tabla de muebles
DESCRIPTION
muebles de terminalesTRANSCRIPT
http://easypack.com.mx/
Modulo L Mod. 120 SW
Módulo de trabajo en "L" con regatones para ajuste de altura. Cubierta de melamina resistente a rayones y quemaduras, con estructura metálica. Empaque: Frente: 0.63, fondo: 1.5, alto: 0.18 mts, Volumen: 0.17 mts³, Peso: 47.8 kgs.
Medidas: Frente: 1.70, fondo: 1.36, alto: 0.75 mts.
PMSTEELE
RE05MTTC•Respaldo medio tapizadoen malla•Base tipo trineo cromadade 1 1/8"•Descansabrazos y respaldofabricado en tubo cromadocon aplicación en brazos depoliuretano•Acabado en piel, tactopielo tela•Medidas:Asiento Frente: 52 cmFondo: 48 cmAltura total: 101.5 cm
PMSTEELE
223PMVF0
La línea de Sofás 12200, ofrece una apariencia contemporánea,ideal para áreas de espera.
•Sofás de tres plazas•Medidas:205 cm X 79 cm X 72 cm•Fondo Asiento: 53.5 cm
PMSTEELE
Sofá de una plaza•Medidas:83 cm X 79 cm X 72 cm•Fondo Asiento: 53.5 cm
Gabinetes Universales
Los muebles de guardado PM STEELE son reconocidos por sucalidad y resistencia. Elija gabinetes o archiveros con frente enchapa de madera, laminado plástico o vidrio.
23EE450GA (cuerpo gris)Frente y cuerpo en láminadoPlástico
Altura: 1.80 m Frente: 0.90 m Fondo: 0.60 m
Kosmos de Extremis, es un asiento circular que ofrece el mismo confort que un sofá o una butaca, con mesa. Las colchonetas de espuma de poliuretano ‘dry feel’, cubiertas con cuero artificial blanco garantizan un confort absoluto.
Para crear el sofá redondo Kosmos, el diseñador Dirk
Wynants se inspiró en el ambiente acogedor de los típicos ‘dining corners’ estadounidenses.
Equipos de oficinaCesto
7564
COMPUTADORA DELL DE ESCRITORIO PANTALLA CRT DE 15¨ TECLADO Y MOUSE A SOLO $2500 MN
52TR22TRAZZOMarca: PLASBARMedidas: 100x50x4
LAVABO PARA EMPOTRAR CON DESAGÜE
232PMVF0
•Sofá de dos plazas•Medidas:148.5 cm X 84 cm X 76 cm•Fondo Asiento: 52 cm
Gondola unidades de visualización y tienda de instalaciónLos productos con la forma torpe y tamaño no caben en ninguna en particular tipo de plataforma.
losdiseñadores de sistemas de estanterías CAEM fabricación de tamañoextremadamente único que puede acoger todos esos artículos.
Bajoel nombre de Impulso y estanterías Especialista, CAEM ha estanteríamodular del sistema ofrece gran colección de diseños, colores, diseñose ideas.
Vaa encontrar este tipo de productos CAEM única en los pasillos de altotráfico, lugares de alta densidad y supermercados y tiendas al pormenor por igual.
Caem Estantería de 4 vías isla Gondola
Colgante Gondola lateral ajustable
Isla CAEM Unidad de pantalla
Estanterías para trabajo pesado galvanizado
Visita la CAEM para obtener más ideas sobre sistemas de estantería y soluciones.Escrito por estanterias-caem el 06/04/2010 07:46 | Comentarios (0)
Estanterías eficiente soluciones de CAEMEstanterías puede ser de gran ayuda si los utilizan correctamente. soluciones eficientes estanterías son proporcionados por Ingenieros CAEM paratodos los efectos si se trata de estanterías de oficina, estanteríascasa, estanterías de supermercados, estanterías almacén, estanterías dealmacenes, boutiques, tiendas de regalos, tienda de medicina, farmacia,hospital y más estantes.
La clave para dejar de lado es eficiente organización y almacenamiento con un propósito.Nuestro mundo comienza con Viviendas y hogares organizados pueden ser los latidos del corazón de una nación organizada conjunt
en... el estudio de areas se realiza mediante el metodo analitico y el metodo grafico...el metodo analitico se hace conforme a los muebles, es decir, ocupando las medidas reales de determinado mueble, le obtienes area, por decir, de la sala, le obtienes area a cada uno de los sillones, un librero, una mesa, etc... despues de haber sumado las areas, obtienes un resultado, este resultado debe ser el 40% del area total, y el area de circulacion será el 60% restante, si el resultado fue de 2 metros cuadrados, entonces el area decirculación será de 3 metros cuadrados, por lo tanto el area total del local será de 5 metros cuadrados...el metodo grafico, como su nombre lo dice, es la repesentacion grafica del metodo analitico, es decir, tomas una hoja y un lapiz y lo dibujas...
espero que me hayas entendido y te sirva de algo... hasta luego
ah... se me olvidaba decirte que el area de circulacion varía de acuerdo al local (cocina, comedor, recamara, etc) para esto te recomiendo que los busque en internet, porque no recuerdo bien
Sección 1 Introducción
1.1 Propósito del cajero automático
El cajero automático de carga delantera Opteva® 720 proporciona varias funciones, tales como:
Conciliación de cuentas
Cambio de cheques
Pago de cuentas
Transacciones de depósito
1.2 Unidades de medida
Las unidades de medida dadas en este manual se expresan en los sistemas métrico y de los EE.UU. (las unidades métricas se dan primero, seguidas de las de los EE.UU. entre paréntesis).
1.3 Lista de revisiones para planificación del sitio
La lista de revisiones dada en la Sección 2 describe los pasos necesarios para preparar el sitio. Cuando se llevan a cabo estos pasos, se estará preparado para desempacar e instalar el cajero automático cuando llegue.
Las secciones restantes describen cada tarea de planificación en detalle.
La planificación del sitio es variable, según el grosor de la caja fuerte. El cajero automático Opteva 720 acepta cajas fuertes con paredes de 13 mm (0,5 pulg) ó 40 mm (1,6 pulg) de grosor.
Comuníquese con el representante de Diebold si tiene preguntas en cuanto al grosor de la caja fuerte, o los requisitos de seguridad de la caja fuerte.
1.4 Generalidades
La lista siguiente contiene las características que pueden haberse incluido en el cajero automático de carga delantera Opteva 720:
Pantalla para el cliente
o Pantalla LCD de 15 pulg
o Pantalla opcional visible en luz solar
Lector de tarjetas
o Motorizado
o Por inserción
Impresoras
o Recibos
o Estado de cuenta
o Auditoría
o Libreta
Aceptador de billetes
Receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
Dispensador de monedas
Dispensador de funciones avanzadas
Intelligent Depository Module
Teclado para el cliente (encriptado)
Teclas de función
Cajas fuertes
o Caja fuerte de 13 mm (0,5 pulg) de grosor (UL 291, nivel 1)
o Caja fuerte de 13 mm (0,5 pulg) de grosor (CEN L)
o Caja fuerte de 40 mm (1,6 pulg) de grosor (CEN III y IV)
o Conjunto básico de alarma (sensor térmico, sensor de puerta de caja fuerte e interruptor de cerradura)
1.5 Hojas de especificaciones del producto
Consulte las siguientes hojas de especificaciones del producto para información adicional sobre los requisitos de planificación e instalación del cajero automático Opteva 720 de carga delantera:
Cajero automático para vestíbulos Opteva 720 con funciones avanzadas y de carga delantera de 5 gavetas y con caja fuerte CEN-L de 13 mm (1/2 pulg) (ARCHIVO N° 177-565)
Cajero automático para vestíbulos Opteva 720 con funciones avanzadas y de carga delantera de 5 gavetas y con caja fuerte CEN-L de 13 mm (1/2 pulg) (ARCHIVO N° 177-456)
Cajero automático para vestíbulos Opteva 720 con funciones avanzadas y de carga delantera de 5 gavetas y con caja fuerte CEN-L de 40 mm (1 9/16 pulg) (ARCHIVO N° 177-466)
Cajero automático para vestíbulos Opteva 720 con funciones avanzadas y de carga delantera de 4 gavetas y con caja fuerte CEN-L de 13 mm (1/2 pulg) (ARCHIVO N° 177-474)
Las hojas de especificaciones se pueden acceder a través de la página de productos y servicios en el sitio Web de Diebold ( http://www.Diebold.com) o utilizando el siguiente vínculo: http://www.diebold.com/gssasupaes/.
Sección 2 Después de haber pedido el cajero automático
Después de haber pedido el cajero automático, consulte la Tabla 2-1 para programar las tareas que deben llevarse a cabo.
Tabla 2-1 Lista de revisiones para planificación del sitio
Tiempo antes de la llegada
Fecha programada [1] Actividad
Cuando se hace el pedido Repase las opciones del modelo de cajero automático y esta lista de revisiones con el representante de ventas
Tres a seis meses antes de la llegada del cajero automático (Sección 3)
Seleccione un sitio y prepare un plano a escala
Establezca todos los programas relacionados con contratistas y proveedores de modo que el sitio esté preparado para cuando llegue el cajero automático
Verifique las líneas de comunicaciones que se requieren (disponibilidad y tiempo de instalación)
Satisfaga los requisitos del software
Pida la caja fuerte especial (opcional)
Pida los suministros y certifique los medios que se dispensarán (de ser necesario)
Uno a tres meses antes de la llegada del cajero automático (Sección 4)
Asegúrese que todos los puntos de la porción de tres a seis meses antes de la llegada de esta lista hayan sido completados
Revise los planos y haga las alteraciones finales
Prepare el piso
Instale los tomacorrientes
Prepare los medios de comunicaciones de datos
Solicite el diseño de etiquetas especializadas para el panel frontal, o para el panel de anuncios (opcional)
Haga los preparativos para el sistema de alarma
(opcional)
Haga los preparativos para la conexión de la cámara (opcional)
Haga los preparativos para los dispositivos y cables del sistema remoto ExpressBus (opcional)
Verifique que se han pedido todos los suministros necesarios
Un mes antes de la llegada del cajero automático (Sección 5)
Asegúrese que todos los puntos de la porción de uno a tres meses antes de la llegada de esta lista hayan sido completados
Verifique la fecha de instalación de la línea de telecomunicaciones (en su caso)
Planifique la capacitación de los operadores
Verifique los programas de instalación de los contratistas
Cuando el cajero automático llega (Sección 6)
Asegúrese que todos los puntos de la porción de un mes antes de la llegada de esta lista hayan sido completados
Desempaque el cajero automático
Instale el cajero automático
Lleve a cabo la configuración del cajero automático[1] Utilice esta columna para anotar las fechas.
Sección 3 Tres a seis meses antes de la llegada del cajero automático
3.1 Selección del sitio y confección del plano
NOTA
El cajero automático debe fijarse en su posición al instalarlo. Los procedimientos de fijación del cajero automático al piso y de preparación del piso se describen en la Sección 4.
Cuando se selecciona un sitio para el cajero automático, repase las dimensiones físicas y las ilustraciones dadas en esta sección y tome en cuenta las limitaciones siguientes:
Colocación del cajero automático
Peso y dimensiones físicas del cajero automático
Requisitos de espacio para el mantenimiento
Entorno físico
Preparación del piso para asegurar el cajero automático
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del alambrado puede causar sacudidas graves o la muerte. Un contratista eléctrico calificado deberá suministrar un circuito con un tercer
conductor de puesta a tierra. Una máquina desprovista de la conexión de puesta a tierra puede tornarse en un peligro para la seguridad y no funcionará correctamente.
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte, solicite únicamente a un contratista eléctrico calificado que prepare los circuitos eléctricos.
Requisitos eléctricos
Espacio adicional para guardar suministros y accesorios
3.2 Colocación del cajero automático
El cajero automático de carga delantera Opteva 720 puede colocarse en vestíbulos, en donde es deseable poder darle mantenimiento a la unidad por su parte delantera. Consulte la Figura 3-1.
El espacio necesario puede reducirse a la zona mínima de mantenimiento que se ilustra en la Figura 3-2.
El tiempo de servicio y mantenimiento puede mantenerse a un mínimo si se proporciona acceso sin obstrucciones a la zona de mantenimiento recomendada.
Figura 3-1 Colocación del cajero automático de carga delantera Opteva 720
3.3 Peso y dimensiones físicas del cajero automático
3.3.1 Peso
Una vez que se ha determinado la posición del cajero automático, compruebe que el piso sea capaz de soportar su peso.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte, verifique que el piso sea capaz de soportar el peso del cajero automático.
Si el piso no es capaz de soportar el peso del cajero automático, se pueden causar lesiones personales graves, la muerte o daños estructurales.
El peso aproximado del cajero automático puede determinarse de la lista siguiente: El peso exacto del terminal varía según sus características, opciones y configuración de componentes.
Caja fuerte Peso aproximado
Caja fuerte de 13 mm y cuatro gavetas 644 kilogramos (1420 libras)
Caja fuerte de 13 mm y cinco gavetas 680 kilogramos (1500 libras)
Caja fuerte de 40 mm 1000 kilogramos (2200 libras)
3.3.2 Dimensiones físicas
Las dimensiones físicas generales del cajero automático se muestran en la Figura 3-2.
Figura 3-2 Dimensiones físicas del cajero automático de carga delantera Opteva
1 794 mm (31,3 pulg)
2 1471 mm (57,9 pulg) [1] [2] 1594 mm (62,8 pulg) [1] [3]
3 1490 mm (58,6 pulg) [1] [2] 1613 mm (63,5 pulg) [1] [3]
4 Cordón de alimentación (2184 mm, 86,0 pulg de largo)
5 795 mm (31,3 pulg)
6 906 mm (35,7 pulg)[1] Las dimensiones se miden a partir de la parte inferior de la caja fuerte, sin patas niveladoras
[2] La dimensión corresponde a caja fuerte de cuatro gavetas
[3] La dimensión corresponde a caja fuerte de cinco gavetas
3.3.3 Dimensiones para acceso del cliente
Las dimensiones recomendadas para la altura y el alcance de las funciones del cajero automático se muestran en la Figura 3-3 y la Figura 3-4.
Figura 3-3 Dimensiones de acceso del cliente con aceptador de billetes
Dimensión Característica
Altura de caja fuerte
de 4 gavetas [1]
Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Intelligent Depository Module 1073 mm (42,2 pulg)
1196 mm (47,1 pulg)
19 mm (0,8 pulg)
2 Lector de tarjetas 878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
3 Teclado (tecla N° 5) 843 mm (33,2 pulg)
966 mm (38,0 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
4 Aceptador de billetes 831 mm (32,7 pulg)
954 mm (37,6 pulg)
0 mm (0,0 pulg)
5 Repisa del lector de códigos de 637 mm (25,0 760 mm (29,9 0 mm (0,0 pulg)
barras pulg) pulg)
6 Dispensador de funciones avanzadas 688 mm (27,1 pulg)
811 mm (31,9 pulg)
0 mm (0,0 pulg)
7 Dispensador de monedas 688 mm (27,1 pulg)
811 mm (31,90 pulg)
51 mm (2,0 pulg)
8 Audífonos 831 mm (32,7 pulg)
954 mm (37,6 pulg)
30 mm (1,2 pulg)
9 Impresora de recibos 878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
10 Teclas de función (tecla superior) o pantalla táctil (punto central vertical de pantalla)
1077 mm (42,4 pulg)
1200 mm (47,2 pulg)
146 mm (5,8 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista A Configuración estándar
Dimensión Característica
Altura de caja fuerte
de 4 gavetas [1]
Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Impresora de recibos 1077 mm (42,4 pulg)
1200 mm (47,2 pulg)
19 mm (0,8 pulg)
2 Impresora de estados de cuenta
878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista B Impresoras de estados de cuenta y de recibos
Dimensión CaracterísticaAltura de caja fuerte
de 4 gavetas [1] Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Lector de tarjetas 1077 mm (42,4 pulg) 1200 mm (47,2 pulg) 16 mm (0,6 pulg)
2 Impresora de recibos
1017 mm (40,0 pulg) 1140 mm (44,9 pulg) 19 mm (0,8 pulg)
3 Impresora de libretas
878 mm (34,6 pulg) 1001 mm (39,4 pulg) 111 mm (4,4 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista C Impresora de libretas, lector de tarjetas e impresora de recibos
Figura 3-4 Dimensiones de acceso del cliente con receptor de depósitos en sobres
Dimensión Característica
Altura de caja fuerte
de 4 gavetas [1]
Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Intelligent Depository Module 1073 mm (42,2 pulg)
1196 mm (47,1 pulg)
19 mm (0,8 pulg)
2 Lector de tarjetas 878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
3 Teclado (hilera superior) 843 mm (33,2 pulg)
966 mm (38,0 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
4 Receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
688 mm (27,1 pulg)
811 mm (31,9 pulg)
0 mm (0,0 pulg)
5 Repisa del lector de códigos de barras
637 mm (25,0 pulg)
760 mm (29,9 pulg)
0 mm (0,0 pulg)
6 Dispensador de funciones avanzadas 688 mm (27,1 pulg)
811 mm (31,9 pulg)
0 mm (0,0 pulg)
7 Dispensador de monedas 688 mm (27,1 pulg)
811 mm (31,9 pulg)
51 mm (2,0 pulg)
8 Audífonos 831 mm (32,7 pulg)
954 mm (37,6 pulg)
30 mm (1,2 pulg)
9 Impresora de recibos 878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
10 Teclas de función (tecla superior) o pantalla táctil (punto central vertical de pantalla)
1077 mm (42,4 pulg)
1200 mm (47,2 pulg)
146 mm (5,8 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista A Configuración estándar
Dimensión CaracterísticaAltura de caja fuerte
de 4 gavetas [1] Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Lector de tarjetas 878 mm (34,6 pulg) 1001 mm (39,4 pulg) 16 mm (0,6 pulg)
2 Impresora de recibos
878 mm (34,6 pulg) 1001 mm (39,4 pulg) 111 mm (4,4 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista B Lector de tarjetas e impresora de recibos
Dimensión CaracterísticaAltura de caja fuerte
de 4 gavetas [1] Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Impresora de recibos
1077 mm (42,4 pulg) 1200 mm (47,2 pulg) 19 mm (0,8 pulg)
2 Impresora de libretas
878 mm (34,6 pulg) 1001 mm (39,4 pulg) 111 mm (4,4 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista C Impresoras de recibos y de libretas
Dimensión Característica
Altura de caja fuerte
de 4 gavetas [1]
Altura de caja fuerte
de 5 gavetas [1] Profundidad [2]
1 Impresora de estados de cuenta
878 mm (34,6 pulg)
1001 mm (39,4 pulg)
111 mm (4,4 pulg)
[1] Medido desde la parte inferior de la caja fuerte
[2] Medido desde el borde delantero del marco del panel frontal.
Vista D Impresora de estados de cuenta
3.4 Espacio requerido para el acceso para el mantenimiento
Cuando se determina la ubicación del cajero automático, tome en cuenta el espacio necesario para el operador y el acceso a la máquina para fines de mantenimiento. Consulte la Figura 3-5 para los espacios de mantenimiento recomendado y mínimo para el cajero automático.
Figura 3-5 Espacio libre para mantenimiento
1 51 mm (2 pulg)
7 1250 mm (49,25 pulg)
13 Todos los cables de alimentación eléctrica y de datos deben entrar a la unidad por esta zona (lado inferior de la unidad)
2 171 mm (6,7 pulg)
8 51 mm (2,0 pulg)
14 Espacio libre mínimo para el mantenimiento
3 794 mm (31,2 pulg)
9 433 mm (17,0 pulg)
15 Espacio libre recomendado para el mantenimiento
4 285 mm (11,25 pulg)
10
321 mm (12,6 pulg)
5 1936 mm (76,25 pulg)
11
152 mm (6,0 pulg)
6 2165 mm (85,3 pulg)
12
906 mm (35,7 pulg)
Vista A Caja fuerte de 13 mm (0,5 pulg) (UL y CEN L)
1 51 mm (2 pulg) 7 1676 mm (66,0 pulg)
13
Espacio libre recomendado para el mantenimiento
2 597 mm (23,5 pulg)
8 51 mm (2,0 pulg)
14
Espacio libre mínimo para el mantenimiento
3 794 mm (31,2 pulg)
9 433 mm (17,0 pulg)
15
Todos los cables eléctricos y de datos deben entrar a la unidad en esta zona
4 285 mm (11,25 pulg)
10 321 mm (12,6 pulg)
5 1791 mm (70,5 pulg)
11 152 mm (6,0 pulg)
6 2019 mm (79,5 pulg)
12 906 mm (35,7 pulg)
Vista B Caja fuerte de 40 mm (1,6 pulg) (CEN III y CEN IV)
3.5 Entorno físico
Cuando se determina la ubicación del cajero automático, compruebe que el entorno físico, incluso la temperatura y humedad, satisfaga los requisitos especificados. El entorno de funcionamiento del cajero automático es el entorno que requiere el cajero automático para su funcionamiento. El entorno fuera de funcionamiento se refiere al entorno de embarque y de almacenamiento.
3.5.1 Requisitos de funcionamiento del cajero automático
Las especificaciones de funcionamiento para el cajero automático se muestran en la Tabla 3-1.
Tabla 3-1 Requisitos de funcionamiento del cajero automático
Condición
Funcionamiento y almacenamiento a largo
plazoAlmacenamiento a
corto plazo [1] Tránsito [2]
Temperatura (interior) 10°C a 38°C (50°F a 100°F)
-10°C a 60°C (14°F a 140°F)
-40°C a 70°C (-40°F a 160°F)
Ritmo máximo de cambio de temperatura
10°C/hora (18°F/hora)
15°C/hora (27°F/hora)
20°C/hora (36°F/hora)
Humedad relativa (sin condensación) (interior)
20% a 80% 32°C (90°F) 20% a 55% 38°C (100°F)
15% a 90% 5% a 90%
Temperatura máxima de bulbo húmedo (interior)
26°C (79°F)
Ritmo máximo de cambio de humedad relativa
10%/hora 10%/hora 10%/hora
Altitud máxima 3000 metros (9850 pies)
3000 metros (9850 pies)
15000 metros (49000 pies)
[1] Empacado por un máximo de una semana
[2] Empacado por un máximo de 16 horas
3.5.2 Otros aspectos del entorno
Además de los requisitos de temperatura y de humedad, las condiciones ambientales siguientes garantizan el rendimiento óptimo:
Iluminación
Elija una ubicación en la cual no haya luces que se reflejen en la pantalla del cliente.
Para la seguridad y comodidad de los usuarios del terminal en un ambiente oscuro, se necesita proveer un nivel mínimo de iluminación de 200 Lux sobre el teclado.
Descarga de electricidad estática
Las cargas de electricidad estática se forman como resultado del contacto con ciertas superficies de piso y mobiliario. Una descarga electrostática puede causar incomodidad física o interferencia con los equipos electrónicos. Efectúe los pasos siguientes para reducir estos problemas:
Seleccione un material de piso que tenga un valor bajo de resistencia eléctrica. Trate la superficie del piso con agentes reductores de electricidad estática (disponibles
comercialmente). No cubra el piso con un material que tenga una resistencia eléctrica elevada.
Sólo utilice alfombras con propiedades antiestáticas.
Trate la superficie del piso con agentes reductores de electricidad estática disponibles comercialmente.
De ser posible, evite las áreas bajo techo que tengan un nivel muy bajo de humedad relativa. Mantenga la humedad relativa interior a los niveles especificados en la Sección 3.5.1.
Compatibilidad electromagnética
Los campos electromagnéticos intensos pueden interferir con la transmisión de datos. Evite colocar el cajero automático cerca de los dispositivos electromagnéticos mencionados a continuación:
Fuentes de energía a radiofrecuencias, tales como antenas transmisoras.
Equipo de radar (fijo o móvil).
Equipos industriales tales como soldadores de arco, calentadores de inducción de radiofrecuencias y probadores de aislamientos.
Enfriamiento
La sala en la cual se encuentre el cajero automático deberá satisfacer los requisitos del entorno de funcionamiento descritos en la Sección 3.5.1.
3.5.3 Ruido emitido
El ruido emitido por el cajero automático (basado en la norma ISO 7779) se da a continuación.
Modo de cajero automático Ruido emitido
Modo de funcionamiento Menos de 65 dB
Modo de espera Menos de 55 dB
3.5.4 Salida de calor
La salida de calor del cajero automático se muestra a continuación.
Salida de calor Funcionamiento del cajero automático
648 BTU/h [1] Cajero automático inactivo sin módulos funcionando
971 BTU/h [1] Transacción de dispensación
1 875 BTU/h [1] [3] Procesamiento rápido de transacciones en curso
781 BTU/h [2] Cajero automático inactivo sin módulos funcionando
1190 BTU/h [2] Transacción con aceptador de billetes
2 094 BTU/h [2] [3] Procesamiento rápido de transacciones en curso[1] Configuración de cajero automático - procesador, pantalla LCD en colores para el cliente, lector motorizado de tarjetas, impresora de auditoría, impresora de recibos, receptor de depósitos en
sobres y dispensador de funciones avanzadas.
[2] Configuración de cajero automático - procesador, pantalla LCD visible bajo luz solar para el cliente, lector motorizado de tarjetas, impresora de auditoría, impresora de recibos, Intelligent Depository Module, dispensador de funciones avanzadas y aceptador de billetes.
[3] Sistemas configurados para funcionamiento simultáneo del IDM (Intelligent Depository Module) y ENA (Enhanced Note Acceptor) o IDM y BNA (aceptador de billetes)
3.5.5 Consumo de energía
El consumo de energía del cajero automático se muestra a continuación.
Consumo de energía Funcionamiento del cajero automático
190 vatios [1] Cajero automático inactivo sin módulos funcionando
285 vatios [1] Transacción de dispensación
550 vatios [1] [3] Procesamiento rápido de transacciones en curso
229 vatios [2] Cajero automático inactivo sin módulos funcionando
349 vatios [2] Transacción con aceptador de billetes
614 vatios [2] [3] Procesamiento rápido de transacciones en curso[1] Configuración de cajero automático - procesador, pantalla LCD en colores para el cliente, lector motorizado de tarjetas, impresora de auditoría, impresora de recibos, receptor de depósitos en sobres y dispensador de funciones avanzadas.
[2] Configuración de cajero automático - procesador, pantalla LCD visible bajo luz solar para el cliente, lector motorizado de tarjetas, impresora de auditoría, impresora de recibos, Intelligent Depository Module, dispensador de funciones avanzadas y aceptador de billetes.
[3] Sistemas configurados para funcionamiento simultáneo del IDM (Intelligent Depository Module) y ENA (Enhanced Note Acceptor) o IDM y BNA (aceptador de billetes)
3.5.6 Alimentación de CA interna
La caja de distribución de CA contiene el interruptor de alimentación que regula los tomacorrientes conmutados (vea la Figura 3-6). La caja de distribución de CA contiene tomacorrientes conmutados y no conmutados.
NOTA
El interruptor de alimentación controla la alimentación de CA enviada a los tomacorrientes de alimentación conmutada solamente. Los tomacorrientes de alimentación sin conmutar reciben alimentación de CA siempre que el cordón eléctrico del cajero automático esté conectado a una fuente de CA.
Figura 3-6 Ubicación del interruptor de alimentación de CA
1 Interruptor de alimentación
2 Tomacorrientes de CA conmutados [1]
3 Tomacorrientes de CA no conmutados [1]
4 Caja de distribución de CA[1] Los tomacorrientes de CA están diseñados para uso auxiliar y para un uso limitado de dispositivos aprobados solamente. No están diseñados para suministrar alimentación de modo permanente a dispositivos que pudieran crear interferencias eléctricas, las cuales pueden perjudicar el funcionamiento del cajero automático.
3.6 Aspectos de seguridad
Verifique que el sitio ofrezca seguridad adecuada para el cajero automático (consulte la Sección 3.6.1) y para los clientes (consulte la Sección 3.6.3).
3.6.1 Seguridad del cajero automático
Los factores de seguridad clave del cajero automático se dan a continuación:
Alarmas
Se deben suministrar alarmas, sensores y equipo adecuado de supervisión según las normas establecidas por su departamento de seguridad y las normas legales vigentes en la actualidad.
Supervisión con cámaras
Se puede usar un sistema de vigilancia por video para supervisar las secuencias de transacciones y potencialmente identificar a sospechosos de robo, atraco y fraude. Instale los sistemas de vigilancia según las normas establecidas por su departamento de seguridad y su red y las normas legales vigentes en la actualidad.
Iluminación
La zona debe estar bien iluminada para la seguridad y comodidad de los usuarios del cajero automático.
3.6.2 Seguridad adicional
Para mayor seguridad, se recomienda fijar la caja fuerte del terminal al piso con pernos de anclaje. Utilice las recomendaciones siguientes para determinar el método de anclaje apropiado para su instalación.
NOTA
Para satisfacer los reglamentos de la norma europea EN 1143-1, no se permite anclar una caja fuerte CEN a un piso de madera ni de acero. Las cajas fuertes CEN solamente pueden anclarse a pisos de hormigón.
Anclaje del terminal a pisos de hormigón
Se recomienda fijar el terminal a pisos de hormigón siempre que sea posible. Diebold recomienda usar un perno de anclaje M20 ó de 19 mm (0,7 pulg) que tenga un largo de 203 mm (8,0 pulg). Los pisos o bases de hormigón deben tener un grosor mínimo de 102 mm (4 pulg) para que el perno de anclaje funcione eficazmente. No existe límite máximo para el grosor. Se deben usar pernos de anclaje en todos los agujeros disponibles. Si el terminal tiene patas niveladoras, será necesario retirarlas antes de anclar el terminal. Comuníquese con el representante de servicio de Diebold para información de pedido de los pernos de anclaje recomendados por Diebold.
Anclaje del terminal a pisos de madera
Los dispensadores de efectivo que se instalan en pisos de madera o pisos soportados por vigas de madera pueden fijarse por medio de pernos con tuercas. Es preferible fijar la tornillería a través de postes o vigas de soporte para ofrecer la capacidad máxima de retención. Además, esta tornillería deberá fijarse a una placa de refuerzo fabricada localmente que se instala debajo del piso para ofrecer mayor resistencia. La placa de refuerzo típicamente tiene un grosor de 6,3 mm (0,3 pulg). Es importante observar que la capacidad general de retención de un piso de madera es menor que la de un piso de hormigón. Deben usarse tuercas y pernos con rosca fina en todos los agujeros de anclaje disponibles. Es necesario retirar las patas niveladoras antes de anclar el terminal.
Anclaje del terminal a pisos de acero
Los dispensadores de efectivo que se instalan en pisos de acero pueden asegurarse por medio de pernos de rosca fina con tuerca. Es preferible fijar la tornillería a través de postes o vigas de soporte para ofrecer la capacidad máxima de retención. Además, esta tornillería deberá fijarse a una placa de refuerzo fabricada localmente que se instala debajo del piso para ofrecer mayor resistencia. El grosor combinado de la placa de refuerzo y del piso deberá ser de por lo menos 13
mm (0,5 pulg). Deben usarse tuercas y pernos con rosca fina en todos los agujeros de anclaje disponibles. Es necesario retirar las patas niveladoras antes de anclar el terminal.
3.6.3 Seguridad del cliente
La seguridad de los clientes debe ser una preocupación principal al instalar el cajero automático. Cumpla o exceda las pautas o normas establecidas por su departamento de seguridad, red o leyes aplicables.
Las áreas de interés incluyen, pero no se limitan a los puntos siguientes:
Ubicación
Iluminación
Presentación del terreno
Vigilancia
Trabaje de cerca con su departamento de seguridad para asegurar el cumplimiento con todas las normas aplicables.
3.7 Cómo satisfacer los requisitos de software
Para usar el cajero automático de carga delantera Opteva 720 conectado a una red, es necesario instalar el software correspondiente en una computadora principal o de control.
Usted deberá decidir si desea crear su propio software, adquirir software bajo licencia o modificar software existente. Asegúrese de dar tiempo suficiente para la confección, adquisición o modificación del software que se utilizará, a fin de que esté preparado cuando llegue el cajero automático.
3.8 Aspectos de medios y suministros
3.8.1 Suministros
El cajero automático Opteva 720 de carga delantera se despacha con cartuchos de tinta y de cinta de impresora (en su caso) y papel en sus impresoras. Los cartuchos y el papel son para fines de preparación y prueba solamente. Pida suministros de modo que estén disponibles cuando el cajero automático llegue. Consulte el Apéndice B para las especificaciones.
3.8.2 Medios
Si los medios que se dispensarán no han recibido certificación de que funcionan correctamente con el cajero automático específico, será necesario someterlos a certificación para evitar problemas. Comuníquese con el representante de Diebold para recibir ayuda para la certificación de sus medios.
Sección 4 Uno a tres meses antes de la llegada del cajero automático
4.1 Preparación del piso
Cuando se prepara el piso para el cajero automático, revise las condiciones siguientes:
El piso puede, como mínimo, soportar el peso del cajero automático.
La superficie que quedará debajo y alrededor del cajero automático está nivelada.
La capa superior del piso resiste la electricidad estática.
Se han taladrado los agujeros de montaje en el piso, de ser necesario, para fijar la caja fuerte. Las posiciones de los agujeros de montaje se muestran en la Figura 4-1 y la Figura 4-2.
NOTA
En el momento de la instalación, se puede usar la caja fuerte para verificar las posiciones de los agujeros. Si hay variaciones menores en el sitio, se puede usar la caja fuerte como plantilla para taladrar los agujeros con mayor precisión.
Seguridad - Consulte la Sección 3.6 para los aspectos de seguridad.
Figura 4-1 Posiciones de agujeros de montaje en el piso para cajas fuertes de 13 mm (0,5 pulg) homologadas según UL
1 411 mm (16,1 pulg)
2 35 mm (1,4 pulg)
3 Costado de caja fuerte con la puerta
4 30 mm (1,2 pulg)
5 140 mm (5,5 pulg)
6 435 mm (17,1 pulg)
7 25,4 mm (1,0 pulg) de diámetro
Figura 4-2 Posiciones de agujeros de montaje en el piso para cajas fuertes CEN III y CEN IV de 40 mm (1,6 pulg)
1 60 mm (2,4 pulg)
2 648 mm (25,5 pulg)
3 243 mm (9,5 pulg)
4 124 mm (4,8 pulg)
5 Agujeros de montaje de caja fuerte
Agujero de 22 mm (0,9 pulg) de diámetro
Rebajo de 40 mm (1,6 pulg) de diámetro
Rebajo de 18 mm (0,7 pulg) de profundidad
6 400 mm (15,7 pulg)
7 Agujero de montaje para detector de desenganche
Agujero de 22 mm (0,9 pulg) de diámetro
Rebajo de 65 mm (2,6 pulg) de diámetro
Rebajo de 18 mm (0,7 pulg) de profundidad
8 Costado de caja fuerte con la puerta
9 598 mm (23,5 pulg)
10
98 mm (3,9 pulg)
Figura 4-3 Posiciones de agujeros de montaje en el piso para caja fuerte CEN L de 13 mm (0,5 pulg)
1 60 mm (2,4 pulg)
2 405 mm (15,9 pulg)
3 648 mm (25,5 pulg)
4 475 mm (18,7 pulg)
5 99 mm (3,9 pulg)
6 598 mm (23,5 pulg)
7 Costado de caja fuerte con la puerta
8 25,4 mm (1,0 pulg) de diámetro (agujeros de montaje de caja fuerte)
9 633 mm (24,9 pulg)
10
64 mm (2,5 pulg)
4.2 Altura óptima del cajero automático
Para el funcionamiento óptimo, la altura del cajero automático deberá ajustarse a lo mostrado en la Figura 4-4.
Los cajeros automáticos con cajas fuertes de 40 mm (1,6 pulg) no incorporan un medio de ajuste de altura.
Los cajeros automáticos con cajas fuertes de 13 mm (0,5 pulg) tienen patas niveladoras.
ADVERTENCIA
No extienda las patas niveladoras existentes más allá de 150 mm (5,9 pulg) por debajo de la caja fuerte. Si las patas se extienden demasiado, los pernos pueden salirse, permitiendo el vuelco del cajero automático y causando lesiones personales graves o la muerte.
Figura 4-4 Altura óptima del cajero automático de carga delantera Opteva 720
Altura de caja fuerte de 5 gavetas Altura de caja fuerte de 4 gavetas
1 1594 mm (62,75 pulg) [1] 1471 mm (57,9 pulg) [2] [1] Empleando las patas niveladoras (cajas fuertes UL solamente), se puede ajustar la altura del cajero automático a 1744 mm (68,7 pulg)
[2] Empleando las patas niveladoras (cajas fuertes UL solamente), se puede ajustar la altura del cajero automático a 1621 mm (63,8 pulg)
4.3 Requisitos eléctricos
4.3.1 Circuito eléctrico
ADVERTENCIA
Se debe proveer un circuito con un tercer conductor de puesta a tierra. Un cajero automático desprovisto de la conexión de puesta a tierra puede tornarse en un peligro para la seguridad y no funcionará correctamente.
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales graves o la muerte, solicite únicamente a un contratista eléctrico calificado que prepare los circuitos eléctricos.
El cajero automático requiere un tomacorriente no conmutado de alimentación monofásica con tres alambres conductores. El alambrado conectado al receptáculo debe incluir un tercer alambre de puesta a tierra (no es aceptable usar los conductos eléctricos como conductor de tierra). El terminal tiene un cordón eléctrico con un enchufe correspondiente al país de uso. La alimentación suministrada deberá ser del tipo siguiente:
100 a 127 VCA (+6%, -10%) a 50 Hz (±1%), monofásico
100 a 127 VCA (+6%, -10%) a 60 Hz (±1%), monofásico
200 a 240 VCA (±10%) a 50 Hz (±1%), monofásico
200 a 240 VCA (±10%) a 60 Hz (±1%), monofásico
La energía suministrada al cajero automático deberá estar protegida por medio de un dispositivo de desconexión rápida que interrumpa el voltaje de línea (tal como un disyuntor en el panel de servicio eléctrico). El interruptor de desconexión rápida (o disyuntor) deberá desconectar el voltaje de línea a los niveles de corriente siguientes:
Servicio de 100 a 127 VCA (+6, -10%), desconexión a 20 amperios
Servicio de 200 a 240 VCA (±10%), desconexión a 10 amperios
PRECAUTIÓN
Las interrupciones o sobrevoltajes momentáneos en la alimentación de CA puede causar efectos no deseados en los equipos electrónicos.
NOTA
El cajero automático ha sido certificado según la norma de emisiones de RFI EN61000-4-11:1994, pruebas de inmunidad a reducciones de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje.
Las fuentes de alimentación del módulo y del procesador acondicionan la energía para evitar el mal funcionamiento del terminal debido a variaciones a corto plazo en el suministro de CA. El cajero automático satisface las pruebas y técnicas de medición EN61000-4-11 como se indica en la tabla siguiente (sin fuente ininterrumpida de alimentación).
Condición de voltaje de fuente de CA Duración
Voltaje de fuente de CA
230 VCA [1]
127 VCA [1]
100 VCA [1]
Reducciones de voltaje (oscurecimiento parcial) 500 ms [2] 161 VCA 89 VCA 70 VCA
Interrupción de voltaje (apagón) 10 ms [2] 0 VCA 0 VCA 0 VCA[1] Voltaje nominal de fuente de CA
[2] Máximo de un evento cada 10 segundos
4.3.2 Cordón eléctrico
Los cordones eléctricos del cajero automático sobresalen 2184 mm (86,0 pulg) del costado del cajero. Compruebe que el tomacorriente quede fácilmente accesible y esté dentro del alcance del cordón eléctrico del cajero automático.
El cordón eléctrico sale por el costado del cajero automático, cerca de la puerta de la caja fuerte.
El cordón eléctrico tiene un enchufe que satisface las regulaciones específicas del país (vea la Figura 4-5 para los enchufes eléctricos específicos de cada país).
Si es necesario cambiar el enchufe eléctrico, solicite a un contratista eléctrico calificado que instale el enchufe nuevo.
Figura 4-5 Enchufes eléctricos específicos para cada país
NOTA
Póngase en contacto con un representante de Diebold para la información de cualquier país o región no listada.
1 Europa Continental y Filipinas 7 India
2 Dinamarca 8 Suiza
3 Norteamérica, Tailandia, Filipinas y Taiwán 9 Israel
4 China 10 Norteamérica (traba giratoria)
5 Gran Bretaña y Malasia 11 Argentina
6 Australia
4.3.3 Entrada de cables
Los cables eléctricos y de datos ingresan al cajero automático a través de una abertura en el costado de la caja fuerte, como se muestra en la Figura 4-6 y la Figura 4-7. Los cables que entran al cajero automático pasan a través de la placa de conexión de cable, la cual se fija a la pared interior de la caja fuerte, sobre la abertura de entrada de cables. Los cables pueden entrar por el costado, y opcionalmente, por la parte inferior del cajero automático.
Figura 4-6 Posición de entrada de cables para la caja fuerte UL de 13 mm (0,5 pulg)
1 78 mm (3,1 pulg)
2 26 mm (1,0 pulg)
3 38 mm (1,5 pulg)
4 379 mm (14,9 pulg)
Figura 4-7 Posiciones de entrada de cables de cajas fuertes CEN III y CEN IV de 40 mm (1,6 pulg)
1 78 mm (3,1 pulg)
2 38 mm (1,5 pulg)
3 40 mm (1,6 pulg)
4 40 mm (1,6 pulg)
5 379 mm (14,9 pulg)
Figura 4-8 Posición de entrada de cables para cajas fuertes CEN L de 13 mm (0,5 pulg)
1 379 mm (14,9 pulg)
2 25 mm (1,0 pulg)
3 78 mm (3,1 pulg)
4 38 mm (1,5 pulg)
4.3.4 Limitaciones de instalación de cables de señal
Consulte la Tabla 4-1 para los requisitos de espacio físico del cable de señal en comparación con otros cables de alimentación y de equipos eléctricos.
Tabla 4-1 Requisitos de separación de cables de señal
Tipo de cable eléctrico
Separación de otros cables
Menor que 2 kVA
2 kVA a 5 kVA
Mayor que 5 kVA
Luces fluorescentes, de neón o incandescentes 127 mm (5,0 pulg)
127 mm (5,0 pulg)
127 mm (5,0 pulg)
Cable de energía o equipo eléctrico sin blindaje 127 mm 305 mm 610 mm
(5,0 pulg) (12,0 pulg)
(24,0 pulg)
Cables de energía o equipos eléctricos sin blindaje con cables de señal alojados en conductos con puesta a tierra
64 mm (2,5 pulg)
152 mm (6,0 pulg)
305 mm (12,0 pulg)
Cables de energía alojados en conducto con puesta a tierra y cables de señal en conducto con puesta a tierra
30 mm (1,2 pulg)
76 mm (3,0 pulg)
152 mm (6,0 pulg)
Para los módem tipo escritorio, no se requieren conductos para el cable de las líneas de datos. El módem deberá instalarse con un tramo de cable de menos de 12802 mm (42 pies) del cajero automático.
El cable de datos debe hallarse a no menos de 51 mm (2 pies) de todo cable de alimentación de CA.
Los módem tipo escritorio deben hallarse a menos de 1828 mm (72 pulg) de un tomacorriente monofásico de tres alambres normal.
4.3.5 Limitaciones de instalación de cables de señal
Tenga cuidado al instalar cables de señal en conductos (las exigencias de los códigos locales pueden variar). A diferencia de los cables de alimentación y de luces, los cables de señal tienen conductores pequeños con aislamiento delgado. No soportan muchos esfuerzos al instalarlos. Consulte los códigos locales para las pautas y reglamentaciones de instalación de cables de señal.
4.4 Preparativos para comunicaciones de datos
Hay varios tipos de protocolos de comunicaciones de datos que pueden utilizarse para conectar el cajero automático a una computadora principal de red o unidad de control. Comuníquese con el administrador de la red de la institución para obtener información en cuanto al equipo físico (módem, conmutador, enrutadora, cables, etc.) que será necesario para conectar el cajero automático a la red de la institución. Este equipo debe estar instalado o tenerse disponible cuando se recibe el cajero automático para instalarlo.
NOTA
Si hay que pasar uno o más cables a través de conductos para las comunicaciones de datos del cajero automático, compruebe que los cables hayan sido colocados antes de que el cajero automático llegue para ser instalado.
4.5 Preparación de etiquetas o paneles de logotipo especializados para el panel frontal
4.5.1 Etiquetas para el panel frontal
Las características que el cajero automático de carga delantera Opteva 720 ofrece al cliente se identifican en el panel frontal por medio de etiquetas estándar (Figura 4-9). Si se desea sustituir algunas de las etiquetas para personalizar el cajero automático a su empresa, planifique tener las etiquetas especializadas disponibles cuando se reciba el cajero automático. Consulte el Apéndice B para más información en cuanto al pedido de etiquetas especializadas.
Figura 4-9 Ubicación de etiquetas del panel frontal del cajero automático
1 Impresora de recibos
2 Lector de tarjetas por inserción
3 Impresora de estados de cuenta
4 Impresora de libretas
Vista A Ubicación de etiquetas - Panel frontal inferior
1 Intelligent Depository Module
2 Impresora de recibos
Vista B Ubicación de etiquetas - Chasis superior
1 Receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
2 Lector de tarjetas por inserción
3 Aceptador de billetes
Vista C Ubicación de etiquetas - Chasis inferior
1 Dispensador de funciones avanzadas
2 Dispensador de monedas
3 Lector de códigos de barras
Vista D Ubicación de etiquetas - Caja fuerte
4.5.2 Paneles para logotipo
La apariencia del cajero automático puede modificarse diseñando e imprimiendo el logotipo de su empresa en paneles de logotipo (Figura 4-10). Planifique tener los paneles de logotipo disponibles
cuando llegue el cajero automático. Consulte el Apéndice B para más información en cuanto al pedido de paneles de logotipo especializados.
Figura 4-10 Ubicación de logotipo para introducción de tarjetas
1 Logotipo para introducción de tarjetas
4.6 Sistema de alarma
Usted es el responsable de obtener y mantener un dispositivo de alarma conectado al cajero automático. Instale el sistema de alarma después de haber terminado la preparación del terminal para uso. El cajero automático se ofrece con las alarmas y equipos opcionales que se describen en las secciones siguientes.
4.6.1 Provisiones para alarma en caja fuerte de 13 mm
La caja fuerte de 13 mm viene equipada con un grupo básico de sensores de alarma. Este grupo básico incluye un interruptor de puerta de caja fuerte abierta, un interruptor de derivación de alarma y un sensor de ritmo de aumento de temperatura.
Se puede pedir un detector sísmico para mayor seguridad. El patrón de agujeros de montaje de los detectores sísmicos se ilustra en la Figura 4-11. Si el patrón de los agujeros del detector no corresponde, pida placas adaptadoras al proveedor del detector. También se pueden pedir cerraduras provistas de alarmas silenciosas (antiemboscadas) en la caja fuerte y con interruptores de derivación de alarma.
Se deben proporcionar conexiones y medios de supervisión para las alarmas. La interfaz mejorada para alarmas se ofrece para el cajero automático para la mayoría de las instalaciones (consulte al representante de Diebold para más información sobre las opciones de alarma disponibles).
Figura 4-11 Patrón de agujeros de montaje para detectores sísmicos y sirenas internas
1 37 mm (1,5 pulg)
2 4 mm (0,2 pulg) x 11 mm (0,4 pulg)
3 22 mm (0,9 pulg)
4 43 mm (1,7 pulg)
4.6.2 Provisiones para alarma en caja fuerte de 40 mm
La caja fuerte de 40 mm tiene provisiones para los sistemas opcionales de alarma, sus componentes y varias características de seguridad. Se deben proporcionar conexiones y medios de supervisión para las alarmas.
Comuníquese con el representante de ventas o el fabricante de la caja fuerte para más información sobre las opciones de alarma.
4.7 Conexión para indicador remoto de estado
El indicador de estado tiene tres luces que indican si el cajero automático se encuentra en servicio, si requiere suministros o si está fuera de servicio. El indicador remoto de estado opcional proporciona contactos secos de relé (accionados por las señales de las luces indicadoras de estado) que permiten activar un indicador remoto.
Su institución puede comprar o diseñar un indicador remoto de estado. Es necesario usar un cable Alpha 5483 (o su equivalente) para conectar el indicador remoto al cajero automático. La conexión
para el indicador remoto tiene un límite de un amperio a un voltaje máximo de 28 VCC. Para más información, comuníquese con el representante de ventas.
4.8 Preparación para conexión de cámara
Para mayor seguridad, se puede supervisar el cajero automático con un sistema de cámara. El cajero automático tiene una interface para cámara. Comuníquese con el representante de Diebold para más información en cuanto al uso de la cámara y su interface.
4.9 Control de dispositivos externos
El terminal (que usa la interface de funciones externas) puede controlar ciertos dispositivos opcionales ubicados fuera del terminal. La interface de funciones externas es un componente ubicado fuera del terminal que proporciona la interconexión entre el terminal y los dispositivos externos. Los dispositivos externos que pueden controlarse con el terminal (y la interface de funciones externas) incluyen luces de anuncio, cajas de depósito después de horas laborales, cámaras, etc.
Consulte las siguientes secciones o póngase en contacto con un representante de servicio de Diebold para más información sobre el uso del terminal y la interface de funciones externas para controlar los dispositivos externos.
Información de montaje
La interface de funciones externas se puede instalar sobre un escritorio o en la pared. La interface de funciones externas pesa 3,6 kg (8 libras) y mide 84 mm (3,3 pulg) de alto, 300 mm (11,8 pulg) de ancho y 289 mm (11,4 pulg) de profundidad.
Requisitos de cable
El cable del terminal a la interface de funciones externas debe ser un Alpha Wire Company 5486C (o equivalente). Se ofrece de un juego de conectores para terminar las puntas del cable, como parte del juego de instalación para la interface de funciones externas. La longitud del cable no debe exceder de 608 metros (2000 pies). Para las instalaciones con dispositivo de depósitos fuera de horas laborales Securomatic, esta longitud de cable incluye el cable de la interface de funciones externas hasta el dispositivo de depósitos fuera de horas laborales.
Requisitos de alimentación
La interface de funciones externas se debe ubicar a no más de 2,3 metros (90 pulg) de un tomacorriente estándar, monofásico, con conexión a tierra. Los requisitos de alimentación para la interface de funciones externas son 100-240 VCA, 50-60 Hz y 1,6 A.
4.10 Otras opciones
Para información sobre opciones no descritas en esta guía, consulte al representante de Diebold.
4.11 Suministros que deben pedirse
Para poder usar el cajero automático inmediatamente después de haberlo instalado, se necesitan los artículos descritos en la Sección 4.11.1 a la Sección 4.11.4. Para pedir suministros, consulte el Apéndice B.
4.11.1 Suministros para la impresora
NOTA
El papel, cintas y cartuchos instalados en la fábrica son para fines de preparación y prueba solamente. Posiblemente no ofrecerán el rendimiento que se espera de artículos nuevos.
Las impresoras térmicas no requieren cinta.
Impresora de libretas
Se incluye una cinta y una libreta de prueba con la impresora de libretas. Consulte el Apéndice B para pedir cintas adicionales para la impresora de libretas. Consulte el documento Especificaciones de compatibilidad para la impresora de libretas II (TP-820695-002A) para información de pedido de libretas compatibles con la impresora de libretas.
Impresora de estados de cuenta en dos colores con capacidad de gráficas
Se incluye una cinta y un rollo de papel de prueba con cada impresora de estados de cuenta. Consulte el Apéndice B para pedir cinta y papel adicionales para la impresora de estados de cuenta.
Impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas
Se incluye un rollo de papel de prueba con cada impresora. Consulte el Apéndice B para pedir papel adicional.
Impresora de auditoría
Se incluye un rollo de papel de prueba con cada impresora de auditoría. Consulte el Apéndice B para pedir papel adicional para la impresora de auditoría.
4.11.2 Receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
Se incluye un cartucho de impresión con cada receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado. Consulte el Apéndice B para pedir cartuchos de impresora adicionales para el receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado. No se suministran sobres con el receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado. Consulte el Apéndice B para más información en cuanto al pedido de sobres.
4.11.3 Intelligent Depository Module
Se incluye un cartucho de impresora y un rodillo sellador con cada Intelligent Depository Module. Consulte el Apéndice B para pedir cartuchos de impresora y rodillos selladores adicionales para el Intelligent Depository Module.
4.11.4 Tarjetas de cajero automático
El lector de tarjetas lee las pistas de la franja magnética cifrada de las tarjetas de cajero automático. La información cifrada en la franja magnética permite el acceso a las funciones del cajero automático.
Comuníquese con el representante de servicio de Diebold para pedir tarjetas. Verifique que las tarjetas que se pidan satisfagan las especificaciones dadas en los documentos siguientes (comuníquese con el representante de Diebold para más información sobre estas especificaciones):
ISO IS 7810 - Identification Cards, Physical Characteristics
ISO IS 7811/1 - Identification Cards, Recording Technique, Part 1; Embossing
ISO IS 7811/2 - Identification Cards, Recording Technique, Part 2; Magnetic Stripe
ISO IS 7811/3 - Identification Cards, Recording Technique, Part 3; Location of Embossed Characters on ID-1 Cards
ISO IS 7811/4 - Identification Cards, Recording Technique, Part 4; Location of Read-only Magnetic Tracks, Tracks 1 and 2
ISO IS 7811/5 - Identification Cards, Recording Technique, Part 5; Location of Write-only Magnetic Track, Track 3
ISO IS 7812 - Identification Cards, Numbering Systems and Registration Procedure for Issuer Identifiers
ISO IS 7813 - Identification Cards, Financial Transaction Cards
En Japón, las tarjetas deberán satisfacer los requisitos de las tarjetas Tipo I y Tipo II del JUCC (Código Unificado Japonés de Tarjetas), en cumplimiento de las normas JIS B9560 y B9561.
Sección 5 Un mes antes de la llegada del cajero automático
5.1 Verificación del programa de la línea de telecomunicaciones
Si se ha pedido una línea de telecomunicaciones de una empresa de servicio, puede ser útil verificar la fecha de instalación programada.
5.2 Planificación de capacitación de operadores
Los operadores son las personas que desempeñan las tareas siguientes:
Apertura y cierre del cajero automático
Abastecimiento de suministros y gavetas de dispensación
Limpieza de zonas determinadas de la máquina
Retiro de objetos atorados
Diagnóstico limitado de averías
Los operadores aprenden cómo desempeñar la mayoría de las tareas del cajero automático a través del ejercicio práctico de las mismas. Planifique una introducción a las tareas antes de la llegada del cajero automático. La guía de funcionamiento se despacha junto con el cajero automático. Si se desea obtener una copia antes de la llegada del cajero automático, consulte el Apéndice B para la información de pedido.
Sección 6 Cuando el cajero automático llega
6.1 Almacenamiento del cajero automático antes de la instalación
En algunos casos puede ser necesario guardar el cajero automático (en su caja) antes de instalarlo. Vea la Figura 6-1 y consulte la Tabla 6-1 para la información sobre las dimensiones y el peso de un cajero automático en su caja.
Figura 6-1 Dimensiones del cajero automático embalado
1 1422 mm (56,0 pulg)
2 1067 mm (42,0 pulg)
3 1880 mm (74,0 pulg)
4 Vista lateral
5 Vista superior
Tabla 6-1 Pesos del cajero automático en caja
Configuración de caja fuerte del cajero automático Peso [1]
Caja fuerte con paredes de 13 mm (0,5 pulg) y cinco gavetas 710 kilogramos (1566 libras)
Caja fuerte con paredes de 13 mm (0,5 pulg) y cuatro gavetas 674 kilogramos (1420 libras)
Caja fuerte con paredes de 40 mm (1,6 pulg) 1028 kilogramos (2266 libras)[1] Peso aproximado; el peso real variará dependiendo de la configuración de los componentes del cajero automático.
6.2 Cómo desempacar el cajero automático y colocarlo en posición
6.2.1 Instrucciones
ADVERTENCIA
El cajero automático, con la caja fuerte de 13 mm (0,5 pulg) y de cuatro gavetas, pesa aproximadamente 644 kilogramos (1354 libras).
El cajero automático, con la caja fuerte de 13 mm (0,5 pulg) y de cinco gavetas, pesa aproximadamente 680 kilogramos (1500 libras).
El cajero automático, con la caja fuerte de 40 mm (1,6 pulg), pesa aproximadamente 1000 kilogramos (2200 libras).
Compruebe que todos los módulos estén conectados y que todas las puertas estén cerradas.
Verifique que la puerta de la caja fuerte esté cerrada y trancada con la perilla de apertura.
Utilice únicamente a personas con experiencia en el transporte de equipos pesados para mover y colocar el cajero automático en su posición final.
Manipule el cajero automático con cuidado al moverlo. Manténgalo en posición vertical y no lo incline.
Cuando el cajero automático llega, se hallarán las instrucciones de desempacado fijadas al exterior del embalaje del cajero automático. Estas instrucciones sencillas le explican cómo retirar el material de embarque exterior del cajero automático.
6.2.2 Herramientas requeridas
Se necesitan las herramientas y materiales siguientes para instalar el cajero automático:
Alicates cortadores de alambre
Pinzas (alicates)
Destornillador plano
Llave de tuercas ajustable
Cinta métrica
Nivel
Destornillador Phillips ACR TM
6.3 Configuración y prueba del cajero automático
Una vez que el cajero automático se encuentra en su lugar, se puede empezar el procedimiento de configuración. Los documentos siguientes explican cómo configurar el cajero automático.
Instrucciones de instalación de cajeros automáticos de carga delantera Opteva 720 (TM-000022-002D)
Manual de funcionamiento de cajeros automáticos de carga delantera Opteva 720 (TM-820768-002D)
Apéndice A Documentos relacionados
Consulte los documentos indicados a continuación para obtener información adicional. Si se desea, estos documentos también pueden accederse o pedirse en la página de Diebold en la Internet, en la dirección http://www.diebold.com/ficcdsvdoc/
Documentos para el clienteNúmero de
pieza
Manual de funcionamiento del dispensador de funciones avanzadas TP-820714-002F
Instrucciones de funcionamiento de la cerradura con cuadrante de combinación para cajeros automáticos
TP-820610-002A
Manual de funcionamiento del dispensador de monedas TP-820812-002A
Instrucciones de uso de cerraduras electrónicas ComboGard TP-820465-002A
Guía de uso de la impresora térmica de recibos de 80 mm de Diebold TP-799984-002C
Guía de uso de la impresora térmica avanzada de estados de cuenta de Diebold TP-820391-002E
Manual de funcionamiento del lector de tarjetas por inserción (con circuito integrado, 123)
TP-820814-002B
Manual de funcionamiento del receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
TP-820709-002E
Manual de funcionamiento del Intelligent Depository Module (IDM) de quinta generación
TP-820903-002C
Manual de funcionamiento del lector motorizado de tarjetas (con circuito integrado, 123)
TP-820815-002C
Manual de funcionamiento de la impresora de libretas TP-820816-002A
Manual de funcionamiento del cajero automático de carga delantera Opteva 720 TP-820768-002D
Manual de funcionamiento de la impresora de auditoría TP-820817-002A
Manual de funcionamiento de la impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas
TP-820710-002C
Manual de funcionamiento de la impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas (112 mm, 4,4 pulg)
TP-820890-002D
Manual de funcionamiento de la impresora de estados de cuenta en dos colores con capacidad de gráficas
TP-820818-002G
Apéndice B Suministros para cajero automático
B.1 Fuentes de suministros
B.1.1 Suministros garantizados
Para el mejor rendimiento, utilice únicamente suministros adquiridos de DieboldDirect. Los suministros y accesorios están completamente garantizados.
Correo electrónico: [email protected]
Página Web: http://www.diebolddirect.com
Fax: 1-330-899-5600
Los números telefónicos de DieboldDirect se listan por país en el siguiente sitio Web: http://www.diebolddirect.com/contact-us.html
Su representante de servicio Diebold también puede ayudarle a pedir los suministros de alta calidad diseñados específicamente para su terminal.
B.1.2 Otras fuentes
Se pueden pedir suministros de fuentes diferentes a las recomendadas en el Sección B.1.1 utilizando las especificaciones dadas en este apéndice. Verifique que los suministros pedidos de fuentes no recomendadas satisfagan las especificaciones dadas en este apéndice.
PRECAUTIÓN
Si se piden suministros de fuentes diferentes que las indicadas en el Sección B.1.1, se puede causar la pérdida de calidad y perjudicar el rendimiento del cajero automático.
NOTA
Antes de pedir cantidades grandes de suministros de fuentes no recomendadas, solicite muestras y verifique que el cajero automático funcionará bien al usarlos.
B.2 Suministros para el Intelligent Depository Module
Solamente utilice cartuchos de tinta y rodillos selladores cuya calidad sea equivalente a la de los productos Diebold. Los números de pieza se indican abajo:
Componente Número de pieza
Cartucho de tinta 49-023941-000A
Rodillo sellador (negro) 49-207511-000A
Rodillo sellador (azul) 49-207511-000B
Rodillo sellador (rojo) 49-207511-000C
B.3 Suministros para el receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
B.3.1 Cartucho de cinta
Solamente utilice cartuchos de tinta cuya calidad sea equivalente a la de los productos Diebold. El número de pieza del cartucho de tinta es 49-023941-000A.
B.3.2 Sobres para depósito
Se pueden usar sobres de tamaños variados para depósitos. El sobre para uso comercial número 10 (COM-10) es el que se utiliza comúnmente en los Estados Unidos.
Los sobres deberán satisfacer las especificaciones mínimas dadas a continuación:
Ancho 98 a 125 mm (3,9 a 4,9 pulg)
Longitud 209 a 265 mm (8,2 a 10,4 pulg)
Grosor 0,21 a 0,68 mm (0,008 a 0,03 pulg)
B.4 Papel para la impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas
Consulte el Manual de funcionamiento de la impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas (TP-820710-002C) para los detalles y especificaciones del papel de la impresora térmica.
B.5 Papel para la impresora en dos colores con capacidad de gráficas (112 mm, 4,4 pulg)
Consulte el Manual de funcionamiento de la impresora de recibos en dos colores con capacidad de gráficas (112 mm, 4,4 pulg) (TP-820890-002D) para los detalles y especificaciones del papel de la impresora térmica.
B.6 Papel para la impresora de auditoría
Consulte el Manual de funcionamiento de la impresora de auditoría (TP-820817-002A) para los detalles y especificaciones del papel de la impresora térmica.
B.7 Papel para la impresora de estados de cuenta
Consulte el Manual de funcionamiento de la impresora de estados de cuenta en dos colores con capacidad de gráficas (TP-820818-002G) para los detalles y especificaciones del papel de la impresora térmica.
B.8 Etiquetas especializadas para el panel frontal
Las etiquetas del panel frontal deberán satisfacer las dimensiones dadas en la Figura B-1 y cumplir con las especificaciones siguientes:
Material: Policarbonato con dorso adhesivo de 0,25 mm (0,01 pulg) de grosor
La etiqueta no deberá obstruir el indicador guía de introducción
Colores, segunda superficie (depende de los requisitos de la institución):
Figura B-1 Dimensiones de etiquetas del panel frontal
1 947 mm (37,3 pulg) de radio de arco
2 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
3 12 mm (0,5 pulg)
4 178 mm (7,0 pulg)
5 19 mm (0,7 pulg)
Vista A Impresora de estados de cuenta
1 49 mm (1,9 pulg)
2 13 mm (0,5 pulg)
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (cuatro puntos)
Vista B Dispensador de monedas
1 13 mm (0,5 pulg)
2 314 mm (12,4 pulg) de radio de arco
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
4 9 mm (0,4 pulg)
5 53 mm (2,1 pulg)
Vista C Lector de tarjetas por inserción
1 481 mm (18,9 pulg) de radio de arco
2 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
3 12 mm (0,5 pulg)
4 81 mm (3,2 pulg)
5 17 mm (0,7 pulg)
Vista D Impresora de recibos
1 368 mm (14,4 pulg) de radio de arco
2 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
3 12 mm (0,5 pulg)
4 56 mm (2,2 pulg)
5 17 mm (0,7 pulg)
Vista E Intelligent Depository Module
1 19 mm (0,7 pulg)
2 289 mm (11,4 pulg) de radio de arco
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
4 12 mm (0,5 pulg)
5 77 mm (3,0 pulg)
Vista F Receptor de depósitos en sobres con dispensador incorporado
1 849 mm (33,4 pulg) de radio de arco
2 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
3 12 mm (0,5 pulg)
4 160 mm (6,3 pulg)
5 19 mm (0,7 pulg)
Vista G Dispensador de funciones avanzadas
1 99 mm (3,9 pulg)
2 18 mm (0,7 pulg)
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (cuatro puntos)
Vista H Lector de códigos de barras para el cliente
1 13 mm (0,5 pulg)
2 499 mm (19,6 pulg) de radio de arco
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
4 9 mm (0,4 pulg)
5 78 mm (3,1 pulg)
Vista I Módulo de depósito de efectivo
1 142 mm (5,6 pulg)
2 11 mm (0,4 pulg)
3 0,9 mm (0,04 pulg) de radio de esquina (dos puntos)
4 989 mm (38,9 pulg) de radio de arco
5 16 mm (0,6 pulg)
Vista J Impresora de libretas
B.9 Medios dispensables
Todos los medios que se desea dispensar deberán estar certificados para uso en el cajero automático. Las dimensiones de los medios deben examinarse para determinar el encriptado correcto de las gavetas. Muchos tipos de dinero ya han sido certificados. Comuníquese con el representante de Diebold para determinar si los medios que desea utilizar están certificados. En caso negativo, el representante de Diebold le ayudará a obtener la calificación del caso.
Se necesita tener medios certificados disponibles para uso durante los procedimientos de instalación y prueba. En lugar de usar medios genuinos, se deben usar únicamente medios de prueba certificados para la prueba del cajero automático.
B.10 Paneles de logotipo especializados
Los paneles de logotipo deben cumplir con las dimensiones que aparecen en la Figura B-2, y no deben exceder de 1,02 mm (0,04 pulg) de grosor. Los paneles de logotipo deberán tener un dorso con adhesivo (tal como el 3M 468 TM).
Figura B-2 Dimensiones del panel de logotipo
1 Colocación del logotipo
2 3 mm (0,1 pulg) de radio de esquina, cuatro puntos
3 54 mm (2,1 pulg)
4 86 mm (3,4 pulg)
POR QUE TENER UN CAJERO ATM