seguridad del paciente oms -...

1
Identificar el número, tipo y adecuación de las abreviaturas que se utilizan al escribir los CE al alta en una unidad de reanimación polivalente. Mostrar la variabilidad en función de las variables: especialidad de la intervención y profesional que realiza la nota. Aplicación de procedimiento aprobado por dirección medica y de enfermería en la unidad de Reanimación del Hospital de Fuenlabrada. Se utiliza la Historia Clínica informatizada, SELENE ® . Para la prescripción y registro, por parte del equipo multidisciplinar. La Alianza Mundial para la Seguridad del Paciente de la OMS ha creado un grupo de trabajo internacional para identificar las prioridades mundiales en relación con la investigación sobre seguridad del paciente. En los países desarrollados, los problemas prioritarios eran la falta de comunicación y coordinación, y los fallos latentes del sistema. Mejorar la comunicación es mejorar la seguridad de los pacientes. Disponer de una historia clínica informatizada (HCI) integral desde la apertura del hospital, evita la variabilidad en el registro en formularios. Sin embargo en el caso de pacientes postquirúrgicos la herramienta más usada para la comunicación entre profesionales de enfermería de reanimación y hospitalización son los Comentarios de Enfermería (CE), cuyo texto es abierto y en el que se usan abreviaturas y/acrónimos. Comentarios Enfermería 65 Se revisaron 65 CE, se identificaron 255 abreviaturas. El 45.5% no estaba incluido en el “diccionario de siglas médicas”. En el 38,5% de los términos abreviados se empleaban diferentes abreviaturas; la mediana de términos por abreviaturas fue de 3. La especialidad con más uso es traumatología, con media de 6,25 (0-16). El uso es mayor en profesionales femeninos 4,28 (0-16), que en masculinos 4,06 (1-10). BIBLIOGRAFIA: - Aleixandre Benavent, R.; Albelda Viana, R.; Ferrer Casanova, C.; Carsí Villalba, E.; Pastor Barberá, J.Á.; Cervera Moscardó, J.B.: Uso y abuso de abreviaturas y siglas entre atención primaria, especializada y hospitalaria. Papeles Médicos, 2006; 15 (2): 29-36. Guardiola Pereira, Elena; Baños Díez, Josep Eladi: Sobre la correcta utilización de las siglas: reflexiones a propósito de AINE e IECA. Medifam, 2003; 13: 326-328. National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health Care. Washington, DC: United States Departmentof Health and Human Services, Office of Minority Health, March 2001 http://www.omhrc.gov/assets/pdf/checked/finalreport.pdf , Otharán, Enrique Marcelino: Diccionario de abreviaturas, acrónimos, siglas y símbolos médicos. Barcelona: Mayo, 2002. Yetano Laguna, Javier; Alberola Cuñat, Vicent: Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas, epónimos y términos médicos relacionados con la codificación de las altas hospitalarias. Madrid: Ministerio de Sanidad y Consumo, 2003. Consultado el 15 enero 2014: http://www.msc.es/estadEstudios/estadisticas/docs/diccionarioSiglasMedicas.pdf Discusión Un alto porcentaje de abreviaturas utilizadas no están reconocidas en el “Diccionario de siglas médicas”. En ocasiones debemos deducir su significado por el contexto. Como su interpretación es fundamental para una adecuada continuidad en la administración de los cuidados, hay que homogenizar el uso de abreviaturas, incluso prescindir de algunas de ellas por el riesgo de error. Comentarios Enfermería 65 Abreviaturas /siglas 255 No incluido en Diccionario 45.5% Para el 38.5% de los términos se usaban abreviaturas diferentes TRAUMATOLOGIA“ Media 6,25 (0-16) PROFESIONALES Femeninos 4,28 (0-16) Masculinos 4,06 (1-10) que en masculinos 4,06 (1-10). Mediana 3 P25: 2 P75: 4

Upload: others

Post on 24-Sep-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Seguridad del Paciente OMS - congresoenfermeria.escongresoenfermeria.es/libros/2014/salas/sala2/p_95.pdf · en el que se usan abreviaturas y/acrónimos . Comentarios Enfermería 65

�Identificar el número, tipo y adecuación de lasabreviaturas que se utilizan al escribir los CE al altaen una unidad de reanimación polivalente.�Mostrar la variabilidad en función de las variables:especialidad de la intervención y profesional querealiza la nota.

Aplicación de procedimiento aprobado por direcciónmedica y de enfermería en la unidad de Reanimación delHospital de Fuenlabrada. Se utiliza la Historia Clínicainformatizada, SELENE®. Para la prescripción y registro,por parte del equipo multidisciplinar.

La Alianza Mundial para la Seguridad del Paciente de la OMS ha creado un grupo de trabajo internacional para identificar las prioridades mundiales en relación con la investigación sobre seguridad del paciente. En los países desarrollados, los problemas prioritarios eran la falta de comunicación y coordinación, y los fallos latentes del sistema.

Mejorar la comunicación es mejorar la seguridad de lospacientes. Disponer de una historia clínica informatizada(HCI) integral desde la apertura del hospital, evita lavariabilidad en el registro en formularios. Sin embargo enel caso de pacientes postquirúrgicos la herramienta másusada para la comunicación entre profesionales deenfermería de reanimación y hospitalización son losComentarios de Enfermería (CE), cuyo texto es abierto yen el que se usan abreviaturas y/acrónimos.

Comentarios Enfermería 65

Se revisaron 65 CE, se identificaron 255 abreviaturas. El 45.5% no estaba incluido en el “diccionario de siglas médicas”. En el 38,5% de los términos abreviados se empleaban diferentes abreviaturas; la mediana de términos por abreviaturas fue de 3. La especialidad con más uso es traumatología, con media de 6,25 (0-16). El uso es mayor en profesionales femeninos 4,28 (0-16), que en masculinos 4,06 (1-10).

BIBLIOGRAFIA:

-Aleixandre Benavent, R.; Albelda Viana, R.; Ferrer Casanova, C.; Carsí Villalba, E.; Pastor Barberá, J.Á.; Cervera Moscardó, J.B.: Uso y abuso de abreviaturas y siglas entre atención primaria, especializada y hospitalaria. Papeles Médicos, 2006; 15 (2): 29-36.Guardiola Pereira, Elena; Baños Díez, Josep Eladi: Sobre la correcta utilización de las siglas: reflexiones a propósito de AINE e IECA. Medifam, 2003; 13: 326-328.

National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health Care. Washington, DC: United States Departmentof Health and Human Services, Office of Minority Health, March 2001 http://www.omhrc.gov/assets/pdf/checked/finalreport.pdf,Otharán, Enrique Marcelino: Diccionario de abreviaturas, acrónimos, siglas y símbolos médicos. Barcelona: Mayo, 2002.Yetano Laguna, Javier; Alberola Cuñat, Vicent: Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas, epónimos y términos médicos relacionados con la codificación de las altas hospitalarias. Madrid: Ministerio de Sanidad y Consumo, 2003. Consultado el 15 enero 2014: http://www.msc.es/estadEstudios/estadisticas/docs/diccionarioSiglasMedicas.pdf

Discusión

Un alto porcentaje de abreviaturas utilizadas no están reco nocidas en el “Diccionario de siglasmédicas”. En ocasiones debemos deducir su significado por e l contexto. Como su interpretación esfundamental para una adecuada continuidad en la administra ción de los cuidados, hay quehomogenizar el uso de abreviaturas, incluso prescindir de a lgunas de ellas por el riesgo de error.

Comentarios Enfermería 65

Abreviaturas /siglas 25 5

No incluido en Diccionario 45.5%

Para el 38.5% de los términos se usaban abreviatura s diferentes

TRAUMATOLOGIA“

Media 6,25 (0-16 )

PROFESIONALES

Femeninos 4,28 (0-16)

Masculinos 4,06 (1-10)

que en masculinos 4,06 (1-10).

Mediana 3

P25: 2

P75: 4