smaksak - ikea.com

68
SMAKSAK PT ES

Upload: others

Post on 19-Feb-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SMAKSAK - ikea.com

SMAKSAKPT

ES

Page 2: SMAKSAK - ikea.com

PORTUGUÊSConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números detelefone nacionais na última página deste manual.

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontraráuna lista completa de los proveedores de servicio técnicoposventa autorizados por IKEA y los números de teléfonocorrespondientes.

Page 3: SMAKSAK - ikea.com

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 34

Page 4: SMAKSAK - ikea.com

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 7Instalação 10Descrição do produto 11Painel de comandos 12Antes da primeira utilização 12Utilização diária 13Funções de relógio 15Utilizar os acessórios 17

Funções adicionais 19Sugestões e dicas 19Manutenção e limpeza 27Resolução de problemas 29Dados técnicos 30Preocupações ambientais 30GARANTIA IKEA 31

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes de instalação e utilização incorretas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futurareferência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência econhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruçõesrelativas à utilização do aparelho de forma segura ecompreenderem os perigos envolvidos.

• As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoasportadoras de incapacidade profunda e complexa devemser mantidas afastadas do aparelho ou constantementevigiadas.

• As crianças com menos de 3 anos de idade devem sermantidas afastadas do aparelho ou constantementevigiadas.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.

PORTUGUÊS 4

Page 5: SMAKSAK - ikea.com

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcancedas crianças e elimine-os de forma apropriada.

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados doaparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, esse dispositivo deve ser ativado.

• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devemser efetuadas por crianças sem supervisão.

Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de

ser efetuadas por uma pessoa qualificada.• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nasresistências de aquecimento.

• Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocaracessórios ou recipientes de ir ao forno.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção demanutenção.

• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antesde substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade dechoque elétrico.

• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estruturaembutida.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porquepodem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.

• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deveser substituído pelo fabricante, por um Centro de

PORTUGUÊS 5

Page 6: SMAKSAK - ikea.com

Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoaigualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.

• Não ligue o aparelho quando ele estiver vazio. Podemocorrer arcos eléctricos se colocar objectos metálicos nacavidade.

• Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta, nãoutilize o microondas até que tenha sido reparado por umapessoa competente.

• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções demanutenção e reparação que envolvam a remoção dacobertura que protege contra a exposição à energia demicroondas.

• Não aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientesfechados. Poderão explodir.

• Não é permitido utilizar recipientes metálicos de alimentosou bebidas para cozinhar com microondas. Esta restriçãonão se aplica se o fabricante especificar o tamanho e aforma dos recipientes metálicos que podem ser utilizadospara cozinhar com microondas.

• Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em fornosmicroondas.

• Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico oupapel, vigie o aparelho porque existe o risco de ignição.

• O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos ebebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como oaquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidose coisas semelhantes representam risco de ferimentos,ignição e incêndio.

• Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou retire aficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafarpossíveis chamas.

• O aquecimento de bebidas no microondas pode provocarebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente.

PORTUGUÊS 6

Page 7: SMAKSAK - ikea.com

• O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebédeve ser agitado e mexido e a sua temperatura deve serverificada antes de ser consumido, para evitar queimaduras.

• Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser aquecidosno aparelho porque podem explodir, mesmo após o fim doaquecimento no microondas.

• Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de alimentoscom regularidade.

• Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderádeteriorar-se e isso pode afectar negativamente a vida útildo aparelho e resultar numa situação perigosa.

Instruções de segurança

Instalação

AVISO! A instalação desteaparelho tem de ser efetuada poruma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Siga as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o

aparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas e calçado de proteção.

• Não puxe o aparelho pelo puxador.• Instale o aparelho num local seguro e

adequado que cumpra os requisitos deinstalação.

• Respeite as distâncias mínimasrelativamente a outros aparelhos emóveis de cozinha.

• Antes de montar o aparelho, verifique sea porta do forno abre sem limitações.

Altura mínima do ar‐mário (altura mínimado armário debaixodo balcão)

444 (460) mm

Largura do armário 560 mm

Profundidade do ar‐mário

550 (550) mm

Altura da parte dafrente do aparelho

455 mm

Altura da parte detrás do aparelho

440 mm

Largura da parte dafrente do aparelho

595 mm

Largura da parte detrás do aparelho

559 mm

Profundidade do apa‐relho

567 mm

Profundidade de en‐castre do aparelho

546 mm

Profundidade com aporta aberta

882 mm

Dimensão mínima daabertura de ventila‐ção. Abertura localiza‐da na parte inferiortraseira

560x20 mm

PORTUGUÊS 7

Page 8: SMAKSAK - ikea.com

Comprimento do ca‐bo de alimentaçãoelétrica. O cabo saipelo canto traseiro di‐reito

1500 mm

Parafusos de monta‐gem

3.5x25 mm

Ligação elétrica

AVISO! Risco de incêndio echoque elétrico.

• Todas as ligações elétricas devem serefetuadas por um eletricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que os parâmetros

indicados na placa de características sãocompatíveis com a alimentação elétrica.

• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choques elétricos.

• Não utilize adaptadores com váriastomadas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a ficha eo cabo de alimentação elétrica. Se fornecessário substituir o cabo dealimentação, esta operação deve serefetuada pelo nosso Centro deAssistência Técnica Autorizado.

• Não permita que algum cabo elétricotoque na porta do aparelho ou seaproxime dela ou do nicho debaixo doaparelho, especialmente quando oaparelho estiver a funcionar ou a portaestiver quente.

• As proteções contra choques elétricos daspeças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.

• Se a tomada elétrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorretos: disjuntores de proteção, fusíveis

(os fusíveis de rosca devem ser retiradosdo suporte), diferenciais e contactores.

• A instalação elétrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente elétricaem todos os polos. O dispositivo deisolamento deve ter uma abertura decontacto com uma largura mínima de3 mm.

Utilização

AVISO! Risco de ferimentos,queimaduras, choque elétrico ouexplosão.

• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desative o aparelho após cada utilização.• Tenha cuidado sempre que abrir a porta

do aparelho quando ele estiver afuncionar. Pode sair ar muito quente.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Abra a porta do aparelho com cuidado. Autilização de ingredientes com álcoolpode provocar uma mistura de álcool ear.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjetos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cimado aparelho.

• Não utilize a função de micro-ondas parapré-aquecer o forno.

AVISO! Risco de danos noaparelho.

PORTUGUÊS 8

Page 9: SMAKSAK - ikea.com

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque folha de alumínio

diretamente sobre o fundo dacavidade do aparelho.

– Não verta água diretamente sobre oaparelho quando ele estiver quente.

– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabar decozinhar.

– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte oudo aço inoxidável não afeta odesempenho do aparelho.

• Utilize um recipiente profundo quandocozer bolos muito húmidos. Casocontrário, os sucos da fruta podemprovocar manchas permanentes.

• Este aparelho serve apenas para cozinhar.Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.

• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.

• Se o aparelho ficar instalado atrás de umaporta de armário, nunca feche a portacom o aparelho em funcionamento. Se aporta ficar fechada, poderá ocorreracumulação de calor e humidade quepodem danificar o aparelho, o móvel e opiso. Não feche a porta do armárioenquanto o aparelho não tiver arrefecidototalmente após uma utilização.

Manutenção e limpeza

AVISO! Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes de qualquer ação de manutenção,desative o aparelho e desligue a ficha datomada elétrica.

• Certifique-se de que o aparelho está frio.Existe o risco de quebra dos painéis devidro.

• Substitua imediatamente os painéis devidro se estiverem danificados. Contacteum Centro de Assistência TécnicaAutorizado.

• Não se esqueça de limpar e secar bem acavidade e a porta após cada utilização. Ovapor produzido durante ofuncionamento do aparelho condensanas paredes da cavidade e pode causarcorrosão.

• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.

• Quaisquer restos de gordura oualimentos que fiquem no aparelhopodem provocar incêndio e arco elétricoquando o micro-ondas estiver afuncionar.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

• Não remova os botões do aparelho.

Utilização de peças de vidroManusear peças de vidro sem o cuidadoadequado pode resultar em quebras,libertação de lascas, rachaduras e riscosprofundos:

• Não derrame água fria ou outros líquidosfrios sobre peças de vidro quentesporque uma descida súbita datemperatura pode fazer com que o vidroquebre imediatamente. Os pedaços devidro partido podem ser extremamenteaguçados e difíceis de detetar.

• Não coloque uma peça de vidro sobreuma superfície molhada ou fria, porexemplo, diretamente no balcão dacozinha, na banca ou noutra superfíciemetálica, nem manuseie os vidrosquentes com um pano molhado.

• Não utilize nem tente reparar qualquerpeça de vidro que tenha perdido umalasca, que se tenha partido ou que tenhaficado riscada.

• Não deixe as peças de vidro cair, não batacom elas em objetos rígidos, nem batacom utensílios nelas.

• Não aqueça uma peça de vidro vazia ouquase vazia no micro-ondas, nemsobreaqueça óleo ou manteiga no micro-ondas (utilize o tempo de cozeduramínimo).

PORTUGUÊS 9

Page 10: SMAKSAK - ikea.com

Permita que as peças de vidro arrefeçamnum suporte próprio para arrefecimento,numa base isolante para tacho ou sobre umpano seco. Certifique-se de as peças de vidroestão suficientemente frias antes de as lavarou de as meter no frigorífico ou nocongelador.

Evite manusear as peças de vidro quentes(incluindo as peças que tenham pegas desilicone) sem utilizar bases de tacho secas.

Evite utilizar o micro-ondas incorretamente(por exemplo, colocar o micro-ondas emfuncionamento sem alimentos ou compoucos alimentos).

Iluminação interna

AVISO! Risco de choque elétrico.

• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interiordeste produto e às lâmpadassobressalentes vendidas separadamente:Estas lâmpadas destinam-se a suportarcondições físicas extremas emeletrodomésticos, tais como temperatura,vibração, humidade, ou destinam-se asinalizar informação relativamente aoestado operacional do aparelho. Não sedestinam a ser utilizadas em outrasaplicações e não se adequam àiluminação de espaços domésticos.

• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.

Assistência• Contacte um Centro de Assistência

Técnica Autorizado se for necessárioreparar o aparelho.

• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

Eliminação

AVISO! Risco de ferimentos ouasfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica doaparelho e elimine-o.

• Remova a porta para evitar que criançasou animais de estimação possam ficaraprisionados no interior do aparelho.

• Material da embalagem:O material da embalagem é reciclável. Aspeças de plástico estão marcadas comabreviaturas internacionais como, porexemplo, PE, PS, etc. Coloque o materialda embalagem nos contentoresdisponibilizados para o efeito, nos locaisde eliminação de resíduos da sua área.

Instalação

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Montagem

Consulte as Instruções deMontagem para a instalação.

Instalação elétrica

AVISO! A instalação elétrica temde ser efetuada por uma pessoaqualificada.

O fabricante não seresponsabiliza por problemascausados pelo não cumprimentodas precauções de segurançaindicadas nos capítulos relativos àsegurança.

Este forno é fornecido apenas com um cabode alimentação.

CaboTipos de cabos aplicáveis para instalação ousubstituição:

PORTUGUÊS 10

Page 11: SMAKSAK - ikea.com

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05V2V2-F (T90), H05 BB-F

Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas. Também pode consultar atabela:

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)

máximo de 1380 3 x 0.75

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)

máximo de 2300 3 x 1

máximo de 3680 3 x 1.5

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem deser 2 cm mais comprido do que os cabos defase e neutro (cabos azul e castanho).

Descrição do produto

Descrição geral

1 2 43

11

4

3

1

2 8

10

5

6

7

9

1 Painel de controlo

2 Botão das funções de aquecimento

3 Visor

4 Botão de comando

5 Resistência

6 Gerador de micro-ondas

7 Lâmpada

8 Ventoinha

9 Placa de características

10 Apoio para prateleiras, amovível

11 Posições de prateleira

Acessórios• Prateleira em grelha x 1

Para recipiente de ir ao forno, forma debolo, assados.

• Tabuleiro para assar x 1

Para bolos e biscoitos.• Prato de vidro do fundo do micro-ondas

x 1Para utilizar no modo de micro-ondas.

PORTUGUÊS 11

Page 12: SMAKSAK - ikea.com

Painel de comandos

Botões

Campo do sensor / Botão Função DescriçãoOPÇÕES Para regular as funções de relógio e a po‐

tência do micro-ondas. Para verificar atemperatura do forno. Utilize apenasquando tiver uma função de aquecimentoa funcionar.

START + 30sec Para iniciar uma função de aquecimento.Prima para prolongar a duração da funçãode micro-ondas 30 segundos.

OK Para confirmar.

Visor

A B C

EH FG D

A. Temporizador / Temperatura / Potênciade micro-ondas

B. Indicador de calor residual eaquecimento

C. Modo micro-ondasD. Sonda térmica (apenas alguns modelos)E. Bloqueio da porta (apenas alguns

modelos)F. Horas / minutosG. Modo Demo (apenas alguns modelos)H. Funções de relógio

Antes da primeira utilização

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Para acertar a hora do dia,consulte o capítulo “Funções derelógio”.

Limpeza inicialRemova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do forno.

Consulte o capítulo “Manutençãoe limpeza”.

Limpe o forno e os acessórios antes daprimeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivasposições originais.

Pré-aquecimentoAntes da primeira utilização, pré-aqueça oforno apenas com a prateleira em grelha e otabuleiros para assar no interior. Énecessário remover o prato de vidro dofundo do micro-ondas.

PORTUGUÊS 12

Page 13: SMAKSAK - ikea.com

1. Selecione a função e a temperaturamáxima.

2. Deixe o forno funcionar durante 1 hora.3. Selecione a função e selecione a

temperatura máxima.4. Deixe o forno funcionar durante 15

minutos.5. Desligue o forno e deixe-o arrefecer.Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O forno pode emitir algumodor e fumo. Certifique-se de que acirculação de ar na divisão é suficiente.

Utilizar o bloqueio mecânico da portaO forno é fornecido com o bloqueio desegurança para crianças instalado. Encontra-se debaixo do painel de comandos, no ladodireito do forno.

Para abrir a porta do forno com o bloqueiopara crianças ativado:

1. Puxe e segure o manípulo do bloqueiopara crianças conforme ilustrado nafigura.

2. Abra a porta.Feche a porta do forno sem puxar obloqueio para crianças.Para retirar o bloqueio para crianças, abra aporta do forno e retire o bloqueio paracrianças com a chave torx. A chave torxencontra-se no saco de acessórios do forno.

Volte a apertar o parafuso no orifício apósremover o bloqueio para crianças.

AVISO! Tenha cuidado para nãoriscar o painel de comandos.

Utilização diária

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Funções de aquecimento

Função deaquecimen‐

to

Aplicação

Posição off(desligado)

O forno está desligado.

Função deaquecimen‐

to

Aplicação

Cozeduracom ar for‐

çado

Para cozer em até duas posi‐ções de prateleira ao mesmotempo e para secar alimen‐tos.Regule a temperatura pa‐ra 20 - 40 °C abaixo da queutiliza com Convencional(aquecimento superior e infe‐rior).

Convencio‐nal (aque‐cimento

superior einferior)

Para cozer e assar pratos nu‐ma posição de prateleira.

PORTUGUÊS 13

Page 14: SMAKSAK - ikea.com

Função deaquecimen‐

to

Aplicação

Grelhador

Para grelhar alimentos emquantidades médias no meioda prateleira. Para tostar.

Ventilado +ResistênciaCirc + MO

Micro-ondas Combi - funçãocom complemento de micro--ondas que acelera a cozedu‐ra.Para cozer numa posição deprateleira. Não pré-aqueça oforno.

Aqueci‐mento

Convencio‐nal + MO

Micro-ondas Combi - funçãocom complemento de micro--ondas que acelera a cozedu‐ra.Para cozer e assar pratos nu‐ma posição de prateleira. Nãopré-aqueça o forno.

Grelhador+ MO

Micro-ondas Combi - funçãocom complemento de micro--ondas que acelera a cozedu‐ra.Para grelhar alimentos planose tostar pão. Não pré-aqueçao forno.

Micro-on‐das

Função de micro-ondas (100 -1000 W).Gera o calor diretamente nosalimentos. Para pré-aquecerbebidas e refeições pré-cozi‐nhadas, descongelar carne oufruta e cozinhar legumes epeixe. Não pré-aqueça o for‐no.

Líquidos

Função de micro-ondas compotência elevada (800 - 1000W).Para aquecer bebidas.Gera o calor diretamente nosalimentos.Não pré-aqueça o forno.

Função deaquecimen‐

to

Aplicação

Desconge‐lar

Função de micro-ondas compotência baixa (100 - 200 W).Para descongelar carne, pei‐xe, pão, fruta e legumes.Gera o calor diretamente nosalimentos.Não pré-aqueça o forno.

Reaquecer

Função de micro-ondas compotência média (300 - 700 W).Para aquecer refeições pré--preparadas.Gera o calor diretamente nosalimentos.Não pré-aqueça o forno.

CUIDADO! Utilize o prato de vidrodo fundo do micro-ondas apenascom a função de micro-ondas.Utilize o prato de vidro do fundodo micro-ondas com a funçãoMicro-ondas Combi.

Selecionar uma função deaquecimento1. Retire o prato de vidro do micro-ondas.2. Rode o botão das funções de

aquecimento para selecionar umafunção de aquecimento.

3. Rode o botão de comando paraselecionar a temperatura. Prima paraconfirmar.

A lâmpada acende quando o forno está afuncionar.4. Para desligar o forno, rode os botões

para a posição Off.Rode o botão de comando para alterar atemperatura durante a cozedura. Rode obotão das funções de aquecimento paraalterar a função de aquecimento durante acozedura e prima para confirmar.

Definir a função do microondas1. Remova todos os acessórios.

PORTUGUÊS 14

Page 15: SMAKSAK - ikea.com

2. Insira o prato de vidro do microondas.3. Rode o botão para as funções de

aquecimento para selecionar a função: .CUIDADO! Não deixe o fornooperar quando não existiremalimentos no seu interior.

Prima para iniciar com as definiçõespadrão.4. Prima repetidamente para alternar

entre as definições para: Duração epotência de microondas. Rode botão decontrolo para definir o valor e prima para confirmar.Pode, igualmente, premir

para alterar Duração em intervalosde 30 segundos.

Quando o tempo definido para Duraçãoterminar, o sinal soa e o forno pára.5. Rode o botão para as funções de

aquecimento para a posição off(desligado) para desligar o forno.

Quando abrir a porta do forno, o forno pára.Para o iniciar novamente, feche a porta eprima .

Definir a função: Microondas Combi1. Retire o prato de vidro do microondas.2. Rode o botão para as funções de

aquecimento para selecionar a função .CUIDADO! Não deixe o fornooperar quando não existiremalimentos no seu interior.

O visor mostra a temperatura a temperaturapredefinida.3. Prima para iniciar.4. Prima repetidamente para alterar:

Duração, potência do microondas,temperatura. Rode o botão de controlopara definir o valor e prima paraconfirmar.Cerca de 5 graus antes da temperaturadefinida ser atingida, o sinal soa.Quando o tempo definido terminar, osinal soa novamente e o forno pára.

5. Rode o botão para as funções deaquecimento para a posição off(desligado).Quando utilizar esta função com otempo definido para mais de 7 minutos,a potência do microondas não pode sersuperior a 600 W.

O forno pode emitir ruídos aoutilizar a função: MicroondasCombi. São normais para estafunção.

Indicador de aquecimentoSe ligar uma função do forno, as barras novisor acendem uma a uma para indicar oaumento da temperatura do forno edesaparecem quando a temperaturadiminui.

Funções de relógio

Tabela das funções de relógio

Função de reló‐gio

Aplicação

HORA DO DIAPara ver ou alterar a horado dia. Só pode alterar ahora do dia quando o for‐no está desligado.

Função de reló‐gio

Aplicação

DURAÇÃOPara definir o tempo defuncionamento do forno.Utilize apenas quando ti‐ver uma função de aque‐cimento selecionada.

PORTUGUÊS 15

Page 16: SMAKSAK - ikea.com

Função de reló‐gio

Aplicação

FIMPara definir quando o for‐no será desligado. Utilizeapenas quando tiver umafunção de aquecimentoselecionada.

ATRASO DE

TEMPO

Combinação das funçõesDURAÇÃO e FIM.

CONTA-MINU‐TOS

Utilizado para definir umacontagem decrescente.Esta função não afeta ofuncionamento do forno.Pode regular o CONTA-MI‐NUTOS a qualquer mo‐mento, mesmo com o for‐no desligado.

00:00TEMPORIZA‐

DOR DA CON‐TAGEM CRES‐

CENTE

Se não selecionar qual‐quer outra função de reló‐gio, o TEMPORIZADOR DACONTAGEM CRESCENTEindica automaticamente otempo de funcionamentodo forno.A contagem inicia imedia‐tamente quando o fornocomeçar a aquecer.O Temporizador da Conta‐gem Crescente não podeser utilizado em conjuntocom as funções: DURA‐ÇÃO, FIM.

Acertar e alterar a horaQuando o aparelho for ligado à correnteelétrica pela primeira vez, o visor apresenta

e “12:00”. "12” está intermitente.

1. Rode o botão de comando para acertaras horas.

2. Prima para confirmar e definir osminutos.

O visor apresenta e a hora definida."00” está intermitente.

3. Rode o botão de comando para acertaros minutos.

4. Prima para confirmar ou a hora dodia definida será guardadaautomaticamente após 5 segundos.

O visor apresenta a nova hora.Para alterar a hora do dia, prima repetidamente até o indicador da hora dodia ficar intermitente no visor.

Definir a função DURAÇÃO1. Selecione uma função de aquecimento.

Prima para confirmar.2. Prima várias vezes até que fique

intermitente.3. Rode o botão de comando para definir

os minutos e prima para confirmar.Rode o botão de comando para definir ashoras e prima para confirmar.

Quando o tempo de Duração terminar, éemitido um sinal sonoro durante 2 minutos e

e o tempo definido ficam intermitentesno visor. O forno desliga-seautomaticamente.4. Prima qualquer botão ou abra a porta do

forno para parar o sinal sonoro.5. Rode os botões para a posição Off.Esta função não está disponível comalgumas funções do forno.

Definir a função FIM1. Selecione uma função de aquecimento.

Prima para confirmar.2. Prima várias vezes até que fique

intermitente.3. Rode o botão de comando para definir as

horas e prima para confirmar. Rode obotão de comando para definir osminutos e prima para confirmar.

À hora de Fim definida, é emitido um sinalsonoro durante 2 minutos e e a horadefinida ficam intermitentes no visor. Oforno desliga-se automaticamente.4. Prima qualquer botão ou abra a porta do

forno para parar o sinal sonoro.

PORTUGUÊS 16

Page 17: SMAKSAK - ikea.com

Esta função não está disponível comalgumas funções do forno.

Definir a função INÍCIO DIFERIDO1. Selecione uma função de aquecimento.

Prima para confirmar.2. Prima várias vezes até que fique

intermitente.3. Rode o botão de comando para definir

os minutos para o tempo da DURAÇÃO eprima para confirmar. Rode o botãode comando para definir as horas para otempo da DURAÇÃO e prima paraconfirmar.

O visor apresenta intermitente.4. Rode o botão de comando para definir as

horas para a hora de FIM e prima para confirmar. Rode o botão decomando para definir os minutos para ahora de FIM e prima para confirmar.O visor apresenta e atemperatura definida.

O forno liga-se automaticamente mais tarde,funciona durante o tempo da DURAÇÃO edesliga-se à hora de FIM definida.À hora de FIM definida, é emitido um sinalsonoro durante 2 minutos e e a horadefinida ficam intermitentes no visor. Oforno desliga-se.5. Prima qualquer botão ou abra a porta do

forno para parar o sinal sonoro.6. Rode os botões para a posição Off.Pode alterar a função de aquecimento e atemperatura após definir a função ATRASODE TEMPO:

Rode os botões para as posições Off paraparar a função ATRASO DE TEMPO.

Regular o CONTA-MINUTOSO Conta-Minutos pode ser definido quandoo forno está ligado ou desligado.

1. Prima várias vezes até que fiqueintermitente.

2. Rode o botão de comando para acertaros segundos e depois os minutos. • Prima mais uma vez para acertar

os minutos.• Prima mais duas vezes para

acertar as horas.3. Prima para confirmar.4. O CONTA-MINUTOS inicia

automaticamente após 5 segundos.Quanto tiver decorrido 90% do tempo, éemitido um sinal sonoro.

5. Quando o tempo definido termina, éemitido um sinal sonoro durante 2minutos. "00:00” e ficamintermitentes no visor. Prima qualquerbotão para parar o sinal.

TEMPORIZADOR DA CONTAGEMCRESCENTE

Prima várias vezes até o visor apresentaro tempo sem quaisquer símbolos.

Utilizar os acessórios

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Introduzir os acessóriosUtilize apenas materiais e recipientesadequados.

AVISO! Consulte “Recipientes emateriais adequados para micro-ondas” no capítulo “Sugestões edicas”.

Prateleira em grelha:

PORTUGUÊS 17

Page 18: SMAKSAK - ikea.com

Introduza a prateleira entre as barras-guiados apoios para prateleiras e certifique-se deque os pés de apoio ficam para baixo.

Tabuleiro para assar:

Introduza o tabuleiro para assar entre asbarras-guia dos apoios para prateleiras.

Prateleira em grelha e tabuleiro paraassarem conjunto:

Introduza o tabuleiro para assar entre asbarras-guia dos apoios para prateleiras e aprateleira em grelha sobre as barrasdiretamente acima.

Um pequeno entalhe na parteinferior aumenta a segurança.Estes entalhes são tambémdispositivos anti-inclinação. Aarmação elevada à volta daprateleira impede que osrecipientes deslizem para fora daprateleira.

Prato de vidro do fundo do micro-ondas:

CUIDADO! Utilize o prato de vidrodo fundo do micro-ondas apenascom a função de micro-ondas.Remova o acessório quandoselecionar outra função, porexemplo, grelhador com micro-ondas ou apenas grelhador.

Coloque o acessório no fundo da cavidade.Coloque os alimentos no prato de vidro dofundo do micro-ondas.

Utilize o prato de vidro do fundo do micro-ondas sempre que ativar a função de micro-ondas. É necessário para aquecer alimentosou líquidos.

AVISO! O prato de vidro do fundodo micro-ondas pode ficar quentedurante o funcionamento doforno.

PORTUGUÊS 18

Page 19: SMAKSAK - ikea.com

Funções adicionais

Utilizar o Bloqueio para CriançasQuando o Bloqueio para Crianças está ativo,não é possível ativar o forno acidentalmente.

1. Certifique-se de que o botão das funçõesdo forno está na posição Off (desligado).

2. Prima continuamente e simultaneamente durante 2 segundos.

É emitido um sinal sonoro. O visor apresentaSAFE .Para desativar o Bloqueio para Crianças,repita o passo 2.

Indicador de calor residualQuando desligar o forno, o visor apresenta oindicador de calor residual se atemperatura do forno for superior a40 °C.Rode o botão de comando para aesquerda ou direita para ver a temperaturado forno.

Desativação automáticaPor questões de segurança, o fornodesativa-se automaticamente ao fim dealgum tempo se estiver alguma função deaquecimento ativa e não houver alteraçãode regulação da temperatura do forno.

Temperatura (°C) Tempo até à desati‐vação (h)

30 - 115 12,5

Temperatura (°C) Tempo até à desati‐vação (h)

120 - 195 8,5

200 - 230 5,5

Após uma desativação automática,pressione qualquer botão para ativar o fornonovamente.

A desativação automática nãofunciona com as seguintesfunções: Luz, Duração, Fim.

Ventoinha de arrefecimentoQuando o forno está a funcionar, aventoinha de arrefecimento é activadaautomaticamente para manter as superfíciesdo forno frias. Se desligar o forno, aventoinha de arrefecimento continua afuncionar até o forno arrefecer.

Termóstato de segurançaSe o forno for utilizado incorretamente outiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitar isso,o forno possui um termóstato de segurançaque corta a alimentação elétrica. O fornovolta a ativar-se automaticamente quando atemperatura baixar.

Sugestões e dicas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Recomendações para cozinharUtilize a função Cozedura com Ar Forçadopara pré-aquecer o forno mais rapidamente.

Quando pré-aquecer, remova as prateleirasem grelha e os tabuleiros da cavidade paraobter o melhor desempenho.

O forno possui quatro posições deprateleira. Conte as posições de prateleira apartir do fundo da cavidade.

O forno possui um sistema especial que fazcircular o ar e renova constantemente ovapor. Este sistema permite cozinhar numambiente a vapor e manter os alimentosmacios por dentro e estaladiços por fora.Diminui o tempo de cozedura e o consumode energia para valores mínimos.

PORTUGUÊS 19

Page 20: SMAKSAK - ikea.com

Pode ocorrer condensação de humidade noforno ou nos painéis de vidro da portadurante a cozedura. Afaste-se sempre doforno quando abrir a porta.

Quando o forno arrefecer, limpe a cavidadecom um pano macio.

Cozer bolosNão abra a porta do forno até ter decorrido3/4 do tempo de cozedura.

Se utilizar dois tabuleiros para assar emsimultâneo, mantenha um nível vazio entreos mesmos.

Cozinhar carne e peixeDeixe a carne repousar cerca de 15 minutosantes de a cortar, para não perder os sucos.

Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco de água notabuleiro para grelhar. Para evitar acondensação de fumo, acrescente águasempre que ele secar.

Tempos de cozeduraOs tempos de cozedura dependem do tipode alimento, da consistência e do volume.

No início, monitorize o desempenho quandocozinhar. Quando utilizar este aparelho,procure as melhores regulações (grau decozedura, tempo de cozedura, etc.) para osseus recipientes e para as suas receitas equantidades.

Recomendações para o micro-ondasColoque os alimentos no prato de vidro domicro-ondas, no fundo da cavidade.

Vire ou mexa os alimentos a meio do tempode cozedura ou descongelação.

Cubra os alimentos quando cozinhar ereaquecer.

Quando aquecer líquidos em frasco ou copo,mexa o conteúdo com uma colher paradistribuir melhor o calor.

Coloque os alimentos no forno sem asembalagens. As refeições prontasembaladas podem ser colocadas no fornoapenas se as embalagens forem própriaspara micro-ondas (consulte as indicações naembalagem).

Cozinhar no micro-ondasCozinhe os alimentos com tampa. Se desejarobter uma crosta, cozinhe os alimentos semtampa.

Não cozinhe demasiado os pratos compotência e tempo em excesso. Os alimentospodem secar, queimar ou incendiar-se.

Não utilize o forno para cozer ovos comcasca e caracóis porque podem explodir.Perfure as gemas dos ovos estrelados antesde os reaquecer.

Perfure várias vezes com um garfo osalimentos que tenham casca ou pele antesde os cozinhar.

Corte os legumes em pedaços comtamanhos semelhantes.

Mexa os preparados líquidos regularmente.

Mexa os alimentos antes de os servir.

Após desligar o forno, retire os alimentos edeixe-os repousar durante alguns minutos.

Descongelar no micro-ondasColoque os alimentos congelados e semembalagem sobre um prato pequeno viradoao contrário, ou sobre uma peneira deplástico ou um tabuleiro de descongelação,para que o líquido da descongelação possaescoar.

Remova os pedaços à medida que foramficando descongelados.

Para cozinhar fruta e legumes sem osdescongelar antes, pode utilizar umapotência do micro-ondas maior.

PORTUGUÊS 20

Page 21: SMAKSAK - ikea.com

Recipientes e materiais adequados para micro-ondasUtilize apenas materiais e recipientes adequados para micro-ondas quando utilizar a funçãode micro-ondas. Utilize a tabela em baixo como referência.

Recipiente / Material Função de micro-ondas Função combinadacom micro-ondas por

exemplo,

Desconge‐lar

AquecerCozinhar

Porcelana e vidro próprios para forno,sem componentes metálicos, porexemplo, vidro à prova de calor

Vidro e porcelana não adequados paraforno, sem decorações de prata, ouro,platina ou outro metal

X X

Vidro e vitrocerâmica fabricados emmaterial adequado para forno/conge‐lador

Cerâmica ou barro sem componentesde metal ou quartzo, nem revestimen‐tos metálicos

X

Cerâmica, porcelana ou barro comfundo não vidrado ou pequenos orifí‐cios, por exemplo, nas pegas.

X X X

Plástico resistente ao calor até 200 °C(verifique sempre a especificação dorecipiente de plástico antes de o utili‐zar)

X

Cartão, papel X X

Película aderente X X

Película própria para assados com fe‐cho seguro para micro-ondas (verifi‐que sempre a especificação da pelícu‐la antes de a utilizar)

X

Assadeiras em metal, por exemplo, es‐malte, ferro fundido

X X

Formas para assar, com revestimentode silicone ou laca preta (verifiquesempre a especificação da assadeiraantes de a utilizar)

X X

Tabuleiro para assar X X X

PORTUGUÊS 21

Page 22: SMAKSAK - ikea.com

Recipiente / Material Função de micro-ondas Função combinadacom micro-ondas por

exemplo,

Desconge‐lar

AquecerCozinhar

Prateleira em grelha X X

Prato de vidro do micro-ondas X

Recipientes para utilizar em micro-on‐das, por exemplo, uma frigideira depega amovível

X X

Descongelar no micro-ondas

Alimento Potência (W) Tempo (min.) Tempo de repouso(min.)

Bife (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10

Carne picada (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10

Frango (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20

Peito de frango (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Pernas de frango (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Peixe inteiro (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10

Filetes de peixe (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10

Manteiga (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10

Queijo ralado (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15

Bolo lêvedo (1 unidade) 200 2 - 3 15 - 20

Cheesecake (1 unidade) 100 2 - 4 15 - 20

Bolo seco (por ex., bolo ti‐po pão-de-ló) (1 unidade)

200 2 - 4 15 - 20

Pão (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10

Pão fatiado (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10

Pãezinhos (4 unidades) 200 2 - 4 2 - 5

Fruta (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

PORTUGUÊS 22

Page 23: SMAKSAK - ikea.com

Reaquecer

Alimento Potência (W) Tempo (min.) Tempo de repouso(min.)

Comida de bebé em frasco(0,2 kg); mexa e verifiquea temperatura

300 1 - 2 -

Leite de bebé (180 ml); co‐loque uma colher no bibe‐rão, mexa e verifique atemperatura

600 0:20 - 0:40 -

Refeições prontas (0,5 kg) 600 6 - 9 2 - 5

Refeições prontas conge‐ladas (0,5 kg)

400 10 - 15 2 - 5

Leite (200 ml) 1000 1 - 1:30 -

Água (200 ml) 1000 1:30 - 2 -

Molho (200 ml) 600 1 - 3 -

Sopa (300 ml) 600 3 - 5 -

Derreter

Alimento Potência (W) Tempo (min.) Tempo de repouso(min.)

Chocolate / Cobertura dechocolate (0,15 kg)

300 2 - 4 -

Manteiga (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -

Cozinhar no micro-ondas

CozinharAlimento Potência (W) Tempo (min.) Tempo de repouso

(min.)Peixe inteiro (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5

Filetes de peixe (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5

Legumes, frescos (0,5 kg + 50ml de água)

600 5 - 15 -

Legumes, congelados (0,5 kg+ 50 ml de água)

600 10 - 20 -

PORTUGUÊS 23

Page 24: SMAKSAK - ikea.com

Alimento Potência (W) Tempo (min.) Tempo de repouso(min.)

Batatas com casca (0,5 kg) 600 7 - 10 -

Arroz (0,2 kg + 400 ml deágua)

600 15 - 18 -

Pipocas 1000 1:30 - 3 -

Função combinada com micro-ondasUtilize esta função para cozinhar alimentosmais rapidamente e alourá-los ao mesmotempo.

Alimento Função Potên‐cia (W)

Tempera‐tura (°C)

Tempo(min.)

Posi‐ção deprate‐leira

Comentários

Batatasgratinadas(1,1 kg)

Grelhador + MO 400 180 - 190 40 - 45 1 Vire o recipientemeia volta a meiodo tempo de coze‐dura. Tempo de es‐pera: 2 - 5 min.

Bolo (0,7kg)

Convencional(aquecimento su‐perior e inferior) +MO

100 180 - 200 25 - 30 2 Vire o recipientemeia volta a meiodo tempo de coze‐dura. Tempo de es‐pera: 5 min.

Porco as‐sado (1,5kg)

Cozedura com arforçado + MO

200 180 - 190 85 - 90 1 Vire a carne de ci‐ma para baixo após30 minutos de co‐zedura. Tempo deespera: 2 - 5 min.

Lasanha Convencional(aquecimento su‐perior e inferior) +MO

200 -300

170 - 190 30 - 40 1 Vire o recipientemeia volta a meiodo tempo de coze‐dura. Tempo de es‐pera: 2 - 5 min.

Frango (1kg)

Grelhador + MO 400 210 - 230 35 - 40 2 Vire o recipientemeia volta a meiodo tempo de coze‐dura. Tempo de es‐pera: 2 - 5 min.

PORTUGUÊS 24

Page 25: SMAKSAK - ikea.com

Dicas para utilizar o micro-ondas

Resultados de coze‐dura/descongelação

Causa possível Solução

Os alimentos estãodemasiado secos.

A potência foi demasiadoelevada.O tempo foi demasiado lon‐go.

Na próxima vez, selecione uma potên‐cia de micro-ondas menor e um tem‐po maior.

Após o tempo de co‐zedura, as alimentosainda não desconge‐laram, aqueceram oucozeram.

O tempo foi demasiado cur‐to.

Selecione mais tempo. Não aumente apotência do micro-ondas.

As alimentos aquece‐ram demasiado nasextremidades, masainda não estãoprontos no centro.

A potência foi demasiadoelevada.

Na próxima vez, selecione uma potên‐cia de micro-ondas menor e um tem‐po maior.

Tabela de cozeduraUtilize a primeira posição de prateleira.

Quantida‐de (kg)

Alimento Função Temperatura (°C) Tempo (min.)

0,75 - 1 Joelho de porco (pré-cozi‐do)

200 - 220 90 - 120

1 Vitela assada 210 - 220 90 - 120

0,4 - 0,5cada

Frango, metade 210 - 230 35 - 50

1,5 - 2 Pato 190 - 210 80 - 100

1 - 1,5 Peixe inteiro 210 - 220 40 - 70

- Legumes recheados 160 - 170 30 - 60

- Pão-de-ló 140 - 150 35 - 50

- Biscoitos de massa areada 150 - 160 10 - 20

- Pizza (massa fina)1) 200 - 230 15 - 25

- Pão (pão de centeio)1) primeiro: 230depois: 160 - 180

primeiro: 20depois: 30 - 60

1) Pré-aqueça o forno.

PORTUGUÊS 25

Page 26: SMAKSAK - ikea.com

Exemplos de regulações de potênciapara aplicações de cozinhaOs dados da tabela servem apenas comoreferência.

Regulação da potência Utilização• 1000 W• 900 W• 800 W• 700 W

Aquecer líquidosLevar à fervura no início do processo de cozeduraCozer legumes

• 600 W• 500 W

Descongelar e aquecer refeições congeladasAquecer pratos individuaisLume brando para estufadosCozer pratos com ovos

• 400 W• 300 W

Continuação da cozedura de alimentosCozinhar alimentos sensíveisAquecer comida de bebéLume brando para arrozAquecer alimentos sensíveisDerreter queijo, chocolate ou manteiga

• 200 W• 100 W

Descongelar carne ou peixeDescongelar queijo, natas, manteigaDescongelar fruta e bolosDescongelar pão

Informação para testesFunção de micro-ondas

Testes de acordo com a norma IEC 60705.

Alimento Potência(W)

Quanti‐dade (kg)

Posição deprateleira

1)

Tempo (min.) Comentários

Pão-de-ló 600 0.475 Inferior 7 - 9 A meio do tempo de co‐zedura, vire o recipiente1/4 de volta.

Rolo de carne 400 0.9 2 25 - 32 A meio do tempo de co‐zedura, vire o recipiente1/4 de volta.

Prato de ovosno forno

500 1 Inferior 18 -

PORTUGUÊS 26

Page 27: SMAKSAK - ikea.com

Alimento Potência(W)

Quanti‐dade (kg)

Posição deprateleira

1)

Tempo (min.) Comentários

Descongelarcarne

200 0.5 Inferior 8 - 12 Vire a carne de cima pa‐ra baixo a meio do tem‐po de cozedura.

1) Utilize a prateleira em grelha se não houver indicação contrária.

Função combinada com micro-ondas

Testes de acordo com a norma IEC 60705.

Alimento Função Potência(W)

Temperatu‐ra (°C)

Posiçãode prate‐

leira1)

Tempo(min.)

Comentários

Bolo (0,7kg)

Ventilado +ResistênciaCirc + MO

100 180 2 29 - 31 A meio do tempode cozedura, vireo recipiente 1/4 devolta.

Batatasgratina‐das (1,1kg)

Grelhador +MO

400 160 1 40 - 45 A meio do tempode cozedura, vireo recipiente 1/4 devolta.

Frango(1,1 kg)

Grelhador +MO

400 230 1 45 - 55 Coloque a carneno recipiente devidro redondo evire-a de cima pa‐ra baixo após 20minutos de coze‐dura.

1) Utilize a prateleira em grelha se não houver indicação contrária.

Manutenção e limpeza

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Notas sobre a limpezaLimpe a parte da frente do forno com umpano macio, água morna e um agente delimpeza suave.

Para limpar as superfícies de metal, utilizeum produto de limpeza próprio.

Após cada utilização, limpe o interior doforno. A acumulação de gordura ou outrosresíduos de alimentos pode resultar numincêndio.

Limpe os resíduos de alimentos e gordurado teto da cavidade.

Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilize umpano macio com água quente e um agente

PORTUGUÊS 27

Page 28: SMAKSAK - ikea.com

de limpeza. Não lave os acessórios namáquina de lavar loiça.

Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.

Se tiver acessórios anti aderentes, não oslimpe com agentes de limpeza agressivos ouobjetos afiados, nem na máquina de lavarloiça. Pode danificar o revestimento anti-aderente.

Limpe a humidade da cavidade após cadautilização.

Fornos de aço inoxidável ou alumínioLimpe a porta do forno apenas com umpano húmido ou uma esponja húmida.Seque com um pano macio.

Nunca utilize esfregões de palha-de-aço,ácidos ou materiais abrasivos, porquepodem danificar a superfície do forno. Limpeo painel de comandos do forno com asmesmas precauções.

Limpar a junta da portaVerifique regularmente a junta da porta. Ajunta da porta encontra-se em volta daestrutura da cavidade do forno. Não utilize oforno se a junta da porta estiver danificada.Contacte um Centro de Assistência TécnicaAutorizado.

Para limpar a junta da porta, consulte asinformações gerais sobre limpeza.

Remover os apoios para prateleirasAntes da manutenção, certifique-se de que oforno está frio. Existe o risco dequeimaduras.

Para limpar o forno, retire os apoios paraprateleiras.

1. Puxe cuidadosamente os apoios paracima e para fora do encaixe dianteiro.

23

1

2. Puxe a parte da frente do apoio paraprateleiras para fora da parede lateral.

3. Retire os apoios do suporte posterior.Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.

Substituir a lâmpadaColoque um pano na parte inferior dointerior do forno. Isto evita danos naproteção de vidro da lâmpada e na cavidade.

AVISO! Perigo de eletrocussão!Desligue o disjuntor antes desubstituir a lâmpada.A lâmpada e a proteção de vidroda lâmpada podem estarquentes.

CUIDADO! Segure sempre alâmpada de halogéneo com umpano para evitar a queima deresíduos de gordura na lâmpada.

1. Desligue o forno.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.3. Rode a proteção de vidro da lâmpada

para a esquerda e retire-a.4. Limpe a tampa de vidro.5. Substitua a lâmpada do forno por uma

lâmpada de forno de 25 W, 230 V (50 Hz),e resistente ao calor até 300 °C (tipo deligação: G9).

6. Instale a tampa de vidro.

PORTUGUÊS 28

Page 29: SMAKSAK - ikea.com

Resolução de problemas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O forno está desativado. Active o forno.

O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.

O forno não aquece. As definições necessáriasnão estão configuradas.

Certifique-se de que as defi‐nições estão corretas.

O forno não aquece. A desativação automática foiacionada.

Consulte “Desativação auto‐mática”.

O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças es‐tá ativado.

Consulte “Utilizar o Bloqueiopara Crianças”.

O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjun‐tor é a causa da anomalia. Seo disjuntor disparar diversasvezes, contacte um eletricistaqualificado.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.

Há vapor e água condensadasobre os alimentos e no com‐partimento do forno.

Deixou um prato no fornodemasiado tempo.

Não deixe os pratos no fornopor um período de tempo su‐perior a 15 - 20 minutos apóso fim da cozedura.

O visor apresenta ---°C. Pretende selecionar a funçãode micro-ondas, mas a portaestá aberta ou a função demicro-ondas está reguladapara 0 Watt.

Feche a porta se ainda esti‐ver aberta, volte à posiçãoOff e regule a função de mi‐cro-ondas novamente.

O visor apresenta um códigode erro que não está nestatabela.

Existe uma anomalia elétrica. • Desligue o forno no fusí‐vel ou no disjuntor doquadro elétrico da sua ca‐sa e ligue-o novamente.

• Se o visor mostrar nova‐mente o código de erro,contacte um Centro de As‐sistência Técnica Autoriza‐do.

PORTUGUÊS 29

Page 30: SMAKSAK - ikea.com

Dados para a Assistência TécnicaSe não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte o um Centro deAssistência Técnica Autorizado.

Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa

de características. A placa de característicasestá na moldura frontal da cavidade doforno. Não remova a placa de característicasda cavidade do forno.

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) .........................................

Número do produto (PNC) .........................................

Número de série (S.N.) .........................................

Dados técnicos

Dados técnicos

Dimensões (interior)LarguraAlturaProfundidade

480 mm217 mm411 mm

Volumes utilizáveis 43 l

Área do tabuleiro para assar 1424 cm²

Resistência de aquecimento superior 1900 W

Resistência de aquecimento inferior 1000 W

Grelhador 1900 W

Anel 1650 W

Potência nominal total 3000 W

Voltagem 220 - 240 V

Frequência 50 Hz

Número de funções 10

Preocupações ambientais

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúde

pública através da reciclagem dos aparelhoseléctricos e electrónicos. Não elimine osaparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

PORTUGUÊS 30

Page 31: SMAKSAK - ikea.com

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?

Esta garantia é válida durante um período de5 anos a partir da data de compra originaldo Seu aparelho no IKEA. O comprovativo decompra original (fatura) é necessário comoprova de compra. Caso sejam efetuadasoperações de assistência no âmbito dagarantia, isso não implica a prorrogação doperíodo de garantia para o aparelho.

Quem executará as operações deassistência?

O fornecedor de serviços de assistência IKEAdisponibilizará a assistência através dasrespectivas operações de assistência ou darede de parceiros de serviços de assistênciaautorizados.

O que é abrangido por esta garantia?

A garantia abrange avarias do aparelho, quetenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. As excepçõessão especificadas sob o título "O que não éabrangido por esta garantia?" Durante operíodo de validade da garantia, os custosrelativos à resolução da avaria, por exemploreparações, peças, mão-de-obra edeslocações serão abrangidos, desde que oaparelho esteja acessível para reparaçãosem encargos especiais e a avaria estejarelacionada com os defeitos de fabrico oumaterial abrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º 99/44/EG)e os respectivos regulamentos locais. Aspeças substituídas passam a ser propriedadedo IKEA.

O que fará o IKEA para corrigir oproblema?

O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar oproduto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.

O que não é abrangido por esta garantia?

• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danos

causados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrecta, danoscausados por reacções químicas ouelectroquímicas, ferrugem, corrosão oudanos causados pela água, incluindo,entre outros, os danos causados peloexcesso de calcário na água e os danoscausados por condições ambientaisanormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem a utilizaçãonormal do aparelho, incluindo riscos epossíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões, compartimentos

PORTUGUÊS 31

Page 32: SMAKSAK - ikea.com

e peças de compartimentos. A não serque se comprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviços de assistêncianomeados e/ou um parceiro contratualde serviços de assistência autorizado oureparações em que tenham sidoutilizadas peças não originais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambiente nãodoméstico, ou seja, utilização profissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danos queeste possa sofrer durante o respectivotransporte. Contudo, se a IKEA efectuar aentrega do produto na morada deentrega do cliente, os eventuais danossofridos pelo produto durante o seutransporte serão cobertos pela presentegarantia.

• Custo da instalação inicial do aparelho daIKEA. No entanto, se um fornecedor deserviços IKEA ou um parceiro de serviçoautorizado reparar ou substituir oaparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando as nossaspeças originais para adaptar o aparelho àsespecificações de segurança técnicas deoutro país da UE.

Como se aplica a legislação nacional

A garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.

Área de validade

Para aparelhos adquiridos num país da UE elevados para outro país da UE, os serviçosserão fornecidos no âmbito das condiçõesde garantia normais no novo país. Umaobrigação para executar os serviços noâmbito da garantia apenas existe se:

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as Instruções deMontagem e as Informações deSegurança do Manual do Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:

Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:

1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta garantia;

2. solicitar esclarecimentos relativamente àinstalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviço nãoprestará esclarecimentos relativos a:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistência autorizado.

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.

Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

PORTUGUÊS 32

Page 33: SMAKSAK - ikea.com

Consulte a última página deste manual paraobter a lista completa de contactosdesignados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.

Para lhe fornecer um serviço maisrápido, é recomendável utilizar osnúmeros de telefone específicosindicados no final deste manual.Consulte sempre os númerosindicados na brochura doaparelho específico para o qualnecessita de assistência. Antes denos telefonar, verifique se temperto de si o número de artigo daIKEA (código de 8 dígitos) e oNúmero de Série (código de 8dígitos que pode ser encontradona placa de classificação) doequipamento para o qualpretende assistência.

GUARDE O RECIBO DE COMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenha emconta que o recibo indica tambémo nome e o número do artigoIKEA (código de 8 dígitos) paracada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?

Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 33

Page 34: SMAKSAK - ikea.com

ContenidoInformación sobre seguridad 34Instrucciones de seguridad 37Instalación 40Descripción del producto 41Panel de mandos 41Antes del primer uso 42Uso diario 43Funciones del reloj 45Uso de los accesorios 47

Funciones adicionales 49Consejos 49Mantenimiento y limpieza 57Solución de problemas 59Datos técnicos 60Aspectos medioambientales 61GARANTÍA IKEA 61

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede los daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales omentales estén disminuidas o que carezcan de laexperiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisiónsobre el uso del electrodoméstico de forma segura ycomprendan los riesgos.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niñosentre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalíasimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisióncontinua.

• Es necesario mantener alejados del aparato a los niños demenos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.

ESPAÑOL 34

Page 35: SMAKSAK - ikea.com

• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance delos niños y deséchelo de forma adecuada.

• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparatocuando esté funcionando o enfriándose. Las partesaccesibles pueden calentarse durante el uso.

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan

mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atenciónpara no tocar las resistencias.

• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.

• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato estádesconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin deimpedir que se produzca una descarga eléctrica.

• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructuraempotrada.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quierearañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal sehiciese añicos.

• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, elfabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional

ESPAÑOL 35

Page 36: SMAKSAK - ikea.com

cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgoseléctricos.

• No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes demetal del interior de la cavidad pueden generar arcoseléctricos.

• Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice elaparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.

• Únicamente una persona cualificada puede realizar tareasde reparación o mantenimiento que impliquen la extracciónde la tapa que protege frente a la exposición a la energía demicroondas.

• No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientesherméticos, ya que podrían explotar.

• No se pueden utilizar contenedores metálicos de alimentosy bebidas durante la cocción con microondas. Este requisitono se aplica si el fabricante especifica el tamaño y la formade los contenedores metálicos apropiados para cocción conmicroondas.

• Utilice solamente utensilios aptos para hornos demicroondas.

• Cuando caliente alimentos en recipientes de papel oplástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio.

• El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puedeconllevar riesgo de lesiones o incendios.

• Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje lapuerta cerrada para sofocar las posibles llamas.

• Las bebidas que se calientan en el microondas puedenromper a hervir bruscamente en contacto con el aire.Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.

ESPAÑOL 36

Page 37: SMAKSAK - ikea.com

• Para evitar quemaduras, compruebe siempre latemperatura y agite o mezcle los tarros o botes de alimentosinfantiles calentados antes de consumirlos.

• Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en elaparato, ya que pueden explotar incluso después de que elmicroondas termine de calentar.

• El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos dealimentos se deben eliminar.

• Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse lasuperficie y afectar negativamente a la vida útil del aparatoy posiblemente provocar situaciones de riesgo.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Sólo un técnicocualificado puede instalar elaparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato,

porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzado cerrado.

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

• Instale el aparato en un lugar seguro yadecuado que cumpla los requisitos deinstalación.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Antes de montar el aparato, compruebe sila puerta del horno se abre sinlimitaciones.

Altura mínima del ar‐mario (Altura mínimadel armario debajo dela encimera)

444 (460) mm

Ancho del armario 560 mm

Profundidad del ar‐mario

550 (550) mm

Altura de la partefrontal del aparato

455 mm

Altura de la parte tra‐sera del aparato

440 mm

Anchura de la partefrontal del aparato

595 mm

Anchura de la partetrasera del aparato

559 mm

Fondo del aparato 567 mm

Fondo empotrado delaparato

546 mm

Fondo con la puertaabierta

882 mm

Tamaño mínimo de laabertura de ventila‐ción. Abertura situadaen la parte trasera in‐ferior

560x20 mm

ESPAÑOL 37

Page 38: SMAKSAK - ikea.com

Longitud del cable dealimentación. El cableestá en la esquina de‐recha de la parte tra‐sera.

1500 mm

Tornillos de montaje 3.5x25 mm

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que los parámetros de la

placa de características son compatiblescon los valores eléctricos del suministroeléctrico.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamenteinstalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable dealimentación del aparato, debe hacerlo elcentro de servicio técnico autorizado.

• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato o conel hueco por debajo del aparato,especialmente mientras funciona o si lapuerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos de fugaa tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamientodebe tener una apertura de contacto conuna anchura mínima de 3 mm.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas oexplosiones.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté enfuncionamiento. Pueden liberarsevapores calientes.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contacto conel agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de

trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El

uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ESPAÑOL 38

Page 39: SMAKSAK - ikea.com

• No utilice la función de microondas paraprecalentar el horno.

ADVERTENCIA! Podría dañar elaparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque papel de aluminio

directamente en la parte inferior delinterior del aparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida enel aparato una vez finalizada lacocción.

– Preste especial atención al desmontaro instalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte o el aceroinoxidable no afecta al rendimiento delaparato.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

• Si el aparato se instala detrás de un panelde un mueble (por ejemplo una puerta)asegúrese de que la puerta nunca estécerrada mientras funciona el aparato. Elcalor y la humedad pueden acumularsedetrás de un panel del armario cerrado yprovocar daños al aparato, la unidaddonde se encuentra o el suelo. No cierredel panel del armario hasta que elaparato se haya enfriado totalmentedespués de su uso.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones, incendios o daños alaparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte elenchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el serviciotécnico autorizado.

• Asegúrese de que la cavidad y la puertase secan después de cada uso. El vaporproducido durante el funcionamiento delaparato se condensa en las paredes de lacavidad y puede provocar corrosión.

• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Los restos de comida o grasa en elinterior del aparato podrían provocar unincendio y arcos eléctricos cuando seutiliza la función de microondas.

• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones del envase.

• No retire los mandos del aparato.

Uso de la cristaleríaSi no manipula la cristalería con el cuidadonecesario, puede romperse, desportillarse,agrietarse o rayarse:

• No vierta agua ni otros líquidos fríossobre la cristalería, porque la caídarepentina de temperatura puedeprovocar la rotura instantánea del cristal.Los trozos de cristal pueden estar muyafilados y son difíciles de ver.

• No coloque cristalería caliente sobre unasuperficie húmeda o fría, ni directamentesobre una encimera o una superficie demetal, ni tampoco en el fregadero.Tampoco debe manipular la cristaleríacaliente con un paño húmedo.

• No utilice ni repare ningún objeto decristalería desportillado, agrietado o conrayas importantes.

• No deje caer ni golpee la cristalería conobjetos duros ni la someta a impactos conutensilios.

• No caliente recipientes de cristal vacíos ocasi vacíos en el microondas, nisobrecaliente el aceite o la mantequilla enel microondas (utilice el tiempo decocción mínimo).

ESPAÑOL 39

Page 40: SMAKSAK - ikea.com

Deje que la cristalería se enfríe sobre unarejilla, un agarrador o un paño seco.Asegúrese de que la cristalería se hayaenfriado lo suficiente antes de lavarla,refrigerarla o congelarla.

Evite sujetar artículos de cristal caliente(incluidos los que tienen superficies desujeción de silicona) sin un agarrador seco.

Evite el uso incorrecto del microondas (porejemplo sin nada en el interior o con muypoco alimento).

Luces interiores

ADVERTENCIA! Riesgo dedescarga eléctrica.

• En cuanto a la(s) bombilla(s) de esteproducto y las de repuesto vendidas porseparado: Estas bombillas estándestinadas a soportar condiciones físicasextremas en los aparatos domésticos,como la temperatura, la vibración, lahumedad, o están destinadas a señalarinformación sobre el estado defuncionamiento del aparato. No estándestinadas a utilizarse en otrasaplicaciones y no son adecuadas para lailuminación de estancias domésticas.

• Utilice solo bombillas de las mismascaracterísticas .

Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con el centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y

deséchelo.• Retire la puerta para evitar que los niños

y las mascotas queden encerrados en elaparato.

• Materiales de embalaje:Todo el material de embalaje esreciclable. Las piezas de plástico estánidentificadas con abreviaturasinternacionales, como PE, PS, etc.Deseche el material de embalaje en loscontenedores destinados a tal fin por losservicios de limpieza.

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Montaje

Consulte las instrucciones demontaje para la instalación.

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA! Deje la instalacióneléctrica en manos de unprofesional cualificado.

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalaciónno se efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

Este horno solo se suministra con un cablede alimentación.

CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la

ESPAÑOL 40

Page 41: SMAKSAK - ikea.com

placa de características. También puedeconsultar la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0.75

máximo 2300 3 x 1

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más de longitud que los cablesde fase y neutro (cables azul y marrón).

Descripción del producto

Descripción general

1 2 43

11

4

3

1

2 8

10

5

6

7

9

1 Panel de control

2 Mando de las funciones de cocción

3 Pantalla

4 Mando de control

5 Resistencia

6 Generador de microondas

7 Bombilla

8 Ventilador

9 Placa de características

10 Carril de apoyo, extraíble

11 Posiciones de las parrillas

Accesorios• Parrilla x 1

Para bandejas de horno, pastel en molde,asados.

• Bandeja x 1

Para bizcochos y galletas.• Plato inferior de cristal del microondas

x 1Como soporte en el modo de microondas.

Panel de mandos

Teclas

Sensor / tecla Función DescripciónOPCIONES Para ajustar las funciones de reloj, poten‐

cia de microondas. Para comprobar latemperatura del horno. Utilice únicamentesi está activada una función de cocción.

ESPAÑOL 41

Page 42: SMAKSAK - ikea.com

Sensor / tecla Función DescripciónSTART + 30 seg Para iniciar una función de cocción. Pulse

para prolongar la función de microondas30 segundos.

OK Confirmación.

Pantalla

A B C

EH FG D

A. Temporizador/Temperatura/Potencia demicroondas

B. Indicador de calor residual ycalentamiento

C. Modo microondasD. Sonda térmica (solo los modelos

seleccionados)E. Cierre puerta (solo los modelos

seleccionados)F. Horas / minutosG. modo de demostración (solo los modelos

seleccionados)H. Funciones de reloj

Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Para ajustar la hora actual,consulte el capítulo "Funcionesdel reloj".

Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del horno.

Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".

Limpie el horno y los accesorios antes delprimer uso.Coloque los accesorios y soportestelescópicos extraíbles en su posición inicial.

PrecalentamientoAntes del primer uso, precaliente el hornosolamente con los estantes de rejilla y lasbandejas dentro. Debe retirar el platoinferior de cristal para microondas.

1. Programe la función y la temperaturamáxima.

2. Deje funcionar el horno 1 hora.3. Ajuste la función y ajuste la

temperatura máxima.4. Deje funcionar el horno 15 minutos.5. Apague el horno y deje que se enfríe.Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El horno puede emitir olores yhumos. Asegúrese de que haya una buenaventilación en la habitación.

ESPAÑOL 42

Page 43: SMAKSAK - ikea.com

Uso del bloqueo de seguridad de lapuertaEl horno tiene el bloqueo de seguridad paraniños instalado. Se encuentra en el ladoderecho del horno, bajo el panel del control.

Para abrir la puerta del horno con el bloqueode seguridad.

1. Tire y mantenga la manilla de bloqueode seguridad como se indica en laimagen.

2. Abra la puerta.Cierre la puerta del horno sin tirar delbloqueo de seguridad para niños.Para quitar el bloqueo de seguridad paraniños, abra la puerta del horno y retire elbloqueo con la llave hexagonal. La llavehexagonal se encuentra en la bolsa deaccesorios.

Vuelva a atornillar este tornillo después deretirar el bloqueo de seguridad.

ADVERTENCIA! Tenga cuidado deno arañar el panel de control.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Funciones de cocción

Función decocción

Aplicación

Posiciónde apaga‐

do

El horno está apagado.

Coccióncon aireforzado

Para hornear en hasta 2 posi‐ciones de parrilla a la vez y pa‐ra secar alimentos.Ajuste latemperatura entre 20 y 40 °Cmenos que para la funciónConvencional (calor superior einferior).

Función decocción

Aplicación

Convencio‐nal (calorsuperior einferior)

Para hornear y asar alimentosen una posición de bandeja.

Grill

Para asar al grill cantidadesmedias en el centro de la ban‐deja. Para hacer tostadas.

Turbo +Micro

Microondas combi - funcióncon aumento de potencia demicroondas que acelera lacocción.Para hornear en una posiciónde parrilla. No precaliente elhorno.

ESPAÑOL 43

Page 44: SMAKSAK - ikea.com

Función decocción

Aplicación

Bóveda/Calor infe‐rior + Mic‐

ro

Microondas combi - funcióncon aumento de potencia demicroondas que acelera lacocción.Para hornear y asar alimentosen una posición de bandeja.No precaliente el horno.

Grill + Mic‐ro

Microondas combi - funcióncon aumento de potencia demicroondas que acelera lacocción.Para asar al grill alimentos depoco espesor y tostar pan. Noprecaliente el horno.

Microon‐das

Función de microondas (100 -1000 W).Crea el calor directamente enel alimento. Se utiliza para ca‐lentar platos preparados y be‐bidas, para descongelar carneo fruta y para cocer verdura ypescado. No precaliente elhorno.

Líquidos

Función de microondas a altapotencia (800 - 1000 W).Para calentar bebidas.Crea el calor directamente enel alimento.No precaliente el horno.

Desconge‐lar

Función de microondas a bajapotencia (100 - 200 W).Para descongelar carne, pes‐cado, pan, fruta y verduras.Crea el calor directamente enel alimento.No precaliente el horno.

Función decocción

Aplicación

Recalentar

Función de microondas a me‐dia potencia (300 - 700 W).Para calentar comida prepara‐da.Crea el calor directamente enel alimento.No precaliente el horno.

PRECAUCIÓN! Utilice el plato decristal para microondasexclusivamente con la función demicroondas.No utilice el plato de cristal paramicroondas con la función demicroondas combi.

Ajuste de una función de cocción1. Retire el plato inferior de cristal del

microondas2. Gire el mando del horno para seleccionar

una función de cocción.3. Gire el mando de control para

seleccionar la temperatura. Pulse para confirmar.

La luz se enciende cuando el horno estáfuncionando.4. Para apagar el horno, gire los mandos

hasta la posición de apagado.Gire el mando de control para cambiar latemperatura durante la cocción. Gire elmando de la función de cocción paracambiar una función de cocción durante lacocción y pulse para confirmar.

Ajuste de la función de microonda1. Retire todos los accesorios.2. Introduzca el plato inferior de cristal del

microondas.3. Gire el mando del horno para seleccionar

la función de cocción: .PRECAUCIÓN! No deje funcionarel horno sin alimentos en elinterior.

ESPAÑOL 44

Page 45: SMAKSAK - ikea.com

Pulse para empezar con los ajustespredeterminados.4. Pulse repetidamente para cambiar

entre las funciones de: Duración ypotencia de microondas. Gire el mandode control para ajustar el valor y pulse

para confirmar.También puedepulsar para cambiar Duración enincrementos de 30 segundos.

Cuando termina el tiempo ajustado enDuración, la señal vuelve a sonar y sedetiene el horno.5. Gire el mando de las funciones de

cocción hasta la posición de apagadopara apagar el horno.

Si abre la puerta del horno, se detiene elhorno. Para volverlo a iniciar, cierre la puertay pulse .

Ajuste de la función: Microondascombi1. Retire el plato inferior de cristal del

microondas.2. Gire el mando de las funciones de

cocción para seleccionar la función .PRECAUCIÓN! No deje funcionarel horno sin alimentos en elinterior.

La pantalla muestra la temperaturapredeterminada.3. Pulse para empezar.4. Pulse repetidamente para cambiar:

Duración, potencia del microondas otemperatura. Gire el mando de controlpara ajustar el valor y pulse paraconfirmar.Unos 5 grados antes de alcanzar latemperatura ajustada suena una señalacústica. Cuando termina el tiempoajustado, la señal vuelve a sonar y elhorno se para.

5. Gire el mando de las funciones decocción hasta la posición de apagado.Cuando utiliza esta función con el tiempoajustado en más de 7, la potencia delmicroondas no puede superar los 600 W.

El horno puede hacer ruidoscuando se utiliza la función:Microondas combi. Sonnormales para esta función.

Indicador de calentamientoMientras está activa la función del horno, lasbarras de la pantalla aparecen una a unacuando aumenta la temperatura del horno ydesaparecen y cuando se reduce.

Funciones del reloj

Tabla de funciones del reloj

Función de re‐loj

Aplicación

HORA ACTUALMostrar o cambiar la horadel día. Se puede cambiarla hora solo cuando elhorno está apagado.

Función de re‐loj

Aplicación

DURACIÓNProgramar la duración delfuncionamiento del hor‐no. Utilícelo únicamentecuando esté ajustada unafunción de cocción.

ESPAÑOL 45

Page 46: SMAKSAK - ikea.com

Función de re‐loj

Aplicación

FINPermite ajustar cuando seapaga el horno. Utilíceloúnicamente cuando estéajustada una función decocción.

TIEMPO DE RE‐

TARDO

Combinación de las fun‐ciones de DURACIÓN yFIN.

AVISADORUtilícelo para programaruna cuenta atrás. Estafunción no influye en elfuncionamiento del hor‐no. Puede ajustar el AVI‐SADOR en cualquier mo‐mento, incluso si el hornoestá apagado.

00:00TIEMPO DECOCCIÓN

Si no ajusta otra funcióndel reloj, TIEMPO DE COC‐CIÓN supervisa automáti‐camente el tiempo quefunciona el horno.La cuenta empieza inme‐diatamente cuando elhorno empieza a calentar.El Tiempo de cocción nose puede utilizar con lasfunciones: DURACIÓN,FIN.

Ajuste y modificación de la horaTras la primera conexión a la red eléctrica,espere hasta que en la pantalla aparezca y "12:00". "12" parpadea.

1. Gire el mando de control para ajustar lashoras.

2. Pulse para confirmar y ajustar losminutos.

La pantalla muestra y la horaajustada. "00" parpadea.3. Gire el mando de control para ajustar los

minutos actuales.

4. Pulse para confirmar o la hora actualse guarda automáticamente tras 5segundos.

La pantalla muestra la nueva hora.Para cambiar la hora actual, pulserepetidamente hasta que parpadee elindicador de la función de hora en lapantalla.

Ajuste de la función de DURACIÓN1. Seleccione una función de cocción. Pulse

para confirmar.2. Pulse repetidamente hasta que

empiece a parpadear.3. Gire el mando de control para ajustar los

minutos y pulse para confirmar. Gireel mando de control para ajustar lashoras y pulse para confirmar.

Cuando termine la duración programada,sonará una señal acústica durante 2minutos. y la programación de la horaparpadearán en la pantalla. El horno seapaga automáticamente.4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del

horno para detener la señal.5. Gire los mandos a la posición de

apagado.Esta función no está disponible para algunasfunciones del horno.

Ajuste de la función de FIN1. Seleccione una función de cocción. Pulse

para confirmar.2. Pulse repetidamente hasta que

empiece a parpadear.3. Gire el mando de control para ajustar las

horas y pulse para confirmar. Gire elmando de control para ajustar losminutos y pulse para confirmar.

A la hora programada, se emite una señalacústica durante 2 minutos y y la horaparpadean en la pantalla. El horno se apagaautomáticamente.4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del

horno para detener la señal.

ESPAÑOL 46

Page 47: SMAKSAK - ikea.com

Esta función no está disponible para algunasfunciones del horno.

Ajuste de la función INICIO DIFERIDO1. Seleccione una función de cocción. Pulse

para confirmar.2. Pulse repetidamente hasta que

empiece a parpadear.3. Gire el mando de control para ajustar los

minutos de DURACIÓN y pulse paraconfirmar. Gire el mando de control paraajustar las horas de DURACIÓN y pulse

para confirmar.La pantalla muestra parpadeando.4. Gire el mando de control para ajustar las

horas de FIN y pulse para confirmar.Gire el mando de control para ajustar losminutos de FIN y pulse paraconfirmar. La pantalla muestra yla hora ajustada.

El horno se enciende automáticamente mástarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y sedetiene a la hora de FIN.A la hora de FIN programada, se emite unaseñal acústica durante 2 minutos y y lahora parpadean en la pantalla. El horno seapaga.5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del

horno para detener la señal.6. Gire los mandos a la posición de

apagado.

Puede cambiar la función de cocción y latemperatura después de ajustar el tiempo.

Gire los mandos hasta las posiciones deapagado para detener la función de tiempo.

Ajuste del AVISADOREl avisador puede utilizarse cuando el hornoestá encendido o apagado.

1. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.

2. Gire el mando de control para ajustar lossegundos y después los minutos. • Pulse una vez más para ajustar los

minutos.• Pulse dos veces más para ajustar

las horas3. Pulse para confirmar.4. El AVISADOR empieza automáticamente

después de 5 segundos.Transcurrido el 90% del tiempoprogramado, sonará una señal.

5. Cuando termina el tiempo programado,la señal suena 2 minutos. "00:00" y parpadean en la pantalla. Pulse cualquiertecla para desconectar la señal.

TIEMPO DE COCCIÓN

Pulse repetidamente hasta que en lapantalla aparezca la hora sin ningúnsímbolo.

Uso de los accesorios

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Inserción de los accesoriosUtilice solamente utensilios y materialesadecuados.

ADVERTENCIA! Consulte losrecipientes y materialesadecuados para microondas en elcapítulo "Consejos".

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril yasegúrese de que las hendiduras apuntanhacia abajo.

ESPAÑOL 47

Page 48: SMAKSAK - ikea.com

Bandeja:

Posicione la bandeja entre las guías del carrilde apoyo.

Parrilla y bandejajuntas:

Posicione la bandeja entre las guías del carrilde apoyo y la parrilla en las guías de encima.

Las pequeñas hendiduras en laparte superior incrementan laseguridad. Las hendidurastambién son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado querodea la bandeja evita que losutensilios de cocina resbalen de laparrilla.

Plato inferior de cristal para microondas:

PRECAUCIÓN! Utilice el platoinferior de cristal paramicroondas exclusivamente conla función de microondas. Retireel accesorio cuando cambie otrafunción, como el microondas-grillo el grill.

Coloque el accesorio en el fondo de lacavidad. Coloque el alimento en el platoinferior de cristal para microondas.

Utilice siempre el plato inferior de cristalpara microondas exclusivamente con lafunción de microondas. Es necesario paracalentar alimentos o líquidos.

ADVERTENCIA! El plato inferiorde cristal para microondas sepuede calentar cuando el hornoestá funcionando.

ESPAÑOL 48

Page 49: SMAKSAK - ikea.com

Funciones adicionales

Uso del bloqueo de seguridad paraniñosCuando está activado el bloqueo deseguridad para niños, no se puede encenderel horno.

1. Gire el mando de las funciones del hornohasta la posición de apagado.

2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.

Suena la señal. SAFE aparece en la pantalla.Para desactivar el bloqueo de seguridad,repita el paso 2.

Indicador de calor residualAl apagar el horno, en la pantalla aparece elindicador de calor residual si latemperatura del horno es superior a40 °C.Gire el mando de control a izquierda oderecha para comprobar la temperatura delhorno.

Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de untiempo si está en curso una función decocción y no se cambia la temperatura delhorno.

Temperatura (°C) Hora de desconexión(h)

30 - 115 12.5

Temperatura (°C) Hora de desconexión(h)

120 - 195 8.5

200 - 230 5.5

Después de una desconexión automática,pulse cualquier tecla para utilizar de nuevoel horno.

La desconexión automática no seaplica a las funciones siguientes:Luz, Duración, Fin.

Ventilador de enfriamientoCuando el horno funciona, el ventilador deenfriamiento se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del horno. Una vez apagado elhorno, el ventilador sigue funcionando hastaenfriarlo totalmente.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del horno o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Paraevitarlo, el horno dispone de un termostatode seguridad que interrumpe laalimentación. El horno se vuelve a encenderautomáticamente cuando desciende latemperatura.

Consejos

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Recomendaciones de cocciónUtilice la función de cocción con aire forzadopara precalentar el horno del modo másrápido.

Cuando precaliente, retire las rejillas ybandejas de la cavidad para conseguir unrendimiento más rápido.

El horno tiene cuatro niveles. Cuente lasposiciones de las parrillas desde la parteinferior.

El horno está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y recicla

ESPAÑOL 49

Page 50: SMAKSAK - ikea.com

constantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

La humedad puede llegar a condensarse enel horno o en los paneles de cristal durantela cocción. Aléjese del horno cuando abra lapuerta.

Cuando se enfríe el horno, limpie el interiorcon un paño suave.

ReposteríaNo abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo de cocciónestablecido.

Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescadosAntes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.

Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen del tipode alimento, de su consistencia y delvolumen.

Inicialmente, supervise el rendimientocuando cocine. Busque los ajustes óptimos(de calor, tiempo de cocción, etc.) para susrecipientes, recetas y cantidades cuandoutilice este horno.

Recomendaciones para microondasColoque la comida en el plato de cristal delmicroondas, en la base de la cavidad.

Remueva o de la vuelta a la comida a lamitad del tiempo de cocción odescongelación.

Tape la comida para cocinar y recalentar.

Coloque la cuchara en la botella o el vaso alcalentar bebidas para asegurar una mejordistribución del calor.

Introduzca la comida en el horno sin ningúnenvoltorio. Las comidas envasadas solopueden introducirse en el microondas si suembalaje es apto para microondas (consultela información en el embalaje).

Cocción por microondasCocine la comida tapada. Cocine alimentossin tapar solamente si desea un resultadocrujiente.

No cocine en exceso los platos ajustandouna potencia y un tiempo demasiadoelevados. La comida puede secarse,quemarse o provocar fuego.

No utilice el horno para cocinar huevos ocaracoles con la cáscara, ya que puedenestallar. Perfore la yema de los huevos fritosantes de recalentarlos.

Perfore la piel de los alimentos varias vecescon un tenedor antes de cocinarlos.

Corte las verduras en trocitos de igualtamaño.

Remueva de vez en cuando los platoslíquidos.

Remueva la comida antes de servirla.

Después de apagar el horno, saque lacomida y déjela reposar unos minutos.

Descongelación en el microondasColoque el alimento congelado sindesenvolver en un plato pequeño vuelto delrevés con un contenedor debajo o en unabandeja de descongelación o tamiz deplástico para que el líquido dedescongelación pueda salir.

Retire las piezas después de descongeladas.

Para cocinar frutas y verduras sindescongelarlas primero puede utilizar unapotencia superior del microondas.

ESPAÑOL 50

Page 51: SMAKSAK - ikea.com

Recipientes y materiales adecuados para microondasPara el microondas, utilice solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla siguientecomo referencia.

Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas

combi p.ej. Desconge‐

larCalentar,Cocinar

Cristal y porcelana para horno sincomponentes de metal, p. ej., vidriotérmico

Vidrio y porcelana no aptos para hor‐no sin plata, oro, platino ni decoracio‐nes de metal

X X

Cristal y vitrocerámica de material ap‐to para horno y congelación

Cerámica y barro sin cuarzo ni compo‐nentes metálicos, o vidriado que con‐tenga metales

X

Cerámica, porcelana o barro cocidocon fondo sin vidriar o con pequeñosorificios, p. ej., en las asas.

X X X

Plástico resistente al calor hasta200 °C (compruebe siempre las espe‐cificaciones del utensilio de plásticoantes de usarlo)

X

Cartón, papel X X

Película para alimentos X X

Película de asado con cierre apto paramicroondas (compruebe siempre lasespecificaciones de la película plásticoantes de usarla)

X

Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hie‐rro fundido

X X

Moldes, barniz negro o revestimientode silicona (consulte siempre las espe‐cificaciones de los moldes antes deusarlos)

X X

Bandeja X X X

Parrilla X X

ESPAÑOL 51

Page 52: SMAKSAK - ikea.com

Material / Recipiente Función de microondas Función de microondas

combi p.ej. Desconge‐

larCalentar,Cocinar

Plato inferior de cristal para microon‐das

X

Utensilios para microondas, p.ej.,Crostino

X X

Descongelación en el microondas

Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo(min)

Bistec (0,2 kg) 100 5 - 7 5 - 10

Carne picada (0,5 kg) 200 8 - 12 5 - 10

Pollo (1 kg) 100 30 - 35 10 - 20

Pechuga de pollo (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Muslos de pollo (0,15 kg) 100 5 - 9 10 - 15

Pescado entero (0,5 kg) 100 10 - 15 5 - 10

Filetes de pescado (0,5 kg) 100 12 - 15 5 - 10

Mantequilla (0,25 kg) 100 4 - 6 5 - 10

Queso rallado (0,2 kg) 100 2 - 4 10 - 15

Bizcocho de levadura (1unidad)

200 2 - 3 15 - 20

Tarta de queso (1 unidad) 100 2 - 4 15 - 20

Pastel seco (p. ej. pan dehuevos) (1 unidad)

200 2 - 4 15 - 20

Pan (1 kg) 200 15 - 18 5 - 10

Pan cortado (0,2 kg) 200 3 - 5 5 - 10

Panecillos (4 unidades) 200 2 - 4 2 - 5

Fruta (0,25 kg) 100 5 - 10 10 - 15

ESPAÑOL 52

Page 53: SMAKSAK - ikea.com

Recalentar

Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo(min)

Alimentos infantiles en ta‐rros (0,2 kg), remueva ycompruebe la temperatu‐ra

300 1 - 2 -

Leche infantil (180 ml); co‐loque la cuchara en el bi‐berón, remueva y com‐pruebe la temperatura

600 0:20 - 0:40 -

Comida precocinada (0,5kg)

600 6 - 9 2 - 5

Platos preparados conge‐lados (0,5 kg)

400 10 - 15 2 - 5

Leche (200 ml) 1000 1 - 1:30 -

Agua (200 ml) 1000 1:30 - 2 -

Salsa (200 ml) 600 1 - 3 -

Sopa (300 ml) 600 3 - 5 -

Fundir

Alimento Potencia (vatios) Tiempo (min) Tiempo de reposo(min)

Chocolate / cobertura(0,15 kg)

300 2 - 4 -

Mantequilla (0,1 kg) 400 0:30 - 1:30 -

Cocción por microondas

CocciónAlimento Potencia (va‐

tios)Tiempo (min) Tiempo de reposo

(min)Pescado entero (0,5 kg) 500 8 - 10 2 - 5

Filetes de pescado (0,5 kg) 400 4 - 7 2 - 5

Verdura, fresca (0,5 kg + 50ml de agua)

600 5 - 15 -

ESPAÑOL 53

Page 54: SMAKSAK - ikea.com

Alimento Potencia (va‐tios)

Tiempo (min) Tiempo de reposo(min)

Verdura, congelada (0,5 kg+ 50 ml de agua)

600 10 - 20 -

Patatas gratinadas (0,5 kg) 600 7 - 10 -

Arroz (0,2 kg + 400 ml deagua)

600 15 - 18 -

Palomitas de maíz 1000 1:30 - 3 -

Función de microondas combiUtilice esta función para cocinar alimentosen poco tiempo y para dorarlos.

Alimento Función Poten‐cia(va‐tios)

Tempera‐tura (°C)

Tiempo(min)

Posi‐ción dela pa‐rrilla

Comentarios

Patatasgratinadas(1,1 kg)

Grill + microondas 400 180 - 190 40 - 45 1 Dele la vuelta al re‐cipiente hacia la mi‐tad del tiempo.Tiempo de reposo:2 - 5min.

Pastel (0,7kg)

Convencional (ca‐lor superior e infe‐rior) + microondas

100 180 - 200 25 - 30 2 Dele la vuelta al re‐cipiente hacia la mi‐tad del tiempo.Tiempo de reposo:5min.

Cerdo asa‐do (1,5 kg)

Cocción con aireforzado + microon‐das

200 180 - 190 85 - 90 1 De la vuelta a lacarne tras 30 minu‐tos del tiempo decocción. Tiempo dereposo: 2 - 5min.

Lasaña Convencional (ca‐lor superior e infe‐rior) + microondas

200 -300

170 - 190 30 - 40 1 Dele la vuelta al re‐cipiente hacia la mi‐tad del tiempo.Tiempo de reposo:2 - 5min.

Pollo (1 kg) Grill + microondas 400 210 - 230 35 - 40 2 Dele la vuelta al re‐cipiente hacia la mi‐tad del tiempo.Tiempo de reposo:2 - 5min.

ESPAÑOL 54

Page 55: SMAKSAK - ikea.com

Consejos para el microondas

Resultado de cocción/descongelación

Posible causa Solución

La comida está dema‐siado seca.

La potencia era demasiadoalta.El tiempo era excesivo.

La próxima vez seleccione una poten‐cia de microondas más baja y un tiem‐po más largo.

El alimento aún no seha descongelado, ca‐lentado o cocinado alfinal del tiempo decocción.

El tiempo era insuficiente. Seleccione un tiempo mayor. No au‐mente la potencia de microondas.

El alimento se ha so‐brecalentado en losbordes pero no se hahecho en el centro.

La potencia era demasiadoalta.

La próxima vez seleccione una poten‐cia de microondas más baja y un tiem‐po más largo.

Tabla de cocciónUse el primer nivel.

Cantidad(kg)

Alimento Función Temperatura (°C) Tiempo (min)

0.75 - 1 Codillo de cerdo (precoci‐do)

200 - 220 90 - 120

1 Ternera asada 210 - 220 90 - 120

0,4 - 0,5cada trozo

Medio pollo 210 - 230 35 - 50

1.5 - 2 Pato 190 - 210 80 - 100

1 - 1.5 Pescado entero 210 - 220 40 - 70

- Verduras rellenas 160 - 170 30 - 60

- Bizcocho 140 - 150 35 - 50

- Galletas de masa quebra‐da

150 - 160 10 - 20

- Pizza (base fina)1) 200 - 230 15 - 25

- Pan (pan de centeno) 1) primero: 230después: 160 -180

primero: 20después: 30 - 60

1) Precaliente el horno.

ESPAÑOL 55

Page 56: SMAKSAK - ikea.com

Ejemplos de aplicaciones de cocciónpara los ajustes de potenciaLos datos de la tabla son solo orientativos.

Ajuste de potencia Uso del aparato• 1.000 vatios• 900 vatios• 800 vatios• 700 vatios

Calentar líquidosLlevar a ebullición al inicio de un proceso de cocciónCocinar verdura

• 600 vatios• 500 vatios

Descongelar y calentar platos congeladosCalentar platos individualesTerminar de preparar cocidosCocer platos con huevos

• 400 vatios• 300 vatios

Cocer alimentos después del primer hervorCocinar alimentos delicadosCalentar alimentos para bebéHinchar arrozCalentar alimentos delicadosFundir queso, chocolate, mantequilla

• 200 vatios• 100 vatios

Descongelar carne, pescadoDescongelar queso, nata, mantequillaDescongelar fruta y pastelesDescongelar pan

Información para los institutos depruebasFunción de microondas

Pruebas conforme a IEC 60705.

Alimento Potencia(vatios)

Cantidad(kg)

Posición dela parrilla

1)

Tiempo (min) Comentarios

Bizcocho 600 0.475 Base 7 - 9 Gire el recipiente uncuarto de vuelta, a lamitad del tiempo decocción.

Pastel de car‐ne

400 0.9 2 25 - 32 Gire el recipiente uncuarto de vuelta, a lamitad del tiempo decocción.

ESPAÑOL 56

Page 57: SMAKSAK - ikea.com

Alimento Potencia(vatios)

Cantidad(kg)

Posición dela parrilla

1)

Tiempo (min) Comentarios

Pudding dehuevo

500 1 Base 18 -

Descongelarcarne

200 0.5 Base 8 - 12 De la vuelta a la carne ala mitad del tiempo decocción.

1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.

Función de microondas combi

Pruebas conforme a IEC 60705.

Alimento Función Potencia(vatios)

Temperatu‐ra (°C)

Posiciónde la pa‐

rrilla1)

Tiempo(min)

Comentarios

Pastel (0,7kg)

Turbo + Mic‐ro

100 180 2 29 - 31 Gire el recipienteun cuarto de vuel‐ta, a la mitad deltiempo de coc‐ción.

Patatasgratina‐das (1,1kg)

Grill + Micro 400 160 1 40 - 45 Gire el recipienteun cuarto de vuel‐ta, a la mitad deltiempo de coc‐ción.

Pollo (1,1kg)

Grill + Micro 400 230 1 45 - 55 Coloque la carneen el recipiente decristal redondo ydéle la vuelta tras20 minutos deltiempo de coc‐ción.

1) Utilice la parrilla salvo que se indique lo contrario.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpiezaLimpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada ydetergente suave.

ESPAÑOL 57

Page 58: SMAKSAK - ikea.com

Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo específico.

Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio.

Retire los residuos de alimentos y la grasa dela bóveda de la cavidad.

Limpie todos los accesorios después de cadauso y déjelos secar. Utilice un paño suavehumedecido en agua templada y jabónneutro. No lave los accesorios en ellavavajillas.

Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

No trate los accesorios antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Limpie la humedad del interior después decada uso.

Hornos de acero inoxidable oaluminioLimpie la puerta del horno únicamente conuna esponja o un paño húmedos. Séquelacon un paño suave.

No utilice productos abrasivos, ácidos niestropajos de acero, ya que pueden dañar lasuperficie del horno. Limpie el panel demandos del horno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.

Limpieza de la junta de la puertaVerifique periódicamente la junta de lapuerta. La junta de la puerta rodea el marcodel interior del horno. No utilice el horno sila junta de la puerta está dañada. Póngaseen contacto con un servicio técnicoautorizado.

Si desea limpiar la junta de la puerta,remítase a la información general sobrelimpieza.

Extracción de los carriles de apoyoAntes del mantenimiento, asegúrese de queel horno está totalmente frío. Corre el riesgode quemarse.

Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.

1. Tire con cuidado de los soportes haciaarriba y hacia afuera de la suspensióndelantera.

23

1

2. Tire del extremo delantero del carril deapoyo para separarlo de la pared.

3. Extraiga los soportes de la suspensiónposterior.

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa devidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA! ¡Peligro deelectrocución! Desconecte elfusible antes de cambiar lalámpara.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.

PRECAUCIÓN! Coja siempre labombilla halógena con un pañopara evitar quemar los residuosde grasa.

1. Apague el horno.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.3. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda

para extraerla.4. Limpie la tapa de cristal.

ESPAÑOL 58

Page 59: SMAKSAK - ikea.com

5. Sustituya la bombilla del horno por otrade 25 W, 230 V (50 Hz), resistente al calorhasta 300 °C (tipo de conexión: G9).

6. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

El horno no calienta. La desconexión automáticaestá activada.

Consulte el apartado "Desco‐nexión automática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridad paraniños está activado.

Consulte "Uso del bloqueo deseguridad".

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona‐miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte a unelectricista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

Se acumula vapor y conden‐sación en los alimentos y enla cavidad del horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor‐no más de 15 a 20 minutostras finalizar el proceso decocción.

La pantalla muestra ---°C. Quiere ajustar la función demicroondas pero la puertaestá abierta o la función demicroondas ajustada en 0 W.

Cierre la puerta si sigueabierta, vuelva a la posiciónde apagado y vuelva a ajus‐tar la función de microondas.

ESPAÑOL 59

Page 60: SMAKSAK - ikea.com

Problema Posible causa SoluciónLa pantalla muestra un códi‐go de error que no figura enesta tabla.

Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el fu‐sible doméstico o el inte‐rruptor de seguridad de lacaja de fusibles y encién‐dalo de nuevo.

• Si vuelve a aparecer el có‐digo de error, póngase encontacto con el Centro deservicio técnico.

Datos de servicioSi no logra subsanar el problema, póngaseen contacto con su o el centro de serviciotécnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de

características. La placa de régimen seencuentra en el marco delantero de lacavidad del horno. No retire la placa decaracterísticas de la cavidad del horno.

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Datos técnicos

Datos técnicos

Medidas (internas)AnchoAltoFondo

480 mm217 mm411 mm

Volúmenes aplicables 43 l

Área de bandeja 1424 cm²

Resistencia superior 1900 W

Resistencia inferior 1000 W

Grill 1900 W

Anillo 1650 W

Potencia total 3000 W

ESPAÑOL 60

Page 61: SMAKSAK - ikea.com

Voltaje 220 - 240 V

Frecuencia 50 Hz

Número de funciones 10

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contacto con suoficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantía deIKEA?

Esta garantía tiene una validez de 5 años apartir de la fecha de compra a IKEA. El recibooriginal es necesario como prueba decompra. Cualquier reparación efectuada enel aparato durante el periodo de garantía noconlleva la ampliación del plazo de la mismapara el aparato.

¿Quién se hará cargo del servicio?

El proveedor de servicios IKEA se hará cargode la reparación del aparato, ya sea porpersonal de servicio propio o de un centrode servicio autorizado.

¿Qué cubre la garantía?

La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compra aIKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Las excepcionesse especifican en el apartado “¿Qué no cubrela garantía?” Durante el periodo de garantíaquedan cubiertos los costes que comporte lacorrección del fallo, como: reparaciones,piezas, mano de obra y desplazamiento,siempre que para acceder al aparato nohaya sido necesario incurrir en gastos

especiales y que el fallo esté relacionado conalgún defecto de fabricación o materialcubierto por la garantía. Bajo estascondiciones se aplicarán las directrices de laUE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente encada país. Las piezas sustituidas pasarán aser propiedad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para corregir el problema?

El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centro deservicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.

¿Qué no cubre la garantía?

• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados por excesode cal, aunque sin limitarse sólo a estos,

ESPAÑOL 61

Page 62: SMAKSAK - ikea.com

el daño causado por condicionesambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del aparato,incluidos los arañazos o las posiblesdiferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetos osustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas de lacarcasa. A menos que se pueda probarque tales daños han sido causados pordefectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podido apreciarun fallo durante la visita del técnico deservicio.

• Reparaciones realizadas por un centro deservicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante el transporte.No obstante, si IKEA se encarga deentregar el producto en la direcciónsuministrada por el cliente, esta garantíacubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial del aparatode IKEA. Sin embargo, si un proveedor deservicio de IKEA o su centro de servicioautorizado repara o sustituye el aparatosegún las condiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro de

servicio autorizado reinstalará el aparatoreparado o instalará el aparato desustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.

¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?

La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales locales yque pueden variar de un país a otro.

Área de validez

Para los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizar losservicios comprendidos en la garantía sóloexiste si:

• el aparato cumple y se ha instalado segúnlas especificaciones técnicas del país en elque se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instalado segúnlas instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para el usuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:

No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:

1. plantear una reclamación bajo lostérminos de la garantía;

2. solicitar ayuda sobre la instalación de unaparato de IKEA en el mueble de cocinaapropiado de IKEA. El servicio noofrecerá información relacionada con:• la instalación general de la cocina

IKEA;• la conexiones eléctricas (si la máquina

viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

ESPAÑOL 62

Page 63: SMAKSAK - ikea.com

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.

¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) y el Número de Serie(Código de 8 dígitos que puedeencontrarse en la placa decaracterísticas) del aparato parael que solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8 dígitos)de cada aparato que compra.

¿Necesita más ayuda?

Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con el centro

de llamadas de la tienda IKEA más próxima.Recomendamos que lea atentamente ladocumentación del aparato antes deponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 63

Page 64: SMAKSAK - ikea.com

64

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

България +359 2 492 9397Според тарифата на оператора за обаждания към стационарен

номер От 8:30 до 17:30 ч в работни дни

Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark tskatsdnaL 90 90 51 07man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minutiradnim danom od ponedjeljka

do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 a applicata

alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες

ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifaiPr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:

8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 00 53 27 22

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska +48 22 749 60 99 Koszt zgodny z taryfą operatora Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana

*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные

тарифы с 8 до 20 по рабочим дням

Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera a applicata

alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovenija +38618108621 lokalni strošek je običajna tržna vred-nost, odvisna od ponudnika telefonije 8.00 – 16.00 ob delavnikih

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија

+381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије)

011 7 555 444 (ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com

*

Page 65: SMAKSAK - ikea.com
Page 66: SMAKSAK - ikea.com
Page 67: SMAKSAK - ikea.com
Page 68: SMAKSAK - ikea.com

8673

7015

8-A-

1420

21

© Inter IKEA Systems B.V. 2021 21552 AA-2048575-3