a un estado emocional duradero; la reflexividad es
tan sólo formal, pues no hace alusión a que el sujeto se
aflija a sí mismo, sino a que está triste o deprimido.
(38) Pues no estés assentada, … (Celestina, VII, 201)
Este ejemplo proviene de uno de los verbos intransitivos
por excelencia, assentarse o sentarse que, como levantarse,
acostarse, etcétera, son, una vez más, reflexivos sólo en la
forma.
(39) ¿Si estás levantada o acostada? (Celestina, XIII,
276)
(40) …e los otros que estauan leuantados, fuxieron de
la tierra… (Crónica, 30b)
En los ejemplos anteriores encontramos el mismo verbo,
levantarse, utilizado con dos significados distintos: en (39)
la acepción es la más común, “ponerse de pie”, mientras
que en (40) el significado es el de “rebelarse” o “levantarse
37
en armas”. De cualquier manera, en ambas ocasiones
funciona como intransitivo.
► Transitivos
durativo perfectivo
afincar x x
alongar x x
aparejar x x
apercibirse x x
armar x
atar x
cerrar x
desarmar x
descabennar x x
destemplar x
embargar x x
helar x x
obligar x
preñar x
(pre)parar x x
revolver x
38
Los ejemplos de este apartado y del siguiente comprueban
que la característica de la transitividad a veces no es
suficiente para estar seguros de que hallaremos un matiz
pasivo en las perífrasis formadas a partir de verbos
transitivos:
(41) …subió en un árbol que estava ya quanto alongado
de los otros. (Lucanor, XII, 126)
Aunque alongar sea un verbo transitivo (Alonso, 1986:I,
260) que significa “alargar” o “separar”, es evidente que en
este caso el participio cumple una función exclusivamente
de adjetivo: indica una característica del sujeto “árbol”, que
también podría señalarse por medio de un adjetivo
equivalente, “lejano”, por ejemplo. No hay pasividad alguna,
puesto que alongado no indica un proceso que alguien
pudiera haber ejecutado, y ni siquiera indica el resultado
de un proceso; se trata simplemente de un estado físico
cuya naturaleza puede incluso considerarse fortuita.
(42) …Destemplado está esse laúd. (Celestina, I, 91)
Ante el valor transitivo de destemplar uno podría pensar
que quizá hubo un agente que destempló el laúd de
referencia, pero el participio también puede hacer alusión a
39
un estado duradero no provocado por nadie. No se puede
extraer esta información del contexto, y la interpretación de
que no existe un agente resulta preferible por ser la más
simple.
Hay en este apartado dos casos de verbos que, a pesar
de ser transitivos, están utilizados de tal manera que no
podemos sino considerarlos intransitivos:
(43) Y como sea cierto que toda palabra del hombre
sciente esté preñada, desta se puede dezir que de muy
hinchada y llena quiere rebentar… (Celestina, Prólogo, 77)
(44) …la lengua […] avía de star siempre atada con el
seso… (Celestina, IV, 165)
Creo que es posible admitir sin dificultad que estos dos
ejemplos son lenguaje metafórico, y que por tanto los
participios no expresan en modo alguno un proceso
inducido por un agente sobre un paciente –como sería el
uso normal tratándose de los verbos preñar y atar—, sino
que equivalen a simples adjetivos.
40
► Transitivos reflexivos
durativo perfectivo
encerrarse x
esconderse x
vestirse x
revestirse x x
(45) …salló la Verdat que estava escondida… (Lucanor,
XXVI, 187)
A diferencia de los del apartado anterior, estos verbos sí
son reflexivos: en (45) el sujeto gramatical no esconde algo,
sino que se esconde a sí mismo, y la perífrasis indica el
estado resultante del ocultamiento.
(46) …tú salías fuera, yo estava encerrada… (Celestina,
XV, 248)
Es el contexto de este ejemplo el que nos indica que no
se trata del transitivo encerrar; el sujeto yo no se
encontraba prisionero de nadie, sino que estaba encerrado
por gusto o por conveniencia, es decir, que se trata del
infinitivo encerrarse.
41
También encontramos un ejemplo muy parecido que,
sin embargo, podría tener una explicación distinta:
(47) Todo el año se está encerrada con mudas de mil
suziedades. (Celestina, IX, 226)
Me parece que aquí no se trata del reflexivo encerrarse,
sino más bien de estarse que, como ya vimos antes (Gili
Gaya, 1943:59), sirve para indicar permanencia voluntaria
en un estado o lugar. Entonces, desde el punto de vista del
que habla, una persona del sexo femenino permanece
encerrada porque así lo quiere.
2. Matiz adjetivo-pasivo (20 ejemplos)
Los ejemplos analizados en este apartado presentan las
siguientes características:
• Señalan una cualidad del sujeto al que califican, un estado en el que éste se encuentra, al cual llegó debido a la acción de una influencia externa.
• Resulta plausible la existencia de un agente, ya sea por el significado del verbo o por el contexto.
• A veces el evento expresado por la perífrasis tiene una causa explícita, en vez de un agente.
• No hay un resultado propiamente dicho o, en todo caso, éste es el estado expresado.
• Todos los ejemplos de este apartado pueden ser transformados en una oración de voz activa, y entonces el complemento agente de la perífrasis, si lo hay, aparece como el sujeto gramatical (si
42
no lo hay, el sujeto será un “ellos” sobreentendido); el sujeto de la perífrasis se convierte en el objeto directo y la perífrasis verbal se vuelve un solo verbo conjugado y en concordancia con el sujeto gramatical.
• Todos los verbos (22 en total) son transitivos.
► Verbos con un complemento agente expreso, que es una
entidad abstracta, introducido por de. El sujeto paciente
puede ser una entidad animada o abstracta, e incluso una
oración:
Durativo Perfectivo
abrasar x
disponer x x
embargar x
encender x
ordenar x
prender x
(48) Las quales [doncellas], aunque están abrasadas y
encendidas de bivos fuegos de amor… (Celestina, VI, 179)
Claramente podemos ver en este ejemplo una estructura
típica de oración pasiva: el sujeto paciente (las quales
doncellas), la perífrasis formada por un verbo copulativo y
43
un participio de verbo transitivo (están abrasadas y
encendidas) y un complemento agente (de bivos fuegos de
amor), que en este caso es una entidad abstracta, aunque
podríamos considerar que está “animada” o “personificada”.
Una manera de constatar que la oración analizada sí es
una construcción pasiva es convirtiéndola en su
equivalente activo: “Vivos fuegos de amor abrasaban y
encendían a las doncellas”.
(49) Y como esta passada noche viniesse [Calisto], como
de la fortuna mudable stoviesse dispuesto y ordenado
según su desordenada costumbre…(Celestina, XX, 334)
Aquí encontramos una oración (como esta pasada noche
viniese Calisto) que funciona como sujeto de otra oración y,
una vez más, el complemento agente es una entidad
abstracta, pero tan “humanizada” que incluso se le han
atribuido “desordenadas costumbres”. De nuevo, podemos
hacer la prueba de convertir la oración en voz activa:
“Como la fortuna mudable hubiese dispuesto y ordenado
que Calisto viniese esta pasada noche…”
44
► La presencia de un agente queda sobreentendida debido
a la estructura del verbo mismo. El sujeto siempre es
paciente y, aunque se trate de un ser humano, tiende a
volverse (-animado).
Durativo Perfectivo
ahorcar x
colgar x
desocupar x
poner x
suspender x
En los ejemplos que vienen a continuación no hallamos
expresado un agente que realice la acción sobre el sujeto
paciente, pero es indispensable que haya habido uno,
porque se trata de acciones que, de acuerdo con el
contexto, difícilmente habría realizado el sujeto por sí solo:
(50) …si por mí no oviesse sido, estarías tú ya ahorcado.
(Celestina, XV, 294)
(51) … avrás oýdo como estovo en cesto colgado de una
torre… (Celestina, VII, 199)
45
En ambos casos, si quisiéramos convertir a la voz activa
estas construcciones, el sujeto debería ser un “ellos” tácito:
“te habrían ahorcado”, “cómo lo colgaron”.
(52) Dime, ¿está desocupada la casa? (Celestina, III,
146)
En este ejemplo encontramos una situación parecida a la
de (42): dudamos entre si la casa fue desocupada por
alguien o si ése ha sido su estado, no causado por un
agente, por largo tiempo. Es el contexto inmediato de la
oración el que nos da la respuesta: la casa ha estado
habitada de manera continua, y uno de los personajes
desea saber si aún hay gente viviendo allí. Esto pone de
relieve la importancia que puede tener el contexto para
determinar un matiz semántico, en una interpretación a
veces tan escurridiza.
46
► Puede aparecer un complemento circunstancial, ya sea
de causa, instrumento o compañía.
* Complemento Circunstancial de Causa (introducido
por con, por, de o sin preposición)*
Durativo Perfectivo
adormir x
enojar x
espantar x
maravillar x
(53) Maravillada estoy sentirse del coraçón muger tan
moça. (Celestina, IX, 237)
El complemento circunstancial de causa que aparece en
este ejemplo puede tener también valor de agente, como se
constata en la conversión a la voz activa: “Sentirse del
corazón mujer tan moza me maravilla”. En la actualidad,
sin embargo, esta construcción nos resulta extraña; quizá
preferiríamos una oración con verbo conjugado como sujeto
* En el uso moderno, los complementos circunstanciales de causa siempre van introducidos con las preposiciones por o de; esto constituye una diferencia importante con respecto al español medieval, y a veces también representa una dificultad para su identificación en este tipo de textos.
47
en lugar del infinitivo: “Me maravilla (el) que se sienta del
corazón (una) mujer tan joven”.
Es importante hacer notar que aunque el agente en una
especie de causa, no debemos confundir los complementos
causales e instrumentales con los agentes. Podríamos
caracterizar las causas como circunstancias de naturaleza
no animada que dan origen a la situación descrita en la
oración de que se trate. La mejor prueba de que no es lo
mismo causa que agente la encontramos en oraciones de
verbos intransitivos con complemento circunstancial de
causa como la siguiente:
(54) …que ya estava el uno muerto de la caýda que dio…
(Celestina, XIV, 291)
* Complemento Circunstancial de Instrumento.
Durativo Perfectivo
cercar x x
cubrir x x
(52) …las tus reliquias sagradas […] estan cubiertas de
foias de ramas verdes…(Crónica, 41b)
48
Como ya dije en el apartado anterior, no es pertinente
confundir causa o instrumento con agente. En este caso,
sin embargo, lo que cuenta es que la construcción sí tiene
ese valor pasivo debido a la estructura de su verbo
principal cubrir y al contexto inmediato, que nos indica que
debió existir alguien que ejecutara la acción de “cubrir”
.
* Complemento Circunstancial de Compañía
(introducido por de).
Durativo Perfectivo
acompañar x x
(a)preciar x
desacompañar x x
honrar x
A diferencia de los anteriores complementos, la
compañía sí podría ser considerada una especie de agente –
aunque hoy en día usamos la preposición por o con y no de
para introducirla—, al menos en ciertos casos, como el de
los verbos que integran este apartado.
49
(56) La Mentira estava mucho onrada e muy preçiada e
mucho aconpañada de las gentes… (Lucanor, XXVI, 187)
Si intentamos convertir a la voz activa el anterior
ejemplo resulta: “Las gentes honraban, apreciaban y
acompañaban mucho a la Mentira”. Ésta es una prueba
fehaciente de que, al menos en este caso, el complemento
de compañía sí equivale a un agente.
3. Matiz adjetivo-resultativo (23 ejemplos).
En los ejemplos de este apartado encontramos las
siguientes características:
• Casi todos los verbos son transitivos. • Las perífrasis indican un estado o cualidad
resultante de un proceso no inducido por agentes externos.
• Es el significado del verbo el que nos señala que no puede haber agente externo, que éste es por completo irrelevante o bien que el proceso fue llevado a cabo por el mismo sujeto de la oración.
50
Durativo Perfectivo
apoderarse x
arraigar (intr.) x x
escribir x
esparcir x
helar x x
guardar x
guisar (“preparar”) x x
llegar (“juntar”) x
mudar (intr.) x
poblar (“edificar”) x x
(57) E estando Julio Cesar en Revenna muy apoderado
con muchas yentes de las tierras de contra septentrion…
(Crónica, 67a)
Aquí podemos ver que el participio apoderado describe
el resultado de un proceso llevado a cabo por el sujeto Julio
Cesar. Es por eso que no hay pasividad alguna, porque el
agente es el mismo sujeto.
(58) …e tomo tod el tesoro que estaua guardado en el
condesijo del comun… (Crónica, 68b)
51
Este caso es diferente porque no hay un sujeto expreso
que hubiera llevado a cabo el proceso descrito por el
participio; podríamos pensar en algún matiz pasivo dado el
carácter transitivo de guardar, pero aquí no funciona de
manera eficaz la conversión de la perífrasis a la voz activa:
“Y tomó todo el tesoro que habían/había guardado…” Al
parecer, aquí no importa el posible agente, a tal grado que
la tercera persona de la forma en voz activa se encuentra
totalmente borrosa, difusa, como si sólo fuera un mero
requisito gramatical.
(59) …e los que dalla vinieron dixieron le que [estas dos
cibdades] estauan muy bien pobladas e muy ricas…
(Crónica, 31b)
De nueva cuenta, aquí no parece ser relevante quién
pobló (“construyó”) las ciudades de referencia; lo que
interesa es el resultado que, desde el punto de vista del
hablante –o mejor dicho, del escribiente— era físico y
ostensible.
52
4. Matiz adjetivo-pasivo-resultativo (24 ejemplos).
Los puntos que caracterizan a este grupo son los
siguientes:
• Indican un estado o característica del sujeto.
• Dicho estado es resultado de un proceso concluido.
• Hay un agente, sea que esté expresado o que no lo esté; “alguien” tuvo que haber ejecutado la acción.
• Todos los verbos son transitivos. • Pueden tener complementos
circunstanciales de causa o instrumento.
► Con Complemento Circunstancial de Causa o
Instrumento, introducido por de, con, según o so (“bajo”):
Durativo Perfectivo
afincar x
apartar x
assessegar x x
cercar x x
(60) que auie [muchas camaras] pora cada una
daquellas animalias o estidiessen apartadas segund sus
naturas… (Crónica, 57a)
53
Vemos con claridad los tres matices que aparecen en
este ejemplo: apartadas es el estado presente –no sabemos
si permanente o transitorio— del sujeto aquellas animalias,
y es un resultado ostensible de la acción de un agente
externo no expresado, pero cuya existencia se infiere por
lógica a partir del complemento de causa, que implica una
intervención humana, racional. Se puede convertir esta
perífrasis a la voz activa sin dificultad: “…muchas cámaras
para cada uno de aquellos animales, donde los apartaran
según sus naturalezas…”
54
► Sin complementos:
Durativo Perfectivo
abrir x
armar x
cerrar x
concertar x
condesar x
corromper x
echar (de un lugar) x
hacer x
olvidar x
pagar x
prender x x
(pre)parar x
tomar x
(61) …y estando alli [Scipion] echado de tierra, ouo una
fermedat de que murio… (Crónica, 27a)
Aquí encontramos que el sujeto Scipion sufrió la acción
de un agente indeterminado, pero de indudable existencia,
pues fue quien provocó su estado resultante, estar echado
55
de tierra. La conversión a la voz activa es igualmente eficaz:
“…y habiendo [ellos] echado de tierra a Escipión, éste
tuvo…”
(62) …el alquile de la casa está pagado por ogaño…
(Celestina, XV, 301)
Volviendo al asunto de si pagar es puntual o durativo,
se puede afirmar que al menos en este ejemplo su aspecto
es puntual, porque se refiere al hecho de que la acción tuvo
lugar en un momento específico del pasado. De ahí se
desprende el valor de resultado del participio pagado,
mientras que el valor pasivo, de nuevo, se infiere por el
contexto inmediato de esta perífrasis: “[Celestina] pagó el
alquile de la casa por ogaño”.
5. Verbos con estructura sintáctica variable.
A continuación enlisto los verbos que aparecen en dos
grupos de mi clasificación a la vez, aunque con diferente
valor semántico. El valor aspectual aparece en las tablas
correspondientes, y es por eso que no lo incluyo de nuevo.
Asimismo, los ejemplos completos aparecen en el corpus
dentro de su propio grupo clasificatorio.
56
Adjetivo Adj.-
pas.
Adj.-
resul.
Adj.-pas.-
resul.
afincar x x
armar x x
cercar x x
cerrar x x
embargar x x
enojar(se) x x
espantar(se) x x
helar x x
olvidar(se) x x
poner(se) x x
prender x x
(pre)parar x x
Con este grupo queda ejemplificado el fenómeno de un
verbo que puede ser utilizado ya sea como transitivo o bien
como intransitivo, con el consiguiente cambio semántico
(Porto, 1987:26):
57
(63) …otros […] estarán tan afincados, que se terníen
por pagados si pudiessen… (Lucanor, X, 117) – valor
adjetivo
(64) …me contesçe de estar tan afincado de pobreza
que…(Lucanor, X, 115) – valor adjetivo/pasivo/resultativo
(65) …estó agora mucho afincado de mengua de
dineros… (Lucanor, VIII, 109) – valor
adjetivo/pasivo/resultativo
Como vemos en (63), afincados equivale a un adjetivo:
“otros estarán tan necesitados/pobres…” En los siguientes
casos encontramos un complemento de causa equiparable
con un agente, si admitimos que es una entidad abstracta
susceptible de personificarse o humanizarse. En cualquier
caso, (64) se puede convertir en una oración activa: * “Me
sucede que la pobreza/la mengua de dineros me afinca”. El
problema aquí radica en que el verbo es anticuado para
nuestro uso y, aunque todavía existe, ahora significa
“establecerse” (afincarse) o “construir” (fincar). Lo que se
puede hacer para comprender cabalmente el valor pasivo
del ejemplo (64) es usar un verbo equivalente para la forma
activa: “Me sucede que la pobreza me acucia/apremia”
58
(tengo que admitir que no es una construcción muy
frecuente pero, al menos en mi dialecto, resulta
perfectamente aceptable). Por supuesto, también queda
patente el valor adjetivo y resultativo de afincado.
Es en especial con los verbos que aparecen en este
apartado que se nota la dificultad para distinguir
nítidamente un valor de otro dentro de la perífrasis estar +
participio.
59
V. Conclusiones
Tras examinar el corpus de trabajo pude llegar a las
siguientes generalizaciones:
El único valor que siempre está presente y que resulta
inseparable de la perífrasis estar + participio es el de
adjetivo. En todos los ejemplos encontramos predicada una
cualidad del sujeto gramatical, adquirida recientemente o
en un momento no precisado, pero adquirida, no
intrínseca, lo que nos lleva al siguiente punto.
La cualidad atribuida al sujeto gramatical suele ser
resultado de un proceso, ya sea inducido por un agente o
no, o bien es una característica transitoria que el hablante
u observador, a partir de su experiencia reciente, ha
atribuido al sujeto gramatical (recordemos el caso de un
árbol alongado).
Un mismo verbo puede funcionar como transitivo,
intransitivo o pronominal y su aspecto puede ser durativo,
puntual o imperfectivo sea cual sea su estructura
semántica originaria; lo que pesa más al final es el uso que
se le dé en una construcción específica: con qué tipo de
60
sujeto, adverbios y complementos circunstanciales se
construye.
Es claro que la presencia de alguno de los valores
considerados (adjetivo, pasivo y resultativo) no excluye en
modo alguno la existencia de los otros. Como hemos visto,
es todo un intrincado conjunto de factores lo que influye en
el matiz final de cada construcción en específico –de ahí la
dificultad que en ocasiones hay que enfrentar para
distinguir dichos matices—, y aunque a veces podamos
apoyarnos en componentes sintácticos o semánticos (y
hasta subjetivos) para destacar alguno de los valores, es la
perífrasis estar + participio como construcción, como un
todo, la que brinda la idea de situación resultante, ya sea
ésta transitoria o permanente.
Por otra parte, parece claro que factores como la
animacidad (o la falta de ella) en el sujeto o los
complementos agentes no inciden de manera importante en
el matiz final que tendrá la construcción.
Lo más importante es que, en comparación con el uso
moderno, la situación de la perífrasis estar + participio
prácticamente no ha variado desde los siglos XIII, XIV y XV,
61
e incluso podríamos afirmar que ya estaba fijado en lo
fundamental el significado moderno de dicha perífrasis.
Desde luego, había verbos que ya no se usan hoy en día o
que se emplean con una acepción distinta, pero las
características básicas de la construcción son las mismas
que utilizamos todos los días los hispanohablantes.
62
VI. Corpus
♦Primera Crónica General de España (c. 1250) Autor: Amanuenses de Alfonso X Edición: Ramón Menéndez Pidal, Madrid, Gredos, 1955. ♦El Conde Lucanor ( Autor: Don Juan Manuel Edición: Madrid, REI, 1982 ♦La Celestina. Tragicomedia de Calisto y Melibea (c. 1499) Autor: Fernando de Rojas Edición: M. Marciales, Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 1985
Matiz adjetivo
► Intransitivos:
1. Cuenta, cuenta, Sempronio, que estás desbavado oyéndole a él
locuras y a ella mentiras (Celestina, VI, 180).
2. Depues que los dEspanna sopieron la muerte de Scipion Affricano
[…] estauan assi cuemo desesperados, teniendo que numqua de
Roma les vernie sino mal… (Crónica, 27b).
3. …que ni ha dormido ni está despierto (Celestina, VIII, 217).
4. O Señor Dios, Padre celestial, ruégote que esto no sea sueño;
despierto pues stoy (Celestina, XI, 251).
5. …y que fueron tomados en el acto del matar, que ya estava el uno
muerto de la caýda que dio… (Celestina, XIV, 291).
6. E maguer que eran alli uenidos pora fazer lo que Julio Cesar
mandasse, dubdaron entre si los unos et los otros como farien, et
estidieron quedados un poco (Crónica, 72b).
63
7. Que con mi pobreza jamás me faltó, a Dios gracias, una blanca
para pan y un quarto para vino, después que embiudé, que antes no
tenía yo cuydado de lo buscar, que sobrado estava un cuero en mi
casa y uno lleno y otro vazío (Celestina, IV, 159).
► Intransitivos pronominales:
8. ¿Qué es esto, Calisto; soñavas; duermes o velas; estás en pie o
acostado? (Celestina, XIV, 290).
9. ¿Si estás levantada o acostada? (Celestina, XIII, 276).
10. Está Melibea muy affligida hablando con Lucrecia sobre la
tardança de Calisto… (Celestina, XIV, 282).
11. Assí que dos tan rezios contrarios verás que tal pararán un flaco
subjecto donde estovieran aposentados (Celestina, XIV, 293).
12. …es razón que me atormente y passe, rompiendo todos los
almazenes en que la dulçe nueva estava aposentada (Celestina, XII,
260).
13. …que en su boca de Celestina está agora aposentado el alivio o
pena de mi coraçón! (Celestina, V, 175).
14. …e un dia estaua Herodes arrimado a un aruol uerde, et pososse
un bufo en somo dell aruol… (Crónica, 115a).
15. Dime luego si está confessado (Celestina, XVIII, 315).
16. Que estoy envelesada, sin tiento, como quien cosa impossible
oye… (Celestina, XV, 296).
64
17. ¿Qué de Melibea? Es de otra que yo más quiero, y aun tal que si
no estoy engañado, puedo bivir con ella en gracia y hermosura
(Celestina, VIII, 213).
18. Estás enojado; quiérote sofrir; aunque más mal me trates
(Celestina, VIII, 214).
19. E Dido, quando uio que ellos estauan much espantados, entendio
ques irien si pudiessen de grado (Crónica, 34a).
20. …e los otros que estauan leuantados, fuxieron de la tierra e
desampararon la (Crónica, 30b).
21. …porque yo estoy ocupado esta noche en otro negocio…
(Celestina, XVIII, 317-318).
22. Vete con Dios, que estoy ocupada en otro negocio y heme
detenido mucho contigo (Celestina, XVII, 312).
23. Y si alguna cosa déstas la natural necessidad les fuerça a hazer,
están en el acto tan olvidados que comiendo se olvida la mano de
llevar la vianda a la boca (Celestina, IX, 230).
24. Los otros dizien que Carthago estaua sennaladamientre puesta
contra Roma pora guerrealla e fazelle quanto mal pudiesse…
(Crónica, 45a).
25. Pues no estés assentada, acuéstate y métete debaxo de la ropa…
(Celestina, VII, 201).
26. Mándalas estar sossegadas y dexar su enojoso uso y
conversación incomportable (Celestina, XIX, 323).
27. Allí está tendido en el strado cabe la cama donde le dexaste
anoche… (Celestina, VIII, 217).
65
► Transitivos:
28. …otros más onrados e más ricos que vos estarán tan afincados,
que se terníen por pagados si pudiessen… (Lucanor, X, 117).
29. …subió en un árbol que estava ya quanto alongado de los otros
(Lucanor, XII, 126).
30. O aun [ el significado de] imperare es estar apareiado contra los
qui se le enfestaren… (Crónica, 90b).
31. …Julio Cesar lo auie castigado en estar los sos assi armados et
tan apercebudos et non se mouer a ferir (Crónica, 75b).
32. …e por estas razones non se quisieron bastecer ni estar
apercebudos com omnes que estauan a mal colpe de sos enemigos…
(Crónica, 48b)
33. E a la postremeria, los de Carthago –cuemo no estauan
apercebudos ni guisados pora deffenderse darmas ni de las otras
cosas que auien mester… (Crónica, 49b).
34. E los gallegos cuemo no estauan apercebudos de guerra, nos
uuiaran a guisar de caualleros e darmas… (Crónica, 29b).
35. …la turbación desmanda y altera la lengua, la qual avía de star
siempre atada con el seso… (Celestina, IV, 165).
36. …porque cuando el corazón está embargado de passión, están
cerrados los oýdos al consejo (Celestina, VI, 179).
37. …los matauan assi como estauan desarmados (Crónica, 74b)
38. …fizo que començassen a ferir en los de la otra part assi como
estauan desarmados (Crónica, 73a).
66
39. …e antoiar se ta [tu mugier] com esta delante ti descabennada e
toda sangrienta… (Crónica, 41a).
40. Destemplado está esse laúd (Celestina, I, 91).
41. E agora estó embargado, que lo non puedo fazer por esta ocasión
que me contesçió… (Lucanor, XVIII, 145).
42. …agora que está elada la sangre que ayer hervía…! (Celestina,
XIV, 288).
43. …debdores somos sin tiempo; contino estamos obligados a pagar
luego (Celestina, XIV, 288).
44. Y como sea cierto que toda palabra del hombre sciente esté
preñada, desta se puede dezir que de muy hinchada y llena quiere
rebentar, echando de sí tan crescidos ramos y hojas… (Celestina,
Prólogo, 77).
45. E pues que los uio salidos de la sanna et cuemo amansados,
mando a los sos yr contra ellos so passo, las azes paradas como
estauan, et que los fiziessen tornar al ual dond salieran (Crónica,
75b).
46. E Petreo et Affranio, pues que uieron a los de Julio Cesar estar
sus azes paradas […], começaron a enflaquecer… (Crónica, 75b).
47. Llama antes que entres, que por ventura están rebueltas, y no
querrán ser assí vistas (Celestina, IX, 223).
► Transitivos reflexivos:
48. Tú trabajavas, yo holgava; tú salías fuera, yo estava encerrada; tú
rota, yo vestida… (Celestina, XV, 298).
67
49. Todo el año se está encerrada con mudas de mil suziedades
(Celestina, IX, 226).
50. …et el fuesse a pie por un sendero que se desuiaua a una casiella
que estaua y escondida en muy fuerte logar et much esquiuo
(Crónica, 128b).
51. E los búhos, porque es su costumbre de andar de noche, e de día
estar ascondidos en cuebas muy malas de fallar… (Lucanor, XIX,
149).
52. …salló la Verdat que estava escondida… (Lucanor, XXVI, 187).
53. Pues vosotros, invernales meses, que agora estáys escondidos,
viniéssedes con vuestras muy complidas noches, a trocarlas por estos
prolixos días (Celestina, XIV, 292).
54. …et assi cuemo estaua uestido [Uitellio] de sus pannos de
escusa… (Crónica, 131a).
55. E el dia que esta paz se puso, estaua Herodes uestido de muy
nobles pannos… (Crónica, 120b).
56. …et fazie ende sus cantigas, et cantaua las estando uestido a
manera de joglar (Crónica, 125a).
57. E falló un clérigo que estava revestido (Lucanor, XXVIII, 203).
Matiz adjetivo-pasivo
► Con complemento agente expreso introducido por “de”:
1. Las quales [doncellas], aunque están abrasadas y encendidas de
bivos fuegos de amor, por su honestidad muestran un frío esterior…
(Celestina, VI, 179).
68
2. Y como esta passada noche viniesse [Calisto] según era
acostumbrado, a la vuelta de su venida, como de la fortuna mudable
stoviesse dispuesto y ordenado según su desordenada costumbre […]
puso el pie en vazío y cayó… (Celestina, XX, 334).
3. …porque quando el corazón está embargado de passión, están
cerrados los oýdos al consejo (Celestina, XX, 332).
4. Sabrás que ella, por las buenas nuevas que de mí avía oýdo, stava
presa de amor… (Celestina, XIX, 318).
► La estructura del verbo sugiere la existencia de un agente:
5. …que si por mí no oviesse sido, estarías tú ya ahorcado (Celestina,
XV, 294).
6. Verás quién fue Virgilio y qué tanto supo, mas ya avrás oýdo como
estovo en cesto colgado de una torre mirándole toda Roma (Celestina,
VII, 199).
7. Dime, ¿está desocupada la casa? (Celestina, III, 146).
8. Déxame, por Dios, señora, que puesta está el escala (Celestina,
XIX, 326).
9. Y como los míseros navegantes estén assí suspensos en el ayre,
con el meneo de su buelo caen y reciben crueles muertes (Celestina,
Prólogo, 79).
69
► Aparecen complementos circunstanciales:
♦Causa
10. Sin seso estava adormida del pesar que ove quando oý dezir que
sentía dolor nuestra hija (Celestina, XXI, 336).
11. …si no quieres que vaya yo dando bozes como loca, según estoy
enojada del concepto engañoso que tienen de mi ignorancia
(Celestina, XVI, 306).
12. Y porque estarás spantado con el son de mis no acostumbrados
delictos, te quiero más aclarar el hecho (Celestina, XX, 333).
13. Asdrubal e Annon] tenien consigo sus gentes muy grandes; mas
estauan espantados por las nueuas que oyen contar de Cipion…
(Crónica, 24b).
14. Maravillada estoy sentirse del coraçón muger tan moça
(Celestina, IX, 237).
15. Maraviallada estoy, prima, de tu buen seso… (Celestina, XVIII,
314).
♦Instrumento
16. E estauan alli las compannas de Julio Cesar cercados daquellas
aguas que non podien salir dend a ninguna parte… (Crónica, 71b).
17. …yo tengo en el mio palacio de marmol las tus reliquias sagradas,
y están cubiertas de foias de ramas verdes e de panno de lana
blanco… (Crónica, 41b).
♦Compañía
70
18. La Mentira estava mucho onrada e muy preçiada e mucho
aconpañada de las gentes… (Lucanor, XXVI, 187).
19. Quiera Dios que la halle sola, que jamás está desacompañada de
galanes como buena taverna de borrachos (Celestina, XVII, 308).
20. Estando la reyna Dido en Carthago muy poderosa e much
onrada, segun ya oystes… (Crónica, 38a).
Matiz adjetivo-resultativo
1. E estando Julio Cesar en Revenna muy apoderado con muchas
yentes de las tierras de contra septentrion e de las Francias que
conquiriera el… (Crónica, 67a).
2. E los de Julio Cesar querien le auer [un otero] por so esfuerço et
por armas, et los de Petreo trabaiaron se de defendergele por quel
tenien ya ellos et estauan apoderados del, demas ques tenien por
sennores de la tierra e por cabdiellos (Crónica, 71a).
3. E los mas dellos dixieron le que no era con guisa de mouer se
daquel logar que ella auie poblado o estauan ya raygados… (Crónica,
36b).
4. …depues que el fue muerto, fallaron en sus archas dos libros […]
et estauan en ellos escriptos los nombres de todos los que el
mandaua matar (Crónica, 117b).
5. …entre todo lo al fallaron un luziello much apuesto, et en somo de
la cobertura estaua escripto: «Capis, el que poblo la cibdat de Capua,
yaze aquí soterrado» (Crónica, 96a).
71
6. […et fallaron] una tabla de arambre en que estaua escripto
tambien en griego como en latin… (Crónica, 96a).
7. […la C.] era la primera letra cabdinal de su nombre que estaua y
escripto (Crónica, 96a-b).
8. Yo, Celestina, tu más conoscida cliéntula, te conjuro por la virtud y
fuerça destas bermejas letras, por la sangre de aquella noturna ave
con que están scritas… (Celestina, III, 147).
9. Los otros [soldados] de Roma que estauan esparzidos por la tierra,
quand esto sopieron, non se trouieron llegar en uno pora yr lidiar con
ellos… (Crónica, 20a).
10. E Julio Cesar uino con todo so poder, et quando los non fallo,
pesol mucho, e entro en la cibdat, e tomo tod el tesoro que estaua
guardado en el condesijo del comun, que fuera y ayuntado con el
gran recabdo de los mayores de Roma… (Crónica, 68b).
11. E cuemo la flota estaua bien guisada de quanto auie mester,
puso y almirant e comitres e de la otra yent quantos entendio que
complirien (Crónica, 21b).
12. E depues que esto les ouo dicho, mando les cuemo uisquiessen
en paz y en iusticia, e cuemo se deffendiessen de sos enemigos, ca
bien estauan guisados de lo fazer segund com ella los dexaua
(Crónica, 38a).
13. E a la postremeria, los de Carthago –cuemo no estauan
apercebudos ni guisados pora deffenderse darmas… (Crónica, 49b).
14. …treynta mil caualleros que estauan y guisados pora guardar las
entradas de Affrica dessa part… (Crónica, 53a).
72
15. …e cuemo estaua [Octaviano Cesar] bien guisado por yr a
Espanna… (Crónica, 101b).
16. Octauiano Cesar […] començosse a yr contra Espanna con todas
sus huestes assi cuemo estaua guisado… (Crónica, 101b).
17. E estauan estas dos yentes de Cantabria et de Asturias muy
guisadas… (Crónica, 103b).
18. …Ebro el rio, que estaua una vez yelado… (Crónica, 94b).
19. 94. De cuemo se fue Julio Cesar a Roma et tomo tod el thesoro
que y estaua llegado de grandes tiempos (Crónica, 68b).
20. Figúraseme que eras hermosa; otra pareces, muy mudada estás
(Celestina, IV, 157).
21. Mudada está el diablo; hermosa era con aquel su Dios os salve
que traviessa la media cara (Celestina, IV, 158).
22. …e quando [Julio Cesar] fue en aquel logar o primeramientre fue
poblada la cibdat de Ythalica, semeiol que no estaua poblada en buen
logar… (Crónica, 9a).
23. …e los que dalla uinieron dixieron le que [estas dos cibdades]
estauan muy bien pobladas e muy ricas… (Crónica, 31b).
Matiz adjetivo-pasivo-resultativo
► Con complemento circunstancial de causa o instrumento:
1. …estó agora mucho afincado de mengua de dineros… (Lucanor,
VIII, 109).
2. …pero algunas vegadas me contesçe de estar tan afincado de
pobreza que… (Lucanor, X, 115).
73
3. […el teatro] auie dentro a derredor muchas camaras a bouada et
departidas pora cada una daquellas animalias o estidiessen
apartadas segund sus naturas… (Crónica, 57a).
4. En tod esto, las Espannas estauan assessegadas so el sennorio de
los romanos… (Crónica, 61b).
5. …las Espannas estauan quedas e assessegadas con los fijos de
Ponpeyo e con sos cabdiellos que las tenien… (Crónica, 66a).
6. E en todo el so regno las Espannas estauan en paz et
assessegadas so el sennorio de los romanos (Crónica, 116b).
7. … tanto estaua el mundo assessegado so el sennorio de Roma
(Crónica, 123b).
8. ¡O desdichado, que las cibdades están con piedras cercadas y a
piedras, piedras las vencen! (Celestina, VI, 186).
► Sin complementos:
9. E mando entonce Octauiano cerrar en la cibdat de Roma las
puertas de Jano, que estauan siempre abiertas en las guerras et
cerradas en las pazes, cuemo es dessuso dicho (Crónica, 108a).
10. Calla, que está abierta la puerta; en casa está (Celestina, IX, 223).
11. …la cama en que me acuesto está armada sobre aros de
broqueles… (Celestina, XVIII, 314).
12. Cerrada está la puerta; no debe destar allá hombre (Celestina,
XVII, 308).
13. …por razón que estauan cerradas las puertas de los castiellos o
de las uillas… (Crónica, 122b).
74
14. Pequeña presa es éssa; por cevo tiene aý mi espada. Mejor cevara
ella en otra parte esta noche, que estava concertada (Celestina, XVIII,
315).
15. E fue Aulo Postumo [a una cibdat deste Iugurta] do estauan
condesados los tesoros del rey (Crónica, 53b).
16. Hijo, estará corrupta la letra; por treze, tres (Celestina, IX, 225).
17. …uino este Scipion al castiello de Literno; y estando alli echado
de tierra, ouo una fermedat de que murio… (Crónica, 27a).
18. …para esta noche en dando el relox las doze está hecho el
concierto de su visitación por el huerto… (Celestina, XVII, 312).
19. …yo me spanto cómo te acuerdas, que es la cosa que más
olvidada está en la cibdad (Celestina, VII, 198).
20. Alli quiero estar, siquiera porque el alquile de la casa está pagado
por ogaño, no se vaya embalde (Celestina, XV, 301).
21. …e estando alli preso [Herodes Agripa], faziel el carcelero muchas
onras por que era amigo de Gayo… (Crónica, 115a).
22. …ca bien sabie el, por lo quel dixiera ell agorero griego en Roma
quando estaua preso, que a cinco dias despues que uiesse el buho
otra uez cabo si, morrie;… (Crónica, 120b).
23. E siquier no fuerces los caualleros e las otras tus compannas que
quieren aquí atender est yuierno, e aun demas la flota que esta mal
parada, que conuien ques adoben antes los nauios (Crónica, 43b).
24. ¡O pecador de mí, que no ay por do nos vamos, que está tomada
la puerta! (Celestina, XII, 275).
75
Bibliografía
Alonso, Martín (1986), Diccionario medieval español. Desde las Glosas
Emilianenses y Silenses (s. X) hasta el siglo XV, 2 vols.,
Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca.
Bello, Andrés (1847), Gramática de la lengua castellana destinada al
uso de los americanos, Madrid, Edaf, 1984.
Dowty, D. (1979), “The semantics of aspectual classes of verbs in
English”, en Word Meaning and Montague Grammar, Reidel,
Dordrecht.
Gili Gaya, Samuel (1943), Curso superior de sintaxis española,
Barcelona, Biblograf, 1983.
Lapesa, Rafael (c1955), Historia de la lengua española, Madrid,
Escelicer.
Menéndez Pidal, Ramón (1904), Manual de gramática histórica
española, Madrid, Espasa-Calpe, 1982.
Mourelatos, Alexander (1981), “Events, processes and states”, en
Philip Tedeschi y Annie Zaenen (eds.), Syntax and
Semantics, vol. 14, Tense and Aspect, Nueva York, Academic
Press.
Porto Dapena, José Álvaro (1987), El verbo y su conjugación, Madrid,
Arco/Libros.
Seco, Rafael (1930), Manual de gramática española, Madrid, Aguilar,
1982.