st.john paul ii · 1er domingo de adviento hoy iniciamos un nuevo ciclo litúrgico; este año,...

4
ST.JOHN PAUL II PARISH Diocese of Las Cruces Santa Teresa, New Mexico Decem6er3 rd Tirst Sunday ofAdvent 3 0 de Diciembre eimerDomingo de Adviento Pastor/Párroco Fr. Enrique López-Escalera Deacon/Diacono Martín Soltero Director of Faith Formation Dir. de Formación de la Christy Balsiger - 915-525-5384 Sunday Mass/Misa Dominical 9:00 am-English 11:00 am-Español At/En YMCA 6400 Mason Farms Road (The "Blue" Building) Santa Teresa, NM Office/ Oficina 5290 McNutt Road Santa Teresa, NM 88008 Telephone/Teléfono (575) 332-4496 Office Hours/Horas de Oficina Tuesday to Friday 9 am to 2 pm Martes a Viernes 9 am a 2 pm Secretary/Secretaria Juanita Silva Receptionist/Recepcionista Terry Scherzinger E-mail Address [email protected] Web Site: stjohnpaulsecondchurch.org Daily Mass/Misa Diaria Tuesday, Wednesday, Martes, Miércoles, Jueves - Friday/Viernes First Saturday the Month 7:00am Prirner Sábado de cada Mes -- 7:00am Caafessionse• Friday After Mass Sunday Before Mass Confesiones: Viernes después de Misa Domingos antes de Misa Mass is celebrated in the Chapel at the parish office. La Misa se celebra en la capilla de la oficina Mass Intentio Riónes de IMisa Mi am By/ & çes Bauer ss isa 1 li The People EV P blo r he Pastor/ roco Collections/Colectas November / Noviembre 26, 2017 Regular $2,401.05 Building/Edificio $1,576.oo Thanksgiving Day $644.825 ADORATION/ADORACIÓN: Thursdays/Jueves 7 am tola 7 pm Holy Hour/Hora Santa Fridays after Mass Viernes después de Misa Only Men/Solo Varones Sundays/Domingos 3:00 am

Upload: phamkhue

Post on 01-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ST.JOHN PAUL II

PARISH

Diocese of Las CrucesSanta Teresa, New Mexico

Decem6er3rd— Tirst Sunday ofAdvent

30 de Diciembre — eimerDomingo deAdviento

Pastor/PárrocoFr. Enrique López-Escalera

Deacon/DiaconoMartín Soltero

Director of Faith FormationDir. de Formación de la FéChristy Balsiger - 915-525-5384

Sunday Mass/Misa Dominical9:00 am-English 11:00 am-Español

At/En YMCA

6400 Mason Farms Road(The "Blue" Building)

Santa Teresa, NM

Office/ Oficina5290 McNutt RoadSanta Teresa, NM 88008Telephone/Teléfono

(575) 332-4496Office Hours/Horas de OficinaTuesday to Friday 9 am to 2 pmMartes a Viernes 9 am a 2 pm

Secretary/SecretariaJuanita Silva

Receptionist/Recepcionista

Terry Scherzinger

E-mail [email protected]

Web Site:stjohnpaulsecondchurch.org

Daily Mass/Misa Diaria

Tuesday, Wednesday,Martes, Miércoles, Jueves -

Friday/Viernes

First Saturday the Month 7:00amPrirner Sábado de cada Mes -- 7:00am

Caafessionse• Friday After MassSunday Before Mass

Confesiones: Viernes después de MisaDomingos antes de Misa

Mass is celebrated in the Chapel at theparish office.

La Misa se celebra en la capilla de la oficina

Mass Intentio Riónes de IMisa

Mi am

By/ & çes Bauer

ss isa — 1 li

The People EVP blor he Pastor/ roco

Collections/ColectasNovember / Noviembre 26, 2017

Regular $2,401.05

Building/Edificio $1,576.oo

Thanksgiving Day

$644.825

ADORATION/ADORACIÓN:

Thursdays/Jueves7 am tola 7 pm

Holy Hour/Hora SantaFridays after Mass

Viernes después de Misa

Only Men/Solo VaronesSundays/Domingos

3:00 am

First Sunday of Advent

"Stay awake! ... Be prepared." The

advice is clear enough. We l d like to be vigilant.

We l d like to be ready. But on its own, the

desire to be alert isn tt necessarily enough to

keep us from drifting off into a spiritual siesta.

When the ultimate Advent comes--when Jesus

returns--we don't want to be the one left

standing alone in the field.

Advent is a time to pay attention.

Jesus asks us to be ready to greet him at any

hour. Especially in this month of holiday hustleand bustle, how can we stay constantlyfocused on welcoming Christ? St. Paul gives usa hint in today's epistle: "Put on the armor of

light... Put on the Lord Jesus Christ" (Rom

13:12, 14). Just as light hinders physical sleep,

so too the light of Christ prevents spiritual

slumber. When we invite Jesus' Spirit into our

hearts, itt s like keeping a vigil light flickering in

the window of our souls. We may go about

our business, but that expectant flame never

burns out. So when Jesus comes again--even

like a thief in the night--he will find us ready

and waiting.

IstSUNDAY

OF ADVENT

"Watch, therefore; you do not know when the Lord of the house

is coming, whether in the evening, or at midnight, or at

cockcrow, or in the morning." 13:35

Excerpts from the Lectionary for Mass 2001.1998, 1970 CCD

1er Domingo de Adviento

Hoy iniciamos un nuevo ciclo litúrgico;

este año, leemos el Evangelio de Marcos, y

encontramos la misma similitud que el año

pasado al leer el evangelio de Mateo, la misma

recomendación: velar, estar atentos, porque

no se sabe cuándo será el momento. Sin

embargo, existe un detalle importante -Marcos

ubica el retorno del Señor durante la noche:

"Así también velen ustedes, pues no saben a

qué hora va a regresar el dueño de la casa: si al

anochecer, a la medianoche, al canto del gallo

o a la madrugada" (Mc 33, 35). ¿Por qué de

noche o de madrugada? ¿Por qué no en pleno

día? El Evangelio usa la palabra vigilantes, es

decir, velar; estas dos palabras se relacionan

con estar despiertos, conscientes de lo que

acontece alrededor. Más interiormente, su

significado espiritual podría ser más dóciles, y

flexibles a la palabra de Dios, como nos lo

indica la lectura del profeta Isaías.

El reto para este Primer Domingo de

Adviento es abrir el corazón explícitamente al

Salvador. La temporada nos ayuda a descubrir

la luz de Dios en nuestra vida. iNo estar

apagados en la oscuridad del pecado!

Despiertos, con los ojos abiertos esperando

ardientemente, con las lámparas encendidas.

Debemos ir más allá de la celebración del

Nacimiento de Jesús y ver a nuestro alrededor

la presencia viva del mismo, entre los pobres,

los enfermos, los marginados. Jesús vive y se

hace presente en la compasión que tengamos

de los unos para con los otros. Deseo que en

este Adviento nos preguntemos lo siguiente:

¿Qué es lo que buscamos? ¿Qué es lo que

esperamos encontrar? Al responder a las

preguntas descubriremos el gozo de agudizar

la espera con alegría y esperanza.

Velen ustedes pues no saben a qué

hora va a regresar el dueño de la casa:

si al anochecer, a la medianoche, al

canto del gallo o ala madrugada,

No vaya a suceder que llegue

de repente y los halle

durmiendo",

-Mc 13,35-36

Mextn.

ANNOUNCEMENTS

Immaculate Conception — Friday, December8th. Mass will be at 3:00 pm at the chapel.

Symbolon Class - Next session, SaturdayDecember 9 at 9:00 am at the Parish Office.

Theology of the Body for Teens — Nextsession, Thursday December 7 at 6:00 pm atthe Parish Office.

Posada — We will be having our third annualparish posada on Sunday, December 17 at 6:00pm. We hope you and your family can join us.Sign-up sheets for needed items are located inthe back tables.

Christmas Poinsettias — Donations are beingaccepted for poinsettias for the altar. You canmake a donation in honor of a loved one.Donation envelopes are available after Mass orat the parish office

Canned/Non-perishable Food Drive —

Starting Sunday, November 26, the parish will

be collecting goods to be taken to needy

shelters/organizations. Please bring your

donation to Mass. If you have any questions

please contact Dennis Pyle — 915-478-2382.

ANUNCIOS

Inmaculada Concepci6n — Viernes, 8 de

Diciembre. Misa a las 3:00 pm en la capilla.

Posada — Tendremos nuestra tercer posada

anual el 17 de Diciembre a las 6:00 pm.

Esperamos que usted y su familia nos

acompafien. La lista de articulos necesarios se

encuentra en las mesas a la entrada del

gimnasio.

Noches Buenas -- Estamos pidiendo donaciones

para noches buenas para el altar. Puede hacer su

donaci6n en memoria de algün ser querido. Hay

sobres para su donaci6n disponibles después de

Misa o en la oficina de la parroquia.

Colecta de articulos no perecederos — A partir

del Domingo, 26 de Noviembre estaremos

colectando latas de comida u otros articulos no

perecederos para donarlos a organizaciones

necesitadas. Por favor traiga su donativo a la

Misa. Si tiene alguna pregunta comunfquese

con Dennis Pyle - 915-478-2382.