smartparquet · concepto de producto • línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm.,...

15
Smartparquet

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Smartparquet

Page 2: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

3

Campi di applicazioneApplication Fields

Domaines d’applicationCampos de aplicación

Anwendungsgebiete

Tipo di processoType of process / Type de processus

Tipo de proceso / Verfahrensart

Applicazione a rullo

Roller application / Application à rouleauWalzenauftrag / Aplicación con rodillo

Smartparquet

ParquetWood FlooringParquetParkettParquet

Page 3: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

54

Smartparquet Concetto di prodotto • Linea fino ad una larghezza massima utile di 300mm,

adatta a produzioni medio-piccole, installabile in spazi contenuti

• Estrema semplicità di utilizzo.• Ideale per applicazione di oli naturali, oli e vernici UV,

oli uretanici, cere tradizionali, oltre a tinte e prodotti pigmentati

• Grande flessibilità nel comporre la macchina - grazie a soluzioni modulari - in funzione dei cicli di lavoro

• Permette di recuperare il prodotto a fine lavorazione

Product concept

• Coating line up to a maximum width of 300mm, suitable for medium-small productions, to be installed in limited spaces

• Extremely easy use• Ideal for the application of

natural oils, UV oils and coats, urethane oils, traditional waxes, as well as stains and pigmented products

• Great flexibility in the machine composition – thanks to modular solutions – according to the different working cycles

• It allows collecting the coating product at the end of the coating process

Concept du produit

• Ligne ayant une largeur utile maxi jusqu’à 300 mm, particulièrement indiquée aux productions de petits à moyens lots et pouvant être installée dans des espaces limités

• Utilisation très conviviale• Idéale pour l’application

d’huiles naturelles, d’huiles et de vernis UV, d’huiles uréthaniques, de cires traditionnelles ainsi que pour l’application de teintes et de produits pigmentés

• Composition de la machine extrêmement flexible – grâce à sa conception modulaire – en fonction des cycles de travail

• Permet de récupérer le produit à la fin du travail

Concepto de producto

• Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos

• Extremada simplicidad de uso• Ideal para la aplicación de

aceite naturales, aceites y barnices UV, aceites poliuretánicos, ceras tradicionales, además de tintas y productos pigmentados

• Gran flexibilidad en la composición de la máquina - gracias a soluciones modulares - en función de los ciclos de trabajo

• Permite recuperar el producto al final del trabajo

Produktkonzept

• Fertigungsstrasse bis zu einer max. Nutzbreite von 300mm für mittlere-kleine Produktionen und auf begrenztem Raum installierbar

• Extrem einfache Betreibung• Ideal zum Auftrag von

Naturölen, UV Ölen und UV Lacken, Urethanölen, traditionellen Wachsen, sowie Beizen und Pigmentprodukte

• Große Flexibilität in der Maschinenkonfiguration – dank der modularen Bauweise – je nach geforderten Arbeitszyklen

• Produktrückgewinnung am Arbeitsende

Dati tecnici dei moduli per le macchine sorbini serie smartparquet / Technical data of the working units for sorbini machines of the smartparquet series / Données techniques des modules pour les machines sorbini série smartparquet / Datos técnicos de los módulos para las máquinas sorbini serie smartparquet / Technische Daten der Arbeitseinheiten für die Sorbini Maschinen der Serie Smartparquet

Per pannellofor panels / pour panneau / für platten / por panel

ModuloUnitModuleMódulo Einheit

DescrizioneDescriptionDescriptionDescripción Beschreibung

Potenza installataInstalled PowerPuissance installéePotencia instalada Installierte Leistungkw

Cons. Aria CompressaCompressed Air Consumpt.Cons. air compriméConsumo aire comprimidoDruckluftverbrauch(NI-min)-8 bar

Estrazione Aria+ PolvereExhaust. Air + PowderAspiration air+poussièreAspiración aire+polvo Luft/Staubablass mc/min

Estrazione Aria + SolventeExhaust. Air + SolventsAspiration Air + SolvantsAspiración Aire + disolventes Luft/Lösemittelablassmc/min

MF Testa di applicazione MFApplication head MFTête d’application MFCabezal de aplicación MF MF Auftragskopf

2,61 54 NONO

NONNO

NEIN

NONO

NONNO

NEIN

MRF Testa di applicazione MRFApplication head MRFTête d’application MRFCabezal de aplicación MRF MRF Auftragskopf

4,47 54 NONO

NONNO

NEIN

NONO

NONNO

NEIN

SP1 Testa di applicazione SP1Application head SP1Tête d’application SP1Cabezal de aplicación SP1 SP1 Auftragskopf

3,72 54 NONO

NONNO

NEIN

NONO

NONNO

NEIN

VS Testa di SpazzolaturaBrushing headTête de brossageCabezal de cepillado VB Bürstenkopf

2,61 NONO

NONNO

NEIN

250(NO se per Wiping)

(NOT for Wiping)(Non en cas de Wiping)(No en caso de Wiping) (NICHT FÜR BÜRSTEN)

NO(NO 250 se per Wiping)

(No 250 for Wiping)(NON 250 en cas de Wiping)(NO 250 en caso de Wiping)(NEIN 250 FÜR BÜRSTEN)

SOFF. RotanteRotating Blow.SOUFF. RotativeSOPL. Rotatorio Drehgebläse

Soffiatore rotante con cappaRotating Blower with hoodSoufflante rotative avec hotteSoplador rotatorio con campanaDrehgebläse mit Haube

NONO

NONNO

NEIN

125 250 NONO

NONNO

NEIN

SOFF. LineareLinear Blow.SOUFF LinéaireSOPL. LinealLinear. mit Haube

Soffiatore Lineare con cappaLinear Blower with hoodSoufflante Linéaire avec hotteSoplador lineal con campanaLineargebläse mit Haube

NONO

NONNO

NEIN

135 250 NONO

NONNO

NEIN

Forno 1mUV Oven 1MFOUR 1MHORNO 1M UV Trockner 1M

Forno UV ad una lampadaUV Oven with one lampFour UV à une lampeHorno UV de una lámpara UV Trockner mit 1 Strahler

5,18 4 NONO

NONNO

NEIN

400

Forno 2mUV Oven 2MFOUR 2MHORNO 2MUV Trockner 2M

Forno UV a due lampadeUV Oven with two lampsFour UV à deux lampesHorno UV de dos lámparas UV Trockner mit 2 Strahlern

10,36 8 NONO

NONNO

NEIN

800

Forno 3mUV Oven 3MFOUR 3MHORNO 3MUV Trockner 3M

Forno UV a tre lampadeUV Oven with three lampsFour UV à trois lampesHorno UV de tres lámparas UV Trockner mit 3 Strahlern

15,54 12 NONO

NONNO

NEIN

1200

Forno 4mUV Oven 4MFOUR 4MHORNO 4MUV Trockner 4M

Forno UV a quattro lampadeUV Oven with four lampsFour UV à quatre lampesHorno UV de cuatro lámparasUV Trockner mit 4 Strahlern

20,72 16 NONO

NONNO

NEIN

1600

Cappa IRIRIRIRIR

Cappa di preriscaldamento IRIR Pre-heating hoodHotte de préchauffage à IRCampana de precalentamiento IRIR Vorerhitzungshaube

3,5 NONO

NONNO

NEIN

NONO

NONNO

NEIN

NONO

NONNO

NEIN

Page 4: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

SMARTPARQUET “Base”Questa configurazione è ideale per l’applicazione di oli naturali e uretanici.

Smartparquet

“Standard” SMARTPARQUET

This configuration is suitable for the application of natural and urethane oils.

SMARTPARQUET “Base”

C’est la configuration idéale pour l’application d’huiles naturelles et uréthaniques.

SMARTPARQUET “Base”

Esta configuración es ideal para la aplicación de aceites naturales y uretanados.

SMARTPARQUET “Basis”

Diese Konfiguration eignet sich zum Auftrag von Naturölen und Urethanölen.

6

Ciclo1. applicazione a rullo su parquet in precedenza levigato e/o spazzolato.2. stracciatura tramite due spazzole controrotanti.La verniciatrice a rullo applica vernici o oli su supporti piani per contatto tra un rullo gommato detto “applicatore” ed il pannello trasportato sul tappeto.Il rullo applicatore trattiene sul suo esterno un film di vernice e lavora a contatto con un rullo detto “dosatore”. Il rullo dosatore cromato è montato su di una slitta che permette di avvicinarlo o allontanarlo dal rullo applicatore, con l’effetto appunto di “dosare” lo spessore del film di vernice che si deposita, in modo da assicurare un’applicazione costante.L’operazione di stracciatura si effettua con spazzole controrotanti, che facilitano la penetrazione della tinta od olio appena applicati nel poro spazzolato del legno, uniformando l’applicazione.

Cycle

1. roller application on previously sanded and/or brushed parquet planks.

2. wiping by two counter-rotating brushes.

The roller coater applies coatings or oils on flat panels through the contact between a rubber roller called “application roller” and the panel conveyed on the belt.The application roller holds some coating on its outside, and it works in contact with a roller called “doctor roller”. The chromium plated doctor roller is assembled on a support which allows moving it near to or away from the application roller, with the very effect to “dose” the thickness of the coating and guarantee a constant application.Wiping is made through counter-rotating brushes which facilitate the penetration of the just appliedstain or oil into the wood brushed pore, thus making the application uniform.

Cycle

1. application par rouleau sur parquet préalablement poncé et/ou brossé.

2. uniformisation par deux brosses contrarotatives.

La machine à rouleau applique des vernis ou des huiles sur des supports plats par le contact entre un rouleau caoutchouc appelé “applicateur” et le panneau sur le transporteur à tapis.Le rouleau applicateur retient sur sa surface extérieure un film de vernis et travaille en contact avec un rouleau appelé « doseur ». Le rouleau doseur chromé est monté sur un coulisseau qui permet de le rapprocher ou de l’éloigner du rouleau applicateur, afin de « doser » l’épaisseur du film de vernis qui se dépose, de manière à assurer une application constante.L’uniformisation est obtenue par des brosses contrarotatives, qui facilitent la pénétration de la teinte ou de l’huile appliquées dans les pores brossés du bois, ce qui rend l’application uniforme.

Ciclo

1. aplicación mediante rodillo sobre parquet precedentemente lijado o pulido.

2. acepillado mediante dos cepillos contrarrotatorios.

La barnizadora de rodillo aplica barnices o aceites sobre soportes planos por contacto entre un rodillo engomado llamado “aplicador” y el panel transportador sobre la cinta.El rodillo aplicador retiene en su exterior una película de barniz y trabaja en contacto con un rodillo llamado “dosificador”. El rodillo dosificador cromado está montado sobre una guía de deslizamiento que permite acercarlo o alejarlo del rodillo aplicador, con el efecto de “dosificar” el espesor de la película de barniz que deposita, a fin de asegurar una aplicación constante.La operación de cepillado se efectúa con cepillos contrarrotatorios, que facilitan la penetración de la tinta o aceite que acaba de aplicarse en el poro acepillado de la madera, uniformando la aplicación.

Zyklus

1. Walzenauftrag auf Parkett, der vorher geschliffen und/oder gebürstet wurde.

2. Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten.

Die Lackierwalze appliziert Lacke oder Öle auf flache Träger aufgrund des Kontakts zwischen der Gummiwalze, genannt “Auftragswalze” und der, auf dem Band vorlaufenden Platte. Die Auftragswalze hält auf ihrer Außenseite einen Lackfilm und arbeitet in Kontakt mit einer sogenannten Dosierwalze . Diese verchromte Dosierwalze ist auf einem Schlitten montiert, wodurch sie an die Auftragswalze angenähert bzw. von dieser entfernt wird: auf diese Weise entsteht der Dosiereffekt, d.h. die Dosierung der Stärke des Lackfilms, der sich deponiert, was einen konstanten Auftrag garantiert. Die Produktverteilung erfolgt mittels zwei gegenlaufenden Bürsten, was das Eindringen der so ebenen aufgetragenen Beize oder des Öls in die gebürstete Holzpore bei gleichmäßigem Auftrag vereinfacht.

7

RulliRollersRouleauxRodillos Walzen

Pulpito di comandoControl BoardPupitre de commandeConsola de mando Steuerpult

SpazzoleBrushesBrossesCepillos Bürsten

Page 5: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

98

Rulli• Diametro rullo applicatore 250mm• Versione base: 1 rullo dosatore, 1 rullo applicatore, 2

spazzole• Velocità regolabili indipendentemente – mediante

inverter - per l’avanzamento di tappeto, rullo applicatore e rullo dosatore. Permette di regolare facilmente le grammature da applicare

• Durezza variabile dei rulli - in funzione dei tipi di utilizzo - da moosgummy a 50 sh

• Doppio supporto della testa: il sistema assicura una pressione costante sul manufatto

• Disponibile versione a doppio rullo per applicazione wet-on-wet o con tecnologia reverse per l’applicazione di quantità di oli particolarmente elevate e maggiormente distese

Smartparquet

Rollers

• Application roller diameter 250mm

• Standard version: 1 doctor roller, 1 application roller, 2 brushes

• Independent adjustable speeds - by inverter - for conveying, application roller and doctor roller

It is possible to easily adjust the quantity of coating to be applied

• Variable hardness of the rollers - according to the type of use - from Moosgummy to 50 SH

• Double support of the head: this system guarantees a constant pressure on the panel

• Version with double roller for wet-on-wet application or version with reverse technology for the application of oils in particularly large quantities

Rouleaux

• Diamètre rouleau applicateur 250 mm

• Version base : 1 rouleau doseur, 1 rouleau applicateur, 2 brosses

• Vitesses réglables indépendamment l’une de l’autre – par inverseur – pour l’avance du transporteur à tapis, du rouleau applicateur et du rouleau doseur. Cela permet de régler facilement les grammages à appliquer

• Dureté variable des rouleaux – en fonction des différentes utilisations – de moosgummy à 50 sh

• Double support de la tête : le système assure une pression constante sur la pièce

• Disponible une version à rouleau double pour l’application mouillé sur mouillé ou par rouleau reverse pour l’application de quantités d’huiles particulièrement élevées très étalées

Rodillos

• Diámetro rodillo aplicador 250 mm

• Versión base: 1 rodillo dosificador, 1 rodillo aplicador, 2 cepillos

• Velocidades regulables independientemente – mediante inversor - para el avance de la cinta, rodillo aplicador y rodillo dosificador. Permite regular fácilmente los gramajes a aplicar

• Dureza variable de los rodillos - en función de los tipos de uso - desde moosgummy a 50 sh

• Doble soporte de la cabeza: el sistema asegura una presión constante sobre el producto

• Disponible versión de doble rodillo para aplicación wet-on-wet o con tecnología reverse para la aplicación de cantidades de aceite especialmente elevadas y mayormente extendidas

Walzen

• Durchmesser Auftragswalze 250mm

• Grundausführung: 1 Dosierwalze, 1 Auftragswalze, 2 Bürsten

• Unabhängig einstellbare Geschwindigkeiten– mit Inverter – für Bandvorschub, Auftragswalze und Dosierwalze.

Leichte Einstellung der aufzutragenden Grammmengen

• Variable Walzenhärte – je nach Nutzungstyp – von moosgummy bis 50 sh

• Doppelter Kopfträger: das System garantiert einen konstanten Druck auf dem Werkstück

• Lieferbar als Version mit Doppelwalze zum Auftrag von “wet-on-wet” oder mit der Reverse Technologie zum Auftrag von besonders hohen Ölmengen

Page 6: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

SpazzoleQuesta configurazione è ideale per l’applicazione di oli naturali e uretanici.

Smartparquet

Brushes

• 2 counter-rotating brushes with adjustable speed, to achieve the requested colour and uniformity

• Material: Tampico or horse-hair, according to the tonality of the pore to be achieved

• Diameter: 190 mm

Brosses

• 2 brosses contrarotatives à vitesse variable ; pour atteindre la couleur et l’uniformité voulues

• Matière : tampico ou crin animal, en fonction de la tonalité du pore à obtenir

• Diamètre : 190 mm

Cepillos

• 2 cepillos contrarrotantes con velocidad variable: para alcanzar el color y la uniformidad deseada

• Material: Támpico o crin de animal, en función del tono del poro que se desea obtener

• Diámetro: 190 mm

Bürsten

• 2 gegenlaufende Bürsten mit variabler Geschwindigkeit: zum erzielen der gewünschten Farbe und gleichmässigen Verteilung

• Material: Tampico oder Tierhaar je nach gefordertem Porenfarbton

• Durchmesser: 190 mm

10

Platorelli Gruppo/i con tamponi rotanti a velocità variabile per aumentare la penetrazione del prodotto applicato sulle plance ed evidenziare ulteriormente le venature del legno.

Pulpito di comando • Display touch screen sulla consolle di

comando: permette di visualizzare tutti i parametri e le funzionalità della macchina

• PLC: sistema di controllo centralizzato per gestire i parametri di regolazione macchina

Rotating pads unit

Rotating pads unit(s) with variable speed, to increase penetration of the applied product on the planks, and further highlight wood effects.

Plateau de ponçage

Groupe/s avec patins ponceurs à vitesse variable pour augmenter la pénétration du produit appliqué sur les planches et mettre encore plus en évidence les veines du bois.

Tampon

Grupo/s con tampones rotantes a velocidad variable para aumentar la penetración del producto aplicado sobre las planchas y remarcar aún más los veteados de la madera.

Schleifteller

Gruppe /en mit rotierenden druckschuhen bei variabler geschwindigkeit zur verstärkten penetration des applizierten produkts und zum herausheben der holzmasern ßigem Auftrag vereinfacht.

Control Board

• Touch screen display on the control board showing all the parameters and functionalities of the machine

• PLC: centralized control system to manage the machine control parameters

Pupitre de commande

• Écran tactile sur le pupitre de commande ; il permet de visualiser l’ensemble des paramètres et des fonctions de la machine

• Contrôleur à Logique Programmable (PLC) : système de contrôle centralisé pour gérer les paramètres de réglage de la machine

Consola de mando• Display táctil en la consola

de mando: permite visualizar todos los parámetros y las funcionalidades de la máquina

• PLC: sistema de control centralizado para gestionar los parámetros de regulación de la máquina

Steuerpult

• Display mit Touchscreen auf dem Bedienpult: Anzeige aller Maschinenparameter und -funktionen

• PLC: zentrales Steuersystem zur Verwaltung aller aschineneinstellungsparameter

11

Page 7: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

SMARTPARQUET “Upgrade”La linea base può essere ampliata – anche in un secondo tempo, per nuove esigenze di produzione - con ulteriori elementi.

Smartparquet

“Upgrade”SMARTPARQUET

The standard coating line can be extended – also at a later date due to new production requirements – by adding further units.

SMARTPARQUET “Upgrade”

La ligne de base peut être élargie – même successivement, pour répondre à de nouvelles exigences de production – par d’autres éléments.

SMARTPARQUET “Upgrade”

La línea base puede ser ampliada – incluso en un segundo momento, en caso de que se presenten nuevas exigencias de producción - con otros elementos.

SMARTPARQUET “Upgrade”

Die Liniengrundausführung kann auch nachzeitig, aufgrund neuer Produktionsanforderungen, mit weiteren Elementen bestückt werden.

12

Ciclo1. rusticatura su parquet in precedenza levigati2. applicazione a rullo3. stracciatura tramite due spazzole controrotanti per uniformare l’applicazione4. essiccazione UV

• Rusticatrice: a 4 teste di lavoro o per evidenziare la struttura e la venatura di legni teneri o per raggiungere un effetto “rustico”, con evidenziazione della venatura, su legni duri. Ideale per finiture ad olio e cera.

• Forno UV: sistema di essiccazione a lampade ultraviolette ad alta potenza con irraggiamento diretto. Permette l’utilizzo di prodotti vernicianti UV.

Cycle

1. distressing on previously sanded parquet planks

2. roller application3. wiping by two counter-

rotating brushes to make the application uniform

4. UV drying

• Distressing Machine with 4 working units o to highlight the structure and grain of soft woods to get a “rustic” effect and highlight grain on hard woods. Ideal for oil and wax finishing.

• UV oven: drying system with high power UV lamps with direct radiation. It allows the use of UV coating products.

Cycle

1. rusticage sur parquets précédemment poncés

2. application par rouleau3. uniformisation par brosses

contrarotatives servant à uniformiser l’application

4. séchage UV

• Machine de rusticage : à 4 têtes d’usinage soit pour mettre en évidence la structure et la veine des bois tendres soit pour donner une effet « rustique » avec mise en évidence de la veine, sur les bois durs. Idéale pour les finitions à l’huile ou à la cire.

• Four UV : système de séchage à lampes ultraviolettes à grande puissance avec rayonnement direct. Il permet l’utilisation de vernis UV.

Ciclo

1. rusticado en parquets precedentemente lijados

2. aplicación mediante rodillo3. acepillado mediante dos

cepillos contrarrotatorios para uniformar la aplicación

4. secado UV

• rusticadora: de 4 cabezas de trabajo para marcar la estructura y el veteado de maderas tiernas o para lograr un efecto “rústico”, con marcado del veteado, sobre maderas duras. Ideal para acabados de aceite y cera.

• Horno UV: sistema de secado de lámparas ultravioletas de alta potencia con irradiación directa. Permite usar productos de barnizado UV.

Zyklus

1. Rustikalfinishing des zuvor geschliffenen Parketts

2. Walzenauftrag3. Verteilung mit zwei

gegenlaufenden Bürsten für gleichmässigen Produktauftrag

4. UV Trocknung

• Rustikalfinishingmaschine: mit 4 Arbeitsköpfen zum Herausheben der Struktur und der Maserungen von Weichholz oder zum Erzielen eines Rustikeffekts mit Herausheben der Maserung auf Hartholz. Ideal zum Deckauftrag mit Öl und Wachs.

• UV Trockner: UV-Strahler Trocknungssystem mit hoher direkter Einstrahlung; erlaubt den Einsatz von UV Lacken.

13

Forno UVUV OvenFour UVHorno UV UV Trockner

Page 8: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

UV• Una o più unità monolampada, a seconda delle

caratteristiche di reattività della vernice e del tipo di utilizzo: gelificazione o essiccazione completa

• Potenza variabile da 35 a 120 W/cm

Smartparquet

UV

• One or more units with one lamp, according to the coating reactivity features and to the type of use: either gelling or total drying

• Adjustable power from 35 to 120 W/cm

UV

• Une ou plusieurs unités à une lampe, en fonction des caractéristiques de réactivité du vernis et du type d’utilisation : gélification ou séchage complet

• Puissance variable de 35 à 120 W/cm

UV

• Una o varias unidades monolámpara, en función de las características de reactividad de la barniz y del tipo de empleo: gelificación o secado completo

• Potencia variable de 35 a 120 W/cm

UV

• Eine oder mehrere Einstrahlereinheiten je nach den Reaktivitätseigenschaften des Lacks und des Nutzungstyps: Angelierung oder komplette Aushärtung

• Variable Leistung von 35 bis120 W/cm

14 15

Rusticatrice• Sistema di trasporto ad alto potere di traino pezzi• Pressori individuali su ogni spazzola• Inverter su ogni motore, con inversione automatica del senso di rotazione• Sostituzione rapida delle spazzole per adeguare la macchina alle differenti operazioni

Distressing machine

• Conveying system with high adherence rubber belt

• Single pressure switches on each brush

• Inverter on each motor, with automatic reversal of the direction of rotation

• Quick change of the brushes to make the machine suitable for the different operations

Machine de rusticage

• Système de transport à haute puissance d’entraînement des pièces

• Un presseur sur chaque brosse

• Inverseur sur chaque moteur avec inversion automatique du sens de rotation

• Remplacement rapide des brosses pour adapter la machine aux différentes opérations

Rusticadora

• Sistema de transporte con alto poder de arrastre de las piezas

• Prensadores individuales en cada cepillo

• Inversor en cada motor, con inversión automática del sentido de rotación

• Sustitución rápida de los cepillos para adecuar la máquina a las distintas operaciones

Rustikalbürstmaschine

• Effizientes Werkstückfördersystem mit hohem Antriebsvermögen

• Individuelle Niederhalter auf jeder Bürste

• Inverter auf jedem Motor mit automatischer Inversion der Drehrichtung

• Schneller Austausch der Bürsten für Maschinenumrüstung für andere Fertigungen

Page 9: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Esempi di lineaE’ possibile realizzare linee di produzione in risposta a specifiche necessità del cliente, con l’aggiunta di altre macchine dell’ampia offerta prodotti del Cefla Finishing Group.

Smartparquet

Line examples

It is possible to manufacture production lines meeting specific requirements of the customer by adding other machines from the broad range of products by Cefla Finishing Group.

Exemples de ligne

Possibilité de réaliser des lignes de production répondant à des exigences spécifiques du client, en ajoutant d’autres machines à choisir parmi l’ample gamme de produits proposés par Cefla Finishing Group.

Ejemplos de línea

Se pueden realiza líneas de producción como respuesta a específicas necesidades del cliente, con la adición de otras máquinas de la amplia oferta de productos del Cefla Finishing Group.

Linienbeispiele

Die Produktionsstrassen lassen sich durch Erweiterung mit anderen Maschinen aus der breiten Produktreihe von Cefla Finishing Group auf die spezifischen Kundenbedürfnisse zuschneiden.

16

Ciclo per la verniciatura con oli naturali e uretanici• Trasporto e pulizia con due spazzole• Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade ir• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione

dell’olio nei pori• Scarico• Essiccazione aria ambiente

Coating cycle with naturaland urethane oils

• Conveying and cleaning by two brushes

• Pre-heating by ventilated hood and IR lamps

• Natural and urethane oils application by reverse roller technology

• Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores

• Unloading• Room air drying

Cycle de finition par huiles naturelles et uréthaniques

• Transporteur et nettoyage à deux brosses

• Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR

• Application d’huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse

• Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores

• Déchargement• Séchage à l’air ambiant

Ciclo para el barnizadocon aceites naturales y uretanados

• Transporte y limpieza con dos cepillos

• Precalentamiento con campana de ventilación y lámparas IR

• Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse

• Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros

• Descarga• Secado aire ambiente

Lackierzyklus mit Naturölenund Urethanölen

• Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten

• Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern

• Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze

• Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren

• Entladen• Trocknen in Umgebungsluft

17

Page 10: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Smartparquet

18

Linea per la verniciatura con oli naturali, uretanici ed UV• Trasporto e pulizia con due spazzole• Preriscaldamento con cappa ventilata e lampade IR• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo reverse• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione

dell’olio nei pori• Scarico• Essicazione aria ambiente• Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv inuscita

alla macchina per consentire l’immediata essicazione• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto

Coating cycle with natural,urethane and UV oils

• Conveying and cleaning by two brushes

• Pre-heating by ventilated hood and IR lamps

• Natural or urethane oils application by reverse roller technology

• Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into the pores

• Unloading• Room air drying• Possibility to apply also UV

oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying

• Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment

Ligne de finition par huiles naturelles, uréthaniques et UV

• Transporteur et nettoyage par deux brosses

• Préchauffage avec hotte ventilée et lampes IR

• Application d’huiles naturelles ou uréthaniques par rouleau reverse

• Uniformisation et égalisation par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores

• Déchargement• Séchage à l’air ambiant• Possibilité d’appliquer

aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles et uréthaniques, grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat

• Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation

Línea para el barnizadocon aceites naturales,uretanados y UV

• Transporte y limpieza con dos cepillos

• Precalentamiento con campana ventilada y lámparas IR

• Aplicación de aceites naturales o uretanados con tecnología de rodillo reverse

• Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para permitir que el aceite penetre en los poros

• Descarga• Secado aire ambiente• Posibilidad de aplicar también

aceites como alternativa a los naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato

• Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación

Lackierstrasse mit Naturölen, Urethanölen und UV

• Fördersystem und Reinigung mit zwei Bürsten

• Vorerhitzung mit Lüftungshaube und IR Strahlern

• Auftrag von Naturölen oder Urethanölen mit Reversewalze

• Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren

• Entladen• Trocknen in Umgebungsluft.• Möglichkeit des Auftrags

auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung

• Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage

19

Page 11: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Smartparquet

20

Linea per la verniciatura di tinte a base acqua, oli naturali, uretanici ed uv• Trasporto di carico• Rusticatura/spazzolatura con rusticatrice a quattro spazzole• Trasporto• Applicazione tinte a base acqua con spruzzatrice Performa• Trasporto• Tunnel essicazione ad aria calda e lampade ir• Trasporto• Applicazione oli naturali o uretanici con tecnologia a rullo• Uniformazione e stracciatura con due spazzole controrotanti per consentire la penetrazione dell’olio nei pori• Seconda e terza applicazione in funzione dell’utilizzo di oli naturali o uv e relativa uniformazione con due spazzole controrotanti• Forno uv di essicazione• Scarico• Possibilità di applicare anche oli uv in alternativa ai naturali ed uretanici grazie ai forni uv in

uscita alla macchina per consentire l’immediata essiccazione• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impiantoalla macchina per

consentire l’immediata essicazione• Flessibilità massima per passare da oli uv e naturali sullo stesso impianto

Coating cycle withwaterborne stains, natural,urethane and uv oils

• Loading• Distressing/brushing by

distressing machine with 4 brushes

• Conveying• Waterborne stains application

by Performa spraying machine

• Conveying• Drying tunnel with hot air and

IR lamps• Conveying• Natural or urethane oils

application by roller technology

• Uniform-making and wiping by two counter-rotating brushes to allow the penetration of oil into pores

• Second and third application depending on the use of either natural or UV oils and relevant uniform- making by two counter-rotating brushes

• UV drying oven• Unloading• Possibility to apply also UV

oils, instead of natural and urethane oils, thanks to the UV ovens in the outfeed of the machine, to allow immediate drying

• Maximum flexibility to go from UV oils to natural oils on the same equipment

Ligne de finition pour teintes à base d’eau, d’huiles naturelles, uréthaniques et UV

• Transporteur de chargement• Rusticage/brossage par

machine de rusticage à quatre brosses

• Transporteur• Application de teintes à

base d’eau par machine de pistolage Performa.

• Transporteur• Tunnel de séchage à air

chaud et lampes IR• Transporteur• Application d’huiles naturelles

ou uréthaniques à rouleau• Uniformisation et égalisation

par deux brosses contrarotatives pour permettre la pénétration de l’huile dans les pores

• Deuxième et troisième application en fonction de l’utilisation d’huiles naturelles ou UV et uniformisation y relative par deux brosses contrarotatives

• Four UV de séchage• Déchargement• Possibilité d’appliquer

aussi des huiles UV au lieu des huiles naturelles ou uréthaniques grâce aux fours UV à la sortie de la machine, qui assurent le séchage immédiat

• Flexibilité maximale pour passer des huiles UV aux huiles naturelles sur la même installation

Línea para el barnizadocon tintas a base deagua, aceites naturales,uretanados y uv

• Transporte de carga• Rusticado/acepillado con

rusticadora de cuatro cepillos• Transporte• Aplicación de tintas a base de

agua con rociadora Performa• Transporte• Túnel de secado mediante

aire caliente y lámparas Ir• Transporte• Aplicación de aceites

naturales o uretanados con tecnología de rodillo

• Uniformado y acepillado con dos cepillos contrarrotantes para lograr que el aceite penetre en los poros

• Segunda y tercera aplicación en función del uso de aceites naturales o uv y uniformado correspondiente con dos cepillos contrarrotantes

• Horno uv de secado• Descarga• Posibilidad de aplicar también

aceites uv como alternativa a los aceites naturales y uretanados gracias a los hornos uv en salida de la máquina para permitir el secado inmediato

• Flexibilidad máxima para pasar de aceites uv a naturales en la misma instalación

Lackierstrasse fürWasserbeizen, Naturölen,Urethanölen und UV

• Beschickungsförderer• Rustikalbürstmaschine mit 4

Bürsten• Förderer• Auftrag von Wasserbeizen mit

der Spritzmaschine Performa• Förderer• Komibinierter Heissluft/IR

Trockner• Förderer• Walzenauftrag von Natur-/

oder Urethanölen • Gleichmäßige

Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten für Penetration des Öls in die Poren

• Zweiter und dritter Autrag je nach Porudkteinsatz, d.h. Naturöle oder UV und entsprechende Gleichmäßige Produktverteilung mit zwei gegenlaufenden Bürsten

• UV Trockner• Entladen• Möglichkeit des Auftrags

auch von UV Ölen als Alternative zu den Natur-/Urethanölen dank der Platzierung von UV Trocknern im Maschinenauslauf zur unmittelbaren Trocknung

• Maximale Flexibilität beim Wechsel von UV Ölen auf Naturöle in derselben Anlage

21

Moduli aggiunti • Spruzzatrice Performa• Forno in linea IR/aria caldaCon l’aggiunta di questi moduli è possibile applicare tinte e prodotti pigmentati in modo efficace,anche in presenza di un legno molto strutturato.Soluzione particolarmente flessibile nel caso di frequenti cambi colore.

Additional units

• Performa spraying machine• In-line oven with hot air and IR

lampsBy adding the above units it is possible to get a good application of pigmented stains and products also in case of a very structured wood. Particularly flexible solution in case of frequent colour changes.

Modules additionnels

• Machine de Pistolage Performa

• Four sur la ligne IR/air chaudEn ajoutant ces deux modules il est possible d’appliquer des teintes et des produits pigmentés de manière efficace, même en cas de bois très structuré.Une solution particulièrement flexible en cas de changements de couleurs fréquents.

Módulos adicionales

• Rociadora Performa• Horno en línea IR/aire calienteAñadiendo estos módulos se pueden aplicar tintas y productos pigmentados de modo eficaz, también en caso de madera muy estructurada.Solución especialmente flexible en caso de frecuentes cambios de color.

Zusatzmodule

• Spritzmaschine Performa• IR/Heissluft-In-Line Trockner Durch Zusatz dieser Module lassen sich Beizen und pigmentierte Produkte effizient, auch auf ein sehr strukturiertes Holz auftragen. Dies ist eine besonders flexible Lösung im Fall von häufigen Farbwechseln.

Page 12: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Cefla Finishing Group Surface Enhancement Technology LeaderCreiamo soluzioni tecnologiche e innovative per migliorare l’estetica, la qualità ed il comfort dei prodotti della nostra vita quotidiana. Ricerchiamo, a fianco dei nostri clienti e fornitori, la perfetta combinazione di eccellenza, competitività e rispetto ambientale.Puntiamo sulla nostra passione, competenza e inventiva per essere il riferimento nel Mondo della decorazione e della finitura di alta qualità.

Da quasi 70 anni Cefla Finishing Group - leader mondiale nella verniciatura del Legno e dei suoi derivati – dialoga con i propri Clienti per sfruttare al massimo i vantaggi dell’automazione nella verniciatura e nobilitazione di pannelli e profili in legno e derivati, vetro e plastica, per ogni tipo di industria.La vicinanza ai Clienti è assicurata da una rete distributiva capillare, oltre che da una presenza produttiva in Paesi quali Italia, Germania, USA e Cina, accompagnata da qualità, produttività, efficienza e ridotto impatto ambientale.

We create innovative, technological solutions to improve the quality, the look and the feel of everyday products.We seek out the perfect mix of excellence, competitiveness and respect for the environment, together with our customers and suppliers.We invest in our passion, skills and creative genius to represent the benchmark in the field of premium quality decoration and finishing.

Cefla Finishing Group - worldwide leader in the finishing of wooden, plastic and non-ferrous material products - has spent the last 70 years asking Customers worldwide “What are you looking for when investing in finishing automation?” The answers have come in hundreds of forms - the widest variety of coating, drying and wrapping machines for wood and non-wood panels and profiles used in all industrial sectors.Cefla Finishing Group works close to its Customers, thanks to a widespread sales network made up of branch offices and a large number of dealers, as well as production plants in Italy, Germany, USA and China, together with productivity, high quality, efficiency and low environmental impact.

Nous créons des solutions technologiques innovantes

Nous créons des solutions technologiques innovantes pour améliorer la qualité, l’aspect et la perception des produits de tous les jours. Nous recherchons le mix parfait de l’excellence, de la compétitivité et du respect de l’environnement, en collaboration avec nos clients et fournisseurs. Nous investissons dans notre passion, nos compétences et le génie créateur pour être la référence dans les domaines de la décoration et de la finition.

Depuis presque 70 ans Cefla Finishing Group – le leader mondial dans la finition du bois et de ses dérivés – est constamment à l’écoute de ses clients pour les aider à exploiter au mieux les avantages de l’automatisation dans le secteur de la finition et du placage des panneaux et des moulures en bois et de ses dérivés, en verre et en plastique.Une grande variété de solutions d’installations est développée pour tout type d’industrie.Notre proximité des clients est assurée par un réseau de distribution capillaire ainsi que par nos usines de production en Italie, Allemagne, Chine et aux États-Unis jointe à la qualité, productivité efficacité, et impact environnemental très réduit.

Creamos soluciones tecnológicas e innovadoras para mejorar la estética, la calidad y el confort de los productos de nuestra vida cotidiana.Desarrollamos, junto a nuestros clientes y proveedores, la combinación perfecta de excelencia, competividad y respeto al medioambienteAñadimos a nuestra pasión, competencia e imaginación para ser la referencia en el Mundo de la decoración y del acabado de alta calidad.

Desde hace casi 70 años Cefla Finishing Group - líder mundial en el barnizado de la Madera y sus derivados - dialoga con sus Clientes para ayudarles a disfrutar al máximo de las ventajas de la automación en el barnizado y el ennoblecimiento de tableros y perfiles de madera y sus derivados, así como del cristal y el plástico, para cualquier tipo de industria.La cercanía a los Clientes está garantizada gracias a una red de distribución capilar, además de su presencia productiva en Países como Italia, Alemania, USA y China, junto con productividad, eficiencia, calidad y reducido impacto ambiental.

Wir bieten technologische und innovative Lösungen zur Verbesserung der Ästhetik, der Qualität und des Komforts der Produkte unseres täglichen Lebens.Gemeinsam mit unseren Kunden und Lieferanten forschen wir nach der perfekten Kombination von Exzellenz, Wettbewerbsfähigkeit und Umweltfreundlichkeit.Wir setzen auf unsere Leidenschaft, Kompetenz und unser Innovationsvermögen, um auf dem Weltmarkt des Dekors und der hochqualitativen Lackierung der Bezugspunkt zu sein.

Seit fast 70 Jahren unterhält der Cefla Finishing Konzern- weltweit führend im Bereich der Lackierung von Holz und seinen Derivaten– einen engen Dialog mit seinen Kunden, um die Vorteile aus der automatisierten Lackierung und Veredelung von Holzplatten/ -leisten, Derivaten, Glas und Plastik für jeden Industriezweig maximal auszunutzen. Die Kundennähe ist durch ein kapillares Verteilernetz sowie durch Produktionsstätten in Italien, Deutschland, USA und China garantiert. Die bedeutet im Klartext: Qualität, Produktivität, Effizienz, Umweltfreundlichkeit.

2322

Page 13: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

24

Lab

Un centro ricerche unico al mondoIl LAB di Imola è il centro ricerche più all’avanguardia nel settore della verniciatura del legno, riconosciuto dal Ministero dell’Università e della Ricerca Scientifica e Tecnologica; oggi con nuove sedi presso i siti del Gruppo a Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China).

A worldwide reference for finishing research

The LAB in Imola, recognized by the “Ministry of University and of Scientific and Technological Research”, stands out as state-of-the-art research centre in the wood finishing field. Out of this positive experience, the Group has opened new test sites around the world - Pesaro (I), Charlotte (US), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China).

Un centre de recherche unique au monde

Le LAB d’Imola est le centre de recherche le plus avancé dans le secteur de la finition du bois, reconnu par le Ministère de l’Université et de la Recherche Scientifique et Technologique: aujourd’hui il est complété par de nouvelles implantations auprès des établissements du groupe à Pesaro (I), Charlotte (É-U), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (Chine).

Un centro de investigación único en el mundo

El LAB de Imola es el centro de investigación más a la vanguardia en el sector del barnizado de la madera. Reconocido por el Ministerio de la Universidad y de la Investigación Científica y Tecnológica, el LAB cuenta hoy con nuevas sedes en Pesaro (I), Charlotte (USA) Schloß Holte-Stukenbrock (D) y Suzhou (China).

Ein weltweit einzigartiges Forschungszentrum

Das Labor in Imola ist, im Bereich der Holzlackierung, das weltweit meist entwickelte Forschungszentrum und als solches vom Ministerium der Wissenschaftlichen und Technologischen Forschungsuniversität anerkannt; es hat heute neue Niederlassungen in Pesaro (I), Charlotte (USA), Schloß Holte-Stukenbrock (D), Suzhou (China).

25

Page 14: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

Pursuing the constant improvement of its production range, the manufacturer reserves the right of modifying its products without notice. Additionally, the information, the technical specifications, the drawings and the pictures shown in this brochure serve just as an indication and are not binding for the manufacturer who expressly reserves the right of changing this brochure without notice.

CEFLA DEUTSCHLAND GMBHEisbachstrasse, 2D-53340 MeckenheimGermanyTel. +49 - 2225 - 9090474Fax +49 - 2225 - 9090475E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHINGVia Bicocca 14/C40026 Imola (BO)ItalyTel. +39 0542 653441Fax +39 0542 653444E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING ASIABlk 2, Bukit Batok St 24Unit 06-04, SkytechSingapore 659480Tel. +65 6566 5255E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING EQUIPMENT(SUZHOU) CO.LTD.Bldg#12 No.855. ZhuJiang RdSuzhou New District JiangsuChina 215011Tel. +86 (0)512 66620003Fax +86 (0)512 66620004E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING EUROPEGiso-Ring 44D-87616 MarktoberdorfDeutschlandTel. +49 8342 1260Fax +49 8342 897066E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING EUROPE1 rue de MarienthalF-67240 BischwillerFranceTel. +33-3 88 53 73 00Fax +33-3 88 06 20 03E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING IBERICAPoligono Industrial de Picassent Calle 1Parcela Nº 9Nave 2346220 Picassent (Valencia)EspañaTel. +34 (96) 1221120Fax +34 (96) 1221167E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING INDIA private limited8/13, 2nd Floor, Lakshmikanth ComplexAbove BBMP/Amada Office, Nandhini Layout560096 BangaloreIndiaTel. +91 80 28379901/28377313Fax +91 80 28375821E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING MIDDLE EAST FZEP.O Box: 261 633 Warehouse No. FZS2AB02Jebel Ali Free ZoneDubai - UAETel. +971 4 8862 722Fax +971 4 8862 527E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING POLSKAUl. Utrata 4 Lok.3803-877 WarszawaTel. +48 22 6796492Fax +48 22 6796234E-mail: [email protected]

CEFLA FINISHING RUSSIAProletarskiy Prospekt 10, Office 706Schelkovo, Moscow Region 141100RussiaPhone +7 495 9811128Fax +7 495 9811129E-Mail: [email protected]

CEFLA NORTH AMERICA6125 Harris Technology Blvd.Charlotte, NC28269USATel. +1 704 598 0020Fax +1 704 598 3950E-mail: [email protected]

DELLE VEDOVEVia delle Industrie, 933098 Valvasone (PN)ItalyTel. +39 0434 513711Fax +39 0434 572775E-mail: [email protected]

DÜSPOHL MASCHINENBAU GMBHAn der Heller 4333758 Schloß Holte-StukenbrockGermanyTel. +49 5207 9291 0Fax +49 5207 9291 11E-mail: [email protected]

DV - SYSTEMS6125 Harris Technology Blvd.Charlotte, NC, 28269 United StatesTel: +1 704 598 0020Fax: +1 704 598 3950E-mail: [email protected]

SORBINI SRLVia della Meccanica 361122 PesaroItalyTel. +39 0721 48551Fax +39 0721 481120E-mail: [email protected]

WORLDWIDE SUBSIDIARIESAND BRANCH OFFICES

26

Page 15: Smartparquet · Concepto de producto • Línea hasta una anchura máxima útil de 300 mm., adecuada a producciones mediano-pequeñas, instalable en espacios reducidos • Extremada

CEFLA FINISHINGVia Bicocca 14/C - 40026 Imola (BO) - Italy

Tel. +39 0542 653441 - Fax +39 0542 653444E-mail: [email protected] - www.ceflafinishinggroup.it