t393 x363 - universidad técnica particular de...
TRANSCRIPT
-
o
IJnierd..i - i p!'r (u'.
.;Jisdo et8i6L( T:A -
'alor 8' i2.27
f',ó :Isficcjni 82 -'T{ 6 I1 1fl. I'I
a-
p i4
os
t393 X363
-
Universidad Técnica Particular de LojaFACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACION
- Modalidad Abierta
TESISPrevia a la Licenciatura en Ciencias de la
Educación.Especialización Pedagogía
La Marcada Deficiencia Ortográfica en los[sttithailtes de Nivel Medio de la Ciudad de.
Guayaquil
[OR ROMERO DE CASTRO
PROFESOR DIRECTOR:
Lcdo. Germán Moreno
Guayaquil - Ecuador
19821
-
Esta versión digital, ha sido acreditada bajo la licencia Creative Commons 4.0, CC BY-NY-
SA: Reconocimiento-No comercial-Compartir igual; la cual permite copiar, distribuir y
comunicar públicamente la obra, mientras se reconozca la autoría original, no se utilice con
fines comerciales y se permiten obras derivadas, siempre que mantenga la misma licencia al
ser divulgada. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es
2017
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.es
-
Licenciado
GERMÁN MORENO AYALA
Director de la Tesis de la Sra. Flor Romero de Castro
CERTIFICA:
Que el presente trabajo, ha sido revisado, por lo que autoriza su
presentación.
Los conceptos y opiniones vertidos son de absoluta r
de la autora.
.GEEM2N MORENO AYALA
FLOR ROMERO DE_GAST
rl
-
AGRADECIMIENTO
MI SINCERO AGRADECIMIENTO A LOS DIRECTIVOS Y MAESTROS DE
LA UNIVERSIDAD TkNIC1 PARTICULAR DE LOJA, EN SU MODALI-
DAD ABIERTA, QUIENES AL ORIENTARME SABIAMENTE EN MIS ESTU
DIOS,SUPIERON ESTIMULARME Y DISTINGUIRME,
MI RECONOCIMIENTO TAMBIEN PARA EL LCDO, GERMÁN MORENO,
DIRECTOR DE ESTA TESIS
FLOR ROMERO DE CASTRO
-4
-
DEDICATORIA
A. MI ESPOSO Y A MIS HIJOS; IVÁN, FLORCITA Y FABRICIO, POR
QUIENES SIEMPRE SERÉ CAPAZ DE REALIZAR LOS MÁS GRANDES SA-
CRIFICIOS Y DE ALCANZAR LOS MÁS NOBLES IDEALES
JI
-
LA MARCADA DEFICIENCIA ORTOGRÁFICA EN LOS
ESTUDIANTES DE NIVEL MEDIO DE LA CIUDAD
DE GUAYAQUIL
-
S U M A Z 1 O
CAPÍTULO PRIMERO
EL IDI OTIGO Y ORTOGRFIW: Conceptos de Lenguaje, Lengua, Ha
bla, Idioma. - Diferencia entre el Idioma Fonético y el Ortográfico.-
Importancia de los mismos.
1.1. ANÁLISIS DEL PROCESO HISTdRICO SOBRE EL QUE SE HACE NUESTRA LEN
GUA: Los sucesivos invasores de la Península Ibérica.- Los in-
vasores romanos.- Las lenguas Neolatinas o Romances.- El Roman-
ce Castellano.- Primeras manifestaciones literarias en castella
no.- El CastelLano lengua oficial de España.- La primera Gramg
-tica Castellana de Antonio de Nebrija.- El nombre de Lengua Es-
pañola. - Otros elementos constitutivos del Castellano. - Algunas
voces castellanas de procedencia no latina.- Formación de pala-
bras nuevas..- Formaci6n de palabras por composición y deriva-
ci6n. 1
/
1.2. HEGE14ONfA DEL IDI(1'1A R)NETICO SOBRE EL ORTOGRÁFICO: Emisi6n de
un mismo sonido para dos o más fonemas.- Igual pronunciación de
si:labas con diferentes fonemas junto a vocales iguales.- Inco-
rrecta acentuación en el Lenguaje Fonético y Ortográfico.- Im-
portancia del conocimiento de la ortografía.
1.3. LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DE LA LENGUA FRENTE A LA OR1DGRAFA:
Creación de laReal Academia Española de la Lengua.- La primera
Ortografía Académica. - Nuevas Normas de Prosodia y Ortografía -
dictadas por la Real Academia Española de la Lengua.
1.3.1. ORTOGRAFA DE LOS FONEMAS DE ESCRITURA DUDOSA.
-
4
1.3.2. LA ACENTOACIcN ORTOR2IC: La tilde' en las palabras a-
gudas, graves, esdrújulas y sobresdrújulas. La tilde dia
crítica.- La tilde enfática.
1.3.3. LOS SIGNOS DE PUNTUACI6N: Utilizaci6n correcta de cada
uno' de los signos de puntuación.
CAP±TULO SEGUNDO
LA. REALIDAD QRTOQÁFICA EN LOS COLEGIOS DE GUAYAQUIL:
2.1. LA ENSEÑANZA DE IDIOMA NACIONAL EN LOS COLEGIOS: La enseñanza
de la Gramática.- La Composición.- La Lectura.
2.2. LA ORIOQAF]A CCtVO ACTIVIDAD DERO DEL IDIOMA NACIONAL: La
complicada ortografía.- Opiniones sobre reformas a la ortogra-
fía.
2.3, LA ESCASEZ DE LECTURA, EN LOS EflJDI.ANIES DE HOY.
2.4. LAS BIELIO'IECAS (D') MEDIO DE AFIANZANIENIO DEL BUEN USO DEL
IDIOMA,_
CAPÍTULO TERCERO
INERESANES ASPEC]DS DE LA LEUA ESPAÑOLA QUE DEBEN APROVECHARSE
EN LA ENSEÑANZA DE ORrIOGRAFÍA:
Caprichosas combinaciones silábicas.- Las derivaciones internas.- La
-
5
derivaci6n mediante sufijos.- Todas las palabras derivadas de una pri
mitiva común conservan la misma ortografía de ésta.- Ejemplos que nos
llevan a la conclusi6n de que nuestra ortografía es fácil de aprender
y de enseíiar.
3.1. ENANZA SISTEMÉTICA Y OCASIONAL.
TANCIA DENTRO DE LAS AC]TTIDADES DEL IDIOMA NACIONAL.
3.3. MODOS Y PROCEDIMEEÑIOS INDUCTIVOS Y DEDUCTIVOS EN LA ENSANZA-
APRENDIZA.JE DE OR1JGRÉFíA.
3.4. EL PROCESO VISO-AUDO-!IOR GN(ICO EN EL APRENDIZAJE DE ORlt)CRA-
FI,A: Un ejemplo practico de este proceso.
CAPÍTULO CUARTO
LA EVALUACIdN EN EL PROCESO DEL APRENDIZAJE:
Importancia de lavaluaci6n sistemática, continua e integral.
4.1. LA EVALUACIdN CONTINUA EN EL APRENDIZAJE DE ORTOGRAFÍA: Finali
dadesde la evaluación continua.
4.2. TIPOS DE PRUEBAS EN LA EVALUACION DE ORTOGRAFÍA: El valor, de
las pruebas objetivas y sus razones.- El intercambio de trabajos
y la correcci6n por los mismos alumnos.- Valor educativo de la
correcci6n mutua de los alumnos.
4.2.1. EL DICTADO COMO PRUEBA DE EVALUACIÓN OBJETIVA: Un progra
-
6
ma de ortografía para primer curso de]. Ciclo Básico.-
Ejemplo práctico del empleo del dictado como prueba obje
tiva en la evaluación de ortografía.
4.2.2. PRUEBAS DE SELECCI6N DE RESPUESTAS: Ejemplo práctico de
utilizaci6n de esta prueba.
4.2.3. PRUEBAS DE CONPLETANIENTO: Ejemplo prác1ico de la utili
zaci6ri de esta prueba.
4.2.4. PRUEBA DE CORRECCI6N DE ERRORES: Ejemplos.
CAPÍTulD QUIM
1CGtPRQPCION:
1 1CUADROS Y REPRESENTACIONES GRAFICAS DE LA INVESTIGACION REALIZADA EN
DIECISIS COLEGIOS DE GUAYAQUIL A 960 ALUMNOS DE LOS CICLOS BÁSICO Y
DIVERSIFICADO.
- CAPfTULO SEXIO
TECNICAS E21EAflAS EN LA INVESTIGACIÓN: MUESTBEX), CUESTIONARIOS Y EN
TREVISTAS.
1CAPITULO SEPrIJV
1ESUMEN, OON1US IONES, RECa€NDACIONES;
-
7
PRÓLOGO
El presente trabajo, fruto de profundo estudio, entusiasta in-
vestigación y larga-experiencia docente en la cátedra de Idioma Nacio
nal, ha sido realizado con las siguientes principales finalidades.:
a) Incentivar a los maestros a buscarlas soluciones ms ade-
cuadas para superar la actual crisis en el aprendizaje to-
tal de esta área de estudio.
b) Provocar en los colegás profesores de Idioma Nacional, in-
quietudes hacia inmediatas investigaciones que conduzcan a
mejores logros en el aprendizaje de ortografía, tan venido a menos en
la »actualidad.
c) Hacer conciencia en los mandos superiores de la educación,
en torno a los mecanismos que deben utilizarse para dismi-
nuir el problema existente en el país, con respecto al uso del idioma
y especialmente de la ortografía de nuestra lengua.
Con estos fipes, se ofrece aquí un estudio realizado .con la ma
yor seriedad y objetividad posibles, sin que esto impida que en algún
momento la autora deje traslucir sus propias ideas, inquietudes e ¡ni
ciativas, producto de muchos años de experiencia en el ejercicio de -
la docencia y especialmente en el área de Idioma Nacional.
Dada la complejidad del problema planteado.cual es: "La marca
da deficiencia ortográfica en los estudiantes de Nivel Vedio de la
ciudad de Guayaquil", y ante la imposibilidad de investigarlo en la
totalidad de los colegios de esta ciudad, se ha tomado como muestra -
la investigaci6n en 16 colegios, aplicando sendas pruebas de ortogra-
-
8
fía en el tercer curso del Ciclo Bsico y en el tercero del Diversi-
ficado, con un total de 960 alumnos investigados.
Las hip6tesis planteadas fueron las siguientes:
1.- Los procedimientos inadecuados en la enseñanza del Idioma -
Nacional, no permiten a los estudiantes llegar al dominio
de la ortogiafía.
2.- No todos los profesores del Colegio prestan la debida aten-
ci6n e importancia a la ortografía, lo que hace que los a-
lumnos la descuiden.
3.- Deficiente preparaci6n cultural de los padres de los alum-
nos.
4.- Difícil acceso. de los estudiantes a las fuentes de infqrma-
cj6ri gráfica (textos de Literatura Universal).
Corregidas minuciosamente las 960 pruebas; realizada la tabula-
ci6n e interpi-etaci6n de los resultados, se procedió a la aplicación
de cuestionarios a cada. uno. de los alumnos, así como a entrevistas -
personales a los p1ofesores de Idioma Nacional y a profesionales que
ejercen esta .ctedra en las Universidades de Guayaquil; algunos de
los cuales, son también autores de obras de esta asignatura.
Así pues, esta investigaci6n se ha realizado mediante el método
descriptivo y las técnicas de muestreo, cuestionario y entrevistas.
El primer capítulo del contenido está constituido por una vi-
sl6n global o de conjunto de nuestra lengua materna desde sus oríge-
-
nes hasta su estructura actual, la problemática que encier a en cuan"
to a su ortografía y los principios ortográficos actualizados por la
Real Academia Española de la Lengua.
El segundo capitulo es un enfoque realista del panorama estu-
diantil en cuanto a la enseñanza del Idioma Nacional y especialmente
de la Ortográfía.
El tercer capitulo que pretende ser de car gcter didáctico, se
inicia con una visión de los aspectos ms Importantes de nuestro ¡dio
ma que pueden ser aprovechados en la enseñanza de ortografía; para -
luego tratar del proceso, de los métodos, procedimientos y estrate-
gias que a los maestros de Idioma Nacional nos recuerden el camino -
que debemos seguir en esta faceta de nuestro quehacer educativo, evi-
tando dificultades y encontrando los mejores medios ;o recursos, que
nos permitan llegar a obtener mayores logros en la ortografía de nues
tros educandos.
El cuarto capítulo es una continuaci6n del anterior, pues se -.
refiere ala evaluaci6n en el aprendizaje de ortografía; y la evalua-
ci6n como es conócio, es parte del proceso del aprendizaje; mas por
considerarla de trascendental importancia, se le ha dedicado un capí-
tulo éspecial, con la esperanza, así mismo, de que contribuya a incen
tivar a los maestros para una mayor dedicación en su labor cotidiana.
Vienen a continuaci6nla comprobación¡ las conclusiones y reco
mendaciones, así como la bibliografía y los apéndices.
Este modesto trabajo no es sino una intenci6n optimista de con
tribuir en algo a la solución de un problema de tanta magnitud como -
el que se ha abordado y una aspiración sincera de hacer más visibles
-
las causas que hacen deficiente el aprendizaje de la ortografía. In-
tenci6n y aspiraci& que se han plasmado ex este estudio acometido
con amor y devoci6n a la docencia y con la esperanza de que las ref le
xiones que pueda provocar en los maestros que lo lean, sean de positi
yo beneficio para nuestros estudiantes y para la pureza y correcci6n
de nuestra lengua materna.
Gracias a la gentileza de colegas y amigos, se ha podido real¡
zar esta investigación en los distintos colegios, para ellos y para
todos los catedráticos de las Universidades de Guayaquil., que se dig-
naron ofrecer`sus valiosas opiniones,la gratitud imperecedera de la
autora.
Guayaquil, mayo de 1982
-
11
i . - EL IDIOMA FONEflCO Y ORIOGRAFICO
Antes de abordar el tema enunciado, creemos conveniente presen
tar algunos conceptos que son muy útiles para llegar a la comprensi&
del mismo
Le.nguaje. Es una facultad humana que permite la intercomuni-
caci6n y la transmisi6n de los pensamientos Es
un conjunto de signos lingüísticos con diferentes modalidades de ex-
presi6n en los distintos países o grupos sociales.
"El lenguaje es un ntodo exclusivrnente humano y no instinti-
vo de comunicar ideas, eriociones y deseos por medio de símbolos produ
ciclos de manra deliberada" (1).
I.angiia. - Es el conjunto de signos que una comunidad determina
da usa para comunicarse y entenderse.
La lengua es esencialmente un instrumento de comunicaci6n. A
través de ella transmitimos a quienes nos rodean nuestras ideas, sen-
timientos e intenciones.
Habla.- Es el uso que cada individuo hace de estos signos.
Con una visi6n didáctica que nos permita aclarar estos concep-
tos, tomarnos de Saussure, uno de sus clásicos dualismos o dicotomías,
tan fecundas didácticament; según él, "lengua es una serie de posibi
lidades que quedan o estna disposición de cada individuo de la mis-
ma comunidad para entenderse con sus semejantes. Es como un almacn
del que el usuario escoge lo que necesita y quiere para sus prop6sitos.
(I) Esquer Torres Ram6n, Didáctica de la Lengua Española, p. 29.
-
12
La lengua, anterior al hablante, independiente de él, a quien se impo
ne socialmente, es su gran riqueza fonética, morfol6gica, sintáctica
., de la que entresaca en cada momento lo que precisa o elige para
la expresi6n concreta. Esta expresión concreta, circunstanciada, tan
gibie, es el habla. El habla es la actualización de la potencia que
la lengua entraña. El lenguaje en potencia es la lengua; el lenguaje
en acto es el habla. La lengua es una abstracción, el habla es un he
cho concreto. Gramgtjca es lengua, conversación es habla." (1)
Idioma. - Es el lenguaje propio de una nación o demarcación -
geográfica determinada; así, en Italia, se habla el
idioma italiano, en Francia, el franc gs, en Alemania, el alemán, etc.
Si en una nación hay diferentes lenguajes, el que predomina se
constituye en Lengua Oficial del país, tal como ocurrió en España con
el Castellano, llamado así porque empezó en Castilla y denominado hoy,
Lengua Española, desde que la Real Academia de la Lengua, publicó la
edición de su "Diccionario de la Lengua Espafíola" en 1925.
Conviene recordar que se llama fonético cualquier Alfabeto, cu
yos elementos o letras representan sonidos y de cuya combinación re-
sultan palabras que expresan ideas.
Cuando dé la emisión combinada de los sonidos, resultan las u-
nidades de significación que permiten la comunicación entre las perso
nas de determinados grupos sociales, tenemoé el Idioma Fonético (oral)
el mismo que desde luego muy deformado, es el único que puede ser uti
lizado por los iletrados, por aquellas personas que no han aprendido
a leer y a escribir.
(1) Esquer Torres Ramón, C.cit., p. 29
-
13
El estudio de la evoluci6n de los signos que representan las
palabras o sea las letras y sus combinaciones, se llama Paleogra-
fía. (1).
El usó correcto de los signos gráficos, lo estudia la Ortogra-
fía, que es una parte de la Gramática Normativa..
"Ortografía es el estudio sistemático de los, signos que se em-
plean en la escritura, tanto para representar sonidos cono . auxilios
en la lectura .y para establecer normas en su correcto uso (Ortografía
viene de dos voces, griegas: Qrthos = recto y graphos = escritura" (2).
Así pues el Idiania Ortográfico es el idioma escrito correctamen
te, representado por sus signos gráficos 'o letras.
Tanto el Idioma Fonético (oral) como el Idioma Ortográfico (es-
crito) son los principales medios de comunicaci6n de los habitantes de
las diferentes regiones que hablan la misma lengua; en nuestro caso,
de todos los países que hablan el español.
(1-2) H.M.E. 'Espafiol 'y literatura, Serie El Lenguaje Viviente, vol. 3p. 12.
-
14
1. 1. HEaEI'DNIA DEL IDIOMA, FONÉTICO SOBRE EL ORTOGRÁFICO.
Nuestro idioma español es esencialmente fonético; cada uno de
los signos (fonemas) de nuestro alfabeto tiene un sonido especial que
difiere de los demás, de modo que al oponerse a otro, dan como resul-
tado palabras con diferente significado: 1 ata
p ata
m ata
b ata
ch ata
g ata
fi ata
r ata
Así que la posibilidad de comunicaci6n oral, en condiciones -
normales entre personas que hablan la misma lengua española, se funda
en la posibilidad de reconocer signos iguales y signos diferentes; es
decir en la capacidad de identificar y distinguir los sonidos que for
man "El relieve sonoro de cada signo" (1), tanto en la exnisi6n como -
en la audición.
Ahora bien, un mínimo cambio o desajuste en la emisi6n de un so
nido o un error de audición, no desfigura sensiblemente la unidad so-
nora de una palabra o de una frase, por cuanto el oído capta el con-
junto y no las partes.
Pero en nuestro idioma se ha generalizado la emisi6n de un mis
mo sonido para dos o ms fonemas diferentes, junto a determinadas vo-
cales, como ocurre con los fonemas q - k - c; c - s - z; b - y ; g - j;
y - 11; de donde resulta que el idioma fonético empleado por la mayo-
ría de los hablantes de lengua española, con excepción de algunas pro-
vincias de España, es aceptado como correcto, así empleado, dando un
(1) Real Academia Española, ESbOSÓ de ta Nuva Gramática de la LenguaEspáfiÓia, P . 9
-
15
mismo sonido a: 1s consonantes: erozente anotadas.
Nadie, al menos en nuestro país, pronuncia de manera diferente
las últimas sílabas de las palabras parece y repase, expresó y abra
zó; coge y paje, elegí y tejí; o las primeras sílabas de las siguien-
tes: bala y vaca, kiosko y quiso.
En cuanto a la 11 y: la y, sobre todo en el lenguaje fonético
de los habitantes de la regi6n Litoral, no hay ninguna diferenciaci6n:
tuyo y arrullo son dos palabras que. ±.iman. consonantemente en el poema
"fUina en los labios" de nuestro poeta guayaquileño Nedardo Angel Sil.-
va.
De modo que el idioma fonético español ha adquirido supremacía,
sobre el ortográfico, pues salo las personas muy instruidas emplean
correctamente este último.
En lo que respecta a la h por no tener sonido alguno, en el
lenguaje fonético no cuenta; pero sí naturalmente en el ortográfico;
y en cuanto se refiere a la acentuaci6n, la mayoría de los hablantes
acentúan correctamente las palabras al hablar; pero no saben cuando
ni por qué deben poner la tilde en la sílaba acentuada.
No.decimos que todos los hablantes acentúan correctamente las
palabras al hablar; porque en nuestra regi6n interandina por ejemplo,
en ciertas provincias, se ha generalizado, aún entre personas mediana
mente o bastante cultas, el dar un matiz de amabilidad a la expresi6n,
acentuando incorrectamente las palabras, sobre todo los verbos. El
señor dice a la empleada: "pasame un vasito de agua"; anda corriendo1',
dejaxne el sobre en la mesa", etc. a más de otras expresiones incorrec
tas, en las que no hacemos hincapiéporque no vienen al caso.
-
16
Así pues la gran mayoría de los hablantes de lengua española,
escribe como habla; y aquí convendría la adaptación de un proverbio -
popular: "Veo cono escribes y te diré qué instrucción tienes".
Cabe entonces destacar la importancia del conocimiento de la
ortografía; ms ain si en nuestro idioma se puede incurrir en graves
errores ortográficos, que hasta pueden hacer cambiar totalmente el
sentido de la expresi6n, como en los ejemplos siguientes: "En el in-
cendio murieron dos personas abrazadas", cuando lo que .se quiere de-
cir es que murieron abrasadas,es decir quemadas. "Se le rompió el ba
zo (vícera abdominal); si lo que se quiere decir es que "se le rompió
el vaso" (vasija). "El niño se calló", si lo que se quiere decir es
que "el niño se cayó" (de caer), etc.
De lo expuesto concluimos, que el idioma ortográfico exige ma-
yor atención y perfección; pues lo que se escribe permanece y puede -
ser releído y analizado tantas veces como sea necesario; mientras que
el idioma fonético, por ser expresado oralmente, no permanece inalte-
rable, salvo el caso de que sea grabado.
1.2.' ANLISIS DEL PROCESO HISTÓRICO SOBRE EL QUE SE HACE NUES-
TRA LENGUA.
La historia del Idioma Español está ligada íntimamente a • la
historia misma de España; por lo tanto, lo que pretendemos en este ca
pítulo, es 6nicamente recordar el origen y la evolución de nuestra -
lengua materna, que sigue como queda anotado, el proceso histórico de
la nación que le dio su origen.
-
17
No con mucha certeza se afirma que los ms antiguos pobladores
de España, no precisamente los primeros, fueron los iberos, provenien
tes del Norte de Africa (a los cuales pertenecen los vascos) .y los cel
tas, cuyas ramas principales constituyen los lusitanos, galaicos o ga
llegos, cntabros y astures. (1).
De la uni6n de iberos y celtas que se fusionaron en el centro
de la península, se derivaron los celtíberos (siglo VII a.C.).
Por datos hist6ricos ms precisos, sabemos que en el año 1.100
a.C. llegaron los fenicios y más tarde los griegos, los cuales forma-
ron varias colonias en España.
"En el año. 239 a.C. (2) llegaron los cartagineses, en son de
guerra y se posesionaron de gran parte del territorio, especialmente
en las costas del Mediterráneo.
En e]. siglo III a.C. (3) llegaron los rananos que sometieron a
los otros invasores y se impusieron como dueños y señores del territo
rio español, hasta el año 409 de Jesucristo en que comienza la época
medieval española." (4).
Los romanos impusieron su poderío econ6mico, militar y cultu-
ral; a partir de entonces la lengua de los conquistadores, el latín -
se extendió por la península.
No se ha podido aún determinar cuál fue la lengua que primiti-
vamente se habl& en España; peró sí la historia nos dice que cuando -
los romanos iniciaron la conquista de España, se hablaba en ella va-
(1) Rodolfo Ragucci, 1 1'déLitratúa Espola, p. 26
(2-3-4) Rodolfo Ragucci; Qp.cit., p. 27
-
,
- o'77
\l vascuence, ,e&
celta, el ibero y el celtíbero "cada uno con su séqui
nos, idiomas, de los cuales los.xnás conocidos eran:
me-
dialectos y subdialectos, influidos estos más o menos por las hablas
que allá habían llevado griegos, fenicios y cartagineses" (1).
Pero el latín que habían llevado los romanos a la península, -
no era el clásico o literario propio de los escritores como Cicer6n,
Tito Livio, Tácito, Virgilio y Horario, sino el latín -vulgar o plebe-
yo que hablaba el bajo pueblo de Roma y especialmente los soldados -
provenientes de distintos lugares del imperio, e influenciado por las
lenguas de los diferentes lugares a los que invadían los ejércitos.
Este latín vulgar, tainbián en España recibió el influjo de las
distintas lenguas aut6ctonas, pues era necesario entenderse entre con
quistados y conquistadores; así en cada región de la península, el la
tín recibía matices diferentes, lo cual dio origen.a otras tantas len
guas, en las cuales, naturalmente, predominó el latín.
A aquel influjQ aportan además la contribución de su lenguaje,
los bárbaros que penetraron en la península en el 409 de nuestra era,
y mucho más intensa fue la contnibucj6n de los árabes en su dominaci6n
de más de siete siglos.
LENGUAS NEOLATINAS O RCMANCES. - Con la intervencj&j de tan va
nados factores idiomáticos,
fueron apareciendo en las distintas regiones, diferentes formas de ha
blar, cada una con sus características propias; pero como en todas e-
llas predominaba el elemento latino o romano, todas recibieron la de-
(1) Rodolfo Ragucci, p.cit.,'p. 28
-
19
nominaci6n de lenguas Neolatinas o Romances, entre las, cuales merecen
citarse las siguientes: el vascuence, el catalán, el asturiano, el
gallego, el mozárabe, el aragonés, etc. y el castellano que sobresa-
116 entre las demás, porque se convirtió en '1a lengua de los héroes
y de los santos, en la lengua de la reconquista y de la unificación
española t ' (1).
Así los castellanos que se distinguieron por su-heroicidad en
la lucha contra los moros; al ir reconquistando las distintas regio-
nes, iban con su idioma desplazando a los demás dialectos.
Aunque algunos .autores fijan el nacimiento de este idioma en
el-siglo XIII, ya pesar de que en ciertos documentos de los siglos
IX y X aparecen algunos vocablos, como en las glosas Emilianenses y
Silisenses (2)., lo cierto es que en los siglos XI y XII ya se compo-
nían en esta lengua los Cantares de Gestá. Así en el siglo XII apare
ce el primer monumento literario que se conoce, escrito en Castellano,
El Cantar del Mio Cid, de autor an6nimo que exalta el heroísmo de Ro-
drigo Días de Vivar, el 'héroe histórico y legendario de singular va-
lor y noble generosidad.
En el siglo XIII la obra científica, histórica y literaria de
Alfonso X El Sabio, contribuyo' al afianzamiento definitivo del romn-
ce Castellano.
Así el Castellano logró desplazara las otras lenguas hispanas,
triunfó definitivamente sobre todas ellas y fue declarada lengua Ofi-
cial de España en el año 1260 por Alfonso X El Sabio; en. 1492 fecha de
la unificaci6n española por los Reyes-Católicos, Fernando de Aragón e
Isabel de Castilla; y del descubrimiento 'de América, el romance dejó
(1) (2) H.M.E. Op.cit., gol. 2 pp. 10 - 11
-
1•
20
de serlo, para alcanzar el triunfo de llamarse "Idioma Español"; len-
gua de toda España y del futuro imperio" (1)
En 1492 ya aparece la primera gramática Castellana de Antonio
de Nebrija, la misma que contribuyó a la fijación y al robustecimien-
to del Castellano, determinando las normas esenciales de este idioma.
Hoy se ha generalizado el nombre de Lengua Española, dado por
la Real Academia Española de la. Lengua, en su diccionario de 1925.
En la actualidad, el castellano es una de las lenguas ms di-
fundidas de la Tierra. De acuerdo con cifras proporcionadas por las
Naciones Unidas (1973), hablan éspañol 224.118.000 personas, distri-
buidas en un área de 13.071.646 km2 , de Europa (España), 1xnrica (His
panoamricá), Asia (islas Filipinas) 'y Africa (colonias españolas) -
(2).
OTROS ELMEII1DS CONSTITUITVOS DEL CASTELLANO.
Casi el 70% de las voces que integran nuestro idioma, son de
procedencia latina; el 30% restante, esta formado por vocablos de los
primitivos habitantes, de España y sus sucesivos invasores a más de -
las influencias de otros idiomas incorporados a partir de la Edad Me
dia, entre las cuales podemos citar las siguientes:
En el siglo XII , penetración del francés y el provenzal; en el
siglo XV y XVI, la influencia de la moda italiana, sobre todo en el -
vocabulario artístico, fue notable. En los siglos XVII y XVIII nueva
(1)H.M.E., Op.cit., p.9
(2)Cfr. AgUero-Darrign,NoCiOfleS Gramaticales , p.,9
-
21
influencia francesa. En el siglo XIX, penetración de anglicismos "CO
nx consecuencia de las emigraciones y exilios derivados de la situa-
ción europea" (1).En el siglo XX, la notable incursi6n del alemán y el inglés, -
sobre todo en el vocabulario científico y tgcnico.
ALGUNAS VOCES CASTELLANAS DE PROCEDENCIA NO LATINA:
a) De las lenguas ibéricas primitivas:
pizarra, izquierda, guijarro, páramo.
b) De origen germano:
guerra, •yelmo, obús, vermut.
c) Del griego:
torno, golpe, greda y gran parte de las palabras científicas
modernas como: oxígeno, hidrógeno, cinemat6grafo, antropo-
logía, eufonía, etc.
d) Del grabe:
alcalde, alguacil, alcoba, alfalfa, algarada, alfanje, al-
fombra,. acequia, aceituna, ajedrs, alcázar, albaricoque,
albañil, zanahoria, etc.
e) Del francas:
vianda, homenaje, jardín, paje, manjar, sargento, etc.
f) Del italiano: .
coronel, soneto, fachada, medalla, centinela, violín, escope
ta, etc..
g) Del inglés:
club, comité, cabina, bistec, fútbol.
(1) Agüero-Darrign, Castellano Dinámico, p. 19.
-
22
h) Del lenguaje de América, con motivo del descubrimiento y la
conquista, ingresaron al léxico español nuevos términos co-
mo: cacique (jefe de un pueblo indio. Persona que en un
pueblo o comarca ejerce gran influencia en asuntos políti-
cos y administrativos); fiacanina (vívora grande y muy vene-
nosa abundante en el chaco 'territorio perteneciente a la
Repblica de. Bolivia, Paraguay y Argentina); Mcaro (desca-
rado, desmedrado); colibrí; tomate; maíz, cacao; cóndor, ja
guar; piragua; patata;. chocolate, etc. (1).
FORMACIÓN DE PALABRAS NUEVAS.
El
El adelanto de la ciencia, el progreso de las artes y la evo
lución de la técnica, ha dado como resultado la aparición de nuevos -
objetos que necesariamente deben llevar un nombre, como consecuencia
se han formado nuevas palabras que se han incorporado al vocabulario
de nuestra lengua española; como ejemplo de estas palabras modernas,
citamos las siguientes: cinematógrafo, televisión, periscopio, foto-
g±afía, objetivo, aereoplanó, avi6n, autogiro., robot, etc. y sus co-
rrespondientes derivados como cineasta, televidente, fotogénico, etc.
Conviene .también anotar que. debido a la misma evolución y al
progreso, algunos trminos al caer en desuso, han ido desapareciendo,
así coino:adarga (escudo de cuero ovalado); alcándara (percha o va-
ral donde se ponían las aves de cetrería o donde se colgaba la ropa);
aballar (hacer que un cuerpo deje el lugar que ocupa y pase a ocupar
otro. Transportar o acarrear); salpicón (fiambre de carne picada con
(1) H.M.E. c.cit.,.vol. 2 p. 11,
-
1..
23
cebolla, sal, aceite, vinagre y pimienta); vellorí (paño entrefino de
color pardo de lana sin teñir); setenas (pena por la que el condenado
tenía que pagar el séptuplo de determinada cantidad); etc.
FORMACIÓN DE PALABRAS POR DERIVACIÓN Y C(}IPOSICIÓN.
Muchas palabras se han formado por derivación o composición de
otras ya existentes.
Así por ejemplo, por derivación de libro, se han formado libre
ro, librería, libreta, libretista, libreto, librillo, libraco, libri-
to, librote.
Por composición: salvoconducto, bocacalle, bocamanga, ferroca
rril, picapedrero, parabrisa, etc. (unión de dos o ms palabras); sub
teniente, expresidente, incorrecto, rehacer, deshacer, vicepresidehte,
etc. (unión de un prefijo y una palabra).
1.3. LA REAL ACADEMIA DE LA LE1JA FRENI'E A LA OR1O(AFIA.
En aquel, para las letras españolas, nefasto siglo XVIII, en
que todo el esplendor de la Epoca de Oro, se había venido a menos, de
bido a la proliferación de los tradicionalistas y de los afrancesados,
surgió como una necesidad la Real Academia Española de la Lengua.
Fue fundada en 1714 en Madrid, por don Juan Manuel Fernández
Pacheco, Marqués de Villena; esta academia, como lo anunciaban sus -
mismos fundadores, tenía como finalidad primordial "fijar, pulir y
dar esplendor a la lengua".
-
24
Entre las tareas primordiales que se impuso esta instituci6n
figuraba con carcter prioritario, la redacción de un diccionario que
contuviese el "tesoro léxico de la lengua" (1) que había alcanzado
sus más bellas expresionesliterariaser el siglo XVII; como resulta-
do se obtuvo el magnífico Diccionario de Autoridades (1726 - 1739) de
cuyos abatares ha sido puntual cronista Don Fernando Lázaro. (2).
Muchas fueron las dificultades que tuvieron que. vencer los acá
dmicos, "desde el establecimiento de las sucesivas plantas o modelos
de trabajo, hasta detalles mínimos, como la aparición de las fichas o
papeletas y las famosas cédulas" (3).
Pero la mayor de las dificultades consistió en el intento de
sistematizar la ortografía "intento en el que aquellós hombres supie-
ron encontrar una postura equilibrada, entre el rigor etimologista y
la solución foneticista" (4). !1
La primera ortografía académica se publicó en 1741, y ms tar-
de en 1771, la 'primera Gramática, que fue impuesta de una manera ofi-
cial en 1780 por Carlos III, quien orden6 que en todas las escuelas
se enseñe "a los niños por la Gramática que ha impuesto y publicado
la Real Academia de ' la Lengua, previniendo que a ninguno se admita a
estudiar latinidad, sin que conste antes estar bien instruido en la
Gramática Española (5).
Hasta entonces la ortografía era preponderantemente fonética,
es decir, las letras representaban los sonidos; y fue la Academiá Es-
pañola de la Lengua, la entidad que reglament6 la ortografía en 1826
(1-2-3-5) Alcina Franch, Juan, CtanátiÓa Epafio1a, p. 83(4) Luna M. Morelle, La Tebría Lingtíística én . Espafia del siglo XIX,
p. 378
-
25
y desde entonces ha continuado modificando las normas a medida que el
idioma ha ido evolucionando. (1).
En 1952 la Real Academia Española, aprobó con carácter optati-
vo "Las nuevas normas de Prosodia y Ortografía".
Posteriormente, después de realizado el II Congreso dé Acade-
mias de la Lengua Española; y contando con el informe previo de lo
países hispanoamericanos, hizo nuevas modificaciones y sancionó sus
definitivas prescripciones, declarándolas de aplicación obligatoria a
partir de 1959. (2).
NUEVAS DE PROSODIA Y ORLDGRAFÍA DICTADAS POR LA REAL
ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA IENGtJA, EN VIGENCIA DESDE EL 1 DE ENERO
DE 1959.
1.- La combinaci6n ui, siempre forma diptongo. Pero se pinta-
rá la tilde en las palabras que de acuerdo con las normas
generales deben llevarla. Ejemplo:
Suiza buitre ruiseñor
ruio ruina cuita
Pero lleva tilde: cuídate, por ser esdrújula y benjuí, por
ser aguda.
2.- Se autoriza la simplificación de los grupos iniciales de
consonantes en los vocablos que empiezan con ps, ¡rin, gn.
(1) H.M.E. OJ? .cit. , vol. 4 p. 18
(2)Miranda Podadera Luis, Ortografía Práctica, p. 8
-
26
Pueden escribirse así:
Psicología
psicoanálisis
mnemotecnia
gnomo
gnosticismo
O así:
Sicología (sin p inicial)
sicoanálisis (sin p inicial)
nemotecnia (sin m inicial)
nomo (sin la g inicial)
nosticismo (sin g inicial).
3.- Los monosílabos, fue, fui, vio, dio, no se 'atildan..
Ejemplos: El niño fue educado. Fui al cine. El vio a ¡ni ami
go. Me dio lo que le pedí.
4. Se autoriza el empleo de las formas contractas en ciertas
palabras que se escriben con doble e.
Pueden escribirse así: O así:
Reemplazo remplazo
reembolsar rembolsar
sobreesdrújulas sobresdrújulas.
5.- Los pronombres éste, sse, aquél y sus variantes normalmen-
te llevan tilde; pero se puede . prescindir del acento cuan-
do no existe riesgo de confusión.
Ejemplos: Luis y Manuel llegaron a la fiesta, este trajo un
regalo y aquel una tarjeta.
6.- Los infinitivos terminados en uir se escriben sin tilde:
Ejemplos:
destruir influir sustituir
rehuir instruir excluir
-
27
contribuir recluir concluir
7.- La h muda colocada entre dos vocales no impide que estas
formen diptongo: de-sahu-cio, sahu-me-rio. Pero cuando -
alguna de dichas vocales, en virtud de la regla general, haya de ir
acentuada, sé pondrá la tilde como si no existiese la h.
Ejemplos:
Ahínco prohibo rehén
sahúmo tahúr vahído
mohíno ahíto
búho.
8.- Se suprimirá la tilde en Feijóo, Caxnpoo y demás graves ter
minadas en oo.
Corroo (de corroer). Loo (de loar). Roo (de roer).
9.- Se autoriza conjugar el verbo insmicuir como irregular.
Forma regular:
Yo inxniscuo
Tú inm&scues
El inxniscue
N. inmiscuimos
y . inmiscuís
Ellos inmiscuen'
Forma irregular:
Yo inmiscuyo
Tú inmiscuyes
El inmiscuye
N. inmiscuimos
V. 'inmiscuís
Ellos inmiscuyen.
10.- Las palabras terminadas en ay, ey, •oy, uy, se escribirán
sin tilde.
Taray Virrey convoy
Uruguay Maguey Chanduy
-
28
11.- Cuando al dividir una palabra por sus sílabas deba quedar
en principio de línea una h precedida de consonante, se
dejara asta al fin del rengl6n anterior se comenzara el siguiente -
con la h.
Al-haraca
in-humación c br-hidrato
des-habitado
des-humanizado des-honrado.
12.- Cuando un compuesto este formado por palabras que por sí
solas tienen uso en la lengua, será potestativo dividir -
el compuesto separando sus componentes, aunque no coincida la divi-
sión con el silabeo del compuesto.
No-sotros o nos-otros
de-samparo o des-amparo
de-sorden o des-orden
de-socupado o des-ocupado.
13.- Las palabras compuestas se acentuaran según las reglas ge
nerales, sin tomar en cuenta el acento del primer término.
Ejemplos: Riofrío, asimismo, decimoséptimo.
Excepciones. Esta regla tiene dos excepciones:
1) Los adverbios terminados en mente que estén formados por un
adjetivoque lleve tilde, la conservarri. Ejemplos:
útil: útilmente hábil: hábilmente
fácil: fácilmente inútil: inútilmente
ágil: ágilmente cortés: cortésmente.
2) Las formas verbales que lleven tilde la conservaran cuando
a ellas se añadiere un pronombre enclítico.
Ejemplos:
rogó: rog1es pidi6: pidi6me
sirvió: sirvi6les volverán: volvernse
-
29
castigará: castigarle olvidó: oivid6se
abraz6: abraz6le andará: andarse.
14.- En los compuestos de dos o ms adjetivos unidos con guión,
cada elemento conservará su tilde, si le correspondiere.
Ejemplos: •hist6rico-crítico, épico-lírico, lógico-ético.
15.- Los términos latinos usados en nuestra lengua, se tilda-
rán con sujeción a las leyes fonéticas para las voces cas
tellanas: ítem, accésit, memorándum, exequátur, ultimátum, superávit,
quórum, déficit.
16.- Los nombres propios extranjeros se escribirán, en general,
sin ponerles ninguna tilde que no tengan en el idioma a
que pertenecen; pero.podrn tildarse a la española cuando lo permitan
su pronunciaci6n y grafía originales: Schlegel o Schlgel, Wagner o
Wagner, Schubert o Schbert, Lyon o Ly6n, Windsor o Wíndsor.
Si se trata de nombres geográficos, ya incorporados a nuestra
lengua o adaptados a su fonética, tales nombres no se'han de conside-
rar extranjeros y.habrn de tildarse de conformidad con las leyes ge-
nerales: París, Berlín, •Turín, Nápoles, Támesis. (1).
(1) Cfr. Dr. Carlos .Alvárado G&nez, Lngüá. Española, p. 287
-
30
1.3.1. ORTOGRAFÍA DE LOS FONEMAS DE ESCRITURA DUDOSA.
USO DE LA B
SE ESCRIBEN CON E:
1, Las formas de los verbos terminados en BIR. Excepciones:
Hervir, servir, vivir.
Ejemplos: Escribir prohibir
percibir exhibir
subir concebir
2. Los , pretéritos imperfectos de indicativo de los verbos, de
la primera conjugación. .,
Ejemplos: Jugabais , criticaban
bordaba pensabas
trabajábamos escuchabais.
3. Las palabras terminadas en bundo, bunda, bilidad. Se exce
tian: movilidad y civilidad.
Ejemplos: Vagabundo sitibunda
moribundo meditabundo
amabilidad debilidad
posibilidad contabilidad.
4. Las palabras que comienzan con el prefijo BIBL, o con BU se
guida de otra consonante. Excepciones: Vulgo, vulgar vul
canizar, vulva, vulpeja.
Ejemplos: Biblia biblioteca
buscar bibliografía
burlar bur6crata.
u
-
31
S. En el pretérito imperfecto del indicativo del verbo IR.
Ejemplos: Iba íbamos
ibas ibais
iba iban.
6. Se emplea la B, en fin de sílaba o al final de palabra.
Ejemplos: Sbdi .to obvio
objeto club -
Job Jacob
USO DE LA C
SE ESCRIBEN cbw C: -
1. Todas las palabras terrninadasen ClON cuando los nombres co
rrespondientes de estas palabras,. terminan en DO, DOR, TO,
TOR.
Ejemplos: Orador oracion
devoto
devoción
inventor
invenci6n
eitor edición
discreto
discreción
2. Todos los nombres que terminan en CIMIENTO.
Ejemplos: Nacimiento merecimiento
desfallecimiento hacimiento.
empobrecimiento.
3. Los vocablos terminados en las sfiabas'CICO, CICA, CITO, CI
LLO, CILLA, conque se forman los diminutivos que expresan
cariño o pequeñez.
-
32
Excepciones; Pero si la primitiva acaba en S o en las silabas
SO, SA, los diminutivos se forman con S.
Inés - Inesita, Tomas - Tomasito, bolso - bolsillo, Teresa -
Teresita,. casa - casita, hermoso- hermocito, etc.
Ejemplos: Florec .ica nietecito
vocecita Carmencita
cancioncilla . cajoncito.
4. El plural de las palabras terminadas en Z.
Ejemplos: vejez vejeces
voz voces
cruz cruces
pez peces
juez jueces.
S. Los adjetivos terminados en CIOSO, CIOSA.
Ejemplos: Beneficiosa juiciosa
ocioso gracioso.
Excepciones: Ansioso, ansiosa.
6. Los infinitivos de los verbos terminados en CER, dR, CIAR,
CEDER.
Excepciones: Toser, coser (con aguja)., asir, ansiar, extasiar,
lisiar.
Ejemplos: Bendecir decir
sentenciar . conocer
ceder silenciar
relucir deducir
inducir producir
conducir traducir
-
33
USO DE LA V
SE ESCRIBEN CON "VI':
1. Después de las sílabas: ad, di, sal, pa, ha, ile, ib, ilu,
pre, pri,.pró.
Excepciones: Dibujo, pabellón, probar, prebendá, probo.
Ejemplos: Advertir divisor
pavor llave
llover . prevenir
privar, proveer.
2. En los presentes de indicativo, subjuntivo e imperativo del
verbo, ir.
Ejemplos: Voy . vaya
1ve tu.
3. En el pretérito indefinido; en el pretérito imperfecto y fu
turo"del subjuntivo, de los verbos: estar, andar y tener.
Ejemplos: Estuve estuviste
estuvo . estuvimos
estuvieron . estuviera
estuviese estuviranios
estuvisemos , anduve
anduviste anduvieron .
anduviera anduviesen
tuve tuvimos'
tuvieron tuvieran
tuviésemos.
-
(/ri
4. En los adjetivos (y en algunos sustantivos) ininadc én -
AVA, Ayo, EVE, EVO, IVA, IVO.
Excepciones: Nabo, rabo, sílaba, arabe, arriba, crí dfÇi-
ba, menoscabo.
Ejemplos: Octavo nuevo
vivo breve
leve olivo
activo nueve
pava afectivo
pasivo.
S. Las palabras terminadas en: VIRO, VIRA S IVORO, ÍVORA.
Excepción: víbora.
Ejemplos: Triunviro carnívoro
herbívoro Elvira.
6. Lás palabras que empiezan con las sílabas VICE, VILLA, o
terminan en VILLA.
Excepciones: Billa, billar (juegos).
Ejemplos: Vicepresidente vicerrector
Vá.11avicencio maravilla
gavilla.
7. Los sustantivos, adjetivos y formas verbales terminados en
CIA, dE, dO.
Excepciones: Asia l gimnasia, Hortensia, ansia, Ambrosio.
Ejemplos: Francia gracia
vagancia esencia
calvicie acaricie
-
35
USO DE LA S
SE ESCRIBEN CON "S":
1. Los adjetivos terminados en SO, SA.
Excepciones: Moza, descalzo, zonzo.
Ejemplos: Vanidosa sabroso
exitoso viscoso
hermosa grandioso.
2. La terminaci6n ISIMO, ÍSIMA de los superlativos.
Ejemplos: Grandísimo excelentísimo
nobilísimo felicísimo
hermosisima.
3. Los vocablos terminados en ISTO, ISTA, ISMO, ISCO, ISCA.
Excepciones: Bizco, blanquizca, pellizco.
Ejemplos: Imprevisto agiotista
liberalismo- aprisco.
4. Los nombhs terminados en SI6N cuando tengan términos afines
o análogos que terminan en SO, SOR, SIVO, SIBLE.
Ejemplos: Perverso perversión
suspenso suspensión
tenso tensión
expreSO expresión
invasor invasi6n
divisór división
profesor profési6n
-
36
opresor opresión
exclusivo exclusión
evasivo evasión
impulsivo
impulsión
explosivo explosión
divisible
división
S. Los adjetivos terminados en ES y en ENSE.
Excepción: Vascuence.
Ejemplos: Marqu6s holandés
canadiense danés
filipense inglés
francés portugués
USO DE LA Z
SE ESCRIBEN CON "Z":
1. Los sustantivos y adjetivos terminados en AZ, IZ, OZ, UZ,
EZ.
Excepciones: As, compás, Nicolás, Satans, gas, an.i:s, país.,
Dios, nos, Jesús, tus, sus.
Ejemplos: Antifaz audaz
rapaz atroz
feroz arroz
escasez motriz
cruz avestruz
escasez niñez
-
37
sencillez actriz
feliz generatriz.
2. Los adjetivos terminados en IZO, IZA cuando significan ofi-
cio o matiz de un color.
Ejemplos: Plomíza..Plomiza.. antojadiza
paliza cueriza
rojiza caballerizo
fuetiza cobrizo
resbaladizo escurridizo
pajizo cabrerizo.
3. Los derivados terminados en AZO, AZA, que generalmente son
aumentativos o indican golpe.
Ejemplos: Nanaza ojazo
reglazo palazo
botellazo plumazo
carrazo latigazo
platazo.
4. Los nombres despectivos que terminan en ZUELO, ZUELA.
Ejemplos: Mozuela ladronzuelo
mujerzuela escritorzuelo
portezuela.
5. Los verbosterminados en IZAR.
Excepciones: Alisar, divisar, guisar, revisar, visar, pisar,
precisar, pesquisar, improvisar.
Ejemplos: Idealizar analizar
-
38
nacionalizar armonizar
monopolizar . ruborizar
USO DE LA G
Conviene recordar que la. G tiene dos sonidos:
a) Sonido fuerte, delante de las vocales E, I.
Ejemplos: Generación girar
Gerardo gimió
general gitano.
b) Sonido suave, delante de las vocales A, O, U.
Ejemplos: Gato gusano
gallo goma
galeno . gutural.
Para que la G suene suave delante de las vocales E, 1, se es-
cribe una U que no suena, entre ellas: guerra, guitarra.
Cuando queremos que U suene, colocamos sobre ella la diéresis
(dos puntos).
Ejemplos:. Giitig antigiedad .
vergtenza.
SE ESCRIBEN CON "G":
1. Los vocablos que empiezan con las sílabas GEO, GEN, o que
terminan en GEN.
Excepciones: Jengibre, comején, jején.
-
Ejemplost Geometría gendarme
geología margen
gente virgen.
39
2. Las terminaciones GER, GIR, GIAR, IGERAR de los infinitivos
y las flexiones de estos verbos, que lleven las sílabas GE y
GI.
Excepciones: Tejer, crujir, grujir.
Ejemplos: Recoger elogiar
proteger refrigerar
coger exigir
corregir corrigió
elegir elegir
transigir transigía.
3. Los adjetivos terminados en: GELICO, GENARIO, GENEO, GENl-
CO, GESICO, GETICO, GIENICO.
Ejemplos: Angélico octogenario
fotogénico homogéneo
apologético analgésico.
4. Los sustantivos y adjetivos terminados en: GIA, GION, Gb-
NAL, GISMO, IGENA, IGERA, IGERO.
Ejemplos: Magia religión
legionario colegio
silogismo alígero
indígena regional.
5. Las palabras terminadas en GENTE, GENCIA, GIA, EGIA, OGICO.
-
40
y los derivadosde estal plara
Excepciones: Bujía, herejía, lejía, canonjía, parad6jico.
Ejextlos: Urgente
agencia
elegía
diligente
pedag6gico
urgencia
agente
diligencia
inteligencia
Pedagogía.
USO DE LA J
$E ESCRIBEN CON "J":
1 • Las palabras que comienzan con EJE.
Excepci6n: Egeo.
Ejemplos: Ejecutar ejecutivo
ej ecuci6n eje.
2. Los vocablos terminados en AJE.
Excepciones: Ambage, enlage,
Ejemplos: Linaje lenguaje
ramaje salvaje
follaje traje
pelaje paisaje
pasaje.
3. Las palabas que terminan en JERO, JERIA, JERA,
Excepciones: Ligero, aligero.
-
41
Ejemplos: Pasajero relojero
callejera
lisonjero
brujería granjería
4. Las terminaciones JAR, JEAR de los infinitivos.
Ejemplos: Vejar trabajar
regocijar cojear
hojear lisonjear.
USO DE LA H
SE ESCRIBEN CON "H":
1, Las palabras que comienzan por lA, lE, UE.
Excepciones: Pero se escriben sin H, los derivados de: huér-
fano, hueso, huevo, hueco. Orfandad, orfanato,
osario, osamenta, 6seo, 6valo, oquedad.
Ejemplos: Hielo hiato
huérfano hueco
hueso huevo.
2. Las palabras que principian con las raíces griegas: HIPO,
HIP, HIGO, }CTO, HEPTA, IXA.
Ejemplos: Hipoteca hipódromo
hidrógeno hipérbole
higrómetro hect6metro
heptasílabas hexámetro.
Ll
-
1
42
3. Todas las formas de la conjugación de los verbos HABER y HA
CER.
Ejemplos: Hube hubimos
había habrá
haya hayamos
hago hiciste
haré haría
harán hacían
hicimos.
4. Los vocablos que comienzan con las raíces griegas: HEMI,
HELIO, HOMO, HEPA.
Ejemplos: Hemorragia heli6grafo
hemistiquio hepático
5. Las palabras que empiezan con el préfijó HIDR, que signifi-
ca agua.
Ejemplos: Hidrografía hidráulica
hidr6geno hidratos
hidrofobia hidrocéfalo.
USO DE LA Y
SE ESCRIBEN CON Y1*:
1. Los vocablos terminados en AY, EY, OY, UY, siempre que for-
men una sola sílaba.
Ejemplos:. Azuay . buey
-
Uruguay convoy
soy muy.
2. Cuando tiene el sonido de "i", pero es .conjunción.
Ejemplos: Estudia y trabaja.
Historia y Geografía.
3. En las formas de los verbos cuyos infinitivos no tienen "y"
ni
Ejemplos: Ir vaya voy
oír oyó
haber hay haya
caer cayo
errar yerro
USO DE LA LL
SE ESCRIBEN CON "LL"
1. Las termiflaciones: ILLA, ILLO.
Ejemplos: Avecilla parrilla
florecilla anillo
novillo pasillo.
2. Las palabras terminadas en: ALLE ELLE, ELLO
Excepciones: Plebeyo, Pompeyo, leguleyo.
Ejemplos: Calle muelle
talle sello
destello valle.
43
-
44
1. 3.2. LA ACENTUACION ORTOGRÁFICA.
Las palabras, en nuestra lengua española, se caracterizan por-
que poseen "un-solo acento- de intensidad" (1) el cual afecta a una
determinada sílaba de cada palabra.
De acuerdo a las normas establecidas por la Real Academia Espa
ñola de la Lengua, en la escritura se utiliza el signo.ortogrfico -
llamado tilde, sobre la vocal acentuada de determinadas palabras.
Las normas para el uso de la tilde pueden resumirse en las si-
guientes:
1. PARA LAS PAtAAS AGUDAS:
Se tildan las palabras agudas que terminan en fl, S o vocal y
las que tengan hiato con acentuaci6n en la vocal débil, aunque termi-
nen en cualquier consonánte. Ejemplos: Alacrán, almacén, anís, cor-
tas, jabalí, palet6, café, oxnbii, vendrá.
Con hiato: Maíz, bal ataúd, reír.
No llevan tilde las palábrás agudas que terminan en otras con-
sonantes que no sea n 6 s; ejemplos: Cenit, pared, feliz, azul, etc.
2. PARA LAS PALABRAS GRAVES:
Llevan tilde las palabras graves que terminan en cualquier con
sonante menos ny s y las que tengan hiato con acentuaci6n en la yo-
cal débil aunque terminen en cualquier vocal o consonante; ejemplos:
(i) Real Academia Española, Op.cit., p. 134.
-
45
Césped, árbol, álbum, pr6cer,. alférez.
Con hiato.: Frío, María, deslíe, dúo.
No llevan tilde las palabras graves que terminan en vocal, en
fl o S, ejemplos: Deporte,cobalto, polen, martes, iris, maleta, etc
3. PARA LAS PALABRAS ESDRÚJuLAS:
Siempre se, escribe la tilde sobre la vocal de la antepenúltima
sílaba. Igualmente en el caso de las palabras sobreesdrújulas, se es
cribe la tilde sobre la vocal de la sílaba anterior a la antepenúlti-
ma; sin excepción; ejemplos de esdrújulas: grbitro, ímpetu, efeméri-
des, teléfono, geométrica, etc.
Sobreesdrújulas:. Regleselo, castíguesela, tráigamelo, etc.
SOBRE LA TILDE DIACRÍTICA:
Generalmente las palabras monosílabas no llevan tilde; sin em-
bargo hay monosílabos de igual escritura (hom6nimos) que requieren la
tilde para diferenciar sus oficios gramaticales y su significado;és-
ta es la tilde diacrítica.
Tilde diacrítica es la que se utiliza en palabras de igual es-
critura pero de distinta función y significado.
La Academia de la Lengua prescribe el uso de la tilde diacríti
ca para diferenciar el oficio gramatical de las siguientes palabras:
él (pronombre) y el (artículo). Ejemplo: La culpa fue de él y mere-
ce el castigo, rn Xpronombre personal) y tu (adjetivo posesivo).
Ejemplo: Tú eres mi amigo, por lo tanto espero tu ayuda.
-
46
Más (adverbio de cantidad) y más (conjunción adversativa).
Ejemplo: Le dieron más dinero,mas no supo aprovecharlo.
Aún (adverbio. equivalente a todavía) y aun (adverbio equivalente a:
hasta, inclusive, tambign). .
Ejemplo: Aun los niños trabajaron. Ai5n no termino esta obra.
Sólo (adverbio equivalente a solamente) y sólo(adjetivo, sin compañía.)
Ejemplo: Vendré solo y sólo estaré aquí por quince min3ltos.
Sé (forma verbal de saber y ser) y se (pronombre tono).
Ejemplos: Sé atenta y respetuosa (ser)
Sé que vendrás (saber)
No se lavo' las manos (pronombre gtono).
Sí (adverbio de afirmaci6n, pronombre o sustantivo), y si (conjunción
condicional).
Ejemplos: Si iré al paseo (adverbio de afirmación).
Después de media hora volvió en sí. (pronombre).
Ya me dieron el sí (sustantivo).
Si consigo permiso podré viajar (conjunción condicional).
Dé (forma verbal de dar) y de(preposici6n).
Ejemplos: Dé una limosna de sus propios ahorros.
Té (sustantivo) y te (pronombre átono).
Ejemplo: Te invitaron a tomar el té.
Mí (pronombre personal) y mi (adjetivo posesivo).
Ejemplo: ML triunfo depende de mí.
Vé (del verbo ir) y ve (del yerba ver).
Ejemplo: Vé a casa y ve que todo esté en orden.
Nota: El pronombre ti nunca lleva tilde porque tiene un solo
-
47
oficio gramatical (pronombre).
Ejemplo: Todo §e espera de ti.
Esto es para ti.
Viene,a ti en busca de ayuda.
SOBRE LA TILDE ENFÁTICA:
Cuando interrogamos o nos expresamos en forma admirativa, hace
mos énfasis en ciertas palabras; si en la interrogación o en la excla
maci6n intervienen las palabras, qué, cual, quien, cuanto, como, por
que, estas llevan tilde para enfatizar lá expresión; esta es la tilde
enfática:
Ejemplos: ¿Qué sentías entonces?.
¡Qué incertiduxnbre la de aquellos días!.
¿Porqué no pedías. ayuda?.
¿Quién conocía tu problema?.
¡Cuánto lo siento!.
¿C6mo ocurri6 eso?.
¿Cuanto tiempo dur6?.
• ¡C6mó, ¿Qué dices?.
¿Cuales fueron las causas?.
¿Cuando vendrás?.
¿D6nde estarás?.
Nota: Las otras normas para el uso de la tilde constan en el.
capítulo .1.3. (Nuevas normas de prosodia y ortografía
dictadas por la Real Academia Española de la Lengua).
-
48
133, LOS S.GNOS DE PUTUACI:óN
"Hay necesidad de los signos de puntuación, porque sin ellos
podría resultar dudoso y oscuro el significado de las cláusulas" (1).
Dice Luis A. Moscoso Vega en su Teoría Gramatical, $u puntua-
ción es casi el estilo" (2) ; y en esto estamos de acuerdo, pues aun-
que la Real Academia establece sus normas al respecto, creemos que no
pueden haber reglas fijas en el empleo de algunos signos de puntua-
ci6n; puesto que estos dependen de la parte espiritual de la expre-
sign. En el lenguaje oral, esta espiritualidad la expresamos con pau
sas y tonalidades más o menos largas las primeras, más o menos altas
obajas las segundas, de acuerdo con el carácter expresivo del hablan
te; pero en el lenguaje escrito, la única manera de expresar el justo
pensamiento., es mediante el empleó adecuado de los signos de puntua-
ci6n.
Los signos admitidos por la Real Academia son: la coma (,) el
punto y coma (;), los dos puntos (:), el punto (final o seguido) (.),
los puntos suspensivos (.....), el signo de interrogaci6n (de princi
pio y de fin) (a?), el signó de admiraci6n (de principio y de fin)
el signo de paréntesis (para abrir y para cerrarla frase) U))
los puntos diéresis o crema ("), los signos comillas ("), el gui6n
(-), el signo raya ( ).
Anotamos las reglas más comunes:
Se usa el punto:
(1) Real Academia Española, Op.cit., p. 146
(2) Luis A. Moscoso Vega, , p. 141
-
49
a) Para separar oraciones, el punto seguido y . para separar pá-
rrafos, el punto aparte, ejemplo:
'111atero se me ha rendido. como una adolescente apasionada. De
nada protesta. Sé que soy su felicidad. Hasta huye de los burros y
de . los hombres". .
J. R, Jinútéz,
"En el cielo lívido del amanecer ai brillan las estrellas mor
tecinas. lki raposo que viene huido de la aldea, atraviesa el sende-
ro". .
"Oydse lejano* el ladrido de los perros y el canto de los ga-
llos, Lentamente el' sol. comenzaba a dorar la .cunbre de los montes".
2. LA caviA.
Se usa la coma:
a) Para separar elementos de una misma categoría, que forman -
una serie o enumeraci6n, ejemplo: .
"Le gustan las naranjas, mandarinas, las uvas moscateles, todas
de libar, los higos dorados con su cristalina gotita de miel".
J. R. Jxiénez.
b) Para separar elementos incidentales o explicativos como las
aposiciones: Ejemplos:
"Los indios, rebaño terroso y cansado, yacían tendidos en el
suelo".
Julio Zaldumbide.
-
'Por fin, tras de hacernos esperar a todos, viniste al inundo".
Pío Baroja.
• c) El vocativo se coloca entre comas o va seguido de coma si
esta al comienzo del párrafo. Ejemplos:
"¡Valor, Enrique!, ¡Jnimo, hijo ' mío. ,¡estudiaremos juntos las
lecciones!".
E. de1micis.
¡ Ch amor puro de madre, bendito seas!".
Francisco Campos.
d) Cuando se altera el orden regular de los elementos de la o-
raci6n.
"A la distancia, haciendo coro al himno matinal de la naturale
za, resonaron las alegres dianas de ixi ejército en espera".•
M. de J Calle.
El orden regular sería: "Las alegres dianas de un ejército en
espera resonaron a la distancia haciendo coro al himno matinal de la
naturaleza".
Cuando se omite el verbo; ejemplo:
Mi padre trabaja; mi madre, no (trabaja).
Juan fue al colegio; Pedro, a su oficina.
El
-
51
3) EL.PuN'royCM.
Se usa el punto y coma:
a) Para separar proposiciones o construcciones largas y comple
jas en las enumeraciones; ejemplo:
"Todo amor es interesado: Se ama a la mujer hermosa por su be
lleza; se aman los honores y la gloria por ambición; se ama la luz -
porqu alumbra; se ama. la primavera por sus flores; pero a la madre
se ama s6lo porque es madre".
Francisco Campos.
b) Delante de las conjunciones adversativas: pero, sin embar-
go, aunque también suelen usarse en estos casos la coma.
"Hay la alegría de ser sano y la alegría de ser justo; pero -
hay, por sobre todo, la hermosa, la inmensa alegría de servir'.'.
Gabriela Mistral.
"Esta flor vivirá poco Platero; pero su recuerdo ha de ser eter
J.R. Jiménez. J
4) LOS DOS PUNTOS
Los dos puntos se usan
a) Delante de una transcripción textual.textual.
"Levantóse en esto un poco de viento, y las grandes aspas comen
zaron a inoverse, lo cual visto por Don Quijote dijo: Pues aunque mo-
u
-
v.is mas brazos que los del gigante Briareo, me lo
lis de pagar".
Miguel decerv-
b) Precediendo a formas declarativas:
"La Patria es todo: lo grande y lo pequeño, lo que pasa y lo
que perdura, lo que ríe y lo que llora, las realidades y los sueños,
toda la alegría y todo el dolor de la vida"
- Carlos Borges.
Nota: Todo es la expresión sintética, abreviada, de los ele-
mentos que a continuaci6n se detallan y las demás expre
siones que ainplan el contenido de esa palabra, (todo)
se llanan formas declarativas (1).
c) tn el encabezamiento de cartas, notas, etc.; ejemplos:
De nuestras distinguidas consideraciones:
Apreciada amiga:
Querido hermano:
d) Después del vocativo con que se comienza el discurso; ejem-
plo: Señoras y señores:.
5) LOS PUNTOS SUSPENSIVOS.
Se usan los puntos suspensivos para indicar una suspensión mo-
mentánea o total en lo que se expresa; o como medio de sugerir lo que
por respeto, duda o temor se deja de expresar:
"Pero aquellas que el vuelo refrenaban
• tu hermosura y mi dicha al contemplar,
(1) De Lacau M.H.P. y De Roseti Cástéllano, p. 176
-
53
aquellas que aprendieron nuestros nombres.
esas . mo volverán
G.A. Beequer.
"Su voz se havia vuelto suave carK una queja, en su pensamien-
to estallaban a. ratos ideas tontas, infantiles: 'La guarmi carishi-
na.. ... la guarmi..... El guagua..... ¿Por qué lado se juertzi pes?
¿Quién les rob6? Pratrún grande su mercé tan.....?"
Jorge Icaza (De Huasipungo)
6) PAP%ENTES1S.
Se usan los paréntesis pata encerrar una frase aclaratoria, fe
chas, nacionalidad, obras, autor, capítulos, etc.; ejemplos:
El placer de servir (De Gabriela Mistral).
Gabriela Mistral (poetisa argentina ganadora del premio Nobel).
La batalla del Pichincha de Manuel de J. Calle (fragmento de Le
yendas del tiempo.heroico).
7)LAS ccMnLAs.
Se usan las comillas:
a) En las citas textuales, b) En los t5tulos de las obras y c)
en las expresiones que se desea destacar; aunque modernamente los dos
últimos suelen destacarse subrayándolos en los manuscritos o con le-
tra bastardilla u otro tipo de letra en los impresos.
-
54
a) Dice Luis A. MDscoso Vega: "El naiibre de puntuación dado
a todos los signos de que nos valemos para dividir las partes del dis
curso, vino de que en la antigtiedad se usaban únicamente pinitos" (1).
b) Leamos "La aventura de los molinos de viento".
c) Servir no es faena sólo de seres inferiores. Dios que da
el fruto y la luz, sirve. Pudiera llamrsele así: "El que sirve".
Gabriela Mistral.
8) LA RAYA
Se usa la raya para señalar cambio de interlocutor o para ence
rrar expresiones incidentales; , ejemplos:
"-Válgame Dios dijo Sancho-. ¿No.le dije a vuestra merced que
mirase bien lo que hacia?.....
- Dios lo haga como puede - respondió Sancho"
Miguel de Cervantes.
9) m GUI'.
Se usa este signo en algunos compuestos gentilicios o de otra
índole y para dividir palabras al final del renglón, ejemplos:
argentino chileno
germano - sovigtico
histórico - critico
(1.) Luis A. Moscoso Vega, Op.cit., p. 412
-
55
literario - musical
artístico -. cultural.
"El que no tiene algo de Don Quijote, no merece el aprecio ni el ca
riño de sus semejantes"
Juan Montalvo.
10) DIRESIS O REA.
Se lo usa sobre la u cuando debe pronunciarse esta vocal entre
g-i y g-e, así: agfita, cigTíeña, vergienza, pingüino.
En po.esa se usa sobre la vocal de un diptongo para aumentar
el número de silabas del verso; licencia que se denomina DIERESIS o
DIALEFA.
"Y si pongo la mano (7 sílabas)
sobre el negró piano (6 - 1) (1)"
"Qué descansada.vida
la del que hiye del mundanal r-uido"
Fr. Luis de León
11) LOS SIGNOS DE INIERRoGCIóN Y ALMIRACIÓN se colocan al co-
mienzo Y:al final de la pregunta o de la exclamación:
"IQué hermoso es este amor I".
"Decir ¡Madre niíar es orar".
Francisco Campos.
(1) De Lacau M.H.P. y De Roseti M.V.M.Op.cit., p. 188
-
56
"¿Qué piensas Mari Beicha, al mirar los montes lejanos y el
cielo pálido?". .
"Por qué lloran, los hombres cuando nacen?'!.
"Será que la riada de donde llegan es mis dulce que la vida
que se les presenta?".....
Pío Baroja.
p3
-
57
2. LA REALIIIAID ORTOGRiFICA EN 1136 COLEGIOS DE GUAYAQUIL.
Es de dominio general, que los estudiantes de educación media
de Guayaquil y- por qu . no decirlo, de todo el país, adolecen de una
marcada deficiencia en ortografía; deficiencia que constituye -un fen6
meno objetivo indiscutible, y desde luego, lamentable.
Creo aquí muy oportunas laspalabras del destacado maestro y
ensayista ecuatoriano Arturo Hidalgo, quien al referirse a este asun-
to dice: "ES un problena '!basílica" o un: problema "catedral", ccm
alguna vez lo he llamado, dada su magnitud. ¿Pruebas 9 ..... Pues los
resultados que. se palpan aun en la Universidad, donde todavía hay ca-
sos de error que con todo derecho ocuparían un honroso lugar en la
coluiina de Ripley- "Aunque Ud. no lo crea" y en genéral la situación -
pradio del bachiller, deja mucho que desear en lo que a ortografía
se refiere" (1).
- - La gran Inayorfa de los estudiantes escribe como habla, y por
supuesto, habla mal.
No conocen ra escritura correcta ni de las más elementales pa-
labras de uso corriente en e] habla familiar. -S
Ls bachilleres qué egresan de los colegios, llevan a su haber
un considerable :n&nez'o,de faltas, debido a la inseguridad con que ma
nejan el idioma.
Hemos comprobado que -hay un gran porcentaje de estudiantes pr6
• ximos a graduarse-de bachilleres, que cometen. un promedio de 30 a 35
- (1) Arturo Hidalgo, BiroS. Enayós Idianático-Literarios, p. 192
-
58
faltas ortográficas en un dictado de quince lineas de papel tamaño -
carta.
Muchos de estos estudiantes investigados, tanto del ciclo bási
co como del diversificado, no escriben correctamente ni su nombre, ni
el nombre de su colegio.
Esta es una triste realidad de la cual se lamentan todos los
profesores, especialmente los que noson de lá asignatura de Idioma -
Nacional, como queriendo descargár toda la culpa en aquellos.
En general existe una.. cadena de lamentaciones y acusaciones al
respecto; los maestros de nivel medio, especialmente los de Idioma Na
cional, en este caso, se quejan de la "deficiente" Educaci6n Primaria
y los profesores universitarios, de la"psima" Educaci6n Media..
Creemos qúe es hora ya, de que dejemos de echarnos mutuas incul
paciones y todos, absolutamente todos los maestros, hagamos causa co-
mCin y trabajemos más para conseguir mejores resultados en la ortogra-
fía de nuestros estudiantes.
I.os.xnaestros debemos en primer lugar hacer conciencia en los a
lumnos de que si bieñ es cierto que hablando todo él mundo se hace en
tender, no podemos afirmar lo mismo de cualquiera cuando se expresa -
por escrito; pues esta expresi6n escrita a menudo peca de incomprensi
ble por la defectuosa redacción y la pésima ortografía.
Ante esta realidad .bien pueden comprender que no es verdad que
nuestro idioma sedebé.escribir como se habla; a propósito bien cabe
aquí la explicación que Daudi hace al respecto:
"Hablar y escribir son dos fornas distintas de expresión. El
-
59
lenguaje hablado dispone de muchos =dios de canunicacióri. El lengua
je escrito sólo dispone de la palabra fría y desnuda, sin acarpafia-
miento de tono y de nxxlulación. De aquí que sea más fácil expresarse
de palabra, que por escrito. Cuentan de un crítico de pintura, parco
de palabras, que ante una exposición de cuadros, expresaba su opinión
definitiva con un simple murmullo acanpafiado de gestos elocuentes. To
do el mundo le entendía; pero no le habría sido posible escribir su
opinión sin ningi.rza palabra. Y podía "decirla" (1)
2.1. LA ENSEÑANZA DE IDIC}TA NACIONAL EN LOS COLEGIOS.
Pese alas reformas de los planes y programas oficiales y a pe
sar de la difusión de la Gramática Estructural en varios textos publi
cados por colegas, maestros preocupados por contribuir al mejoramien-
to de la enseñanza-aprendizaje de esta área y de facilitar el trabajo
de los profesores de Idioma Nacional, este estudio continua siendo, -
con raras excepciones, árido, tedioso y sumamente complicado para la
mayoría de los estudiantes de nivel medio.
Muchos maestros continian enseñando la Gramática tradicional,.
con memorización de conceptos y de reglas. Dan poca importancia a las
actividades de expresi6n oral .y escrita, porque creen que pierden el
tiempo que lo necesitan para avanzar en el programa de teoría gramati
cal.
En cuanto a la expresión escrita, concretamente la composiái6n,
no se realiza como es debido; primero porque el número de alumnos por
(1) Arturo Hidalgo, Op.cit., p. 162
-
60
clase, es tal, que al maestro se le hace imposible por lo menos oír -
la lectura de cada una de las composiciones y . peor aún leerlas él. y
corregirlas, una por una, como es lo recomendable y necesario; y se-
gundo, porque los maestros somos.tan.ocupados, que trabajamos en dos
o tres instituciones para nivelar el presupuesto econ6mico familiar,
que prácticamente es imposible llevarnos por lo menos una vez al mes,
todos los trabajos de composición de nuestros alumnos para corregir-
los en casa.
Cuando se realiza la composición, los maestros se limitan a po
ner un visto en los trabajos (que muchas veces ni siquiera son de la
composici6n requerida) o a escuchar la lectura de 5 6 6 composiciones,
pues los cuarenta minutos de la hora de clase, no alcanzan para mas;
en la pr6xima oportunidad, esos 5 6 6 alumnos ya no preparan el traba
Jo, porque saben que el maestro tendrá que escuchar a otros tantos, -
diferentes; y así en esta forma, transcurre el año lectivo, sin que
el maestro haya podido..escuchar la lectura de por lo menos una compo-
sici6n a cada uno de sus alumnos.
Y ¡qué importante es la redacci6n,y : qué fácil resultaría para
los alumnos aprender a redactar y aún a "componer" si salvando los
obstáculos antes mencionados,. los maestros metódicamente nos dedicará
mos a enseñarles primero a pensar, luego a ordenar los pensamientos y
por fin a expresarlos por escrito; pues muchas veces el alumno conci-
be los pensamientos adecuados, pero al momento de expresarlos por es-
crito, sólo anota una sarta de palabras que nada dicen, o dicen sim-
plemente disparates, pues una. cosa es pensar y otra muy distinta, de-
cir por escrito aquello que se piensa.
Los alumnos para aprender a redactar y ms aún para aprender a
-
61
componer deberán ejercitarse a seguir el plan que la mayoría de los -
tratadistas nos presentan: invención, disposición o plan y elocución;
claro está que en la practica no siempre se cumplen estos pasos, al
menos cuando quien escribe ya se ha ejercitado bástante; pero para -
los alumnos y los maestros,estos pasos constituyen valiosos recursos
didácticos.
En la invención los alumnos encuentran el tema oasunto sobre
el cual van a escribir y en su torno surgen entonces las ideas simul-
tnea y sucesivamente, por lo.general en forma desordenada. Viene en
tonces la ordenación mental de las mismas, que se anota formando el
plan o disposición con las ideas mgs importantes; por fin viene la ex
posición o elocución que 'es ya el desarrollo de acuerdo con el plan,
es decir la redacción propiamente dicha.
Según este esquema,, la redacción es el, paso final en el traba-
jo , de composici6n; "quien caone necesariamente redacta. &i cambio
lo inverso no es forzoso, porque puede haber Redacción, sin, Cornposi-
ción. Quien nada crea para escribir, quien sólo pone por escrito da-
tos o indicaciones recibidos, está redactando sinpinente. El arque-
tipo de cczllpositor, en cambio, sería el escritor, llámese novelista,
poeta o ensayista" (1).
En cuanto a la lectura, a base de la cual se pueden desarrollar
todas las demás actividades (vocabulario, expresi6n oral, expresión -
escrita, ejercicios deortografa) tampoco se la practica (también -
con raras y honrosas excepciones .) en forma metódica, con los procedi-
mientos adecuados y persiguiendo los objetivos ms importantes; por
(1) Arturo Hidalgo, Op.cit., p. 166
-
62
eso los alumnos terminan. elbachillerato y no:saben interpretar un
sencillo prrafo leído; y precisamente, de no saber comprender la lec
tura, se deriva la dificultad para entender y por lo mismo para estu-
diar todas las demás asignaturas. •Los alumnos que, no entienden lo'
que leen,memorizan; y aquellos que no logran memorizar, fracasan mas
que aquellos que lo hacen.
2.2. LA ORTOGRAFÍA CCt4) ACTIVIDAD DENTRO DEL IDIOMA NACIONAL.
Conscientes como estamos de la importancia de la ortografía,
hemos querido resaltr la forma indebida en que se la enseña a los
alumnos o la indiferencia oquemeimportismocle muchos maestros, ante
la desastrosa ortografía de los estudiantes.
Si reflexionamos un poco sobre el objetivo primero y básico de
la enseñanza del Idioma Nacional, cual es el de "ensefar a hablar' y
escribir correctamente nuestro idioma"; podemos citar con oportunidad
lo que Arturo.Hidalgo afirma en su ensayo Escribir bien y escribir -
mal": "No se concibe, por principio, ixia redacción correcta sin or-
tografía; mientras' bien cabe en lo posible una ortografía intachable,
dentro de una redacción defectuosa. Deviene así la ortografía en re-
quisito indispensable o condición sine qua non de la redacción" (1).
Es por consiguiente imprescindible enseñar a los alumnos la or
tografía, si queremos cumplir al menos con el objetivo primero ybsi
co que persigue la enseñanza del idioma Nacional.
¿Qué es muy complicada nuestra Ortografía?, indiscutiblemente
(1) Arturo Hidalgo, Op.cit., p. 16.1
-
63
lo es, y por ló mismo, su enseñanza-aprendizaje; tanto que, destaca-
dos maestros del idioma como Julio Casares, el venezolano Andrés Be-
llo y últimamente .el . español Jesús Mosterín, profesor de la Universi-
dad de Barcelona, en su libro "La Ortografía fonética del español", -.
entre otros, han propuesto reformas simplificadoras de nuestra compli
cada ortografía y. entre los tratadistas ecuatorianos, maestros de la
lengua, que coinciden con los anteriores en la necesidad de las refor
mas ortográficas podemos citar a Humberto Toscano y Arturo Hidalgo; -
todos ellos se pronuncian por la supresión de la que por su "mudez"
ningún 'papel desempeña en la pronunciación y sólo sirve de tormento -
para los maestros que. tratamos de enseñar . r para los alumnos que de-
ben aprender su uso correcto.
Ingeniosamente dice al respecto Arturo Hidalgo "Suprimida la
h ya no veríamos el horror de la palabra error con h, ni el error de
la palabra horror sin h, porque en tal cabo ya no sería error el . uno
ni horror el otro" (i). , .. .
Así mismo se pronuncian y de manera especial Andrés Bello
(quien incluso logró imponer esta reforma en Chile desde 1844 hasta
1927) por la sustituci6n de la g por j, junto a las vocales e-i.
Conseguidas estas dos reformas (supresi6n de h y remplazo de -
la gpor j con e-i, ya seria bastante, pues desaparecería el tormento
de la h y ya no habría más que ja, je , ji, jo,ju y ga, ge, gi, go,
gu (con sonido suave), sin necesidad de la u entre g-i y g-e) con lo
cual desaparecería también la molestosa diéresis sobre la u, porque -
sonaría normalmente entre g-e y g-i.
(1) Arturo Hidalgo, Op.cit., p. 190
-
64
Esperemos que así como van las cosas en el avance de la cien-
cia y de la técnica, siempre tratando de simplificar el trabajo físi-
co y mental del hombre, con fines de mayor productividad, algún día
la Real Academia (la única instituci6n id6nea para cualquier reforma
de esta clase) asuma la responsabilidad y se decida por establecer es
tas y otras reformas que tanto facilitarían el proceso de la enseñan-
za-aprendizaje del idioma español.
En todo caso cualquier reforma tendría que ser simplificadora,
como ya lo ha hecho la Real Academia en cuanto a la tilde; con el fin
de facilitar a las nuevas generaciones el aprendizaje de ortografía -
que ahora se presenta por demás calamitoso.
Pero pensamos que una posible reforma ortográfica, engendraría
el temor de sacrificar la unidad de la Lengua que es un tesoro que de
be conservarse a toda costa; y el de producir confusión durante un
lapso más o menos largo, hasta lograr imponerse por completo; mas; si
consideramos que el lenguaje hablado no se afectaría en absoluto,pues
nuestro idioma seguiría pronunciándose como hasta ahora; creemos que
una reforma de la ortografía como la hemos planteado,respaldándonos -
en opiniones autorizadas de grandes maestros de la Lengua, no rompe-
ría la unidad de la misma. El proceso si' seria un tanto largo y qui-
zás para los adultos cultos, hasta molestoso; pero obligados como es-
tamos a mirar a los niños y a los jóvenes como los artífices del mun-
do del mañana, bien valdría inclinarnos en pro de simplificarles el
aprendizaje de la ortografía.
Pero mientras esto no ocurra, tenemos que enfrentarnos al monu
mental problema de su complicada aplicaci6n.
-
65
Y ante esta realidad, debemos procurar pensar que a lo mejor
nuestra .ortografía no es tan caprichosa ni tan difícil como parece y
que debemos tratar de explotar ciertos aspectos que nos ofrece y. •nos
facilita la lengua misma, proporcionándonos excelentes recursos para
aprehenderla y aprenderla mejor (1).
Lo importante es que los maestros sepamos aprovechar estos re-
cursos tomándolos en el momento en que se nos ofrecen, no s6lo en las
clases dedicadas exclusivamente a la ortografía, sino dentro de cual-
quiera otra actividad del idioma; y mejor azn si se combina, todas las
demás actividades del Idioma Nacional, con la practica de la ortogra-
fía, asta es la manera más acertada de conseguir mejores resultados -
en su enseñanza-aprendizaje.
,Y no salo los maestros de Idioma Nacional, sino todos los maes
tros de todos los cursos y de todas las asignaturas, tenemos el deber
de preservar la correcci6n de nuestro idioma, en el aprendizaje y en
el uso que de él hacen nuestros educandos.
2.3. ,LA ESCÁSEZ DE LEC1URA EN LOS ESTUDIANTES DE HOY.
Por lo general, a los estudiantes de hoy no les gusta leer; es
te. es otro . fenómeno indiscutible que incide gravemente en su prepara-
ción.
Esta falta.de1ectura es la causa principal, a la cual se debe
el escaso nivel de conocimientos que poseen, pues s6lo captan, y no
en su totalidad, lo que el maestro "dice" y lo que el libro de texto
(1) Sobre estos recursos ahondaremos en el capítulo 3."ENSEÑANZA Y RECUPERACION DE LA ORTOCRAFIA".
-
66
contiene; de modo que al terminar el bachillérato son muy raros los es
tudiantes que poseen una cultura general ms o menos aceptable.
¿Por qué losestudiantes de hoy leen mucho menos que los de e-
pocas anteriores?.
Esta es una pregunta. cuyas respuestas no necesitan de mucho pen
sar, pues con hechos, saltan a. la vista: todos los momentos de ocio
de que disponen los, j6venes, lo dedican a la televisión, especialmen-
te las jovencitas que pasan todas las horas de la tarde viendo una
serie de telenovelas "basura" que s6lo contribuyen a embotar su.cere-
bro y a desarrollar los instintos y las 'pasiones; pero en ningún mo-
mento a educar. Los. varones,cuando son controlados para no salir a
la calle, también participan de esta misma distraccin y de la música
estridente con la que, tocándola en sus aparatos de sonido, molestan
a ms de cincuenta metros a la redonda, a todos los vecinos adultas,
porque a].os jovencitos, claro está, no les molesta. Y cuando no tie
nen "ese control", se pasan en, las calles formando las "galladas" o
"pandillas" para perder el tiempo en charlas inútiles, cuando no ,se
constituyen en tormento del vecindario o de los transeúntes que por -
mala suerte aciertán a pasar por su lado. Otros, y creo que la mayo-
ría, pasan el tiempo jugando en las calles, interrumpiendo la normal
circulaci6n.de los vehículos y poniendo en serios apuros a 'los conduc
tores.
Hemos comprobado con nuestra encuesta,que sólo un mínimo porcen
taje de estudiantes de nivel medio ha leído una o dos obras literarias
completas; el resto cuando mas, leeen los, peri6dicos los anuncios del
cine y la televisi6n,y algunas revistas y fotonovelas de literatura -
barata.
-
67
Las escasas obras literarias leídas, son las que los maestros
de Idioma Nacional o de Literatura, les obligan a leer y comentar en
las clases. De allí la necesidad de que los maestros dediquemos ms
tiempo y demos mayor aterici6n a esta actividad.
Se afirma que la ausencia de la practica de la lectura, es tam
bien una de las catisas.de la deficiencia ortográfica.
Respetamos este criterio de valiosos maestros; pero, basados -
en nuestra larga experiencia docente, podemos afirmar que la lectura
contribuye, al. aprendizaje de la ortografía, s6lo cuando se la realiza
con esta intención, es decir con la finalidad de visualizar la escri-
tura correcta de. ciertas palabras, observándolas 'detenidamente, dele-
treándolas mentalmente o en forma oral y si es posible escribiéndolas
cuantas veces el lector preocupado por aprender la ortografía, lo
crea necesario, para grabar en su mente la correcta escritura de las
mismas. .
Caso contrario, la lectura si es bien realizada, educa, instru
ye, informa y enriquece la cultura general del individuo; pero si és-
te no pone atención a la ortografía, seguirá cometiendo errores de es
ta índole por mucho qué continúe leyendo.
-
68
2.4. LAS BIBLIOTECAS CCX) NEDIO DE AFIANZAMIEN!1D DEL BUEN USO
Establecido que la lectura es el medio de información, educa-
çi6ny culturizaci6n más eficaz, es obvio que el libro resulta ser
el mejor maestro, si de él sabemos aprovechar al máximo sus enseñanzas.
Comprendiéndolo así, es deber de padres y maestros familiarizar
al n.iñó y al joven con los libros, despertar en ellos, la curiosidad -
por el contenido, de los mismos, e ir cultivando poco a poco la af i-
cian y el amor por la lectura.
Pero ¿cómo faniliarizar a los niños y a los jóvenes con los u
bros?. Lamentablemente son muy pocos los padres que pueden hacerlo -
con-sus propios recursos y de estos, son muy raros los que lo hacen;
los demás aunque quisieran, no pueden hacerlo porque su situaci6n eco
n&nica no les permite.
Entonces el único , medio para atender masivamente.esta necesidad
urgente de la educaci6n, es mediante el funcionamiento eficiente de
las..bibliotecas en , las universidades, colegios, escuelas y organismos
públicos como municipalidades, consejos provinciales, etc.
Pero es el caso .que en nuestro medio son muy pocos los colegios
que poseen una biblioteca ms o menos aceptable, y de g5t05, menos aún,
los que la mantienen en correcto funcionamiento al servicio del estu-
diantado.
Conocemos escasos colegios fiscales que tienen abiertas las -
puertas de sus bibliotecas, durante todas las horas hbi.1es del día,
de modo que los estudiantes pueden aprovecharla en horas libres (cuan-
-
69
do faltan los profesores) o fuera de las horas de clase, como es lo
xus recomendable.
Conocemos también muy buenas bibliotecas, es decir muy bien e-
quipadas, en algunos colegios particulares religiosos; pero s6lo dos
o tres funcionan normalmente al servicio de los estudiantes, con aten
ci6n en todas las