secciÓn!1:discopuente&o&similar · 2015-07-24 ·...

55
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA RECOMENDACIONES Y CONDICIONES TIPO DE TRABAJO: Corte. MAQUINARIA: Disco puente o similar. HERRAMIENTA: Disco. PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO: CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34.934.770.477 Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477 REFERENCIA: IKON Diámetro 300 mm. Disco de corte segmentado 300x10x2,4. Diámetro 350 mm. Disco de corte segmentado 350x10x2,6. Diámetro 400 mm. Disco de corte segmentado 400x10x2,8. OBSERVACIONES: Disponible todos los diámetros en las siguientes versiones: 1. Plancha estándar. 2. Plancha silenciosa sándwich. 3. Plancha reforzada para corte a bisel. El diámetro de eje estándar es 60 mm, pudiéndose suministrar arandela de reducción al diámetro deseado. SECCIÓN 1: DISCO PUENTE o SIMILAR CONDICIONES Se recomienda una velocidad de corte de 0,70,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 24002600 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 21002300 rpm para el de 350 mm y 18002000 rpm para el de 400 mm. Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco. V6 Julio 2015

Upload: others

Post on 10-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR                          DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

   RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES    

                                             

                   

 

 

 

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte.  

MAQUINARIA:  Disco  puente  o  similar.  

HERRAMIENTA:  Disco.  

PROVEEDOR:  AGUILA  DIAWERK,S.L.  LOGOTIPO:    

CONTACTO  COMERCIAL:    España:  Jordi  Águila  [email protected];      Tlf:  +34.934.770.477      Latinoamérica:  Vicente  Águila  [email protected];      Tlf:  +34  934.770.477  Internacional/Resto  del  mundo:  Eugeni  Fabregat  [email protected];  Tlf:+34  934.770.477  

REFERENCIA:      IKON  • Diámetro  300  mm.  Disco  de  corte  segmentado  300x10x2,4.• Diámetro  350  mm.  Disco  de  corte  segmentado  350x10x2,6.• Diámetro  400  mm.  Disco  de  corte  segmentado  400x10x2,8.OBSERVACIONES:    Disponible  todos  los  diámetros  en  las  siguientes  versiones:  

1. Plancha  estándar.2. Plancha  silenciosa  sándwich.3. Plancha  reforzada  para  corte  a  bisel.

El   diámetro   de   eje   estándar   es   60  mm,   pudiéndose   suministrar  arandela  de  reducción  al  diámetro  deseado.  

SECCIÓN  1:  DISCO  PUENTE  o  SIMILAR  

CONDICIONES    -­‐   Se   recomienda  una   velocidad  de   corte  de  0,7-­‐0,9  m/min  en   todos   los  diámetros.   Cuando   se  disponga  de   variador  de  frecuencia  se  recomienda    unas  revoluciones  de  2400-­‐2600  rpm  para  el  disco  de  300  mm  de  diámetro,  2100-­‐2300    rpm  para  el  de  350  mm  y  1800-­‐2000  rpm  para  el  de  400  mm.      -­‐   Si   no   se   dispone   de   variador   de   frecuencia   será   necesario   ajustar   la   velocidad   dependiendo   del   tipo   de   máquina   ó  cambiar  el  diámetro  del  disco  para  conseguir  una  calidad  de  corte  adecuada.  -­‐  Para  discos  de  gran  diámetro   (superiores  a  400  mm),   tener  precaución  con   la  vibración  del  mismo.  Se  recomienda  en  este  caso  emplear  arandelas  de  sujeción.    -­‐  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  orientándolos  en  dirección  al  disco.  OBSERVACIONES  -­‐ Esta  herramienta  desarrolla  muy  alta  calidad  de  corte.  PREVIO  AL  COMIENZO  DEL  TRABAJO  -­‐   El   disco   deberá   encontrarse   en   buenas   condiciones.   La   mesa   de   corte   debe   ser   sólida   y   resistente.   Deberá   estar  perfectamente  plana  y  nivelada   (se  mejora   la   calidad  utilizando  una   superficie  de  goma  o  madera,  para  amortiguar   las  vibraciones  del  disco).    -­‐  Comprobar  que  la  superficie  sobre  la  que  se  va  a  apoyar  la  tabla  en  la  mesa,  se  encuentra  en  buen  estado  (que  no  tenga  muchos  cortes  en  una  zona,  lo  que  puede  provocar  el  movimiento  del  material).    -­‐   Si   se  dispone  de  máquina  especial,   en   la   cual   se  puede   realizar   el   corte   sumergido  en   agua,   llevar   siempre   a   cabo  el  trabajo  en  estas  condiciones,  ya  que  se  puede  aumentar  la  velocidad,  calidad,  así  como  también  el  rendimiento  del  disco.  

V6 Julio 2015

Page 2: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

 

 

 

 

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR                                                              DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                                                                

 

 

 

SECCIÓN  1:  DISCO  PUENTE  O  SIMILAR  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte    

MAQUINARIA:  Disco  puente  

HERRAMIENTA:  Disco  de  corte.  

REFERENCIA:      Disco  EVOGRES  ZT12G  350MM    DIMENSIONES:  Ø  350    OBSERVACIONES:    Esta  herramienta  desarrolla  muy  alta  calidad  de  corte  

 

 

CONDICIONES    -­‐Se   recomienda   el  uso   entre  2.200-­‐   2.400   r.p.m.  Velocidad  de  avance  1  m/s  en   todos   los   espesores.   (0,6  m/s  para  los  colores  blancos)  -­‐Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  orientándolos  en  dirección  al  disco.  PREVIO  AL  COMIENZO  DEL  TRABAJO  -­‐El  disco  deberá  encontrarse  en  perfectas  condiciones.  La  mesa  de  corte  debe  de  ser  sólida  y  resistente.  Deberá  estar  perfectamente  plana  y  nivelada  (se  mejora  la  calidad  utilizando  una  superficie  de  goma  o  madera,  para  amortiguar  las  vibraciones  del  disco).  -­‐Comprobar  que  la  superficie  en  la  que  se  va  apoyar  la  tabla  en  la  mesa,  se  encuentra  en  buen  estado  (que  no  tenga  muchos  cortes  en  una  zona,  lo  que  pueda  provocar  el  movimiento  del  material)  -­‐Si  se  dispone  de  maquina  especial,  en  la  cual  se  puede  realizar  el  corte  sumergido  en  agua,  llevar  siempre  el  trabajo  en  esas  condiciones,  ya  que  se  puede  aumentar  la  velocidad,  calidad,  así  como  el  rendimiento  del  disco.  

PROVEEDOR:  ITALDIAMANT  S.p.A.  LOGOTIPO:    

 

CONTACTO  COMERCIAL:    España  /  Portugal:  Jose  Piqueres    [email protected];    Tlf:  +34  964  56  53  50  Italia:  Enrico  Bellotto  [email protected];    Tlf:+390445  580750  Francia:  Laura  Boulen  [email protected]  Estados  Unidos-­‐Canada-­‐Mexico:  Adriano  Soso  [email protected];  Tlf:  +1  7062834104  

Resto  del  mundo:  [email protected];  +39  0445  580750    

Page 3: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR          DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  TOOL  DETAILS    

 

 

 

RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES  ECOMMENDATIONS  AND  CONDITIONS      

                                             

               

 

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte.  

MAQUINARIA:  Disco  puente  o  similar.  

HERRAMIENTA:  Disco.  

PROVEEDOR::  J-­‐koenig  GmbHLOGO:    

LOGOTIPO:    Ver  tabla  anexa  

REFERENCIA:  DIAREX  UCS  cutting  blade  • Diámetro  300  mm..  Disco  de  corte  segmentado  300x10x3,0.Código  F04.311516.  • Diámetro   350   mm.   Disco   de   corte   segmentado   350x10x3,0.Alma  reforzada.  Código  F04.320000.  • Diámetro   400   mm..   Disco   de   corte   segmentado   400x10x3,0.Alma  reforzada.  Código  F04.320000.  • Diámetro  450mm.  Disco  de  corte  segmentado.450x10x3,5mm.  Código  F04.322670  OBSERVACIONES:    Se   puede   proporcionar   cualquier   tamaño   y   tipo   de   diámetro  interno  y  externo.  

SECCIÓN  1:  DISCO  PUENTE  o  SIMILAR  

CONDITIONS:    -­‐  A  cutting  speed  of  0.7-­‐0.9  m/min  is  recommended  for  all  diameters.  When  frequency  converter  is  available,  2000-­‐2200  rpm  are  recommended  for  300  mm  diameter  blade,  1700-­‐1900  rpm  for  350  mm  and  1500-­‐1700  rpm  for  400  mm.    -­‐   If  there  is  no  frequency  converter  it   is  necessary  to  adjust  the  speed  depending  on  the  type  of  machine  or  change  the  blade  diameter  to  achieve  optimal  cutting  quality.  -­‐For   large   diameter   blades   (larger   than   400   mm),   take   precaution   with   their   vibration.   In   this   case,   lock   washers   are  recommended.    -­‐  High  volumes  of  cooling  water  pointing  in  the  direction  of  the  blade  are  necessary.  OBSERVATIONS  -­‐  This  tool  gives  a  very  high  quality  cutting  result.  PRIOR  TO  STARTING  WORK  -­‐The  blade  should  be  in  good  condition.  The  cutting  table  should  be  solid  and  robust.  It  must  be  perfectly  leveled  and  flat  (the  quality  can  be  improved  by  using  a  rubber  or  wood  surface  to  buffer  the  blade  vibrations).  -­‐Check  that  the  bench  surface  where  the  slab  is  going  to  placed  is  in  good  condition  (i.e.  that  it  is  not  covered  in  cuts  in  any  one  area,  which  might  lead  to  the  material  moving).    -­‐If   a   special  machine   is   available,   in   which   cutting   can   be   carried   out   while   immersed   in   water,   do   the  work   in   these  conditions,  as  it  can  increase  the  speed,  quality  as  well  as  the  performance  of  the  blade  in  general.    

CONDICIONES    -­‐   Se   recomienda  una   velocidad  de   corte  de  0,7-­‐0,9  m/min  en   todos   los  diámetros.   Cuando   se  disponga  de   variador  de  frecuencia  se  recomienda    unas  revoluciones  de  2000-­‐2200  rpm  para  el  disco  de  300  mm  de  diámetro,  1700-­‐1900    rpm  para  el  de  350  mm  y  1500-­‐1800  rpm  para  el  de  400  mm.      -­‐Los  diámetros  de  350  mm  and  400  mm    tienen  un  alma  de  hierro  reforzada  para  dar  la  máxima  fuerza  y  estabilidad    para  eliminar  vibraciones  durante  el  proceso  de  corte.    -­‐   Si   no   se   dispone   de   variador   de   frecuencia   será   necesario   ajustar   la   velocidad   dependiendo   del   tipo   de   máquina   ó  cambiar  el  diámetro  del  disco  para  conseguir  una  calidad  de  corte  adecuada.  -­‐  Para  discos  de  gran  diámetro   (superiores  a  400  mm),   tener  precaución  con   la  vibración  del  mismo.  Se  recomienda  en  este  caso  emplear  arandelas  de  sujeción.    -­‐  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  orientándolos  en  dirección  al  disco.  OBSERVACIONES  -­‐ Esta  herramienta  desarrolla  muy  alta  calidad  de  corte.  PREVIO  AL  COMIENZO  DEL  TRABAJO  -­‐   El   disco   deberá   encontrarse   en   buenas   condiciones.   La   mesa   de   corte   debe   ser   sólida   y   resistente.   Deberá   estar  perfectamente  plana  y  nivelada   (se  mejora   la   calidad  utilizando  una   superficie  de  goma  o  madera,  para  amortiguar   las  vibraciones  del  disco).    -­‐  Comprobar  que  la  superficie  sobre  la  que  se  va  a  apoyar  la  tabla  en  la  mesa,  se  encuentra  en  buen  estado  (que  no  tenga  muchos  cortes  en  una  zona,  lo  que  puede  provocar  el  movimiento  del  material).    -­‐ Si se  dispone  de  máquina  especial, en la   cual se  puede   realizar el corte   sumergido en agua, llevar siempre   a   cabo eltrabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar  la velocidad, calidad, así como también el rendimiento  del disco.

Page 4: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

KOENIG  colaboradores  en  exclusividad:  Nombre   País   Ciudad   Dirección   Teléfono   Contacto   dirección  email    

J.  Koenig  GmbH  &  Co   Alemania   DE  -­‐  76227  Karlsruhe  

Dieselstrasse  2   0049  721  409  050   Stefan  Nichter  

s.nichter@j-­‐koenig.de  

J.  Koenig  GmbH  &  Co   Suiza  DE  -­‐  76227  Karlsruhe   Dieselstrasse  2   0049  721  409  050  

Ghandi  Elia   g.elia@j-­‐koenig.de  

GranQuartz  L.P.   EEUU   Tucker,  GA  30084  

4963  South  Royal  Atlanta  

Drive  001  770  621  9777  

     

GranQuatz  Canada  Inc.   Canadá  Stanstead,  Quebec  JOB-­‐

3E4  

137  Junction  Street   001  819  876  7131  

AJ  Bedard   [email protected]  

CDK  Stone  Pty.Ltd.   Australia   4-­‐6  Freighter  Rd   Moorabbin,  Vic  3189  

0061  39  553  3055   James  Clark  

[email protected]  

CDK  Stone  NZ  Ltd   Nueva  Zelanda  

Unit  2,  40  Canaveral  Drive  

Rosedale  

0632  Auckland/  North  Shore  

City  0064  944  33932   Colin  

Durling  [email protected]  

Gemba  Maschinen-­‐Handels  Gmbh   Austria   A  -­‐  1120  Wien   Pottendorfer  

Str.  5   0043  181  585  530   Michael  Kriwan   [email protected]  

Diatool  aps,    Ingenior-­‐og   Dinamarca  DK  -­‐  8700    Horsens   Lundvej  16   0045    756  54577  

Klaus  Andersen   [email protected]  

Industribehov  Molde  AS   Noruega   N  -­‐  6422  Molde   Gammelseterlia  11   0047  71  241680   Dagfinn  

Gjerde   [email protected]  

Antiqua   Hungría   H  -­‐  1108  Budapest  X.  

Kozma  Utca  7   0036    12624365   Kornel  Szabo  

[email protected]  

Firma  "K  &  K"  Katarzyna  WIDUTO   Polonia   PL  -­‐  86-­‐050  

Solec  Kujawski  ul.  Wrzosowa  

Nr.  8   0048  523  878  397   Mr.  Widuto   [email protected]  

ADI  Applicazione  Diamante  Indust.   Italia  

IT-­‐  36016  Thiene  

Via  dell  Economia  12/16  

0039  044  536  0244  

Riccardo  Petucco   [email protected]  

FLADA  s.r.o.  Republica  Checa  

CZ  -­‐  351    34  Skalná  

Stary  Rybnik  123  

0042  035  467  3247  

Rita  Skalova   [email protected]  

DIA  KH  s.r.o.   Eslovaquia   SK  -­‐  03601    Martin  

Na  Bystricku  14   00421  434  237  909  

Vladimir  Krc-­‐Jediny  

[email protected]  

Waters  Group  Ltd.   Gran  Bretaña  GB  -­‐  Liskeard  Cornwall  PL143US  

Quimperele  Way  /  Liskeard  Buisness  Park  

0044    845  658  5758  

Daniel  Waters  

[email protected]  

Waters  Group  Ltd.  Irlanda  del  Norte  

GB  -­‐  Liskeard  Cornwall  PL143US  

Quimperele  Way  /  Liskeard  Buisness  Park  

0044    845  658  5758  

Daniel  Waters  

[email protected]  

Koenig  colaboradores  en  otros  países:  

B.V.B.A.  GRUBAU   Bélgica  BE  -­‐  8560  Wevelgem   Hoge  Akker  1   0032  56  439  900        

Ki-­‐Venti  cvba   Bélgica   BE  -­‐  8520    Kuurne   Hoogstraat  20   0032  56  202040   Koen  van  

Ysacker   info@ki-­‐venti.eu  

Marcoflex  NV   Bélgica  BE  -­‐  1785  Merchtem  

Preenakker  23   0032  523  39000  

Geert  Kerkhoffs   [email protected]  

Abrasifs  Yves  Cornier   Francia   FR  -­‐  38460  Crémieu   Villemoirieu   0033  47  4909767   Frederic  

Aumeran   [email protected]  

Dégami  Siége  Social   Francia  FR  -­‐  94220  

Charenton-­‐le-­‐Pont  

46-­‐48,  Rue  de  Conflans   0033  1  436  800  17        

Derognat  &  Cie.   Francia   FR  -­‐  21700  Comblanchien  

Route  Nationale  74   0033    380  629  421  

Jean-­‐Michel  

Rousseau  [email protected]  

S.A.  Zucco   Francia  FR  -­‐  11600  Conques  Sur  

Orbiel  

2,  Rue  George  Sand  

0033  299  985  097        

SAS  Andre  Marty   Francia   FR  -­‐  81210  Lacrouzette  

65,  rue  du  Sidobre   0033  563  821  100        

Atelier  Huybreghs  BV   Holanda   NL  -­‐  6372  PP  Landgraaf  

Minckelersstraat  18  

0031  45  572  2507   Patrick  Beugels  

[email protected]  

Kimex  BV   Holanda   NL  -­‐  6581  AB  Malden  

Eendenpoelseweg  6   0031  24  358  5353   Mr.  De  

Kanter   [email protected]  

Van  Voorden  B.V.   Holanda   NL  -­‐  4870  AH  Etten-­‐Leur  

Pauvreweg  22  

0031  76  5021750   Ger  Musters  

[email protected]  

 

Page 5: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR                            DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES    

                                             

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte.  

MAQUINARIA:  Disco  puente  o  similar.  

HERRAMIENTA:  Disco.  

PROVEEDOR  :  Tecnodiamant  s.r.l.  LOGO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  Central:  Via  Ghiarola  Vecchia  53/m  41042  Fiorano  Modenese  (  MO)  Italy  v.a.t.  02301500365  tel.  +39  0536  832939  e-­‐mail  [email protected]    Internacional:  Ver  tabla  adjunta

REFERENCIA:  Disco  de  corte  BO-­‐R/2  COS.3  AL  • Diámetro  300  mm.  TDBOR2COS330026ALSTD.  Disco  de  cortesegmentado  300x10x2,6.  • Diámetro   350  mm.   TDBOR2COS335026ALSTD.  Disco   de   cortesegmentado  350x10x2,6  • Diámetro   400  mm.   TDBOR2COS340032ALSTD.  Disco   de   cortesegmentado  400x10x3,2.    OBSERVACIONES:    Se   puede   proporcionar   cualquier   tamaño   y   tipo   de   diámetro  interno  y  externo

SECCIÓN  1:  DISCO  PUENTE  o  SIMILAR  

CONDICIONES    -­‐   Se   recomienda  una   velocidad  de   corte  de  0,7-­‐0,9  m/min  en   todos   los  diámetros.  Cuando   se  disponga  de   variador  de  frecuencia  se  recomienda    unas  revoluciones  de  2300-­‐2500  rpm  para  el  disco  de  300  mm  de  diámetro,  2000-­‐2200    rpm  para  el  de  350  mm  y  1700-­‐1900  rpm  para  el  de  400  mm.      -­‐   Si   no   se   dispone   de   variador   de   frecuencia   será   necesario   ajustar   la   velocidad   dependiendo   del   tipo   de   máquina   ó  cambiar  el  diámetro  del  disco  para  conseguir  una  calidad  de  corte  adecuada.  -­‐  Para  discos  de  gran  diámetro   (superiores  a  400  mm),   tener  precaución  con   la  vibración  del  mismo.  Se  recomienda  en  este  caso  emplear  arandelas  de  sujeción.    -­‐  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  orientándolos  en  dirección  al  disco.  OBSERVACIONES  -­‐ Esta  herramienta  desarrolla  muy  alta  calidad  de  corte.  PREVIO  AL  COMIENZO  DEL  TRABAJO  -­‐   El   disco   deberá   encontrarse   en   buenas   condiciones.   La   mesa   de   corte   debe   ser   sólida   y   resistente.   Deberá   estar  perfectamente  plana  y  nivelada   (se  mejora   la   calidad  utilizando  una   superficie  de  goma  o  madera,  para  amortiguar   las  vibraciones  del  disco).    -­‐  Comprobar  que  la  superficie  sobre  la  que  se  va  a  apoyar  la  tabla  en  la  mesa,  se  encuentra  en  buen  estado  (que  no  tenga  muchos  cortes  en  una  zona,  lo  que  puede  provocar  el  movimiento  del  material).    -­‐   Si   se  dispone  de  máquina  especial,   en   la   cual   se  puede   realizar   el   corte   sumergido  en   agua,   llevar   siempre   a   cabo  el  trabajo  en  estas  condiciones,  ya  que  se  puede  aumentar  la  velocidad,  calidad,  así  como  también  el  rendimiento  del  disco.  

Page 6: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 País   Persona  de  contacto   Email   Teléfono  Brasil   Mr.  Adriano  Zabot   [email protected]   +55  4834328000  España   Mr.  Pascual  Membrado   [email protected]   +34  964  550320  Italia  y  resto  del  mundo  

Mr.  Lorenzo  Tagliani   [email protected]   +39  0536  832939  

Polonia   Mr.  Jarek  Piotrowski       [email protected]   +48  518918927  Portugal   Mr.  Paulo  Manaia       [email protected]   +351  919738826  U.S.A.   Mr.  Emilio  Vozzolo       [email protected]   +1  2123438749  

                       

Page 7: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR                            DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES    

                                             

   

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte.  

MAQUINARIA:  Disco  puente  o  similar.  

HERRAMIENTA:  Disco.  

PROVEEDOR  :  Vena  LOGO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  España  Luis  Miguel  Sanchez  Hernandez  [email protected]  Tel.:  +34610107474  Alemania  y  resto  del  mundo  Joseph  Navarro  (Inglés,  Español,  Alemán)  j.navarro@vena-­‐d.deTel.:  +49  (0)  2737  982166  

REFERENCIA:  Disco  MTR-­‐2  • 300  mm,  eje  60  mm,  segmento  8  mm.  Código:  T0302017• 350  mm,  eje  60  mm,  segmento  8  mm.  Código:  T0352017• 400  mm,  eje  60  mm,  segmento  8  mm.  Código:  T0402017OBSERVACIONES:    Se   puede   proporcionar   cualquier   tamaño   y   tipo   de  diámetro  interno  y  externo  Especificar  diámetro  interno  y  agujeros  de  arrastre.  

SECCIÓN  1:  DISCO  PUENTE  o  SIMILAR  

CONDICIONES    -­‐   Se   recomienda  una   velocidad  de   corte  de  1,1-­‐1,3  m/min  en   todos   los  diámetros.   Cuando   se  disponga  de   variador  de  frecuencia   se   recomienda     unas   revoluciones   de   2300-­‐2500   r.p.m.   para   el   disco   de   300   mm   de   diámetro,   2000-­‐2200  r.p.m.  para  el  de  350  mm  y  1700-­‐1900  r.pm.  para  el  de  400  mm.      -­‐   Si   no   se   dispone   de   variador   de   frecuencia   será   necesario   ajustar   la   velocidad   dependiendo   del   tipo   de   máquina   ó  cambiar  el  diámetro  del  disco  para  conseguir  una  calidad  de  corte  adecuada.  -­‐  Para  discos  de  gran  diámetro   (superiores  a  400  mm),   tener  precaución  con   la  vibración  del  mismo.  Se  recomienda  en  este  caso  emplear  arandelas  de  sujeción.    -­‐  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  orientándolos  en  dirección  al  disco.  OBSERVACIONES  -­‐ Esta  herramienta  desarrolla  media-­‐alta  calidad  de  corte.  El  rendimiento  en  metros  lineales  cortado  es  alto.  PREVIO  AL  COMIENZO  DEL  TRABAJO  -­‐   El   disco   deberá   encontrarse   en   buenas   condiciones.   La   mesa   de   corte   debe   ser   sólida   y   resistente.   Deberá   estar  perfectamente  plana  y  nivelada   (se  mejora   la   calidad  utilizando  una   superficie  de  goma  o  madera,  para  amortiguar   las  vibraciones  del  disco).    -­‐  Comprobar  que  la  superficie  sobre  la  que  se  va  a  apoyar  la  tabla  en  la  mesa,  se  encuentra  en  buen  estado  (que  no  tenga  muchos  cortes  en  una  zona,  lo  que  puede  provocar  el  movimiento  del  material).    -­‐   Si   se  dispone  de  máquina  especial,   en   la   cual   se  puede   realizar   el   corte   sumergido  en   agua,   llevar   siempre   a   cabo  el  trabajo  en  estas  condiciones,  ya  que  se  puede  aumentar  la  velocidad,  calidad,  así  como  también  el  rendimiento  del  disco.  

Page 8: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte  

MAQUINARIA:  CONTROL  NUMÉRICO  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  corte  específica  para  DEKTON®  

PROVEEDOR:  ADI  S.p.A.  

LOGOTIPO:  

CONTACTO  COMERCIAL:  Ver  tabla  adjunta  

REFERENCIA:  Fresa  de  Corte  attacco  1/2"GAS    Z=6  CODIGO:  MT74010  DIMENSIONES:  19X25mm  OBSERVACIONES:   Especificar   al   proveedor   tipo   de  enganche.    

CONDICIONES    5000  rpm  y  200  mm/min  para  cualquier  color  de  DEKTON®  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración    para  conseguir  una  alta  calidad  de  corte.  TIPOS  DE  TRABAJO  

-­‐ Disminuir  la  velocidad  para  trabajos  con  ángulos  cerrados  OBSERVACIONES  

-­‐ Esta  herramienta  desarrolla  altas  calidades  de  corte.  -­‐ Para  cortes  rectos,  realizar  salidas  en  diagonal  para  evitar  roturas  del  material.  Posteriormente,  

terminar  el  corte  empezando  por  el  lado  contrario  por  donde  se  ha  comenzado.      -­‐ Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.  

Page 9: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Empresa  y  dirección   Persona  de  contacto   Teléfono  Italia  y  resto  del  mundo  

ADI  SPA.  Via  dell’Economia,  12/16.  36016  

Thiene  (VI).  

Ms.  Barbara  Nosella  [email protected]  

0039-­‐0445  360244  

Australia   CDK  STONE  AUSTRALIA  4-­‐6  Freighter  Road  03189  MOORABBIN,  VICTORIA  

Mr.  James  Clark  [email protected]

m.au  

0061-­‐3-­‐85526000  

Austria   GEMBA  GMBH  Pottendorfer  Str.,  5  01120  Wien  

Mr.  Michael  Kriwan  [email protected]

t  

0043-­‐1-­‐8158553  

Bélgica   GRUBAU  Hoge  Akker  1  08560  Wevelgem  

Mr.  David  Rigole  [email protected]  

0032-­‐56439900  

Canada   GRANQUARTZ  CANADA  INC.  137  Rue  Junction  Stanstead,  PQ  JOB  3E4  

Mr  Alain  Bédard  [email protected]  

1  800  520-­‐7223  

Francia   COMARTEX  40,  Rue  Gay  Lussac-­‐  B.P.  83  94432  

CHENNEVIERES  S/M  CEDEX  www.comartex.com  

Mr.  Frank  Tribout  [email protected]  

0033-­‐1-­‐45765303  

Alemania   J.KOENIG  GMBH  &  CO.  Dieselstrasse  2  76227  KARLSRUHE-­‐

DURLACH  

Mr.  Pietro  Bazzan  p.bazzan@j-­‐koenig.de  Mr.  Michael  Thums  

m.thums@j-­‐koenig.de  

0049-­‐721-­‐409050  

Nueva  Zelanda  

CDK  Stone  NZ  Ltd  2/40  Canaveral  Drive  Rosedale  Auckland  

Mr.  John  Durling  [email protected]  

0064-­‐09-­‐4750495  

Polonia   MACH  PLUS  ROBERT  WALCZAK  Ul.  Miedzynarodowa  46/48/95  Warsawa  

Mr.  Robert  Walczak  [email protected]  

0048  226133911  

Portugal   J.LEMOS  ESTEVES  LDA  AV.VICTOR  GALLO,72-­‐3°  ESQ  AP.79  2431-­‐901  MARINHA  GRANDE  

Mr  Joao  Esteves  Joao.Esteves@jlemoseste

ves.pt  

351  -­‐244-­‐573480  

Eslovenia   TEAL  TRGOVSKO  PODJET  JE  D.O.O.  Igriska  15  01235  RADOM  LJE  

Mr.  Roman  Luzar  [email protected]  

00386-­‐1-­‐4370123  

España   FREDIMAR  S.A.  Avd.  Prat  de  la  Riba  N°186  NAVE  1  -­‐  Zona  Industrial  08780  PALLEJA  -­‐

BARCELLONA  

Mr.  Vicente  Benlloch  vicente.benlloch@fredim

ar.com  

0034-­‐93-­‐6601396  

Suecia   MATEK  AB  ZINKGATAN  3  27139  YSTAD  

Mr.  Magnus  Lasson  [email protected]  

0046-­‐411-­‐555725  

Turquía   MERTEKS,  Nazmi  Akbaci  Sit.  No.73  34398  Maslak  

Istanbul  

Mr.  Ufuk  Artun  [email protected]  

90-­‐212-­‐3461730  

Hungría   ANTIQUA  Kozma  U.  7  01108  Budapest  

Mr.  L.Debnar  [email protected]  

0036  1  431  9088  

Gran  Bretaña  e  Irlanda  

WATERS  GROUP  LTD  Owen  Sivell  CloseQuimperle  Way  -­‐  Liskeard  Cornwall  PL14  3  US  England  

Mr.  Daniel  Waters  daniel.waters@watersgro

upltd.co.uk  

0044  845  6585758  

U.S.A.   GRANQUARTZ  LP  TUCKER,  GA  

Mr.  Jim  Callaghan  [email protected]

m  

+1  248    660-­‐3291  

 

 

 

Page 10: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

 

 

 

 

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR                                                              DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                                              

 

 

 

                   

 

 

 

 

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

TIPO  DE  TRABAJO:  Avellanado  

MAQUINARIA:  CONTROL  NUMÉRICO  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  Avellanado  

 

CÓDIGO:  MT75020  REFERENCIA:   Sintered   router   for   incremental  cutting    diam.  20x15    ½"  gas  fitting  

   

CONDICIONES    6000  rpm  y  150  mm/min  para  cualquier  color  de  DEKTON®  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración    para  conseguir  una  alta  calidad  de  corte.  TIPOS  DE  TRABAJO  

-­‐ Disminuir  la  velocidad  para  trabajos  con  ángulos  cerrados  OBSERVACIONES  

-­‐ Esta  herramienta  desarrolla  altas  calidades  de  corte.  -­‐ Para  cortes  rectos,  realizar  salidas  en  diagonal  para  evitar  roturas  del  material.  Posteriormente,  terminar  

el  corte  empezando  por  el  lado  contrario  por  donde  se  ha  comenzado.      -­‐ Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.    

 

PROVEEDOR:  ADI  S.p.A.  

LOGOTIPO:  

 

CONTACTO  COMERCIAL:  Ver  tabla  adjunta                                                  

Page 11: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Empresa  y  dirección   Persona  de  contacto   Teléfono  Italia  y  resto  del  mundo  

ADI  SPA.  Via  dell’Economia,  12/16.  36016  

Thiene  (VI).  

Ms.  Barbara  Nosella  [email protected]  

0039-­‐0445  360244  

Australia   CDK  STONE  AUSTRALIA  4-­‐6  Freighter  Road  03189  MOORABBIN,  VICTORIA  

Mr.  James  Clark  [email protected]

m.au  

0061-­‐3-­‐85526000  

Austria   GEMBA  GMBH  Pottendorfer  Str.,  5  01120  Wien  

Mr.  Michael  Kriwan  [email protected]

t  

0043-­‐1-­‐8158553  

Bélgica   GRUBAU  Hoge  Akker  1  08560  Wevelgem  

Mr.  David  Rigole  [email protected]  

0032-­‐56439900  

Canada   GRANQUARTZ  CANADA  INC.  137  Rue  Junction  Stanstead,  PQ  JOB  3E4  

Mr  Alain  Bédard  [email protected]  

1  800  520-­‐7223  

Francia   COMARTEX  40,  Rue  Gay  Lussac-­‐  B.P.  83  94432  

CHENNEVIERES  S/M  CEDEX  www.comartex.com  

Mr.  Frank  Tribout  [email protected]  

0033-­‐1-­‐45765303  

Alemania   J.KOENIG  GMBH  &  CO.  Dieselstrasse  2  76227  KARLSRUHE-­‐

DURLACH  

Mr.  Pietro  Bazzan  p.bazzan@j-­‐koenig.de  Mr.  Michael  Thums  

m.thums@j-­‐koenig.de  

0049-­‐721-­‐409050  

Nueva  Zelanda  

CDK  Stone  NZ  Ltd  2/40  Canaveral  Drive  Rosedale  Auckland  

Mr.  John  Durling  [email protected]  

0064-­‐09-­‐4750495  

Polonia   MACH  PLUS  ROBERT  WALCZAK  Ul.  Miedzynarodowa  46/48/95  Warsawa  

Mr.  Robert  Walczak  [email protected]  

0048  226133911  

Portugal   J.LEMOS  ESTEVES  LDA  AV.VICTOR  GALLO,72-­‐3°  ESQ  AP.79  2431-­‐901  MARINHA  GRANDE  

Mr  Joao  Esteves  Joao.Esteves@jlemoseste

ves.pt  

351  -­‐244-­‐573480  

Eslovenia   TEAL  TRGOVSKO  PODJET  JE  D.O.O.  Igriska  15  01235  RADOM  LJE  

Mr.  Roman  Luzar  [email protected]  

00386-­‐1-­‐4370123  

España   FREDIMAR  S.A.  Avd.  Prat  de  la  Riba  N°186  NAVE  1  -­‐  Zona  Industrial  08780  PALLEJA  -­‐

BARCELLONA  

Mr.  Vicente  Benlloch  vicente.benlloch@fredim

ar.com  

0034-­‐93-­‐6601396  

Suecia   MATEK  AB  ZINKGATAN  3  27139  YSTAD  

Mr.  Magnus  Lasson  [email protected]  

0046-­‐411-­‐555725  

Turquía   MERTEKS,  Nazmi  Akbaci  Sit.  No.73  34398  Maslak  

Istanbul  

Mr.  Ufuk  Artun  [email protected]  

90-­‐212-­‐3461730  

Hungría   ANTIQUA  Kozma  U.  7  01108  Budapest  

Mr.  L.Debnar  [email protected]  

0036  1  431  9088  

Gran  Bretaña  e  Irlanda  

WATERS  GROUP  LTD  Owen  Sivell  CloseQuimperle  Way  -­‐  Liskeard  Cornwall  PL14  3  US  England  

Mr.  Daniel  Waters  daniel.waters@watersgro

upltd.co.uk  

0044  845  6585758  

U.S.A.   GRANQUARTZ  LP  TUCKER,  GA  

Mr.  Jim  Callaghan  [email protected]

m  

+1  248    660-­‐3291  

 

Page 12: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR          DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  TOOL  DETAILS    

 

RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES  ECOMMENDATIONS  AND  CONDITIONS    

TIPO  DE  TRABAJO:  Avellanado  

MAQUINARIA:  Control  numérico  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  avellanado  

PROVEEDOR:  ADI  S.p.A.  

LOGOTIPO:  

CONTACTO  COMERCIAL:  Ver  tabla  adjunta  

Código   Descripción  

MT75015   Φ6x10  A=1/2”  GAS  

MT75016   Φ8x10  A=1/2”  GAS  

MT75017   Φ10x10  A=1/2”  GAS  

MT75018   Φ12x10  A=1/2”  GAS  

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

 

CONDICIONES    Esta  herramienta  no  sirve  para  corte  y  está  especialmente  recomendada  para  avellanados  de  profundidad  desde  0.1  mm  a  2  mm  por  pasada.  Se  recomienda  trabajar  7200  rpm  y  con  una  velocidad  de  avance  de  50  mm/min.  El  rendimiento  de  esta  herramienta  es  bajo.  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  para  conseguir  una  óptima  calidad  de  trabajo.  OBSERVACIONES  Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.    

Page 13: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Empresa  y  dirección   Persona  de  contacto   Teléfono  Italia  y  resto  del  mundo   ADI  SPA.  

Via  dell’Economia,  12/16.  36016  Thiene  (VI).  

Ms.  Barbara  Nosella  [email protected]  

0039-­‐0445  360244  

Australia   CDK  STONE  AUSTRALIA  4-­‐6  Freighter  Road  03189  MOORABBIN,  VICTORIA  

Mr.  James  Clark  [email protected]

m.au  

0061-­‐3-­‐85526000  

Austria   GEMBA  GMBH  Pottendorfer  Str.,  5  01120  Wien  

Mr.  Michael  Kriwan  [email protected]

t  

0043-­‐1-­‐8158553  

Bélgica   GRUBAU  Hoge  Akker  1  08560  Wevelgem  

Mr.  David  Rigole  [email protected]  

0032-­‐56439900  

Canada   GRANQUARTZ  CANADA  INC.  137  Rue  Junction  Stanstead,  PQ  JOB  3E4  

Mr  Alain  Bédard  [email protected]  

1  800  520-­‐7223  

Francia   COMARTEX  40,  Rue  Gay  Lussac-­‐  B.P.  83  94432  

CHENNEVIERES  S/M  CEDEX  www.comartex.com  

Mr.  Frank  Tribout  [email protected]  

0033-­‐1-­‐45765303  

Alemania   J.KOENIG  GMBH  &  CO.  Dieselstrasse  2  76227  KARLSRUHE-­‐

DURLACH  

Mr.  Pietro  Bazzan  p.bazzan@j-­‐koenig.de  Mr.  Michael  Thums  

m.thums@j-­‐koenig.de  

0049-­‐721-­‐409050  

Nueva  Zelanda   CDK  Stone  NZ  Ltd  2/40  Canaveral  Drive  Rosedale  Auckland  

Mr.  John  Durling  [email protected]  

0064-­‐09-­‐4750495  

Polonia   MACH  PLUS  ROBERT  WALCZAK  Ul.  Miedzynarodowa  46/48/95  Warsawa  

Mr.  Robert  Walczak  [email protected]  

0048  226133911  

Portugal   J.LEMOS  ESTEVES  LDA  AV.VICTOR  GALLO,72-­‐3°  ESQ  AP.79  2431-­‐901  MARINHA  GRANDE  

Mr  Joao  Esteves  Joao.Esteves@jlemoseste

ves.pt  

351  -­‐244-­‐573480  

Eslovenia   TEAL  TRGOVSKO  PODJET  JE  D.O.O.  Igriska  15  01235  RADOM  LJE  

Mr.  Roman  Luzar  [email protected]  

00386-­‐1-­‐4370123  

España   FREDIMAR  S.A.  Avd.  Prat  de  la  Riba  N°186  NAVE  1  -­‐  Zona  Industrial  08780  PALLEJA  -­‐

BARCELLONA  

Mr.  Vicente  Benlloch  vicente.benlloch@fredim

ar.com  

0034-­‐93-­‐6601396  

Suecia   MATEK  AB  ZINKGATAN  3  27139  YSTAD  

Mr.  Magnus  Lasson  [email protected]  

0046-­‐411-­‐555725  

Turquía   MERTEKS,  Nazmi  Akbaci  Sit.  No.73  34398  Maslak  

Istanbul  

Mr.  Ufuk  Artun  [email protected]  

90-­‐212-­‐3461730  

Hungría   ANTIQUA  Kozma  U.  7  01108  Budapest  

Mr.  L.Debnar  [email protected]  

0036  1  431  9088  

Gran  Bretaña  e  Irlanda   WATERS  GROUP  LTD  Owen  Sivell  CloseQuimperle  Way  -­‐  Liskeard  Cornwall  PL14  3  US  England  

Mr.  Daniel  Waters  daniel.waters@watersgro

upltd.co.uk  

0044  845  6585758  

U.S.A.   GRANQUARTZ  LP  TUCKER,  GA  

Mr.  Jim  Callaghan  [email protected]

m  

+1  248    660-­‐3291  

 

Page 14: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

     DATOS  DE  PROVEEDOR    DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte  

MAQUINARIA:  CONTROL  NUMÉRICO  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  corte  específica  para  DEKTON®  

PROVEEDOR:  Continental  D.I.A.  

LOGO:  

CONTACTO  COMERCIAL  :  Ver  tabla  anexa  

REFERENCIA:  Código  de  producto   Descripción  

DK.FB40   22mm  x  40mm  DK.FB50   22mm  x  50mm  

OBSERVACIONES:   Especificar   al   proveedor  tipo  de  enganche.    

CONDICIONES    5000  rpm  y  300  mm/min  para  cualquier  color  de  DEKTON®  Es   necesario   el   uso   de   altos   caudales   de   agua   de   refrigeración   y   asegurar   que   se   refrigera  perfectamente  la  herramienta  para  conseguir  una  alta  calidad  de  corte  TIPOS  DE  TRABAJO  

-­‐ Disminuir  la  velocidad  para  trabajos  con  ángulos  cerrados  OBSERVACIONES  

-­‐ Esta  herramienta  desarrolla  altas  calidades  de  corte  -­‐ Para   cortes   rectos,   realizar   salidas   en   diagonal   para   evitar   roturas   del   material.  

Posteriormente,   terminar   el   corte   empezando   por   el   lado   contrario   por   donde   se   ha  comenzado.      

-­‐ Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.  

Page 15: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

PAÍS   COMPAÑÍA   TEL   E-­‐MAIL                  

Polonia   TERMINATOR  POLSKA  +48.888.189.880    

[email protected]    

Italia   MONTOLIT   +39-­‐388-­‐4444111   [email protected]  

   Francia      

SA  RAIMONDI  DISTRIBUTION  2  S   0033  4  76069103   bsansone@raimondi-­‐fr  

           

Alemania/Austria          

FLEISCHMANN  &  KOLLEGEN  gmbh  DEPARTMENT  MONTOLIT    

0049  9128-­‐7396-­‐20                  

g.ziegler@fleischmann-­‐kollegen.de                  

       Noruega          

SPESIALVERKTOY  AS    

0047  22  81  26  96                  

[email protected]                  

   CONSTRUX  DANMARK  ApS   0045  98571998   [email protected]  

               Dinamarca  

 

                                   

República  Checa      

PETR  STEJSKAL-­‐INTERTRADING  PROFICENTRUM  -­‐  MONTOLIT      

00420  2  72731327        

[email protected]      

     Suiza  (zona  alemana/francesa)      

TECHNO  SUPPORT  &  SERVICE  S.A.    

0041  41  8591500        

[email protected]        

       Suiza  (zona  italiana)  

EDILPOSA  SA  

0041  91  9309537        

[email protected]          [email protected]      

             Ex-­‐repúblicas  yugoslavas        

DEKER  D.O.O.      

386-­‐41-­‐62-­‐10-­‐62          

[email protected]          

Resto  del  mundo   CONTINENTAL  

+1-­‐  800  595  1237  o  +  1  650  464  1627   [email protected]  

 

Page 16: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

 TIPO  DE  TRABAJO:  Pulido  de  canto  recto,  acabado  mate  y  brillo.  

MAQUINARIA:  Control  numérico.  

HERRAMIENTA:  Secuencia  de  herramientas.  

CONDICIONES:  

POSICIÓN   VELOCIDAD  (mm/min)   REVOLUCIONES  (r.p.m.)  

1   1.500   5000  2   2.500   5000  3   3.500   5000  4   1.250   4500  5   900   2400  6   1.000   2400  7   1000   2400  

Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración.  OBSERVACIONES  La  posición  nº  7  es  solamente  para  colores  oscuros  y  para  desarrollar  altos  brillos.    Para  cantos  de  acabado  MATE,  emplear  solamente  las  4  primeras  posiciones  y  acabar  a  mano.  Para  cantos  de  acabado  BRILLO,  emplear  la  secuencia  completa.    

PROVEEDOR:  Continental  D.I.A.  LOGOTIPO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  Ver  tabla  adjunta  

CÓDIGOS  Y  REFERENCIAS:  ESPESOR:  2  CM  

POSICIÓN   HERRAMIENTAS  

1   M21TR3.C  2   M22TR3  3   M23TR3  4   M24TR3  5   C25TR3  6   C26TR3  7   C27TR3  

OBSERVACIONES:   Especificar   al   proveedor   el   tipo   de   enganche   y  espesor  a  trabajar.  Este   perfil   ha   sido   probado   en   instalaciones   de   Cosentino   y   su  funcionamiento  ha  sido  correcto  .  Para  cualquier  otro  perfil,  póngase  en  contacto  con  el  proveedor.  

Page 17: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

Country   Company   Phone   E-­‐mail    

France    

SA  RAIMONDI  DISTRIBUTION  2  S   0033  4  76069103   bsansone@raimondi-­‐fr  

 Norway  

SPESIALVERKTOY  AS   (0047)  22  81  26  96  

[email protected]  

 Denmark  

CONSTRUX  DANMARK  ApS   0045  98571998   [email protected]  

 Switzerland  

TECHNO  SUPPORT  &  SERVICE  S.A.  

0041  41  8591500   [email protected]  

   

Switzerland  (Italian  side)  EDILPOSA  SA   0041  91  9309537  

[email protected]      

[email protected]  

Czech  Republic    

PETR  STEJSKAL-­‐INTERTRADING  PROFICENTRUM  -­‐  

MONTOLIT    

00420  2  72731327  

[email protected]    

Former  Yugoslavia   DEKER  D.O.O.   386-­‐41-­‐62-­‐10-­‐62   [email protected]  

Germany/Austria      

FLEISCHMANN  &  KOLLEGEN  gmbh  DEPARTMENT  MONTOLIT  

0049  9128    -­‐7396-­‐20  

g.ziegler@fleischmann-­‐kollegen.de    

Italy   MONTOLIT   +39-­‐388-­‐4444111   [email protected]  

Poland   TERMINATOR  POLSKA   +48  888  189  880    

[email protected]    

Rest  of  world   CONTINENTAL  +1-­‐  800  595  1237  or  +  1  650  464  

1627  [email protected]  

 

Page 18: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

!

"#$%&!"'!()%*''"%)! "#$%&!"'!+#!,'))#-.'/$#!

!

0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!)'0%-'/"#0.%/'&!

&'00.3/!45!!"#$%"&'#()*%+!"!

$.(%!"'!$)#6#7%"!#$%&'!

-#81./#).#"!#()*+(,!)-./+0#(!

,'))#-.'/$#5!1%'23!4'!5$%&'!'26'578953!63%3!:;<*()!!

=->>,0;+"!>(.:0 !

+%9%5!!

0%/$#0$5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(3$?9@3A6$B49C'2!*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!

/,+*0(1'2'(-$%3430$2(46$N$A6$B49C'2!

*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!

()%*''"%)"!:0O.-*!DP0;==;!Q+(->H!

+%9%$.(%5!!

0%/$#0$%!0%-')0.#+!5!23?'2A493BR&C5$B!*'?!"EFICMSGSCTJJIMM!

0%/$#0$%!$'0/.0%!5!!5'#$%&'(6'37,&'!!!!!!!!!!!!!+$U'%&$C,$VW3&$A493BR&C5$B(*?8"!EFICFLLCXXXSXLJ!

)':')'/0.#5!::<1+JMMMJ!%6&')*#0.%/'&5!;26'598953%!3?!6%$@''4$%! &96$!4'!'VW3V5Y'C!!

!

0%/".0.%/'&!!GMMM!%6B!Z!TMM!BB[B9V!63%3!5R3?\R9'%!5$?$%!4'!:;<*()]!;2!V'5'23%9$!'?!R2$!4'!3?&$2!53R43?'2!4'!3WR3!4'!%'8%9W'%359^V!!63%3!5$V2'WR9%!RV3!3?&3!53?9434!4'!5$%&'C!$.(%&!"'!$)#6#7%!

_ :92B9VR9%!?3!@'?$59434!63%3!&%3U3`$2!5$V!aVWR?$2!5'%%34$2!%6&')*#0.%/'&!

_ ;2&3!Y'%%3B9'V&3!4'23%%$??3!3?&32!53?9434'2!4'!5$%&'C!_ >3%3!5$%&'2!%'5&$2b!%'3?9N3%!23?9432!'V!493W$V3?!63%3!'@9&3%!%$&R%32!4'?!B3&'%93?C!>$2&'%9$%B'V&'b!

&'%B9V3%!'?!5$%&'!'B6'N3V4$!6$%!'?!?34$!5$V&%3%9$!6$%!4$V4'!2'!Y3!5$B'VN34$C!!!_ ;2!BRZ!9B6$%&3V&'!29&R3%!U9'V!?32!@'V&$232!63%3!'@9&3%!@9U%359$V'2!4'?!B3&'%93?!4R%3V&'!'?!&%3U3`$C!

Page 19: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

     DATOS  DE  PROVEEDOR    DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte  

MAQUINARIA:  Control  Numérico  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  corte  específica  para  DEKTON®  

PROVEEDOR:  Nicolai  Diamant  S.r.l.  LOGO:      

CONTACTO  COMERCIAL  :  Ver  tabla  anexa  

REFERENCIA:  Código   Descripción  

AFS90272   Fresolina  de  corte  D23  L40  ½  Gas  Z6  Twin  FB23  

AFS90128   Fresolina  de  corte  D20  L25  ½  Gas  Z6  Twin  FB23  

CONDICIONES  -­‐ 4800  rpm  y  200  mm/min  para  cualquier  color  de  DEKTON®  -­‐ Es   necesario   el   uso   de   altos   caudales   de   agua   de   refrigeración   y   asegurar   que   se  

refrigera  perfectamente  la  herramienta  para  conseguir  una  alta  calidad  de  corte  

TIPOS  DE  TRABAJO  -­‐ Disminuir  la  velocidad  para  trabajos  con  ángulos  cerrados  

OBSERVACIONES  -­‐ Esta  herramienta  desarrolla  altas  calidades  de  corte  -­‐ Para   cortes   rectos,   realizar   salidas   en   diagonal   para   evitar   roturas   del   material.  

Posteriormente,   terminar   el   corte   empezando   por   el   lado   contrario   por   donde   se   ha  comenzado.      

-­‐ Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.  

Page 20: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

País     Empresa   Contacto   E-­‐mail  

Alemania   WEISS  Steintechnik  GmbH        

Mr.  Sven  Wappler   sven.Wappler@weiss-­‐steintechnik.de  

Bélgica   GRUBAU  B.V.B.A.       Mr.  David  Rigole   [email protected]  

Brasil   Nicolai  do  Brasil  LTDA   Mr.  Marco  Colmo   [email protected]  

Canada   Nicolai  Canada   Mr.  Kaveh  Houshmand   [email protected]  

Dinamarca   ENC  NATURSTEN   Mr.  Henrik  H.  Madsen   [email protected]  

Eslovenia   ROKAM  D.O.O.   Mrs.  Romina  Žvab   [email protected]  

España   Exclusivas  UDA   Mr.  Fernando  Verano   [email protected]  

Estados  Unidos  

Nicolai  North  America  

Mr.  Saba  Vasanthan   saba@nicolai-­‐na.com  

Gran  Bretaña  

ZAMBELIS  DEMETRIS   Mrs.  Stella  Zambelis   [email protected]  

Grecia   HATZIVARITI  EPE   Mr.  Ioannis  Vasiliou   [email protected]  

Irlanda   DIAMOND  TOOL  SUPPLIES  

Mr.  Brian  McCann       [email protected]  

 

India   Nicolai  India   Mr.  Santhosh  Kumar   [email protected]  

Italia  y  resto  de  mundo  

Nicolia  central   Via  Dorsale,  13/B  54100  Massa  (MS)  Italy  Phone  +39  058579971  

[email protected]  

Noruega   INDUSTRIBEHOV  MOLDE  AS      

Mr.  Odde  Magne   [email protected]  

Oriente  Medio  

Nicolai  Middle  East   Mr.  Cataldo  Tricase       dino@nicolai_me.com  

Polonia   TGR  SP.  Z  O.O.   Mr.  Tomasz       [email protected]  

Portugal   Fresator  

D2  Diamant  

Mr.  David  Duarte        

Mrs.  Patrícia  Coelho      

[email protected]  

[email protected]  

Rusia   Nicolai  Russia   Mrs.  Svetlana  Evseeva   [email protected]  

Suiza   STONELEC  GMBH       Mr.  Andreas  Knobel       [email protected]  

 

Page 21: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

     DATOS  DE  PROVEEDOR                  DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

 

 

SECCIÓN  2:  CONTROL  NUMÉRICO  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte  

MAQUINARIA:  Control  Numérico  

HERRAMIENTA:  Fresa  de  corte  específica  para  DEKTON®  

PROVEEDOR  :  Tecnodiamant  s.r.l.  LOGO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  Central:  Via  Ghiarola  Vecchia  53/m  41042  Fiorano  Modenese  (  MO)  Italy  v.a.t.  02301500365  tel.  +39  0536  832939  e-­‐mail  [email protected]    Internacional:  Ver  tabla  adjunta

REFERENCIA:    Código   Descripción  

6.FRE26L48 Fresa   para   Dekton   de   30   mm,  diámetro   26mm   ,   longitud   48  mm,  enganche  ½  gas  

CONDICIONES  -­‐ 4200  rpm  y  200  mm/min  para  cualquier  color  de  DEKTON®  -­‐ Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  y  asegurar  que  se  refrigera  perfectamente  

la  herramienta  para  conseguir  una  alta  calidad  de  corte  TIPOS  DE  TRABAJO  

-­‐ Disminuir  la  velocidad  para  trabajos  con  ángulos  cerrados  OBSERVACIONES  

-­‐ Esta  herramienta  desarrolla  altas  calidades  de  corte.    El  rendimiento  en  metros  de  corte  es  bajo.  -­‐ Para  cortes  rectos,  realizar  salidas  en  diagonal  para  evitar  roturas  del  material.  Posteriormente,  terminar  

el  corte  empezando  por  el  lado  contrario  por  donde  se  ha  comenzado.      -­‐ Es  muy  importante  situar  bien  las  ventosas  para  evitar  vibraciones  del  material  durante  el  trabajo.  

Page 22: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

País   Persona  de  contacto   Email   Teléfono  Brasil   Mr.  Adriano  Zabot   [email protected]   +55  4834328000  España   Mr.  Pascual  Membrado   [email protected]   +34  964  550320  Italia  y  resto  del  mundo  

Mr.  Lorenzo  Tagliani   [email protected]   +39  0536  832939  

Polonia   Mr.  Jarek  Piotrowski       [email protected]   +48  518918927  Portugal   Mr.  Paulo  Manaia       [email protected]   +351  919738826  U.S.A.   Mr.  Emilio  Vozzolo       [email protected]   +1  2123438749  

 

Page 23: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

 

 

 

 

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR                                                    DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                                                                

 

 

 

 

 

 

 

 

SECCIÓN  3:  PULECANTOS  

TIPO  DE  TRABAJO:  Acabado  pulido  

MAQUINARIA:  PULECANTOS  

HERRAMIENTA:  Piedras  para  pulido  de  cantos  

 

PROVEEDOR:  F.IM.A.D.  

LOGOTIPO:    

 

CONTACTO  COMERCIAL:    Ver  tabla  anexa                                                    

REFERENCIA:Mach2  Granos  

disponibles  Granos  

disponibles  60   400  120   600  150   800  180   1000  220   1800  300   2000     3500  

OBSERVACIONES:  Especificar  tipo  de  enganche.    

 

CONDICIONES    Velocidad  de  la  línea  recomendada  de  0.3-­‐0.6  m/min  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  PRESIONES  Dependiendo  del  tipo  de  maquinaria,  las  presiones  variarán.  Como  norma  general,  se  puede  considerar  2,5  bar  como  una  presión  adecuada  en  todas  las  posiciones    OBSERVACIONES  La  presión  de  los  cabezales  contra  el  canto  deberá  ser  la  mínima  posible  para  evitar  que  los  abrasivos  especiales  se  rompan.    Todos  estos  parámetros  están  probados  en  pulecantos,  por  lo  que  puede  estar  sujeto  a  ligeras  modificaciones  dependiendo  del  tipo  de  máquina  que  se  tenga.  Secuencia  recomendada  para  máquinas  de  8  motores:  80,  120,  220,  400,  600,  800,  1800,  3500.    Secuencia  recomendada  para  máquinas  de  7  motores:  80,  150,  300,  600,  1000,  2000,  3500.    Secuencia  recomendada  para  máquinas  de  6  motores:  100,  220,  400,  800,  1800,  3500.    

Page 24: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Empresa   Personas  de  referencia   Email   Teléfono  

Italia/Francia/Grecia/Alemania  

FIMAD  srl   Luca  Chemoli   [email protected]   +39  0331  981514  

USA/Canadá/  México  

FIMAD  INNOVATIONS  

LLC  Frank  Humphreys  

[email protected]

m  

+1  562  746  5059  

España/Portugal   FIMAD  SPAIN  BRANCH  

Juan  Pastor   [email protected]  

+34  651  135282  

Benelux   MARCOFLEX  BV   Michael  Michot  

michael.michot@marcoflex.

be  

+32  52  33  90  00  

Gran  Bretaña/Irlanda  

WATERS  GROUP  ltd  

Daniel  Waters  daniel.waters@bryanwaters

.co.uk  

+44  8456  585758  

Brasil   CAVI-­‐FIMAD  do  BRASIL   Vilma  Mioni   eleide@caviab

rasivos.com.br  

+55  11    4198  7167  

Turquía  ELMASTEK  

Sanayi  Tic.  Ltd   Kaan  Yilmaz  [email protected]  

+90  232  339  2713  

 

 

 

 

 

 

Page 25: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

 

 

SECCIÓN  3:  PULECANTOS  

TIPO  DE  TRABAJO:  Acabado  pulido  

MAQUINARIA:  Pulecantos  

HERRAMIENTA:  Piedras  para  pulido  de  cantos  

PROVEEDOR  :  Z-­‐Lion  LOGO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  Ver  tabla  anexa

REFERENCIA: Snail-lock Edge Polishing Pads, 5" ( ZL-EQ) and 6" (ZL-EH)  

Granos  disponibles  50  100  200  400  800  1500  3000  

OBSERVACIONES:  Especificar  tipo  de  enganche.  

CONDICIONES    Velocidad  de  la  línea  recomendada  de  0.3-­‐0.6  m/min  Es  necesario  el  uso  de  altos  caudales  de  agua  de  refrigeración  PRESIONES  Dependiendo  del  tipo  de  maquinaria,  las  presiones  variarán.  Como  norma  general,  se  puede  considerar  2,5  bar  como  una  presión  adecuada  en  todas  las  posiciones    OBSERVACIONES  La  presión  de  los  cabezales  contra  el  canto  deberá  ser  la  mínima  posible  para  evitar  que  los  abrasivos  especiales  se  rompan.    Todos  estos  parámetros  están  probados  en  pulecantos,  por  lo  que  puede  estar  sujeto  a  ligeras  modificaciones  dependiendo  del  tipo  de  máquina  que  se  tenga.  Secuencia  recomendada  para  máquinas  de  7  motores:  50,  100,  200,  400,  800,  1500,  3000.    

Page 26: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Contacto   Email   Teléfono  China   Winnie  Zhang   zhili2@stone-­‐tool.com   +86-­‐592-­‐5507055  Brasil   Durval  Cortes     [email protected]   +55-­‐28-­‐9966-­‐3067  EEUU  (Vermont)   Wayne  Bailey     [email protected]   +1-­‐800-­‐396-­‐8049  EEUU  (Missouri)   Beth  Ni   [email protected]   +1-­‐314-­‐569-­‐9390  EEUU  (California)   Jeff  Hardin   [email protected]   +1-­‐866-­‐425-­‐4693  

 

 

 

 

 

 

Page 27: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

 

 

SECCIÓN  4:  MÁQUINA  MANUAL  

TIPO  DE  TRABAJO:  Acabado  pulido  

MAQUINARIA:  Máquina  manual  

HERRAMIENTA:  Lijas  para  acabado  pulido  

PROVEEDOR:  ABRASIVOS  ÁGUILA  

LOGOTIPO:    

CONTACTOS  COMERCIALES:      España:    Clemente  Águila    

+34936533058    [email protected]  

México:      Juan  Miernau  Font    

+52  224  271  4141  -­‐  [email protected]  

Resto  del  mundo:    José  Bailón    

 +34  93  6533058  [email protected]  

REFERENCIA:    LIJA  FLEXIBLE  DIAMANTADA  B.R.  Diámetro:  100  mm.  

Grano   Ref.  60   1809  120   1810  220   1811  400   1812  800   1813  1800   1814  3500   1815  Gloss   1993  

OBSERVACIONES:   -­‐   Especificar   al   proveedor   tipo  de  enganche  y  dimensiones  

CONDICIONES    Es  recomendable  que  la  máquina  manual  gire  a  menos  de  4000  r.p.m.    El  caudal  de  agua  debe  ser  elevado  y  bien  dirigido  hacia  la  zona  a  pulir  para  permitir  la  refrigeración  del  material  y  conseguir   una   buena   calidad.   Se   debe   prestar   especial   atención   a   que   la   máquina   de   pulido   manual   tenga  suministro  continuo  de  agua  para  que  el  producto  esté  siempre  bien  refrigerado.  TRABAJO  Desbastar  primero  con  el  disco  de  diamante.    Se  deben  realizar  pasadas  suaves,  sin  presionar  sobre  el  material.  No  se  debe  pulir  con  la  máquina  fija  en  un  lugar  del  canto,  sino  que  la  máquina  debe  de  estar  en  continuo  movimiento.    OBSERVACIONES  Los  abrasivos  deberán  encontrarse  en  buenas  condiciones.  La  mesa  y  la  pieza  deberán  estar  bien  apoyadas  para  evitar  movimientos  durante  el  pulido.    

Page 28: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 

 

 

 

 

 

     DATOS  DEL  PROVEEDOR                                                              DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                                                                

 

 

 

SECCIÓN  4:  MÁQUINA  MANUAL  

TIPO  DE  TRABAJO:  Corte  o  ajuste  durante  instalación.  

MAQUINARIA:  Máquina  Manual.  

HERRAMIENTA:  Disco  de  corte.  

 

REFERENCIA:      Código   Descripción  

15377.ST00   DEKTOOL  DISCO  Ø  115  H:22,2  WET/DRY  15377.ST01   DEKTOOL  DISCO  Ø  115  M14  WET/DRY  15378.ST00   DEKTOOL  DISCO  Ø  125  H:22,2  WET/DRY  15378.ST01   DEKTOOL  DISCO  Ø  125  M14  WET/DRY  15379.ST00   DEKTOOL  DISCO  Ø  180  H:22,2  WET/DRY  15379.ST01   DEKTOOL  DISCO  Ø  180  M14  WET/DRY  

DIMENSIONES:  Ø  115-­‐125-­‐180  OBSERVACIONES:  Posibilidad  de  poner  brida  de  aluminio  con  conexión  M14.                                                

   

CONDICIONES    Se  recomienda  el  uso  entre  7.000-­‐  10.000  r.p.m.  para  los  Ø  115  y  Ø  125.  El   caudal   de   agua   debe   ser   elevado   y   bien   dirigido   hacia   la   zona   a   cortar   para   permitir   la   refrigeración   del  material   y   conseguir  una  buena  calidad.  Vigile  que   la  máquina  de   corte  manual   tiene   suministro   continuo  de  agua  para  que  el  producto  esté  siempre  bien  refrigerado.  TRABAJO  Emplear  velocidades  de  avance  muy  lentas  al  principio  hasta  que  el  disco  adquiera  su  completa  capacidad  de  corte.    Se  deben  realizar  pasadas  suaves,  sin  presionar  sobre  el  material.    OBSERVACIONES.    Las  herramientas  deberán  encontrarse  en  buenas  condiciones.  La  mesa  y  la  pieza  deberán  estar  bien  apoyadas  para  evitar  movimientos  durante  el  corte.  

PROVEEDOR:  AGUILA  DIAWERK,S.L.  LOGOTIPO:    

 

CONTACTO  COMERCIAL:    España:  Jordi  Águila    [email protected];    Tlf:  +34  934.770.477        

Latinoamérica:  Vicente  Águila  [email protected];    Tlf:  +34  934.770.477  Internacional/Resto  del  mundo:  Eugeni  Fabregat    [email protected];  Tlf:+34  934.770.477      

Page 29: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

SECCIÓN  4:  MÁQUINA  MANUAL  

TIPO  DE  TRABAJO:  Platos  de  rectificado  y  corte  

MAQUINARIA:  MÁQUINA  MANUAL  

HERRAMIENTA:  Platos  de  rectificado  

REFERENCIA:  DEKTOOL  LIJA  VB  Ø  100  H:22,2  (4”)  OBSERVACIONES:   -­‐   Especificar   al   proveedor   tipo   de  conexión.  

CONDICIONES    Es  recomendable  que  la  máquina  manual  gire  preferiblemente  a  7.000-­‐10.000  r.p.m.  

El   caudal  de  agua  debe  ser  elevado  y  bien  dirigido  hacia   la   zona  a   rectificar  para  permitir   la   refrigeración  del  material   y   conseguir   una   buena   calidad.   Se   debe   prestar   especial   atención   a   que   la   máquina   manual   tenga  suministro  continuo  de  agua  para  que  el  producto  esté  siempre  bien  refrigerado.  TRABAJO  Se  deben  realizar  pasadas  suaves,  sin  presionar  sobre  el  material  Estas  herramientas  se  pueden  emplear  para  realizar  manualmente  un  rectificado  previo  a  la  utilización  de  las  lijas  para  el  acabado  mate  y  brillo,  o  para  eliminar  desperfectos  en  cantos  ingletes  o  especiales.    OBSERVACIONES  La  mesa  y  la  pieza  deberán  estar  bien  apoyadas  para  evitar  movimientos  durante  el  rectificado.  

PROVEEDOR:  AGUILA  DIAWERK,S.L.  LOGOTIPO:    

CONTACTO  COMERCIAL:  España:  Jordi  Águila    [email protected];    Tlf:  +34  934.770.477  Latinoamérica:  Vicente  Águila  [email protected];    Tlf:  +34  934.770.477  Internacional/Resto  del  mundo:  Eugeni  Fabregat    [email protected];  Tlf:+34  934.770.477  

Page 30: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

!!

!!

!

!

!

!

!

!

!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!

!

!

!

!

!

!

&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!

$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%$&'(!

-#71./#*.#"!)*+,-.$!/$.,$%!

,'**#-.'/$#5!#$%$&'(!/$.,$%!!

!

*':'*'/0.#"!0'(1$!&-$/$.23!1('23!3.!431(!";<=>?;@>=?! *=A=B=>C;D!

!5! 67899!9! 67898!:6! 67886!:;! 6788:!;6! 6<8:6!;9! 6<8::!=7! 6<8:;!

=7!>?(41$!7@9A!BCDE! 6789F!<=! 6<8:=!76! 6<8:<!56! 6<8:7!57! 6<8:5!59! 6<8:F!F7! 6788;!

D&$G2$&('!):<!2$%$&'(!3%H12'-1(! 678F5!

%8&'*+#0.%/'&5! I4G31-J-1$'! $%! G'(K33&('! 3%! 2-G(! &3!1(.3L-M.N!!!

0%/".0.%/'&!!I4!'31(/3.&$O%3!+,3!%$!/*+,-.$!/$.,$%!P-'3!3.2'3!F666!Q!:6N666!'G/N!!$*#8#9%!I42$!O'(1$!43!&3O3!,2-%-R$'!3.!ST/3&(!C3!&3O3!'3$%-R$'!%$!3.2'$&$!$%!/$23'-$%!$!<7U!S$42$!+,3!43!S$Q$.!'3$%-R$&(!$G'(L-/$&$/3.23!=!//!&3!/,341$N!D!1(.2-.,$1-M.!43!1(/-3.R$!$!3.&3'3R$'!%3.2$/3.23!3%!2$%$&'(!S$42$!+,3!43!4-2T3!3.!G(4-1-M.!K3'2-1$%N!I.!3423!/(/3.2(V!43!&3O3.!'3$%-R$'!G3+,3W(4!/(K-/-3.2(4!1-'1,%$'34!S$42$!+,3!43!J-.$%-13!3%!2'$O$X(N!%8&'*+#0.%/'&!Y$!/34$!Q!%$!G-3R$!&3O3'*.!342$'!O-3.!$G(Q$&$4!G$'$!3K-2$'!/(K-/-3.2(4!&,'$.23!3%!2'$O$X(N!

)*%+''"%*"!?,O-!

(%E%$.)%5!!

0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!Z(.4,%2$'!2$O%$!$.3L$!!

Page 31: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

PAIS   EMPRESA    CONTACTO   EMAIL   TELÉFONO  

Alemania/  Austria  RUBI  DEUTSCHLAND  

GmbH   Mr.  Reinhold  Reismann   [email protected]   49  (0)  2159  814  49  29  Canadá   RUBI  CANADA   Mr.  Daniel  Bruneau   [email protected]   1866  872  7825  

Chile   RUBI  CHILE   Sr.  Héctor  Lizana   [email protected]   (56-­‐2)  2  933  74  92  

Colombia   RUBI  COLOMBIA   Sr.  Rafael  López   [email protected]   (571)  749  85  08  

España  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Javier  Saiz   [email protected]   914  99  48  63  

Estados  Unidos   RUBI  TOOLS  USA  Inc.   Mr.  Ivan  del  Barrio   [email protected]   1  305  715  9892  

Finlandia   RUBI  SUOMI   Mr.  Kari  Linsamo   [email protected]   358  (0)9  2510  7400  Francia   RUBI  FRANCE  S.A.R.L.   Mr.  Bruno  Gallard   [email protected]   33  1  69  18  17  85  Holanda/  Belgica/  Luxemburgo   RUBI  BENELUX  BV.   Mr.  Engbert  Broekman   [email protected]   31  (0)  76  57  29  200  

Italia  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Andrea  Dallari   [email protected]   800  788278  México  y  Centro  América   RUBI  TOOLS  USA  Inc.   Sr.  Aaron  Cardelino   [email protected]   1  305  715  9892  Oriente  Medio,  Africa,  Asia  y  Oceania  

GERMANS  BOADA,  S.A   Sr.  Eduard  García   [email protected]   34  93  680  6500  

Polónia  RUBI  POLSKA  Sp.  

z.o.o.   Mr.  Jerzy  Szyszak   [email protected]   48  (0)  226  44  51  61  

Portugal   LUSARUBI  Lda.   Sr.  Humberto  Galvao   [email protected]   351  239  492  430  Reino  Unido   RUBI  UK  LTD.   Mr.  Vladimir  Hoyos   [email protected]   44  (0)  1708559609  Resto  de  America  Latina  

GERMANS  BOADA,  S.A   Sr.  Jordi  Montagut   [email protected]   34  93  680  6500  

Resto  de  Europa  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Xavier  Barba   [email protected]   34  93  680  6500  Rusia   RUBI  ROSSIA   Mr.  Max  Mitenko   [email protected]   7  903  153  30  46  

Venezuela   RUBI  VENEZUELA   Sr.  Alfredo  Perdomo   [email protected]   (58-­‐212)  0416  6105401    

Page 32: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

!!

!!

!

!

!

!

!

!

!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

!

0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

!

!

!

!

!

!

!

!

&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!

$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&'!(%)*+',!-$%.)&$,!'*!$/%)!0)*12$!.345.$!6788..9!

-#71./#*.#"!:3;<5*)!.)*<)=!

,'**#-.'/$#5!#$%&)+$%!

!

!

!

*':'*'/0.#"!!>?@A88!BCD!>?@E88@C!F!>4@6788@C!%8&'*+#0.%/'&5!#)+)! %'-'%'*15)! ',G'15-51)+)! 5*+51)!'=!&).)H$!.345.$!;<'!,'!G<'+'!1$%&)%I!J,$!',G'1K-51$!G)%)!',G',$%',!+'!L!F!67!..I!!!!

!

0%/".0.%/'&!!M)!G5'N)!+'/'!;<'+)%!/5'*!)G$F)+)!G)%)!'O5&)%!'=!.$O5.5'*&$!+<%)*&'!'=!1$%&'I!$*#8#9%!P'%%).5'*&)!G)%)!&%)/)Q$!'*!,'1$I!R)%)!%')=5N)%!'=!1$%&'D!<*)!O'N!G$,515$*)+)!F!*5O'=)+)!=)!G5'N)D!,'!G),)%3!'=!%$+'=D!<*)!S*51)!O'ND!'*!=)!+5%'115T*!+'=!1$%&'!)!%')=5N)%I!R)%)!=)!,'G)%)15T*!+'!=),!G5'N),!,'!'Q'%1'%3!G%',5T*!.'+5)*&'!G)=)*1)!,$/%'!'=!/$%+'!=),!.5,.),I!!%8&'*+#0.%/'&!U'!G<'+'!%')=5N)%!1$%&'!)*(<=)%!F!=$*(5&<+5*)=!'*!G5'N),I!!U'!G<'+'*!<&5=5N)%!%$+'=',!5*&'%1)./5)/=',!F!+'!+5,&5*&$!+53.'&%$!,'(S*!',G',$%!+'!G5'N)!F!)1)/)+$I!V=!1$%&'!',!=5.G5$!F!*$!('*'%)%!G$=O$I!

)*%+''"%*"!W</5!

(%;%$.)%5!!

0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!V*!&)/=)!)*'4)!!

Page 33: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

PAIS   EMPRESA    CONTACTO   EMAIL   TELÉFONO  

Alemania/  Austria  RUBI  DEUTSCHLAND  

GmbH   Mr.  Reinhold  Reismann   [email protected]   49  (0)  2159  814  49  29  Canadá   RUBI  CANADA   Mr.  Daniel  Bruneau   [email protected]   1866  872  7825  

Chile   RUBI  CHILE   Sr.  Héctor  Lizana   [email protected]   (56-­‐2)  2  933  74  92  

Colombia   RUBI  COLOMBIA   Sr.  Rafael  López   [email protected]   (571)  749  85  08  

España  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Javier  Saiz   [email protected]   914  99  48  63  

Estados  Unidos   RUBI  TOOLS  USA  Inc.   Mr.  Ivan  del  Barrio   [email protected]   1  305  715  9892  

Finlandia   RUBI  SUOMI   Mr.  Kari  Linsamo   [email protected]   358  (0)9  2510  7400  Francia   RUBI  FRANCE  S.A.R.L.   Mr.  Bruno  Gallard   [email protected]   33  1  69  18  17  85  Holanda/  Belgica/  Luxemburgo   RUBI  BENELUX  BV.   Mr.  Engbert  Broekman   [email protected]   31  (0)  76  57  29  200  

Italia  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Andrea  Dallari   [email protected]   800  788278  México  y  Centro  América   RUBI  TOOLS  USA  Inc.   Sr.  Aaron  Cardelino   [email protected]   1  305  715  9892  Oriente  Medio,  Africa,  Asia  y  Oceania  

GERMANS  BOADA,  S.A   Sr.  Eduard  García   [email protected]   34  93  680  6500  

Polónia  RUBI  POLSKA  Sp.  

z.o.o.   Mr.  Jerzy  Szyszak   [email protected]   48  (0)  226  44  51  61  

Portugal   LUSARUBI  Lda.   Sr.  Humberto  Galvao   [email protected]   351  239  492  430  Reino  Unido   RUBI  UK  LTD.   Mr.  Vladimir  Hoyos   [email protected]   44  (0)  1708559609  Resto  de  America  Latina  

GERMANS  BOADA,  S.A   Sr.  Jordi  Montagut   [email protected]   34  93  680  6500  

Resto  de  Europa  GERMANS  BOADA,  

S.A   Sr.  Xavier  Barba   [email protected]   34  93  680  6500  Rusia   RUBI  ROSSIA   Mr.  Max  Mitenko   [email protected]   7  903  153  30  46  

Venezuela   RUBI  VENEZUELA   Sr.  Alfredo  Perdomo   [email protected]   (58-­‐212)  0416  6105401    

Page 34: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES  

 

 

 

 

 

SECCIÓN  4:  MÁQUINA  MANUAL  

TIPO  DE  TRABAJO:  Platos  de  rectificado  y  corte  

MAQUINARIA:  MÁQUINA  MANUAL  

HERRAMIENTA:  Platos  de  rectificado  y  corte  manual  

REFERENCIA:  Código   Nombre   Diámetro  

70184640590   Pro  Surf  115xM14  

115  mm  

70184640591   Pro  Surf  125xM14  

125  mm  

OBSERVACIONES:   -­‐   Especificar   al   proveedor   tipo   de  enganche    

CONDICIONES    Es  recomendable  que  la  máquina  manual  gire  preferiblemente  a  7.000-­‐10.000  r.p.m.  

El   caudal  de  agua  debe  ser  elevado  y  bien  dirigido  hacia   la   zona  a   rectificar  para  permitir   la   refrigeración  del  material   y   conseguir   una   buena   calidad.   Se   debe   prestar   especial   atención   a   que   la   máquina   manual   tenga  suministro  continuo  de  agua  para  que  el  producto  esté  siempre  bien  refrigerado.  

TRABAJO  Se  deben  realizar  pasadas  suaves,  sin  presionar  sobre  el  material  Estas  herramientas  se  pueden  emplear  para  realizar  manualmente  un  rectificado  previo  a  la  utilización  de  las  lijas  para  el  acabado  mate  y  brillo,  o  para  eliminar  desperfectos  en  cantos  ingletes  o  especiales.    También  se  pueden  utilizar  para  cortar  el  material  de  manera  manual.  

OBSERVACIONES  La  mesa  y  la  pieza  deberán  estar  bien  apoyadas  para  evitar  movimientos  durante  el  rectificado  

PROVEEDOR:  Saint  Gobain  LOGOTIPO:    

CONTACTO  COMERCIAL:    CONSULTAR  TABLA  ADJUNTA  

Page 35: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

País   Dirección   Teléfono   Página  web  Alemania   Saint-­‐Gobain  Abrasives  GmbH  

Wesseling  +  49  (0)  

223689110  sales.ngg@saint-­‐gobain.com  

Argentina   Saint-­‐Gobain  Abrasivos  Buenos  Aires  

+54  11  59013622   dma.sga.arg@saint-­‐gobain.com  

Asia  Pacífico  7th  Floor,  Office  Tower,  Bund  Center  

222  Yan'an  Road  (East)  Shanghai  200002  

+86  21-­‐6361  8899   www.saint-­‐gobain.com.cn  

Australia  4-­‐6  Colbert  Road,  Campbellfield  

Vic  3061  +61  3  93  58  61  00   David.Shandley@saint-­‐

gobain.com  

Austria   Saint-­‐Gobain  Abrasives  GmbH  +  49  (0)  

223689110   sales.ngg@saint-­‐gobain.com  

Bélgica  Saint-­‐Gobain  Abrasives  N.V.  

Heide  10  1780  Wemmel  

+3222672100      

Brasil  y  Chile  Avenida  Santa  Marina,  482  

Agua  Branca  SP  05036-­‐903  São  Paulo  

+55  (11)  2246  7622;  

+  55  11  2138-­‐5155  

sac-­‐sga@saint-­‐gobain.com  

Canada  Saint-­‐Gobain  Abrasives  Canada  Inc.  

3  Beach  Road  Hamilton,  Ontario  L8L  7Y5  

905-­‐547  2551    

Corea  del  Sur  

Youngpoong  Building  IS""  Floor,  33,  Seorin-­‐dong,  

Jongno-­‐gu  Seoul  110-­‐752  

+82  2  3706  9180   www.hanglas.com  

Dinamarca  Saint-­‐Gobain  Abrasives  A/S  

Korskildeeng  5  Greve,  DK  2670  

+  45  46755244    

Egipto   Zahret  EIMaadi  Tower,  Maadi  -­‐  Heiwan  

+202  (252)  88  070    

Emiratos  Árabes  Unidos  PO  Box  643706  

Fortune  Tower  office  2106  JLT  Block  C  Jumeira  Lake  Towers,  Dubai  

+971  4  431  5154  ;  +  971  48817836  

abrasives-­‐emea@saint-­‐gobain.com  

Eslovaquia,  y  países  del  este  del  Adrático  

Pocernicka  272/96  108  00  Prague  10  

+420  296  411  777   www.saint-­‐gobain.com  

España,  Argelia  y  Tunez  Saint-­‐Gobain  Abrasivos  SA  Ctra.  Guipuzcoa  Km  7,5  

Berrioplano  (Navarra).  E-­‐31195  

+34  (91)  948  306000    

Europa  Central  Viktoriaalle  3-­‐5  D-­‐52066  Aachen   +49  (241)  51  60   www.saint-­‐gobain.de  

Francia   Rue  de  L  Ambassadeur  B.P.  8  78702  Conflans  Cedex  

+  33  (0)  1  34  90  40  00    

Gran  Bretaña,  Irlanda,  Mozambique,  Namibia  y  

Zimbabwe  

Saint-­‐Gobain  House  Binley  Business  Park  Coventry  CV3  2TT  United  Kingdom  

+44  (0)  2476  56  0700  +  44    

(0)1785223281  

www.saint-­‐gobain.co.uk  

Holanda   Groenloseweg  28  7151  Hw  Eibergen  

+31  545  466466      

Hungría  Saint-­‐Gobain  Abrasives  BV  

1225  Budapest  +36    1  371  22  50   [email protected]  

Page 36: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

Bányaleg    U.  60/B  

India,  Sri  Lanka  y  Bangladesh  

Level  5,  Leela  Business  Park  Andheri  Kurla  Road,  

Andheri  (East)  Mumbai  -­‐  400059  

+  91  (022)  40  21  21  21  

www.saint-­‐gobain.co.in  

Indonesia  PT  Saint-­‐Gobain  Abrasives  Indonesia  

Surabaya  +62  318474358   Paulus.Tanuwijaya@saint-­‐

gobain.com  Italia,  Grecia,  Turquía  y  

Libia  Saint-­‐Gobain  Abrasivi  S.p.A.  

Via  E.  Romagnoli,  6  20146  Milan  

+39  (0)  2  42  431;  +  39  024485227  

distribution.italia@saint-­‐gobain.com  

Japón  Saint-­‐Gobain  Bldg  

3-­‐7  Kojimachi,  Chiyoda-­‐ku  102-­‐0083  Tokyo  

+81  (3)  52  75  08  61  

+81  470863735  

akk.customer@saint-­‐gobain.com  

Luxemburgo   190  Rue  J.F.Kennedy  L-­‐4930  Bascharage  

+352  50  401  1    

Malasia   Saint-­‐Gobain  (SEA)  PTE.  Ltd.  Singapore  

+  65  63372276   Parag.Kunte@saint-­‐gobain.com  

Marruecos  

Saint-­‐Gobain  Abrasifs  S.A  2  Allée  des  figiers  

Ain  Sebaa  Casablanca  

+212  5  22  66  57  31  ;  

+  212  2665731  

salesmaroc@saint-­‐gobain.com  

Méjico,  América  Central,  Colombia,  Ecuador  y  Perú  

Horacio  no.  1855-­‐502  Colonia  Polanco  11510  Mexico  DF  

+52  (55)  52  79  16  00   www.saint-­‐gobain.com.mx  

Norte  América  750  E  Swedesford  Road  

PO  Box  860  Valley  Forge,  PA  19482-­‐0101  

United  States  

+1  (610)  341  70  00  

www.saint-­‐gobain-­‐northamerica.com  

Noruega   Postboks  11,  Alnabru,    0614  Oslo   +  47  63  87  06  00     sga.no@saint-­‐gobain.com  

Países  nórdicos  y  bálticos  Robert  Jacobsens  Vej  62A  DK-­‐2300  Copenhagen  S  

+45  70  300  688    

Polonia  y  Bulgaria  

Saint-­‐Gobain  Abrasives  Sp.z    o.o.  Atrium  Plaza  

Al.  Jana  Pawla  II  29  00-­‐867  Warszawa  

+48  (22)  653  79  00;  

+  48  632617100  www.saint-­‐gobain.pl  

Portugal  

Saint-­‐Gobain  Abrasivos  L.da  Zona  Industrial  da  Maia  I-­‐Sector  VIII,  No.  122.  Apartado  6050.4476-­‐908  

Maia  

+  351  229  437    940    

Rép.  Checa   Saint-­‐Gobain  Abrasives  s.r.o  Windhraska  184,  130  52  Praha  3  

+  420  267    132  026  

+420  267  132  09;  +  420  267132256  

 

Rumanía  

(Danube  –  Balkans  area)  str  Tipografilor  11-­‐15,  S-­‐Park,  Building  B3-­‐B4,  3rd  floor  

013714  Bucharest  

+40  21  207  57  00;  00  40  261750009   www.saint-­‐gobain.ro  

Sudáfrica  Saint-­‐Gobain  Abrasives  (PTY)  Ltd  

77  Ostend  Road  Cermiston  South  

+27  (0)  11  345  5300  

sgasa@saint-­‐gobain.com  

Suecia   Saint-­‐Gobain  Abrasives  AB  SE-­‐191  24  Sollentuna  

+  46  8    580  881   sga.se@saint-­‐gobain.com  

Page 37: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

00  

Tailandia  539/2  Gypsum  Metropolitan  Tower  Si  Ayutthaya  Road,  Ratchathewi  

Bangkok  10400  

+66  (0)  2  640  5410  

+  662  6405444  www.saint-­‐gobain.co.th

Turquía  Mueyyetzade  Mah.  

Galipdede  Cad.    No.  99  KAT  :3  34425  Beyoglu-­‐  Istanbul  

0090  212  245  85  21  

Ucrania,    Rusia  y  otros  países  de  la  CEI  

Lefort  Business  Centre  107023  Moscow  

+7  (499)  929  55  70;  +  74  

959373223  

Venezuela   Saint-­‐Gobain  Abrasivos  C.A  Miranda  

+  58  02122104800  

atencionalcliente.sgav@saint-­‐gobain.com  

Page 38: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

!

!

"#$%&!"'(!)*%+''"%* "#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!

!

!

0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!

!

!

!

!

!

!

&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!

$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&%'(!)*+,'(!

-#71./#*.#"!-./*,0%!1%0*%+!

,'**#-.'/$#5!2,3%4!)%5%!%$%&%'(!)*+,'(!

)*%+''"%*"!67-89!

(%:%$.)%5!

0%/$#0$%5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!%(+,:%;)(1',<=4!

>+?"!@AB!CD!EEF!GG!FD!

/,+*0(1'2'(-$%3430$2(!!!!!')(H(;)(1',<=4!

>+?"!@AB!CD!EEF!GG!FD!

)*%+''"%*"!I9J-#89#-#K>L!MN#29>O!89#-7K8I<!

(%:%$.)%5!

0%/$#0$%&!0%-'*0.#('&5!P(04*+Q%5!Q%&+%!%0=R%!

*';'*'/0.#"!!8,4$(!?+=R,&+=!S!DGG!J5%0(! T=?<!

UG! TVI#DGGUG!EG! TVI#DGGEG!AGG! TVI#DGGAGG!BGG! TVI#DGGBGG!EGG! TVI#DGGEGG!DUGG! TVI#DGGDUGG!AGGG! TVI#DGGAGGG!

%8&'*+#0.%/'&5! W! V4)=$,?,$%5! %+! )5(:=='(5! Q,)(! '=!=0X%0$Y=!Z!',1=04,(0=4!

0%/".0.%/'&!!V4!5=$(1=0'%&+=!/*=!+%!1./*,0%!1%0*%+!X,5=!%!1=0(4!'=!BGGG!5<)<1<!!V+!$%*'%+!'=!%X*%!'=&=!4=5!=+=:%'(!Z!&,=0!',5,X,'(!Y%$,%!+%!H(0%!%!)*+,5!)%5%!)=51,Q,5!+%!5=?5,X=5%$,[0!'=+!1%Q=5,%+!Z!$(04=X*,5! *0%! &*=0%! $%+,'%'<! I=! '=&=! )5=4Q%5! =4)=$,%+! %Q=0$,[0! %! /*=! +%! 1./*,0%! '=! )*+,'(! 1%0*%+! Q=0X%!4*1,0,4Q5(!$(0Q,0*(!'=!%X*%!)%5%!/*=!=+!)5('*$Q(!=4Q\!4,=1)5=!&,=0!5=?5,X=5%'(<!$*#8#9%!8=4&%4Q%5!)5,1=5(!$(0!=+!',4$(!'=!',%1%0Q=<!!I=!'=&=0!5=%+,H%5!)%4%'%4!4*%:=4L!4,0!)5=4,(0%5!4(&5=!=+!1%Q=5,%+<!K(!4=!'=&=!)*+,5!$(0!+%!1./*,0%!?,3%!=0!*0!+*X%5!'=+!$%0Q(L!4,0(!/*=!+%!1./*,0%!'=&=!'=!=4Q%5!=0!$(0Q,0*(!1(:,1,=0Q(<!!%8&'*+#0.%/'&!2(4!%&5%4,:(4!'=&=5.0!=0$(0Q5%54=!=0!&*=0%4!$(0',$,(0=4<!2%!1=4%!Z!+%!),=H%!'=&=5.0!=4Q%5!&,=0!%)(Z%'%4!)%5%!=:,Q%5!1(:,1,=0Q(4!'*5%0Q=!=+!)*+,'(<!!

Page 39: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

   

 País   Persona  de  

contacto  Email   Teléfono  

Brasil   Jesus  Pina   [email protected]  

   

+55  2733383851  

EEUU   Jim  Callaghan  

 

[email protected]  

 

+1  248  660  3291  

 

España  y  resto  del  mundo  

Javier  Gomez  

Salvador  Guinot  

[email protected]  

 

[email protected]  

+34  679  501  885  

+34  606  819  213  

México   Oswaldo  de  la  Rosa/  Martin  Ontiveros  

[email protected]/  [email protected]  

+52    8182120531  

Polonia   Manuel  Beltrán  

[email protected]   +48  512316201  

 

Portugal  

 

Francisco  Neves  

[email protected]   +351    234727080  

Rusia   Anna  Khovorostenko  

[email protected]   +  7    4956654617  /  +7  9166837749  

Turquía  

 

Önder  Okan  

 

[email protected].  

 

+90  2128553930  +90  5326119537  

 

 

Page 40: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA

TIPO DE TRABAJO: Laminado

MAQUINARIA: No es necesaria ninguna maquinaria

HERRAMIENTA: Masillas específicas DEKTON

REFERENCIA:

COLOUR REFERENCIA AKEMI No. DE REF. AKEMI

Ananké Negro CC 1040 47005 Arinae Blanco CC 1100 47011 Danae Cream CC 1650 47066 Domoos Negro CC 1010 47002 Kadum Marrón CC 2050 47106 Keranium Marrón CC 2060 47107 Sirius Nero CC 1020 47003 Sirocco GrisCC 1840 47085 Strato Gris CC 1840 47085 Zenith Blanco CC 1130 47014

OBSERVACIONES:

- Utilizar la masilla solamente en los INTERIORES. Dejar polimerizar por lo menos

30 minutos.

PROVEEDOR: AKEMI

LOGOTIPO:

CONTACTO COMERCIAL::

SECCIÓN 5: LAMINADO

Page 41: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

RECOMMENDATIONS AND CONDITIONS

PREVIO AL TRABAJO

- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.

- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.

- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.

- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3

capas de cinta).

APLICACIÓN

- Quitar el cierre del cartucho e introducir el cartucho en la pistola. Accionar la palanca hasta que salga el

material por los dos agujeros.

- Enroscar la punta de mezclado y dispensar.

- Desechar los primeros 5-10 cm para asegurar que el endurecedor esté presente en la mezcla.

- Aplicar en pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un

poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión

y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a

20-25°C para su polimerización.

El adhesivo es manejable durante los primeros 5-7 minutos.

- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.

- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una hoja

de afeitar.

- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para

realzar el color y alisar la superficie.

ACCESORIOS PARA LOS CARTUCHOS COLOUR BOND

PRODUCT AREA OF APPLICATION ARTICLE NO. OF AKEMI Boquilla mezcladora 10:1 Para cartuchos 10:1 de 250 ml y 490 ml

Boquilla mezcladora para la aplicación del pegamento en ingletes o juntas de encimeras de Dekton, piedras naturales y artificales

10552

Pistola metálica 10:1 – manual Para cartuchos 10:1 de 250 ml

Para exprimir el pegamento en cartuchos.

14030

Pistola esquelética MR200X – manual Para cartuchos 10:1 de 250 ml

Para exprimir el pegamento en cartuchos. 14029

Page 42: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

PAIS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL

ALEMANIA AKEMI chemisch tecische Spezialfabrik GmbH Lechstraße 28 D-90451 Nuermberg

+49 (0) 911 - 64 29 60 +49 (0) 911 - 64 44 56 [email protected]

CHILE RAVENA S.A. AV. LAS CONDES AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO

+5629526565 [email protected]

ESPAÑA XABIER ALDANONDO DEL CAMPO

C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E

20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN

+34 626413312 +86 10 87796163 [email protected]

Page 43: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

 

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR                                                              DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                

                               

SECCIÓN  4:  MÁQUINA  MANUAL  

TIPO  DE  TRABAJO:  Acabado  pulido.  

MAQUINARIA:  Máquina  manual.  

HERRAMIENTA:  Lijas  para  acabado  pulido.  

 

REFERENCIA:    Son  necesarias  3  posiciones  (EvoPad  Pos.1,  Pos.2,  Pos.3.)    OBSERVACIONES:    -­‐   Especificar   al   proveedor   tipo   de   enganche   y  dimensiones.  

   

 

CONDICIONES    Es  recomendable  que  la  máquina  manual  gire  a  menos  de  4000  r.p.m.    El  caudal  de  agua  debe  ser  elevado  y  bien  dirigido  hacia  la  zona  a  pulir  para  permitir  la  refrigeración  del  material  y  conseguir   una   buena   calidad.   Se   debe   prestar   especial   atención   a   que   la   máquina   de   pulido   manual   tenga  suministro  continuo  de  agua  para  que  el  producto  esté  siempre  bien  refrigerado.  TRABAJO  Desbastar  primero  con  el  disco  de  diamante.    Se  deben  realizar  pasadas  suaves,  sin  presionar  sobre  el  material.  No  se  debe  pulir  con  la  máquina  fija  en  un  lugar  del  canto,  sino  que  la  máquina  debe  de  estar  en  continuo  movimiento.    OBSERVACIONES  Los  abrasivos  deberán  encontrarse  en  buenas  condiciones.  La  mesa  y  la  pieza  deberán  estar  bien  apoyadas  para  evitar  movimientos  durante  el  pulido.    

PROVEEDOR:  TENAX  S.p.a.  LOGOTIPO:    

 CONTACTO  COMERCIAL:    ESPAÑA  Y  PORTUGAL:  Miguel  Fabregues  [email protected]  +34  609456450  AMÉRICA  DEL  NORTE:  Filippo  Emanuel  [email protected]  Tlf:  001  704  583  1173  AMÉRICA  DEL  SUR:    Marcio  Mathias  [email protected]  Tlf:  +55  27  3038-­‐7525  RESTO  EUROPA,  ASIA  Y  AUSTRALIA:    Paolo  Borgherini  [email protected]  Tlf:  +39  0571  401482  ORIENTE  MEDIO:    Franco  [email protected]  Tlf:  +90  312  3947424                                                        

Page 44: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA

TIPO DE TRABAJO: Laminado

ACCESORIOS: Pastas de color y Concentrados de color

PRODUCTOS: Specific DEKTON putties

REFERENCIA:

COLOR COLOR AKEMI No. DE REF. AKEMI

Platinum líquido

Pegamento transparente claro para la aplicación horizontal

10726

Platinum gelatinoso

Pegamento transparente claro para la aplicación horizontal y vertical

10725

OBSERVATIONS:

- Utilizar la masilla transparente solamente en los INTERIORES. Se puede colorear con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base de poliéster y acrilato epoxi. Dejar polimerizar por lo menos 30 minutos.

PROVEEDOR: AKEMI

LOGOTIPO:

SALES CONTACT:

SECCIÓN 5: LAMINADO

Page 45: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

RECOMMENDACIONES Y CONDICIONES

PREVIO AL TRABAJO

- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.

- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.

- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.

- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3

capas de cinta).

APLICACIÓN

- Pueden ser coloreados con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base

de poliéster y acrilato epoxi hasta máx. 5%.

- Añadir 1 a 3 g pasta endurecedora blanca a 100g del pegamento.

- Mezclar los dos componentes completamente. La mezcla se mantiene trabajable durante

aprox. 5 a 15 minutos.

- Aplicar el pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un

poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión

y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos

a 20-25°C para su polimerización.

- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.

- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una

hoja de afeitar.

- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para

realzar el color y alisar la superficie.

ACCESORIOS PARA PLATINUM

- Pastas colorantes para pegamentos a base de acrilato epoxi. Consistencia: pastosa.

PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI

rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul 8 colores, mixtos (véase arriba)

Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON.

11001 11002 11003 11004 11005 11006 11011 11012 11007

- Concentrados de color líquidos para pegamentos a base de acrilato epoxi: Consistencia: líquida.

PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN No. DE REF. AKEMI

rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul beige gris 10 colores, mixtos (véase arriba)

Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON. Debido a su consistencia líquida, se dejan mezclar fácil con el pegamento PLATINUM LIQUID.

11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060

Page 46: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

PAIS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL

ALEMANIA AKEMI chemisch tecische Spezialfabrik GmbH Lechstraße 28 D-90451 Nuermberg

+49 (0) 911 - 64 29 60 +49 (0) 911 - 64 44 56 [email protected]

CHILE RAVENA S.A. AV. LAS CONDES AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO

+5629526565 [email protected]

ESPAÑA XABIER ALDANONDO DEL CAMPO

C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E

20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN

+34 626413312 +86 10 87796163 [email protected]

Page 47: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

RECOMMENDACIONES  Y  CONDICIONES    

                                             

   

PREVIO  AL  TRABAJO    -­‐  Desbastar  primero  con  el  disco  de  diamante  las  superficies  a  pegar  hasta  dejarlas  totalmente  planas.  -­‐  Asegurar  que  las  superficies  estén  totalmente  limpias,  secas  y  ásperas  antes  de  realizar  el  pegado.  -­‐  Tanto  la  superficie  como  el  adhesivo  deben  de  estar  a  temperatura  ambiente.  -­‐  En  el  caso  de  juntas,  aplicar  cinta  adhesiva  hasta  1,5  mm  de  distancia  en  cada  lado  de  la  unión  (2  ó  3  capas  de  cinta).    APLICACIÓN    -­‐  Pueden  ser  coloreados  con  AKEMI  Pastas  de  color  o  AKEMI  Concentrados  de  color  para  productos  a  base  de  poliéster  y  acrilato  epoxi  hasta  máx.  5%.  -­‐  Añadir  1  a  3  g  pasta  endurecedora  blanca  a  100g  del  pegamento.  -­‐  Mezclar  los  dos  componentes  completamente.  La  mezcla  se  mantiene  trabajable  durante  aprox.  5  a  15  minutos.  -­‐  Aplicar  el  pegamento  a  las  superficies  a  pegar.  Juntar  y  fijar  las  superficies.  Asegurarse  que  quede  un  poco  de  pegamento  en  la  unión.  Un  hueco  de  1  mm  o  más  proporcionará  una  mejor  resistencia  a  la  flexión  y  al  impacto.  Pegar  ambas  piezas  con  la  mezcla  y  dejarlas  presionadas  y  sujetas  por  lo  menos  30  minutos  a  20-­‐25°C  para  su  polimerización.  -­‐  El  proceso  de  endurecimiento  se  acelera  con  calor  y  retarda  con  frio.  -­‐  Para  juntas:  Después  que  el  producto  esté  endurecido  (30  minutos)  se  puede  raspar  plano  con  una  hoja  de  afeitar.  -­‐  Para  ingletes:  Después  que  el  producto  esté  endurecido  (30  minutos),  la  junta  puede  ser  pulida  para  realzar  el  color  y  alisar  la  superficie.    ACCESORIOS  PARA  PLATINUM    -­‐  Pastas  colorantes  para  pegamentos  a  base  de  acrilato  epoxi.  Consistencia:  pastosa.    

PASTA  COLORANTE     CAMPO  DE  APLICACIÓN     No.  DE  REF.  AKEMI    rojo  marrón  rojizo  blanco  negro  ocre  verde  marrón  azul  8  colores,  mixtos  (véase  arriba)  

Para   teñir   Platinum   con   el   fin   de  adaptar   el   tono   de   color   del  pegamento   al   tono   de   la   piedra  respectiva  de  DEKTON.      

11001  11002  11003  11004  11005  11006  11011  11012  11007  

-­‐  Concentrados  de  color  líquidos  para  pegamentos  a  base  de  acrilato  epoxi:  Consistencia:  líquida.  

PASTA  COLORANTE     CAMPO  DE  APLICACIÓN     No.  DE  REF.  AKEMI    rojo  marrón  rojizo  blanco  negro  ocre  verde  marrón  azul  beige  gris  10  colores,  mixtos  (véase  arriba)  

Para   teñir   Platinum   con   el   fin   de  adaptar   el   tono   de   color   del  pegamento   al   tono   de   la   piedra  respectiva   de   DEKTON.   Debido   a   su  consistencia   líquida,   se   dejan  mezclar   fácil   con   el   pegamento  PLATINUM  LIQUID.  

11050  11051  11052  11053  11054  11055  11056  11057  11058  11059  11060  

Page 48: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

 

PAIS   COMPAÑÍA   TELÉFONO   FAX   EMAIL  

Alemania   AKEMI    CHEMISCH  TECISCHE  SPEZIALFABRIK  GMBH  

LECHSTRAßE  28  D-­‐90451  NUERMBERG  

+49  (0)  911  -­‐  64  29  60  

+49  (0)  911  -­‐  64  44  56  

[email protected]  

  WILH.  GOLDSCHMIDT    GMBH  &  CO.  KG    

UNTEREN  RIED  15  75382  ALTHENGSTETT  

+49  (0)7051  -­‐  92  02  

  infoah@goldschmidt-­‐w.de  

  KREKLAU  &  HAGEDORN    GMBH  &  CO.  KG  KANALSTRASSE16  30926  SEELZE  

+49  (0)5137  -­‐  42  31  

  info@kreklau-­‐hagedorn.de  

  SCHLINGELHOFF  -­‐  SCHLEIFMITTEL  GMBH  KIRCHSTRASSE  37  85131  POLLENFELD  

 

+49  (0)8421  -­‐  901209  

  [email protected]  

  WEHA  -­‐  LUDWIG  WERWEIN  GMBH  

WIKINGER  STRAßE  15  86343  KÖNIGSBRUNN  

 

+49  (0)8231  –  6007  -­‐  0  

  [email protected]  

Austria   WEHA-­‐STEINBEARBEITUNGSMASCH.  

VERTRIEBSGES.  MBH  LANGE  GASSE  17  1080  Vienna  

+43  1  4039340  

+43  1  403934040  

office@weha-­‐wien.at  

  GEMBA  G.M.B.H.  POTTENDORFER  STRASSE  

511200  Vienna  

+43  1  8158553  

+43  1  815855322  

[email protected]  

Bélgica   AKEMI  BENELUX  BVBA  –  SPRL  KROMSTRAAT  58    2520  RANST  

+32  3  354  35  60  

+32  3  354  35  61  

[email protected]  

Brasil   DUPOX  IND.  E  COM.  PRODUTOS  QUIMICOS  PARA  CONSTRUCAO  

LTDA.  AV.  MARECHAL  CASTELO  

BRANCO  NO  350,  JARDIM  TRES  MARIAS  

CEP:  06790-­‐070  TABOAO  DA  SERRA  –  SP  

+55  11  41388010  

+55  11  41388010  

[email protected]  

Corea   CPPM  SERVICES  INC.  #105,  SONGSAN  BLDG,  279  DONGSOMUN-­‐DONG-­‐4KA,  

SUNGBUK-­‐KU  SEOUL  136-­‐750  

+822  9271114   +822  745  8114  

[email protected]  

Chile   RAVENA  S.A.  AV.  LAS  CONDES  

AV.  LAS  CONDES  9507,  7591151  SANTIAGO  

+5629526565     [email protected]  

China   AKEMI  BEIJING  CO.  LTD.  ROOM  2704,  UNIT1,  BUILDING  2  

YUELAN  BAODI  INT.  AP.  39,  NANMOFANG  ROAD  

CHAOYANG  DISTRICT  100022  

+86  10  87794952  

+86  10  87796163  

[email protected]  

Page 49: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

Dinamarca   DIATOOL  APS  

LUNDVEJ  16  8700  HORSENS  

+4575  654577   +4575  75654970  

[email protected]  

Eslovaquia   DANBIK  s.r.o.  KADNAROVA  51  

83151  BRATISLAVA  

+4211  44646262  

+4211  44646263  

[email protected]  

España   XABIER  ALDANONDO  DEL  CAMPO  

C/JOSE  MA  SALABERRIA,  39  4  -­‐  E  20010  DONOSTIA-­‐SAN  

SEBASTIAN  

+34  626413312  

  [email protected]  

Estonia   KEMISTEIN  OÜ  BENSU2,  VIT  KÜLA  HARKU  VALD  76901  

+372  6445160   +372  6445162  

 

[email protected]  

Francia   DEGAMI  SA  46-­‐48  RUE  DE  CONFLANS  

94220  CHARENTON-­‐LE-­‐PONT  

+3301  43680017  

+3301  43754998  

contact  @degami.fr  

Gran  Bretaña    

APEX  GRANGE  LTD.  ATTN:  MR.  JOHN  BASS  14  LITTLE  MUDELLS  

MUDELLS  INDUSTRIAL  CENTRE  AL7  1EW  WELWYN  GARDEN  

CITY  

+44  1707  338800  

+44  1707  338811  

[email protected]  

  C.  R.  LAURENCE  OF  EUROPE  LTD.  

CHARLES  BABBAGE  AVENUE  KINGSWAY  BUSINESS  PARK  

ROCHDALE  LANCASHIRE  OL16  4NW  

+44  170  68  63  600  

+44  170  86  98  60  

[email protected]  [email protected]  

Hungría   ANTIQUA  KOFARAGO,  GEP.,  SZERSZAM  ES      

ANAYAGKERESKEDES  KOZMA  UTCA.  7  1108  BUDAPEST  X  

+361262  4365   +361262  4366  

[email protected]  

India   AKEMI  TECHNOLOGY  INDIA  PVT  LTD  

PLOT  NO.  276,KANCHANAYAKANA  

HALLI  SUB  LAYOUT,PHASE  1,  BOMMASANDRA  INDUSTRIAL  

AREA  JIGANI  HOBLI,    ANEKAL  TALUK,  

560100  BANGALORE  -­‐  KARNATAKA  

+91  9243626777  

  [email protected]  

Irán   PAVIR  CO.  (MINING  &  TRADING  HOLDING  )  

HEAD  OFFICE  ADD.:BETWEEN  #18TH&20  

ST.  MAHMOUDABAD  INDUSTRIAL  ZONE,  ISFAHAN,  IRAN  

+98  31138014-­‐85  

+98  3801985-­‐86  

+98  311  38014-­‐86  

[email protected]  

Japón   TOUEI  KENZAI  INDUSTRIAL  CO.  LT  

4-­‐5-­‐25  WAKAE  NISHISHIN-­‐MACHI  

HIGASHIOSAKA-­‐CITY  OSAKA  

+81  6  67255236  

+81  6  67255236  

[email protected]  

Page 50: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

Noruega   S.  TANDBERG  A/S  

P.O.  BOX  63  NESVEIEN  13  1344  HASLUM  

+4767  830600   +4767  830601  

mail@s-­‐tandberg.no  

Polonia   KONTIN-­‐STONE  Sp.  z  o.o.  UL.  HAUKE  BOSAKA  11/9>  

25-­‐217  KIELCE  

+48  41  3612254  

+48  41  3611984  

[email protected]  

Portugal    

PINHAO  &  IRMAO,  LDA.  FUNDACAO  DE  METAIS  

RUA  DA  TAPADINHA,  NO.  53  APARTADO  458  

4524-­‐907  RIO  MEAO  

+351  256782679  

+7  499  2598460  

[email protected]  

Rep.  Checa   FLADA  S.r.o.  STARY  RYBNIK  123  351  34   SKALNA  

+420  354673247  

+420  354673247  

[email protected]  

Rusia   N.  SERVICE  LTD.  ZVENIGORODSKOE  SHOSSE  28/1  

123317  MOSCOW  

+7  925  5858310  

+351  256781053  

[email protected]  

Suecia   MATEK  AB  N.  ZINKGATAN  3  271  39  YSTAD  

+46411  555725  

+46411  555830  

[email protected]  

Suiza   FERRONATO  AG  RIED  

5420  EHRENDINGEN  

+41  56  2040140  

+41  56  2040149  

[email protected]  

Ucrania   LORI-­‐R  BUILDING  27,  FLAT  55,  

VERKHOVNIY  SOVIET  AVENUE  02094  KIEV  

+380  442915137  

+380  445593065  

office@lori-­‐r.com  

USA   INNOCHEM  LLC  4030  PLEASANTDALE  ROAD  

SUITE  F,  DORAVILLE,  GEORGIA  30340  

+1  770  4098789  

+1  770  4099096  

[email protected]  

                                             

Page 51: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   

 

 

 

 

 

 

 

DATOS  DEL  PROVEEDOR                          DATOS  DE  LA  HERRAMIENTA  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                 

TIPO  DE  TRABAJO:  Laminado.  

MAQUINARIA:  No  es  necesaria  ninguna  maquinaria.  

HERRAMIENTA:  Masillas  específicas  DEKTON®.  

 

REFERENCIA:    Colores Dekton Equivalencia

Integra Match Equivalencia Integra Alt Match

Ananké, Sirius, Domoos. Spectra (Inglete)

Onyx 3243

Ariane, Zenit. Halo (Ingelte)

Winter White 3181

Danae Cygnus Pearl 2195 Halo (Juntas) Pure White - 0190 Kadum (Juntas) Vela Brown 2407 Kadum (Inglete) Wenge - 3245 Vela Brown 2407 Keranium (Juntas) Medea - 3186 Keranium (Inglete) Brownstone 3244 Sirocco (Juntas) Fieldstone - 3246 Seashell - 3035 Sirocco (Inglete) Strato (Inglete)

Silver - 3129 Fieldstone - 3246

Spectra (Juntas) Coal - 3242 Strato (Juntas) Seashell - 3035 Fieldstone 3246

 

OBSERVACIONES:    -­‐   Si   no   se   indica   nada   detrás   de   un   color   de   Dekton,   la   equivalencia   se   puede  utilizar  tanto  en  juntas  como  en  acabado  inglete.  -­‐Masilla   para   aplicaciones   sólo   en   INTERIOR.   Dejar   polimerizar   al   menos     30  minutos.      

 

PROVEEDOR:  Integra  Adhesives  Inc.  LOGOTIPO:    

 

CONTACTO  COMERCIAL:    Integra  Adhesives  Inc.  North  America  604-­‐850-­‐1321/1-­‐888-­‐862-­‐6665  contact@integra-­‐adhesives.com  Integra  Adhesives  Europe  B.V.  +31  6  50  50  23  03  contact@integra-­‐adhesives.com  Integra  Adhesives  Inc.,  all  other  International  markets  01.604.850.1321  contact@integra-­‐adhesives.com  

                                                   

SECCIÓN  5:  LAMINADO  

Page 52: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

   CONDICIONES  DE  USO  Y  RECOMENDACIONES                            

                                             

PREVIO  AL  TRABAJO  -­‐  Desbastar  primero  con  el  disco  de  diamante  las  superficies  a  pegar  hasta  dejarlas  totalmente  planas.    -­‐  Confirmar  que  las  superficies  están  totalmente  limpias  y  secas  antes  de  realizar  el  pegado.  -­‐Tanto  la  superficie  como  el  adhesivo  deben  de  estar  a  temperatura  ambiente.  -­‐En  el  caso  de  juntas,  aplicar  cinta  adhesiva  hasta  1,5  mm  de  distancia  de  la  unión  (2  ó  3  capas)  CONDICIONES  -­‐  Coloque  la  punta  de  mezclado  y  el  dispensador  al  cartucho.  -­‐  Deseche  los  primeros  5-­‐10  ml  para  asegurar  que  el  activador  está  presente  en  la  mezcla.  Recuerde  que  debe  purgar  con  el  cartucho  hacia  arriba.  -­‐  Aplique  el  adhesivo  sobre  las  superficies  a  unir,  asegurándose  de  dejar  un  poco  de  pegamento  en  la  unión.  Un  hueco  de  1  mm  o  más  proporcionará  una  mejor  flexión  y  resistencia  al  impacto.  Pegar  ambas  piezas  con  la  mezcla  y  dejarlas  presionadas  y  sujetas  durante  al  menos  30  min  a    20-­‐25°C  para  su  polimerización.  El  adhesivo  es  manejable    durante  los  primero  10-­‐15  minutos.  -­‐  Para  juntas:  después  de  juntar  las  piezas,  limpie  el  exceso  de  adhesivo.  Retire  la  cinta  adhesiva  tan  pronto  como  sea  posible.  -­‐  Realizar  el  acabado  pulido  o  mate  según  el  color  de  DEKTON®  después  de  los  30  min  desde  la  aplicación  (20-­‐25°C)

Page 53: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#

!

$.)%!"'!$*#0#1%!"#$%&'$()

-#23./#*.#!"*)"+,"'+-+,$.&$"'&'/0'$"%$10&'$.&$

,'**#-.'/$#4!2$,&33$,"+,4+-56&-$,"789:;*!

*'5'*'/6.#!""

8<;789"=>?8"@*A;#;B>"8<;789"7>*>8"8<;789"?@B;AA;"8<;789"?:B>:;"8<;789"9>7C2"8<;789"98B>*@C2""8<;789"D8*@:E"F"E>#;"F">B@>*8"F">CB>"F"*>;*8"8<;789"7;2;;?"F"?<8A:B>"F">*>*9G"F"?@B@C?"!%0&'*+#6.%/'&4!!-"CH&3&I$."3$"%$,&33$"H$'H)"+'"@*:8B@;B8?"-)%)"+'"8J:8B@;B8?K"7+L$."4)3&%+.&I$."4)."3)"%+'),"MN"%&'0H),K""

"

)*%+''"%*!"" "

2-6!$789:;:<=>!2?=@A8>B!&C(C!

(%D%$.)%4!

6%/$#6$%!6%-'*6.#(4!'EF>G>4!O2A":+-')3)/5$"O05%&-$P"?K#K"AF">0,&$,"2$.-QP"4$.-+3$"RST>"<K@K"#$"<)U3$T#$"83&$'$P"VMRWX"Y>#8*A@>":+3K"ZM"[\["XM\M"]$^!"ZM"[\V"NZNM"2_`&3!"MR\"VZM"MW\"$/$.-&$a1%-K+,"!.9H7I9>8A:9>;4!!Y+."H$U3$"$(L0'H$"

&'66.J/!K4!(#-./#"%

Page 54: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

RECOMENDACIONES  Y  CONDICIONES  

                                             

   

PREVIO  AL  TRABAJO    -­‐  Desbastar  primero  con  el  disco  de  diamante  las  superficies  a  pegar  hasta  dejarlas  totalmente  planas.  -­‐  Asegurar  que  las  superficies  estén  totalmente  limpias,  secas  y  ásperas  antes  de  realizar  el  pegado.  -­‐  Tanto  la  superficie  como  el  adhesivo  deben  de  estar  a  temperatura  ambiente.  -­‐  En  el  caso  de   juntas,  aplicar  cinta  adhesiva  hasta  1,5  mm  de  distancia  en  cada   lado  de   la  unión   (2  ó  3  capas  de  cinta).    APLICACIÓN    -­‐  EPODEK  es  un  adhesivo  epoxi  de  dos  componentes  que  se  suministra  en  cartucho  auto-­‐dosificable,  con  lo  que  no  se  requiere  herramienta  especial.  Se  aplica  fácilmente  con  pistola  universal  de  silicona.  -­‐  Desechar  los  primeros  5-­‐10  cm  para  asegurar  que  el  endurecedor  esté  presente  en  la  mezcla.  -­‐  Aplicar  pegamento  a  las  superficies  a  unir.  Juntar  y  fijar  las  superficies.  Asegurarse  que  quede  un  poco  de  pegamento  en   la  unión.  Un  hueco  de  1  mm  o  más  proporcionará  una  mejor   resistencia  a   la   flexión  y  al  impacto.  Pegar  ambas  piezas  con  la  mezcla  y  dejarlas  presionadas  y  sujetas  por  lo  menos  30  minutos  a  20-­‐25°C  para  su  polimerización.  -­‐   El   proceso   de   endurecimiento   se   acelera   con   calor   y   retarda   con   frio.   Si   se   dispone   de   lámpara   de  infrarrojos  orientada  a  la  unión  con  EPODEK,  se  acelera  considerablemente  el  tiempo  de  secado.  -­‐  Para  juntas:  Después  que  el  producto  esté  endurecido  (60  minutos)  se  puede  raspar  plano  con  una  hoja  de  afeitar.  -­‐   Para   ingletes:   Después   que   el   producto   esté   endurecido   (60  minutos),   la   junta   puede   ser   pulida   para  realzar  el  color  y  alisar  la  superficie.    

Page 55: SECCIÓN!1:DISCOPUENTE&o&SIMILAR · 2015-07-24 · !!!datos!del!proveedor!!!!!datos!de!la!herramienta!!!!! condiciones!de!uso!y!recomendaciones!!!!! secciÓn!1:disco&puente&o&similar!

     

PAÍS   COMPAÑÍA   TELÉFONO   FAX   EMAIL  

ASIA   QMC  Tecnología  Química,  S.L.   +34  96  272  5676  +34  617  496  686  

+34  96  274  0906   [email protected]  

BRASIL   QMC  BRASIL   +34  608  369  889   +34  96  274  0906   [email protected]  

EEUU   QMC  Tecnología  Química  S.L.   +34  96  272  5676  +34  617  496  686  

+34  96  274  0906   [email protected]  

EUROPA   QMC  Tecnología  Química,  S.L.   +34  96  272  5676  +34  617  496  686  

+34  96  274  0906   [email protected]  

MEXICO   QMC  México   +52  871  7526  210   +52  871  7526  211   [email protected]  

ORIENTE  MEDIO  

QMC  Tecnología  Química,  S.L.   +34  96  272  5676  +34  608  369  889  

+34  96  274  0906   [email protected]  

RESTO  DEL  MUNDO  

QMC  Tecnología  Química,  S.L.   +34  96  272  5676   +34  96  274  0906   [email protected]