sun & weather protection protección al sol e intemperie€¦ · sombra signifi ca calidad de...
TRANSCRIPT
www.stobag.com
Folding & telescopic arm awningsToldos de brazos articulados y telescópicos
Sun & weather protectionProtección al sol e intemperie
2
STObAg – Premium Swiss QualityStay cool in the shade
Una sombra elegante
Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.
Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.
Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.
Toda la variedad, todo el encanto ytoda la belleza de la vidaestán compuestos por luces y sombras.
All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade.
Leo Tolstoi
Sombra signifi ca calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.
Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STOBAG, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.
Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.
Plan now your individual shade oasis withour online shade planner or designer app:www.stobag.com
Planifi que su oasis de sombra individual connuestro «shade planner» o la aplicación de diseño: www.stobag.com
Android& iOS
3
Quality & SafetyWe guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.
Functionality & TechnologyOur many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.
Aesthetics & DesignEmotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.
Calidad y seguridadGarantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.
Funcionalidad y tecnologíaNuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. Ayer, hoy y en el futuro.
Estética y diseñoLas emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STOBAG se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.
Premium standards
Inherently stable and corrosion-resistant aluminium designConstrucción ligera y estable de aluminio inoxidable
Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado
Diverse standard frame coloursArmazón en diferentes colores estándar
Huge selection of cover designsEnorme gama de diseños de telas
4
EN 13561
SigmAElegant balcony awnings at an attractive price
El elegante toldo para balcón a un precio muy atractivo
The SIGmA series is used as the classical folding arm awning, suitable for apartment buildings where a top price / performance ratio is demanded. The design principle, proven a thousand times over, is persuading through elegant design and solid STOBAG technology.
As with all STOBAG awnings, the aluminium frames are powder-coated, thus guaranteeing a long life. The angle of incline can be adjusted over a wide range. Wall or top assembly is possible depending on the model.
You can choose customised subtle colours when selecting the covering from the extensive STOBAG collection. An electric drive and various control systems are available as an option to manual drives. So every convenience is provided.
El toldo SIGMA es un modelo clásico con brazos articulados, especialmente adecuado cuando la relación precio / calidad juega un papel importante. El principio de construcción, de eficacia probada infinitas veces, convence gracias a la elegancia de sus líneas y la sólida técnica de STOBAG.
Al igual que en todos los toldos STOBAG, los componentes de la estructura son de aluminio de extrusión termolacado que garantiza una duradera vida útil. Esta serie ofrece un amplio margen de regulación del ángulo de inclinación, y según el modelo, es posible un montaje en la pared o en el techo.
La amplia colección de tejidos STOBAG le permite elegir un diseño individual de distinción. Como alternativa al mecanismo manual ofrecemos un motor eléctrico y distintos tipos de mandos, para satisfacer sus deseos y aumentar la comodidad.
Transforme su balcón en un pequeño oasis de relajación y disfrute cada día como si estuviera de vacaciones.
Turn your balcony into a small oasis of recreation and enjoy leisure-time like you are on vacation.
Powder-coated aluminium components guarantee long life.
Los componentes de aluminio termolacado garantizan una duradera vida útil.
Wide range of incline angle adjustment.
Amplio margen de regulación del grado de inclinación.
Easy-turning crank drive – available with motor on request.
Manivela de funciona-miento suave y posibilidad de incorporar un motor eléctrico.
5
Comfort options
min. 150 cm max. 550 cm
min. 150 cm max. 550 cm
min. 120 cm max. 250 cm
min. 120 cm max. 300 cm
Premium standards
SigmA S7000 SigmA S7200
*
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
* Not available for all SIGmA types, further information on page 17 / no disponible para todos los modelos SIGMA, más información en la página 17
6
EN 13561
Toldo de brazos articulados y atractivo diseño con tejadillo incorporado.
Elegant folding arm awning with integrated cover board.
iDEAl / iDEAl-PluSSmart, compact and well protected
La mejor protección compacta y elegante
The elegant IDEAl awning is perfectly adapted for terraces and -balconies for private use or apartment buildings.
The powder-coated aluminium design achieves maximum stability through an integrated cover board. The cover and mechanism are effectively protected when the awning is retracted. The bracket system allows easy, time-saving wall or top installation of the IDEAl. An integrated gutter in the drop section provides for controlling water flow.
The IDEAl-PlUS has been specially designed for larger areas. Up to 21 m2 can be protected with this awning.
A gear box with crank or an optional electric motor can be used for operation. The IDEAl awning can be automated to a large extent through various control systems.
El elegante toldo IDEAL es la solución perfecta para cubrir terrazas y balcones, tanto en viviendas particulares como en lugares públicos.
El tejadillo de protección integrado proporciona la máxima estabilidad a la construcción de aluminio termolacado. Cuando el toldo está recogido, tanto la lona como el mecanismo permanecen perfectamente protegidos. El sistema de soportes de fijación permite instalar el toldo IDEAL de forma rápida y sencilla tanto al frente como a techo. La canaleta de agua integrada en el perfil de caída garantiza una evacuación controlada del agua en caso de lluvia.
Para mayores dimensiones se ha creado la línea IDEAL-PLUS, que puede cubrir una superficie total de hasta 21 m2.
Para extender y recoger el toldo puede elegirse entre un engranaje con manivela o un motor eléctrico opcional. Mediante distintos sistemas de mando, los toldos IDEAL pueden automatizarse en función de las preferencias del cliente.
Cover board as standard – reduces dirt deposits, provides stability.
Tejadillo de protección incorporado de serie que reduce la acumulación de sedimentos y aporta estabilidad.
Projections up to 350 cm with the IDEAl-PlUS S4160.
Avance de hasta 350 cm en el modelo IDEAL-PLUS S4160.
Front rail with integrated gutter.
Perfil de caída con canaleta de agua integrada.
7
min. 177 cm max. 500 cm
min. 190 cm max. 600 cm
min. 150 cm max. 250 cm
min. 150 cm max. 350 cm
iDEAl S4150 iDEAl-PluS S4160
Comfort optionsPremium standards
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
8
> 300 cm = class 2
EN 13561
Planifique su sistema individual de protección solar. Y saque partido a las múltiples posibilidades de ampliación.
Plan your individual sun protection system. And take advantage of universal upgrade options.
SElECT / SElECT-OmbrAmATiCbest prepared for any situation
Equipado para todas las ocasiones
The compact SElECT awning was designed for overall protection of terraces and patios in private homes or restaurants.
The SElECT series is based on proven and patented triangular back bar technology. Together with its universal fixation brackets, this enables wall, ceiling or rafter installation, even in restricted spaces.
Additional extras such as a cover board, the drop-down VOlANT-PlUS valance or the variable adjustable incline of the SElECT-OmBRAmATIC allow this awning to be adapted to many different conditions.
Convenience options like electric drive, weather sensors, remote control and additional options make the SElECT models very convenient to operate.
Los toldos compactos SELECT han sido concebidos especialmente para cubrir tanto terrazas como jardines de viviendas particulares o de restaurantes y cafeterías.
La serie SELECT incorpora el sistema patentado de barra triangular de probada eficacia. Ello permite, junto con los soportes de fijación universales, el montaje al frente, a techo o a viga en lugares de espacio reducido.
Gracias a componentes adicionales tales como el tejadillo de protección, el faldón regulable VOLANT-PLUS o la regulación variable del ángulo de inclinación, el modelo SELECT-OMBRAMATIC se adapta perfectamente y de forma personali-zada a cualquier entorno.
Los componentes opcionales como el motor eléctrico, los sensores del clima y el mando a distancia hacen del modelo SELECT un toldo de elevado confort de manejo.
Vary incline angle? – Not a problem with the SElECT-OmBRAmATIC.
¿Desea modificar el ángulo de inclinación? El dispositivo SELECT- OMBRAMATIC lo hace posible.
Space-saving and proven – triangular back bar for the simplest wall and ceiling installation.
Ahorro de espacio y probada eficacia: barra portante triangular para un sencillo montaje frontal o a techo.
Clever option: The drop- down VOlANT-PlUS valance protects from the setting sun and provides privacy.
Una opción inteligente: el faldón regulable VOLANT- PLUS protege del sol bajo y de las miradas indiscretas.
With / con VOlANT-PlUS:
9
min. 170 cm max. 1800 cm
min. 170 cm max. 600 cm
min. 140 cm max. 350 cm
min. 140 cm max. 350 cm
SElECT S8130 SElECT-OmbrAmATiC S8135
Comfort optionsPremium standards**
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
* Variations possible, additional information on page 17 / puede haber desviaciones, más información en la página 17
10
> 300 cm = class 2
EN 13561
Superficie textil perfectamente tensada y brazos telescópicos de claras líneas. Un diseño clásico e intemporal para la arquitectura más exigente.
Perfectly stretched cover area and clear telescope arm lines. The timeless design for sophisticated architecture.
Do you love clearly structured architecture and simple design? Then you will be amazed by the SElECT-STOBOSCOPE. This awning is an ideal design element through a special straight-line visual appearance telescopic arm and maximum fabric tension, attained through a gas pressure cylinder.
Based on triangular back bar technology, the SElECT-STOBOSCOPE can be easily installed on the wall, ceiling or rafters and is equipped with all the positive features of SElECT models. Upgrade options like a valance or a cover board are available.
The powerful and standard electric drive provides convenience and can be equipped with control units and weather sensors.
Si le fascina la arquitectura de líneas claras y austero diseño le encantará la serie SELECT-STOBOSCOPE. Sus brazos telescópicos rectos y la máxima tensión de la lona (mediante cilindros de gas a presión) confieren a este toldo un distinguido aspecto como elemento de decoración.
Basado en la técnica de barra portante triangular, el toldo SELECT-STOBOSCOPE se puede montar fácilmente en la pared, en el techo o viga y ofrece todas las ventajosas características de la serie SELECT. También están disponibles las opciones de ampliación, tales como un faldón y un tejadillo de protección.
El potente motor eléctrico incorporado de serie permite disfrutar de un elevado nivel de confort y se puede equipar adicionalmente con unidades de mando y sensores de clima.
Exclusive visual appearance through clear design.
Claras líneas que confieren un distinguido aspecto.
Standard factory model electric drive delivers convenience.
Motor eléctrico de serie que proporciona gran confort.
Powerful telescopic arms provide maximum fabric tension.
Resistentes brazos telescópicos que garantizan el tensado máximo de la tela.
SElECT-STObOSCOPEWhen aesthetic and technology blend
La fusión de estética y técnica
11
min. 285 cm max. 1800 cm
min. 250 cm max. 350 cm
SElECT-STObOSCOPE S8130/2
Comfort optionsPremium standards
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
12
EN 13561
Toldos estrechos con gran extensión. La solución inteligente para las ventanas de fachada y portales.
For narrow awnings with large projections. The clever shade for your window niches and entrances.
SElECT-PluSThe ingenious solution, if it gets narrow
La solución genial para lugares estrechos
The SElECT-PlUS can be used when more projection is needed than width. The overall width of the back bar awning is reduced to a minimum without affecting the projection through a special design with cross-over arms. Shade breaks at entrances, narrow roof terraces, window niches etc. can easily be covered.
In rolled out position, the SElECT-PlUS does not appear any different than a normal folding arm awning. Thereby, it is suited best for combination with other SElECT models. So, options like cover board or drop-down VOlANT-PlUS valance are possible as well. The SElECT-PlUS is available with either two or four folding arms, depending on its width.
Drive is by gear box and crank or electric motor as an option.
SELECT-PLUS es el toldo ideal para lugares en los que la extensión es mayor que la anchura del toldo. Gracias a la construcción especial con brazos articulados cruzados se reduce al mínimo la anchura del toldo con tubo de carga sin que la extensión resulte afectada. El toldo SELECT-PLUS evita fácilmente que queden zonas sin sombra en lugares como portales, terrazas estrechas en los áticos, ventanas de fachada, etc.
Cuando el toldo está extendido, el aspecto del modelo SELECT-PLUS apenas se distingue del de un toldo convencional de brazos articulados. Por ello es especialmente adecuado para combinarlo con otros modelos SELECT. También es posible equiparlo con componente opcionales, tales como el tejadillo o el faldón regulable VOLANT-PLUS. El modelo SELECT-PLUS está disponible con dos o cuatro brazos articulados dependiendo de la anchura del toldo.
El accionamiento puede ser manual, mediante un engranaje con manivela, o con un motor eléctrico.
Keeps the fabric and mechanism safe from dirt – optional cover board.
Protege la lona y el mecanismo de la suciedad: tejadillo opcional.
Easy installation with brackets – wall fixing, top fixing or rafter installation.
Montaje fácil gracias a los soportes: montaje a pared, a techo o a viga.
Hidden refinement: Folding arms covered by the valance.
Elegancia: los brazos articulados quedan cubiertos por el faldón.
13
min. 115 cm max. 775 cm
min. 150 cm max. 350 cm
SElECT-PluS S8133
Comfort optionsPremium standards**
* Only available up to a total width of 600 / 700 cm / sólo disponible hasta 600 / 700 cm de anchura total
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
14
> 400 cm = class 2
EN 13561
Hasta 90 m2 de sombra para su terraza. La técnica de brazo telescópico de STOBAG lo hace posible.
up to 90 m2 of shade for your terrace. The telescopic arm technology from STObAg makes it possible.
JumbOSometimes size does matter
Cuando lo que importa son las dimensiones
Set a new standard with the large area awning JUmBO. It was designed for a maximum projection of up to 5 metres and delivers up to 90 m2 of shade – perfect for large terraces for restaurant or private use.
Specially developed telescopic arms are used so that a consistently high cover tension is provided in any position. An extremely stable aluminium design is the result of this, even with a maximum width of 18 metres. The linear progression of the telescopic arms gives the JUmBO awning a timeless elegant aesthetic. The standard powerful electric drive with automatic end stop provides convenient control of the JUmBO awning. There are many remarkable convenience options to choose.
El toldo de gran superficie que marca nuevas pautas. La serie JUMBO ha sido diseñada para avances de hasta 5 metros y proporciona hasta 90 m2 de sombra: es el toldo perfecto para terrazas de grandes dimensiones tanto en viviendas particulares como en el sector de la gastronomía.
Para garantizar una elevada tensión de la tela en cualquier posición se utilizan brazos telescópicos de diseño especial. Gracias a ellos la construcción de aluminio adquiere una estabilidad extremadamente elevada incluso con la anchura máxima de 18 metros. Los brazos telescópicos se extienden en línea recta, otorgando al toldo JUMBO una elegancia intemporal. Gracias al motor eléctrico incorporado de serie con parada automática el manejo del toldo JUMBO resulta muy cómodo. Para este modelo también existe una gama de accesorios opcionales.
For large restaurant or private home terraces.
Para terrazas grandes en la gastronomía y el ámbito privado.
many convenience options like: A valance or cover board is available.
Numerosos accesorios, tales como el tejadillo de protección o el faldón.
Perfect cover tension, thanks to telescopic arm technology.
Tensión perfecta de la lona gracias a la técnica de brazos telescópicos.
15
min. 395 cm max. 1800 cm
min. 350 cm max. 500 cm
JumbO S2160/2
Comfort optionsPremium standards
Additional product information and instructions can be found on page 16.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 16.Reservado el derecho de modificaciones.
16
Additional CAD data can be found at www.stobag.comHallará más imágenes de CAD en www.stobag.com
Technical informationInformación técnica
SigmA S7000
Top fi xingMontaje a techo
iDEAl S4150
Top fi xingMontaje a techo
SElECT-PluS S8133
Wall fi xingMontaje a pared
SigmA S7200
Wall fi xingMontaje a pared
iDEAl-PluS S4160
Wall fi xingMontaje a pared
SElECT-OmbrAmATiC S8135
Wall fi xingMontaje a pared
SElECT S8130
Top fi xingMontaje a techo
SElECT-STObOSCOPE S8130/2
Top fi xingMontaje a techo
JumbO S2160/2
Wall fi xingMontaje a pared
17
1 Drop-down valance starting at 700 cm total width not possible / faldón regulable a partir de 700 cm de anchura total no disponible
2 Only up to 300 cm projection possible / sólo hasta 300 cm de extensión
3 Only available up to a total width of 600 cm / sólo disponible hasta 600 cm de anchura total
4 Arm support brackets not slidable / soportes de brazos no desplazables
5 4-sided back bar / sistema de barra de soporte cuadrada
• Standard Estándar
+ Optional Opcional
– Not possible No disponible
Subject to change without prior notifi cation.
Reservado el derecho de modifi caciones.
Type / Tipo Sigm
A S7
000
Sigm
A S7
200
iDEA
l S4
150
iDEA
l-Pl
uS S
4160
SElE
CT S
8130
SElE
CT-O
mbr
AmAT
iC S
8135
SElE
CT-S
TObO
SCOP
E S8
130/
2
SElE
CT-P
luS
S813
3
Jum
bO S
2160
/2
Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.
150 cm550 cm
150 cm550 cm
177 cm500 cm
190 cm600 cm
170 cm1800 cm
170 cm600 cm
285 cm1800 cm
115 cm775 cm
395 cm1800 cm
Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.
120 cm250 cm
120 cm300 cm
150 cm250 cm
150 cm350 cm
140 cm350 cm
140 cm350 cm
250 cm350 cm
150 cm350 cm
350 cm500 cm
Wall fi xing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación – •
5° – 40°•
0° – 60°•
0° – 68°•
0° – 60°•
0° – 60°•
0° – 60°•
0° – 60°•
5° – 22°
Top fi xing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación
•5° – 68°
– •9° – 90°
•9° – 90°
•0° – 60°
•0° – 60°
•0° – 60°
•0° – 60°
+5° – 22°
rafter installation / montaje a vigaAngle of incline / ángulo de inclinación – – +
9° – 90°+
9° – 90°+
0° – 60°+
0° – 60°+
0° – 60°+
0° – 60°–
Soffi t fi xing / montaje en el intradósAngle of incline / ángulo de inclinación – – – – – – – – –
Folding arm technologyTécnica de brazos articulados • • • • • • – • –
Telescopic arm technologyTécnica de brazos telescópicos – – – – – – • – •
manual driveEngranaje manual • • • • • • – • –
motor driveAccionamiento por motor + + + + + + • + •
Variable angle of inclineÁngulo de inclinación regulable – – – – – • – + –
2. Incline2º ángulo de caída – – – – – – – – –
more projection / over armsAvance múltiple / brazos cruzados – – – – – – – • –
Bracket systemSistema de soportes – – • • • • • • •
Variable bracket system positioningPosición de los soportes variable – – – – • • • • •
Triangular back barSistema de barra triangular – – – – • • • • –
Cover boardTejadillo – + • • + + + + +
ValanceFaldón + + + + + + + + +
Drop-down VOlANT-PlUS valanceFaldón regulable VOLANT-PLUS – – – – + + – + –
Integrated gutter Canaleta de agua integrada – – • • – – – – –
ControlsMando + + + + + + + + +
4
3
4
1 2 1
5
18
Rainbow Colours www.stobag.com
RAL 1000Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige /Beige verdoso / Groenbeige
RAL 1001Beige / Beige / Beige / Beige /Beige / Beige
RAL 1002Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow /Amarillo arena / Zandgeel
RAL 1003Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal yellow /Amarillo señales / Signaalgeel
RAL 1004Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow /Amarillo oro / Goudgeel
RAL 1005Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow /Amarillo miel / Honinggeel
RAL 1006Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow /Amarillo maiz / Maisgeel
RAL 1007Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow /Amarillo narciso / Narcissengeel
RAL 1011Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige /Beige pardo / Bruinbeige
RAL 1012Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel
RAL 1014Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory /
Marfi l / Ivoorkleurig
RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow /Amarillo azufre / Zwavelgeel
RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel
RAL 1018Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow /Amarillo de zinc / Zinkgeel
RAL 1019Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige /Beige agrisado / Grijsbeige
RAL 1020Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel
RAL 1021Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow /Amarillo colza / Koolzaadgeel
RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel
RAL 1024Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow /Amarillo ocre / Okergeel
RAL 1027Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry /Amarillo curry / Kerriegeel
RAL 1028Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel
RAL 1032Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow /Amarillo retama / Bremgeel
RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow /Amarillo dalia / Dahliageel
RAL 1034Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow /Amarillo pastel / Pastelgeel
RAL 1037Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow /Amarillo sol / Zonnegeel
RAL 2000Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange /Amarillo naranja / Geeloranje
RAL 2001Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange /Rojo anaranjado / Roodoranje
RAL 2002Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion /Naranja sanguineo / Vermiljoen
RAL 2003Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange /Naranja pálido / Pasteloranje
RAL 2004Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange /Naranja puro / Zuiver oranje
RAL 2008Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje
RAL 2009Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange /Naranja tráfi co / Verkeersoranje
RAL 2010Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange /Naranja señales / Signaaloranje
RAL 2011Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange /Naranja intenso / Dieporanje
RAL 2012Lachsorange / Orangé saumon / Arancio salmone / Salmon orange /Naranja salmón / Zalmoranje
RAL 3000Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red /Rojo vivo / Vuurrood
RAL 3001Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red /Rojo señales / Signaalrood
RAL 3002Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red /Rojo carmin / Karmijnrood
RAL 3003Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red /Rojo rubí / Robijnrood
RAL 3005Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red /Rojo vino / Wijnrood
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel
RAL 3007Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red /
Rojo negruzco / Zwartrood
RAL 3009Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red /Rojo óxido / Oxyderood
RAL 3011Braunrot / Rouge brun / Rosso marrone / Brown red /Rojo pardo / Bruinrood
RAL 3012Beigerot / Rouge beige / Rosso beige / Beige red /
Rojo beige / Beigerood
RAL 3013Tomatenrot / Rouge tomate / Rosso pomodoro / Tomato red /
Rojo tomate / Tomaatrood
RAL 3014Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink /Rojo viejo / Oudroze
RAL 3015Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink /Rosa claro / Lichtroze
RAL 3016Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red /
Rojo coral / Koraalrood
RAL 3017Rosé / Rosé / Rosato / Rose /Rosa / BleekroodRAL 3018Erdbeerrot / Rouge fraise /
Rosso fragola / Strawberry red /Rojo fresa / Aardbeirood
RAL 3020Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red /
Rojo tráfi co / Verkeersrood
RAL 3022Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink /
Rojo salmón / Zalmrood
RAL 3027Himbeerrot / Rouge framboise / Rosso lampone / Raspberry red /
Rojo frambuesa / Framboosrood
RAL 3031Orientrot / Rouge oriental / Rosso oriente / Orient red /
Rojo oriente / Oriëntrood
RAL 4001Rotlila / Lilas rouge / Lilla rossastro / Red lilac /Rojo lila / Roodlila
RAL 4002Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet /
Rojo violeta / Roodpaars
RAL 4003Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet /
Violeta érica / Heidepaars
RAL 4004Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet /
Burdeos / Bordeuaxpaars
RAL 4005Blaulila / Lilas bleu / Lilla bluastro / Blue lilac /Lila azulado / Blauwlila
RAL 4006Verkehrspurpur / Pourpre signaliation /
Porpora traffi co / Traffi c purple /Púrpurá tráfico / Verkeerspurper
RAL 4007Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet /
Violeta púrpura / Purperviolet
RAL 4008Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet /
Violeta señales / Signaalviolet
RAL 4009Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet /
Violeta pastel / Pastelviolet
RAL 4010Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta /
Magenta tele / Telemagenta
RAL 5000Violettblau / Bleu violet / Blu violaceo / Violet blue /
Azul violeta / Paarsblauw
RAL 5001Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue /Azul verdoso / Groenblauw
RAL 5002Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue /
Azul ultramar / Ultramarijnblauw
RAL 5003Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue /
Azul zafi ro / Saffi erblauw
RAL 5004Schwarzblau / Bleu noir / Blu nerastro / Black blue /
Azul negruzco / Zwartblauw
RAL 5005Signalblau / Bleu de sécurité / Blu segnale / Signal blue /
Azul señales / Signaalblauw
RAL 5007Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue /
Azul brillante / Briljantblauw
RAL 5008Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue /Azul grisáceo / Grijsblauw
RAL 5009Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue /Azul azur / Azuurblauw
RAL 5010Enzianblau / Bleu gentiane / Blu genziana / Gentian blue /
Azul genciana / Gentiaanblauw
RAL 5011Stahlblau / Bleu acier / Blu acciaio / Steel blue /Azul acero / Staalblauw
RAL 5012Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue /Azul luminoso / Lichtblauw
RAL 5013Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue /
Azul cobalto / Kobaltblauw
RAL 5014Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue /
Azul colombino / Duifblauw
RAL 5015Himmelblau / Bleu ciel/ Blu cielo / Sky blue /Azul celeste / Hemelsblauw
RAL 5017Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue /
Azul tráfi co / Verkeersblauw
Rainbow Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Rainbow Colours
RAL 1005Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow /Amarillo miel / Honinggeel
RAL 1006Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow /Amarillo maiz / Maisgeel
RAL 1007Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow /Amarillo narciso / Narcissengeel
RAL 1011Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige /Beige pardo / Bruinbeige
RAL 1012Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow /
RAL 1014Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory /
Marfi l / Ivoorkleurig
RAL 1020Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel
RAL 1028Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel
RAL 2000Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange /Amarillo naranja / Geeloranje
RAL 2008Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje
RAL 3000Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red /Rojo vivo / Vuurrood
Colours
Beige pardo / Bruinbeige Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel
Elfenbein / Ivoire /
Marfi l / Ivoorkleurig
RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow /Amarillo azufre / Zwavelgeel
RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel
Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow /Amarillo oliva / Olijfgeel
RAL 1021Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow /Amarillo colza / Koolzaadgeel
RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel
Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow /Amarillo melón / Meloengeel
RAL 1032Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow /Amarillo retama / Bremgeel
RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia /
Arancio giallastro / Yellow orange /
RAL 2001Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange /Rojo anaranjado / Roodoranje
Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje
RAL 2009Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange /Naranja tráfi co / Verkeersoranje
RAL 3001Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red /Rojo señales / Signaalrood
RAL 3007Schwarzrot / Rouge noir / Rosso nerastro / Black red /
Rojo negruzco / Zwartrood
RAL 3009Oxidrot / Rouge oxyde / Rosso ossido / Oxide red /Rojo óxido / Oxyderood
RAL 3014Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink /Rojo viejo / Oudroze
RAL 3015Hellrosa / Rose clair / Rosa chiaro / Light pink /Rosa claro / Lichtroze
RAL 3020Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red /
Rojo tráfi co / Verkeersrood
RAL 3022Lachsrot / Rouge saumon / Rosso salmone / Salmon pink /
Rojo salmón / Zalmrood Rosso lampone / Raspberry red /Rojo frambuesa / Framboosrood
RAL 4002Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet /
Rojo violeta / Roodpaars
RAL 4003Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet /
Violeta érica / Heidepaars
RAL 4004Bordeauxviolett / Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet /
Burdeos / Bordeuaxpaars
RAL 4007Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet /
Violeta púrpura / Purperviolet
RAL 4008Signalviolett / Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet /
Violeta señales / Signaalviolet
RAL 4009Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / Pastel violet /
Violeta pastel / PastelvioletRAL 5001Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue /
Azul verdoso / Groenblauw
RAL 5002Ultramarinblau / Bleu outremer / Blu oltremare / Ultramarine blue /
Azul ultramar / Ultramarijnblauw
RAL 5003Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sapphire blue /
Azul zafi ro / Saffi erblauw
RAL 5007Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue /
Azul brillante / Briljantblauw
RAL 5008Graublau / Bleu gris / Blu grigiastro / Grey blue /Azul grisáceo / Grijsblauw
RAL 5009Azurblau / Bleu azur / Blu azzurro / Azure blue /Azul azur / Azuurblauw
RAL 5012Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue /Azul luminoso / Lichtblauw
RAL 5013Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue /
Azul cobalto / Kobaltblauw
RAL 5014Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue /
Azul colombino / Duifblauw
Rainbow Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
Subject to change without prior notifi cation. Reservado el derecho de modifi caciones.
Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
RAL 1017Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow /Amarillo azafrán / Saffraangeel
RAL 1023Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow /Amarillo tráfi co / Verkeersgeel
RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow /Amarillo dalia / Dahliageel
Verkehrsorange / Orangé signalisation /
Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che.
www.stobag.com
Colours
Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
9
Technische InformationenInformations techniques
Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar.Änderungen vorbehalten.
Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays.Sous réserve de changements.
Typ / Type SKIM
Y SR
CH
SKIM
Y SR
CW
SKIM
Y SR
CU
SKIR
OSOL
600
SKIR
OSOL
610
SKIR
OSOL
620
SKIR
OSOL
630
solin
o
ecoL
ine
101
AP
ecoL
ine
200
UP
ecoL
ine
401
AP
Touc
hscr
een
WGS
T
Anz. MarkisengruppenNombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8
#32WindwächterAnémomètre – – – • • • • • • • • •
SonnenfühlerCapteur de lumière – – – • • • • • • • • •
RegensensorCapteur de pluie – – – – – – • + – + – •
ZeitschaltuhrHorloge – – – – – – – • – – – •
TemperaturfühlerCapteur de température – – – – – – – – – + + •
FunktechnikTechnique à ondes radio • • • • • • • – – – – –
BUS-fähigCompatible BUS – – – – – – – – – – – •
SolarspeisungAlimentation solaire – – – – – • – – – – – –
LC-DisplayAffi chage à cristaux liquides – ¤ ¤ – – – – • • • • •
Steuerung VentilatorCommande ventilateur ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Steuerung DachfensterCommande lucarne ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
LamellenLamelles ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ – – • – ¤
LichtgruppeGroupe d’éclairage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Lichtgruppen dimmbarGroupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – – ¤
HeizungChauffage ¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
Bedienung per TasterUtilisation avec poussoir – – – ¤ – – – – – ¤ – ¤
• Serienmässig En série
+ Optional En option
– Nicht möglich Pas possible
¤ Möglich Possible
# Auf Anfrage Sur demande
0 00
Typ / Type SKIM
Y SR
CH
SKIM
Y SR
CW
SKIM
Y SR
CU
Touc
hscr
een
WGS
T
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
Touc
hscr
een
WGS
T
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
11 1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m
0 m
150 cm – 219 cm
220 cm – 319 cm
320 cm – 419 cm
420 cm – 519 cm
520 cm – 619 cm
620 cm – 700 cm
4040x
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m
0 m
40 75 40
2 lighting elements (40W)
3 lighting elements (60W)
4 lighting elements (80W)
Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse
Integrierte BeleuchtungEclairage intégré
Änderungen vorbehalten.Sous réserve de changements.
11 0 m
150 cm – 219 cm
220 cm – 319 cm 220 cm – 319 cm
320 cm – 419 cm 320 cm – 419 cm
420 cm – 519 cm 420 cm – 519 cm
520 cm – 619 cm 520 cm – 619 cm
620 cm – 700 cm 620 cm – 700 cm
40
1 m 2 m 3 m 4 m 5 m 6 m 7 m
0 m
40 7540 7540 7540 75 40
2 lighting elements (40W)2 lighting elements (40W)
3 lighting elements (60W)3 lighting elements (60W)
4 lighting elements (80W)4 lighting elements (80W)
Integrierte BeleuchtungEclairage intégré
9
Anz. MarkisengruppenNombre de groupes de stores
WindwächterAnémomètre
SonnenfühlerCapteur de lumière
RegensensorCapteur de pluie
ZeitschaltuhrHorloge
TemperaturfühlerCapteur de température
FunktechnikTechnique à ondes radio
BUS-fähigCompatible BUS
SolarspeisungAlimentation solaire
LC-DisplayAffi chage à cristaux liquides
Steuerung VentilatorCommande ventilateur
Steuerung DachfensterCommande lucarne
LamellenLamelles
LichtgruppeGroupe d’éclairage
Lichtgruppen dimmbarGroupe de lumière équipé d’un variateur
HeizungChauffage
Bedienung per TasterUtilisation avec poussoir
• Serienmässig En série
+ Optional En option
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
– – –– – –– – –
– – –– – –– – –
– – – – – –– – – – – –– – – – – –
– – – – – – –– – – – – – –– – – – – – –
– – – – – – – – – + +– – – – – – – – – + +– – – – – – – – – + +
• • • • • • •• • • • • • •• • • • • • •
– – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – –
– – – – –– – – – –– – – – –
– ¤ ¤¤ ¤
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
Groupe de lumière équipé d’un variateur – – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – –
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
– – –– – –
– Nicht möglich Pas possible
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
– – – – – –
– – – – – – –
– – – – – – – – – + +
• • • • • • •
– – – – – – – – – – –
– – – – –
¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
– – – – – – – – – – –
¤ ¤ ¤
– – –
Nicht möglich Pas possible
www.stobag.com
Automatisierung / Steuersysteme
Automatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.
Sans l’ombre d’un doute.
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.
AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fi ables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.
ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.
As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high-quality fi nishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAl, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.
ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.
Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RAL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.
Sunis WireFree RTS: Solar remote control with light sensor – does not require electrical current.
Sunis WireFree RTS:Mando a distancia solar con sensor de luminosidad.
Comfortable controls for your oasis of well-being.
Cómodo control para su oasis de bienestar.
19
BRILLIANT
22 …
Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern
der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und
bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile.
Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen
sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders
schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das
STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben
sorgen für einzigartige Brillanz.
Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera
haute technologie de la série Brillant sont tissées de
manière encore plus compacte et offrent de nombreux
avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En
comparaison avec les tissus en acryliques tradition-
nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils
étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges.
STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui
garantissent une brillance d’exception.
Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera
della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più
fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie
uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici
Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono
particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua.
STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono
una brillantezza unica.
COLLECTION
www.stobag.com
COLLECTION
www.stobag.com
22 206
22 208
~24 cmUV 100
UV 100~24 cm
22 206
FIRE
86 …
Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder
im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum
Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrie-
ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe
verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie
eine extrem wasserabweisende Beschichtung.
Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le
domaine de la restauration et des constructions de
bâtiments publics que des propriétés relatives à la
protection anti incendie et autres sont légalement sti-
pulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose
d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement
hydrofuge.
Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore
gastronomico o architettonico che esistono per legge
delle prescrizioni particolari per la protezione antin-
cendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto
speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di
un rivestimento altamente impermeabile.
COLLECTION
www.stobag.com
UNI BLOCK SPECIAL
COLOURS & EMOTIONSCOLLECTION
www.stobag.com
COLLECTION
COLLECTION
www.stobag.com
28 506
28 508
~24 cm
~24 cm
UV 100
UV 100
Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono
EMOTIONS EMOTIONS
fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie
EMOTIONS EMOTIONS
BRILLIANT22 …
Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders
schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz.
Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception.
Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono
particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.
COLLECTION
www.stobag.com
28 506~24 cm
UV 100
Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono
una brillantezza unica.
COLLECTION
ENERGY88 …
Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-
fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein an-genehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren.
La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une
température ambiante des plus agréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un
bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits.
Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.
COLLECTION
www.stobag.com
COLLECTION
22 208UV 100
~24 cm
COLLECTION
UV
28 508~24 cm
COLLECTION
~24 cm
UV 100
Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-
fung sorgt für maximale Refl exion und damit ein an-genehmes Raumklima. Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren.
La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium vaporisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une
température ambiante des plus agréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un
bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent
Al riparo dal sole. Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microforati proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare. Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.
COLLECTION
COLOURS & EMOTIONS
FANTASY
COLLECTION
www.stobag.com
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
materialPlay of colours and uV protection…The colour selection of an awning cover infl uences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environ-ment. The tested fabrics provide 90 – 100 % protection against UV radiation. large awning areas are also ideal for advertising by means of refi ned printing techniques. let our cover collection inspire you!
TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos infl uye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Las lonas testadas ofrecen una protección del 90 – 100 % de los rayos UV. Las sofi sticadas técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superfi cies publicitarias. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!
material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STObAg collection case. Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection.
Shading Sombra
TransparencyTransparencia
Blackout Opaco
Protect-Plus
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection
www.stobag.com
CassettenmarkisenStores à caisson
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
SenkrechtbeschattungStores à descente verticale
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
VerdunklungssystemeStores d’obscurcissement
www.stobag.com
SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité
SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.
www.stobag.com
Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Freistehende BeschattungStores doubles sur pieds
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
SeitenbeschattungOmbrage latéral
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses
www.stobag.com
SeitenbeschattungOmbrage latéral
www.stobag.com
Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
*
STObAg AgSTOBAG InternationalPilatusring 1CH-5630 muri
Phone +41 (0)56 675 48 00Fax +41 (0)56 675 48 [email protected]
STObAg AgSTOBAG SchweizPilatusring 1CH-5630 muri
Tel. +41 (0)56 675 42 00Fax +41 (0)56 675 42 [email protected]
STObAg SASTOBAG SuisseEn Budron H / 18CH-1052 le mont-sur-lausanne
Tél. +41 (0)21 651 42 90Fax +41 (0)21 651 42 [email protected]
STObAg Österreich gmbHRadlberger Hauptstrasse 100A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Tel. +43 (0)2742 362 080Fax +43 (0)2742 362 [email protected]
STObAg italia S.r.l.largo Perlar n. 12I-37035 Verona
Tel. +39 045 620 00 66Fax +39 045 620 00 [email protected]
STObAg benelux b.V.Flevolaan 7, 1382 JX WeespPostbus 5253, 1380 GG WeespNederland
Tel. +31 (0)294 430 361Fax +31 (0)294 430 [email protected]
STObAg do brasil ltda.Rua Rafael Puchetti, 1.110BR-83020-330 São José dos Pinhais - PR
Tel. +55 41 2105 9000Fax +55 41 2105 [email protected]
STObAg North America Corp.7401 Pacifi c Circlemississauga, Ontario l5T 2A4, Canada
Phone +1 905 564 6111Fax +1 905 564 [email protected]
Your local STObAg business Partner: www.stobag.com
GlasdachsystemeToits en verre
Sonnen- und WetterschutzlösungenProtections solaires et contre les intempéries
www.stobag.com
Sun & weather protectionProtección al sol e intemperie
Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su
bjec
t to
chan
ge w
ithou
t prio
r not
ifi ca
tion.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifi ca
cion
es.
Art.#
222
206
– 20
15-0
0 –
© S
TOBA
G
Ask for our other brochures!¡Solicite más prospectos nuestros!
* Warranty registration required / Se requiere registrar la garantía
Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, terms of guarantee, design and availability may differ from the specifi cations contained in this document.
Nota: Los datos técnicos, el paquete de entrega, condiciones de la garantía y el diseño de la disponi-bilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.