tele radio tiger · unidad de mando a distancia de la máquina no están pensadas para entregarse...

26
Tele Radio Tiger FUNDAMENTAL INSTRUCCIONES PARA DE 10 BOTONES TRANSMISOR IM-TG-TX001-A03-ES ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A, TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000 INSTALAR, ARRANCAR, APAGAR, ACCEDER, DESCONECTAR, REGISTRAR, BORRAR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, SITUACIONES EXCEPCIONALES ESPAÑOL (TRADUCCIÓN)

Upload: lyduong

Post on 22-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Tele Radio TigerFUNDAMENTAL INSTRUCCIONES

PARA DE 10 BOTONES TRANSMISOR

IM-TG-TX001-A03-ES

ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A, TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000

INSTALAR, ARRANCAR, APAGAR, ACCEDER, DESCONECTAR, REGISTRAR, BORRAR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,

SITUACIONES EXCEPCIONALES

ESPAÑOL (TRADUCCIÓN)

Gracias por adquirir un producto Tele Radio RX1-A, RX2-A, RX3-A + TX1-A

LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR, INSTALAR Y CONFIGURAR EL PRODUCTO.

Estas instrucciones son publicadas por Tele radio AB sin garantía alguna. Estas instrucciones están pensadas exclusivamente para instaladores calificados. La inform- ación no debe ser entregada a usuarios finales. Las instrucciones pueden ser anuladas o revisadas por Tele radio AB en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y añadidos serán agregados a las versiones actualizadas de las instrucciones.

Las instrucciones que contienen información sobre instalación y configuración de la unidad de mando a distancia de la máquina no están pensadas para entregarse al usuario final. Solamente debe entregarse al usuario final la información necesaria para usar correctamente para máquina mediante control remoto. Se pueden descargar unas instrucciones para usuario final independientes desde nuestro sitio web.

Los productos Tele Radio AB están cubiertos por una garantía contra defectos de mate-rial, construcción o manufactura. Durante el periodo de garantía, Tele Radio AB puede cambiar el producto o piezas defectuosas por otras nuevas. Los trabajos en garantía deben ser realizados por Tele Radio AB o un centro de servicio autorizado indicado por Tele Radio AB. Asegúrese de que las reparaciones y el mantenimiento sean realizados exclusivamente por personal calificado. Use exclusivamente recambios de Tele Radio AB. Contacte con su representante de Tele Radio si desea realizar una reclamación sobre un producto o necesita otros servicios.

La Declaración de cumplimiento CE puede descargarse desde nuestro sitio web.

©Tele Radio AB, 2010

TELE RADIO ABDatavägen 21, SE-436 32 Askim. Suecia Tel.: +46 (0)31-748 54 60 Fax: +46 (0)31-68 54 64 www.tele-radio.com. [email protected]

El equipo del departamento de ayuda resolverá todas sus dudas relacionadas con el soporte técnico y el mantenimiento.

[email protected]

3

ÍNDICE

SIL INFORMATION (IN ENGLISH) 4

DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A 11CONSUMO DE CORRIENTE 11INSTALAR EL RECEPTOR 12INSTALAR LA ANTENA 12

EL TRANSMISOR 14DATOS TÉCNICOS 14MENÚ DEL TRANSMISOR 15CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR 15ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR 16INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO 16APAGAR EL TRANSMISOR 16REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR 17REGISTRE EL TRANSMISOR 17DESCONECTE EL TRANSMISOR 17ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO 18ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO 18CAMBIAR UN TRANSMISOR 19MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE 19CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO 20CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA 20TABLA DE CANALES/FRECUENCIA 21SESIONES 22POSICIONES Y ID CODES 22SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN 23

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24

SITUACIONES EXCEPCIONALES 25

4

SIL INFORMATION (IN ENGLISH)

SYSTEM REQUIREMENTS

The product holds two safety-related functions that comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508:• Stopfunction: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the

transmitter is pressed. • Safefunction: Activates the safe function relays on the receiver when both safe

buttons on the transmitter are pressed.

The two safety-related functions comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when they are a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508.

CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONSThe stop function controls the stop relays from the stop button. The safe function controls the safe function relays from the two specific safe buttons. In order to comply with the require-ments for SIL3 according to IEC61508, both safety-related functions shall use their correspond-ing 2 relay outputs in an active redundant configuration in a safety-related application.

MEASURES FOR PROBABILITY OF HARDWARE FAILURES

Transmitter Stop function:Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu)Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 357 FITs Diagnostic coverage DC = 98.3%Safe failure fraction SFF = 99.1 %Common cause failure 0 FITLevel of hardware fault tolerance HFT = 1Proof test interval 10 yearsDiagnostic test interval Continuous

Transmitter Safe function:Probability of dangerous failure per hour PFHd = 5.5 FITs (=λdu)Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 255 FITsDiagnostic coverage DC = 98.1%Safe failure fraction SFF = 99.2 %Common cause failure 0.5 FITLevel of hardware fault tolerance HFT = 1Proof test interval 10 yearsDiagnostic test interval Continuous

5

Receiver Stop function:Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs(=λdu)Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITsDiagnostic coverage DC = 96.9%Safe failure fraction SFF = 98.7 %Common cause failure 8.0 FITLevel of hardware fault tolerance HFT = 1Proof test interval 10 yearsDiagnostic test interval Continuous

Receiver Safe function:Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs (=λdu)Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITsDiagnostic coverage DC = 96.9%Safe failure fraction SFF = 98.7 %Common cause failure 8.0 FITLevel of hardware fault tolerance HFT = 1Proof test interval 10 yearsDiagnostic test interval Continuous

Radio communication between transmitter and receiver:Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs

Stop function for a complete system:(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu)

Safe function for a complete system:(A complete system = transmitter + radio communication + receiver)Probability of dangerous failure per hour PFHd = 38.6 FITs(=λdu)

6

ADVERTENCIA: RECEPTORES RX-1A, RX-2A, RX-3A

SR1 SR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12sF1 sF2

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Danger! High Voltage

SYSTEM SETUP>>Register TX

Danger! High VoltageD ! Hi h V ll

NO TOQUE EL ÁREA MARCADA EN COLOR GRIS.

7

SR1 SR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12sF1 sF2

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Danger! High Voltage

13

25

26

14 17 18 19 20 21 22 23 2415 16

61 62 63 64 65 66

99

67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

98100

101102

103

27

28

105

104

106107108109

RX-1A RECEPTOR (PLACA BASE)

3

4

5

6

7

8

9

21

1011

12

13

19

20

21

14

15

18

17

16

RX2-A RECEPTOR

SR1 SR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12sF1 sF2

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SYSTEM SETUP>>Register TX

Danger! High Voltage

8

SR1 SR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12sF1 sF2

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

SYSTEM SETUP>>Register TX

Danger! High Voltage

1. Relés de detención 1-2 2. Relés de función de seguridad 1-23. Relés de función 1-124. Joystick5. Botones de función y selección 6. Pantalla7. Bloque de terminales para I/O digital8. Bloque de terminales para RS232/RS4859. Conectores de antena 10. Módulo de radio

11. Conector para puente de diodo 12. Fusible obligatorio: Cerámico 3.15A(T)13. Conector de alimentación14. Fusible opcional15. LED de relé de detención (2)16. LED de relé de función de seguridad (2)17. LED de comunicación (placa base)18. LED de relé de función 1-1219. LED de comunicación (placa de expansión) 20. Relés de función13-2821. LED de relé de función 13-2822. Bloque terminal para entradas digitales y analógicas23. Bus de campo RUNEl LED/ ERROR El LED

Para entrada de energía: 12-350V DC, 24-230V AC.13

- +

RX-3A RECEPTOR (PLACA BASE CON PLACA DE EXPANSIÓN FIELDBUS)

22

9

RELÉS DE DETENCIÓNEl botón DETENCIÓN controla los 2 relés de detención. Cuando se pulsa el botón DETENCIÓN, los relés de DETENCIÓN se desactivan inmediatamente. ¡NOTA! Si los comandos de detención se están bloqueando por algún motivo, los relés de DETENCIÓN se desactivarán tras 0,5 segundos o menos.

RELÉS DE FUNCIÓN DE SEGURIDAD Los botones de seguridad activan los 2 relés de función de seguridad cuando se pulsan hasta el segundo paso. Los botones de seguridad también pueden usarse para controlar otros relés de función en el receptor.

RELÉS DE FUNCIÓNCuando pulsa un botón del transmisor, se activará el relé correspondiente en el receptor. Las relaciones entre los botones del transmisor y los relés dependen de la configuración realizada.

JOYSTICKEl joystick se utiliza para mover y seleccionar en el menú del receptor mostrado en la pantalla del mismo. El joystick puede moverse arriba, abajo, a derecha y a izquierda. Si quiere avanzar varios pasos en el menú, mantenga presionado el joystick en la dirección deseada. El joystick también puede pulsarse como un botón.

PANTALLALa pantalla del receptor se ilumina cuando se activa la alimentación del receptor.

BLOQUE DE TERMINALES PARA I/O DIGITAL

BLOQUE DE TERMINALES PARA RS232/RS485

CONECTOR DE ALIMENTACIÓNPara entrada de energía: 12-350V DC, 24-230V A

LED DE COMUNICACIÓN (PLACA BASE)El LED de comunicación de la placa base parpadea durante la comunicación con el transmisor.

3. Tierra 6. Timbre (sólo en Operating Mode 4) 4. Digital Input 1 7. +12V DC 5. Digital Input 2 8. +3,3V DC

3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 9. RS232 RX 12. +12V DC 10. RS232 TX 13. RS485 A 11. Tierra 14. RS485 B

1

2

3

20

4

7

8

6

13

17

10

CONECTORES DE ANTENAEl receptor incluye 2 conectores de antena.

CONECTOR PARA PUENTE DE DIODO Puede conectarse para mejorar el rendimeinto cuando el receptor se alimente con baja tensión DC. (E.g. 12-24 V DC. ) NO USAR PARA AC. FUSIBLE OBLIGATORIO: CERÁMICO 3.15A(T)Debe usarse un fusible cerámico obligatorio de 3,15A(T).

FUSIBLE OPCIONALPuede usarse un fusible para conectar la energía entrante del conector de alimenta-ción con las salidas de relé. Seleccione un fusible que coincida con la aplicación, use un fusible de un máximo de 16 A.

LED DE RELÉ DE DETENCIÓN Y RELÉ DE FUNCIÓN DE SEGURIDADLos LED de los 2 relés de DETENCIÓN se encienden cuando se activan los relés de DETENCIÓN, es decir, cuando el transmisor está en modo operativo. Los 2 LED de relés de función de seguridad se encienden cuando se pulsan los botones de seguridad 7+8 (si la función de seguridad no está desactivada).

LED DE RELÉ DE FUNCIÓNLos LED de relé rojos sobre los relés se encienden cuando se activa un relé.

LED DE COMUNICACIÓN (PLACA DE EXPANSIÓN)Sólo en la placa de expansión. El LED de comunicación en la placa de expansión parpadea cuando la comunicación con la placa base funciona correctamente.

BLOQUE TERMINAL PARA ENTRADAS DIGITALES Y ANALÓGICAS

LED DE MARCHA FIELDBUS/ LED DE ERRORSólo en la placa de expansión Fieldbus. (ver las instrucciones de instalación de Fieldbus para más detalles).

Si sólo usa una antena, conéctela a cualquiera de los conectores de la an-tena. Si usa 2 antenas, una debería conectarse mediante un cable coaxial (al menos 1 metro) para evitar interferencias de radio. Usar 2 antenaspuede mejorar la comunicación por radio y aumentar el alcance.

¡NOTA! Para un rendimiento óptimo: Use antenas de media onda.

9

11

12

14

15

16

18

21

19

22

23

110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

110. Analog input 1111. Analog input 2112-119. Digital input 1-8

120. +3,3V DC121-125. Tierra

11

DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A

SALIDAS DE RELÉ: 2 relés de detención. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1. 2 relés de función de seguridad. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1. 12/ 28 relés de funciones. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1.FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz.CANALES: 69TAMAÑO: 250 x 175 x 75 mm. / 9.8 x 6.9 x 3.0 in.PESO: 1500 g./ 52.9 oz.GRADO DE PROTECCIÓN: IP66CANOPEN: En cumplimiento con CIA DS-301

*potencial libre signfica que debe proporcionar tensión para obtener energía de un relé (por ejemplo, mediante la horquilla de conexión incluida)

CONSUMO DE CORRIENTE

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN

CONSUMO MÍN. DE CORRIENTE:

CONSUMO MÁX. DE CORRIENTE:

12V DC 350 mA. 1200 mA.24V DC 150 mA. 800 mA.24V AC 300 mA. 900 mA.48V AC 65 mA. 600 mA.115V AC 25 mA. 150 mA.230V AC 25 mA. 100 mA.

¡NOTA!Cuandosefijeunaplacadeexpansiónylatensióndealimentaciónsea12VDC,deberíaactivarseunmáximode16reléssimultáneamente.

¡IMPORTANTE! Recomendamos probar con regularidad el funcionamiento del botón DETENER: Como mínimo, cada 200 horas de uso. Pruebe el botón DETENER presionando y tirando hacia fuera del mismo.

PRUEBA DEL BOTÓN DETENER

12

INSTALACIÓN

INSTALAR EL RECEPTOR

Tan lejos del viento, la humedad y el agua como sea posible.Los sujetacables y tomas de respiradero deben mirar hacia abajo para evitar entradas de agua.Si el receptor va a colocarse en un lugar de difícil acceso, recomendamos finalizar la configuración del receptor antes de montarlo.Ponga el receptor a tanta altura del suelo como sea posible.Ponga en receptor en una posición tan libre como sea posible.Colóquelo bien alejado de objetos metálicos, como rejillas metálicas, cables de alta ten-sión y otras antenas.

INSTALAR LA ANTENA

Compruebe que exista una buena conexión entre la antena y el material sobre el que se haya instalado, por ejemplo, tras repintar el chasis.Compruebe que el cable de la antena y los cables coaxiales no tengan ningún daño.Compruebe que la antena esté orientada hacia arriba.La antena de onda 1/2 no depende del plano de tierra. Si el receptor se instala en una pared, la antena debe orientarse alejada de la paredLa antena 1/4-433K con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela sobre un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena en un vehículo, use un soporte para vehículos.La antena de onda 5/8 con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela so-bre un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena en una pared, use un soporte para pared.

¡IMPORTANTE! Los mandos a distancia Tele Radio están a menudo integrados en aplicaciones más amplias. Recomendamos que el sistema incluya una detención de emergencia por cable donde resulte necesario.

13

MENÚ DEL RECEPTOR

SOFTWARE BASE DEL RECEPTOR

Toda la configuración del software base se describe en estas instrucciones de instalación. Los submenús de SYSTEM SETUP son:

• Registrar TX• Show TX• Logout TX• Relay Control

SOFTWARE XAPP DEL RECEPTOR

Cuando se añade un xApp al software base, se muestra el menú de CONFIGURACIÓN del xApp. Esto puede variar según su xApp. Ver las instrucciones de instalación Avanzadas- xApp para más detalles.

SOFTWARE FIELDBUS DEL RECEPTOR

Cuando se monta una placa de expansión Fieldbus, por ejemplo CANopen, se muestra el menú Fieldbus. El menú de fieldbus puede variar según el fieldbus utilizado. Ver las instrucciones de instalación de Fieldbus para más detalles.

SYSTEM SETUP>

>Register TX

>Show TX

>Logout TX

>Relay Control

<xApp submenu> <Fieldbus submenu

14

EL TRANSMISOR

____________________________________________

>SETTINGS

1 2

3 4

6

8

10

5

7

9

TIGER

1

3

5

7

9

8

10

6

4

2

1

2

3

4

5 10

11

12

13

14

15

9

6

7

8

DATOS TÉCNICOS

GRADO DE PROTECCIÓN: IP 65 FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz.CANALES: 69TAMAÑO: 200 x 70 x 35 mm. / 7,9 x 2,8 x 1,4 in.PESO: 400 g./ 14,1 oz.BATERÍA: 1 batería externa recargable (li-ión)

1.Cubierta de goma 2. LED superior3.Pantalla4.Botón 15.Botón 36.Botón 57. Botón 7-Botón de seguridad8. Botón 9-Botón de arranque

9. Botón 210.Botón4 11.Botón 612.Botón 8-Botón de seguridad13. Botón 10-Botón de arranque14. Los LED1-1015. DETENCIÓN botón

15

MENÚ DEL TRANSMISOR

CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR

PARA MOVER ARRIBA Y ABAJO: Pulse el botón 1 (abajo) o 2 (arriba)PARA SELECCIONAR: Pulse el botón 9PARA RETROCEDER: Pulse el botón 3PARA SALIR: Pulse el botón 10

SETTINGS

>Channel

>Show receivers

>Logout

>Auto shutdown

>Register

>Erase

>Replace

>Show SW version

>Test Mode

1: 433.075MHz...69: 434.775MHz...

NoYes

NoYes

NoYes

NoYes

6 min2 minOff12 min

E.g. 1: 92041E.g. 2: 90088...

E.g. 1: 92041E.g. 2: 90088...

E.g. 1: 92041E.g. 2: 90088...

9. Botón 210.Botón4 11.Botón 612.Botón 8-Botón de seguridad13. Botón 10-Botón de arranque14. Los LED1-1015. DETENCIÓN botón

16

ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR

1. Tire hacia fuera el botón DETENER.2. Introduzca su código PIN si dispone de uno. Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un mensaje de aviso en la pantalla.

3. Pulse el botón 10. Manténgalo pulsado. 4. Pulse el botón DETENER. 5. Suelte el botón 10. 6. Se mostrará el menú del transmisor.

INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO

1. Tire hacia fuera el botón DETENER. Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un mensaje de aviso en la pantalla.

2. Introduzca su código PIN si dispone de uno. 3. A. Introduzca el código PIN de 4 dígitos con los botones 1-4.

B. Confirme pulsando el botón 9. Vea las instrucciones independientes ”Cómo usar el programa de PC Settings Manager” para saber desactivar y usar códigos PIN.

4. Seleccione el(los) receptor(es) que controlará durante la session poniendo los botones 1-8 en ON y OFF. Los LED 1-8 se encienden para indicar el(los) receptor(es) seleccionado(s). También puede establecerse anticipadamente en el programa de PC Settings Manager. Si no se ha seleccionado ningún receptor, el transmisor no puede utilizarse.

5. Pulse los botones de inicio 9+10 simultáneamente durante aproximadamente 1 segundo.

6. El LED superior comenzará a parpadear y el timbre sonará cuando se pulsen los botones de inicio. Cuando se establece la comunicación el LED superior se enciende fijo.

APAGAR EL TRANSMISOR

1. Pulse el botón DETENER. ¡IMPORTANTE! Todos los relés se desconectan cuando se pulsa el botón DETENER.

17

REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR

• Pueden registrarse 1-15 transmisores en cada receptor• Pueden registrarse 1-15 receptores en cada transmisor• Pueden usarse 1-8 receptores durante la sesión (una sesión se define como el

tiempo entre el arranque y la detención de un transmisor).

1. Arranque el receptor. 2. Seleccione [Register TX] en el menú del receptor. 3. Arranque en modo de menú del transmisor Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.

4. Seleccione [Register] en el menú del transmisor. 5. Seleccione [Yes]. 6. Cuando la ID del transmisor se muestre en la pantalla del receptor, confirme

pulsando el joystick del receptor. 7. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 8. Compruebe el registro en el menú del receptor, en el que se muestra la ID del

transmisor en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se muestra la ID del receptor en [Show receivers].

9. Anote la nueva configuración en el documento Configuración (descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

REGISTRE EL TRANSMISOR

Cuando haya usado un receptor con un transmisor, el transmisor debe desconectarse del receptor antes de poder usar otro transmisor. El nuevo transmisor debe registrarse en el receptor antes de acceder automáticamente al receptor cuando se arranque. Ver “Regis-trar el transmisor en el receptor”.

DESCONECTE EL TRANSMISOR

1. Arranque en modo operativo del transmisor. Ver “Iniciar el transmisor en modo operativo”.

2. Pulse el botón 9. Manténgalo pulsado. 3. Pulse el botón DETENER. 4. También puede desconectarse el transmisor desde [Logout] en el menú del

transmisor.5. El transmisor mostrará el texto [Logging out..]. Si falla la desconexión, el transmisor

mostrará el texto [Fail]. 6. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente.

18

ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO

¡IMPORTANTE! Se recomienda eliminar un transmisor del receptor mediante el menú del transmisor. De este modo, el transmisor se elimina del receptor y el receptor se elimina del transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.

2. Seleccione [Erase]. 3. Seleccione la ID del receptor que quiera borrar en la pantalla. 4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación, el transmisor

mostrará el texto [Fail]. 5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 6. Compruebe el menú del receptor, en el que se debería mostrar la ID del transmisor

en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se debería mostrar la ID del receptor en [Show receivers].

ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO

¡IMPORTANTE! Éste no es el sistema recomendado para borrar un transmisor. Si un transmisor está averiado o perdido, puede borrarse del receptor, pero de este modo el transmisor no sabrá que está borrado si se encuentra y arranca. Se recomienda eliminar un transmisor del receptor mediante el menú del transmisor. Ver “Eliminar un transmisor registrado”.

ELIMINAR UNO O TODOS LOS TRANSMISORES1. Contacte con su representante.

19

CAMBIAR UN TRANSMISOR

Puede cambiar un transmisor por otro nuevo sin tener acceso físico al receptor, por ejemplo, cuando se ha perdido o averiado el transmisor, y tiene que cambiar a un nuevo transmisor. Si el transmisor que desea cambiar está registrado, el nuevo transmisor estará registrado en su lugar tras el cambio. ¡IMPORTANTE! El transmisor perdido o averiado no sabrá que se ha cambiado. Si cambia un transmisor registrado en más de 1 receptor, debe realizar cambios independientes para cada receptor. El receptor que responda primero a la llamada de reemplazo será el primero que registrará el transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.

2. Seleccione [Erase]. 1. Seleccione [Replace]. 2. Introduzca el ID code del transmisor que quiera cambiar:

Use el botón 3 para moverse a la posición del primer dígito• Introduzca el dígito pulsando el botón 2• Use el botón 4 para moverse al siguiente dígito• Introduzca el dígito pulsando el botón 2, etc.

El ID code se encuentra en el compartimiento de baterías en la parte posterior del transmisor o anotado en el documento de Configuración.

3. Confirme pulsando el botón 9. 4. El transmisor mostrará el texto [Replacing..]. Si falla el cambio, el transmisor

mostrará el texto [Fail]. 5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 6. Compruebe en el menú del receptor[Show transmitter], en el que la ID del nuevo

transmisor debería haber sustituido a la ID del antiguo, y compruebe en el menú del nuevo transmisor [Show receiver], en el que debería aparecer ahora la ID del receptor.

MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE

EN EL TRANSMISOR

1. Arranque en modo de menú del transmisor. 2. Seleccione [Show SW version].3. Seleccione [Yes]. 4. Se mostrará la versión del software de base (incluyendo la versión del software de

seguridad).

20

CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO

El valor por defecto de fábrica del apagado automático es de 6 minutos.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.

2. Seleccione [Auto shutdown]. Vaya a:• 6 min• 2 min• Off• 12 min

3. Seleccione pulsando el botón 9.4. El tiempo de apagado automático habrá cambiado. 5. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración.

(Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA

Los transmisores están preprogramados para transmitir a diversas frecuencias. Sólo tiene que cambiar el canal/ frecuencia en el transmisor. El receptor detecta y usa la misma frecuencia que el transmisor.

1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”.

2. Seleccione [Channel]. 3. Ascienda con el botón 1 y descienda con el botón 2 para encontrar un canal/

frecuencia. 4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación. el transmisor

mostrará el texto [Fail]. 5. Seleccione pulsando el botón 9.6. El canal habrá cambiado y el recpetor encontrará la misma frecuencia.7. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración.

((Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas).

21

TABLA DE CANALES/FRECUENCIA

CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA01 433.075 MHz 36 433.950 MHz02 433.100 MHz 37 433.975 MHz03 433.125 MHz 38 434.000 MHz04 433.150 MHz 39 434.025 MHz05 433.175 MHz 40 434.050 MHz06 433.200 MHz 41 434.075 MHz07 433.225 MHz 42 434.100 MHz08 433.250 MHz 43 434.125 MHz09 433.275 MHz 44 434.150 MHz10 433.300 MHz 45 434.175 MHz11 433.325 MHz 46 434.200 MHz12 433.350 MHz 47 434.225 MHz13 433.375 MHz 48 434.250 MHz14 433.400 MHz 49 434.275 MHz15 433.425 MHz 50 434.300 MHz16 433.450 MHz 51 434.325 MHz17 433.475 MHz 52 434.350 MHz18 433.500 MHz 53 434.375 MHz19 433.525 MHz 54 434.400 MHz20 433.550 MHz 55 434.425 MHz21 433.575 MHz 56 434.450 MHz22 433.600 MHz 57 434.475 MHz23 433.625 MHz 58 434.500 MHz24 433.650 MHz 59 434.525 MHz25 433.675 MHz 60 434.550 MHz26 433.700 MHz 61 434.575 MHz27 433.725 MHz 62 434.600 MHz28 433.750 MHz 63 434.625 MHz29 433.775 MHz 64 434.650 MHz30 433.800 MHz 65 434.675 MHz31 433.825 MHz 66 434.700 MHz32 433.850 MHz 67 434.725 MHz33 433.875 MHz 68 434.750 MHz34 433.900 MHz 69 434.775 MHz35 433.925 MHz

22

SESIONES

Una sesión incluye 1-8 receptores registrados + un transmisor. El transmisor debe saber los receptores que debe implicar en la sesión cuando comienza. Por lo tanto, deben seleccionarse 1-8 receptores:1. para cada nueva sesión, iluminando los LED de los receptores 1-8 antes de que se pulsen los botones de arranque del transmisor2. para cada nueva sesión (contacte con su representante si quiere configurarlo permanentemente)

POSICIONES Y ID CODES

La primera vez que registre un receptor en un transmisor, el receptor se guardará en la 1ª posición del transmisor (imagen 1a). Si ya existe un receptor registrado, el receptor se guardará en la 2ª posición del transmisor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca un receptor en el transmisor puede verse en el menú del transmisor [Show receivers]:

Show rreceivers1:990063

1 2

3 4

6

8

10

5

7

9

1

3

5

7

9

8

10

6

4

2

Show rreceivers2:991188

1 2

3 4

6

8

10

5

7

9

1

3

5

7

9

8

10

6

4

2

1a 1b

23

La primera vez que registre un transmisor en un receptor, el transmisor se guardará en la 1ª posición del receptor. Si ya existe un transmisor registrado, el transmisor se guardará en la 2ª posición del receptor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca un trans-misor en el receptor puede verse en el menú del receptor [Show TX]:

SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN

Para activar receptores para una sesión debe conocer la posición del receptor en el transmisor. 1. Busque el ID code del receptor en la etiqueta del receptor.2. Acceda al menú del transmisor [Show receivers].3. Compruebe la posición en la que se encuentra el(los) receptor(es).4. Salga del menú pulsando el botón 10.5. Tire hacia fuera el botón DETENER.6. Pulse el(los) botón(es) correspondiente(s) (posición 1= botón 1, posición 2= botón

2, etc.) en el transmisor.7. Los LED del transmisor correspondiente se encenderán. 8. Pulse los botones de arranque 9+10 para iniciar la sesión.9. El(Los) receptor(es) seleccionado(s) ya puede(n) usase sincronizadamente.

SR1 SR2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12sF1 sF2

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

Show TX1: 90024:1

Danger! High Voltage

*

posición del transmisor en el receptor

Ejemplo:

1:90024:1

código ID del transmisor posición del receptor en el transmisor

24

SOLUCIÓN DE PROBLEMASProblema encontrado Posible causa Acciones a tomar

La pantalla del receptor no está iluminada.

Tensión de funcionamiento incor-recta en el receptor.

Compruebe la tensión operativa.

Ha saltado un fusible. Compruebe/ cambie el fusible.No hay transmisores registrados en la lista de pantalla del receptor [Show TX].

No se ha registrado ningún trans-misor en el receptor.

Registrar el transmisor en el receptor.

El transmisor no arranca cuando se pulsan los botones de arranque simutánemente durante aprox. 1 seg. y se sueltan.

La batería se ha descargado. Cargue la batería.

El hardware puede estar averiado. Contacte con su representante.

Mensaje de error en pantalla. Contacte con su representante. No se ha seleccionado ningún receptor.

Reinicie y seleccione un receptor antes de pulsar los botones de arranque.

Alcance demasiado corto. La antena o los cables de antena están dañados o instalados incorrecta-mente.

1. Cambie la posición de la antena.

2. Cambie el cable de la antena.

Alguien más puede estar transmi-tiendo en el mismo canal.

Cambiar el canal.

25

SITUACIONES EXCEPCIONALESDescripción de la situación Relés

de detención

Relés de función de seguridad

Relés estándar

Comentario

El transmisor se ha salido del alcance de la radio mientras se pulsaba el botón del transmisor o el relé está activado.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

Pérdida de comunicación por radio. Vuelva a poner el transmisor dentro de alcance.

El transmisor ha vuelto dentro del alcance de la radio mientras se pulsaba el botón del transmisor.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

La comunicación de radio se ha restablecido, pero todos los botones deben soltarse para poder arrancar.

El transmisor se ha movido fuera del alcance de la radio. Botón del transmisor no pulsado.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

Pérdida de comunicación por radio. Vuelva a poner el transmisor dentro de alcance.

El transmisor devuelto al alcance de la radio. Botón del transmisor no pulsado.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

Comunicación por radio restablecida,

Actualmente está en curso una sesión de un transmisor y un receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor no registrado en el mismo canal de radio (o cercano). La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

La conexión entre el primer transmisor y el receptor se restablecerá automáticamente cuando la señal de radio del seg-undo transmisor se detenga. Asegúrese de apagar el segundo trans- misoro cambiar de canal.

Actualmente está en curso una sesión consistente en un transmisor y un receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor registrado en el mismo canal de radio (o cercano). La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

Reinicie el primer transmisor. Asegúrese de apagar el segundo trans- misor o cambiar de canal.

Actualmente está en curso una sesión consistente en un transmisor y un receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor en modo registro. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

No realice ninguna configuración durante una sesión en marcha.

Actualmente está en curso una sesión consistente en un transmisor y un receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor en modo borrado. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

Actualmente está en curso una sesión consistente en un transmisor y un receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor en modo cambio. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada.

APA-GADO

APA- GADO

APA-GADO

TELE RADIO SVERIGESwedenTel. +46 (0)31-724 98 00e-mail: [email protected]

TELE RADIO GmbHGermanyTel. +49 (0)94 51-944 8 550e-mail: [email protected]

TELE RADIO ASIAChinaTel. +86-(0)592-3111168e-mail: [email protected]

TELE RADIO TURKEYTurkeyTel. +90 216 574 22 94e-mail: [email protected]

TELE RADIO LTDEnglandTel. +44 (0) 1625 509125e-mail: [email protected]

TELE RADIO LLCNorth America & Latin AmericaTel. +1 (305) 459 0763e-mail: [email protected]

TELE RADIO BVBeneluxTel. +31-(0)70-419 41 20e-mail: [email protected]

TELE RADIO ASNorwayTel. +47-6933 4900e-mail: [email protected]

TELE RADIO ABSweden, Main officeTel. +46 (0)31-748 54 60e-mail: [email protected]

www.tele-radio.com