s.c.a nuestra seÑora de la fuensanta

16
Crta de Martos 1 23610 Fuensanta de Martos (Jaen) Contacto; Tlf: 953 56 42 40 Mvl; 615 81 79 09 Mvl 2; 635 133 418 S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

Upload: others

Post on 10-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

Crta de Martos 1

23610 Fuensanta de Martos (Jaen) Contacto;

Tlf: 953 56 42 40 Mvl; 615 81 79 09 Mvl 2; 635 133 418

S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

Page 2: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

A lo largo de este tiempo ha venido mejorando sus instalaciones hasta logar una fabrica moderna y de gran capacidad. Realizando todo el proceso de elaboración, consiguiendo con esto ser una empresa que engloba el ciclo completo; CULTIVO, FABRICACION Y COMERCIALIZACION

S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA «OLISIERRA» Fue fundada en 1952, se encuentra ubicada en plena comarca de la Sierra Sur de la provincia de Jaen. Concretamente en el municipio de fuensanta de

Martos.

The cooperative NUESTRA SEORA DE LA FUENSANTA «OLISIERRA» Was founded in 1952, it is located in the municipality of Fuensanta de Martos which form part of the region known as Sierra Sur de jaen (the southern mountains of Jaen)

S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA «OLISIERRA» a été fondée en 1952, elle se trouve placé en pleine comté de la Montagne Sud de la province de Jaén, concrètement dans la municipalité de Fuensanta de Martos

And since its inception has benn constantly improving its installations and is today a modern factory and now has largo processin and storage facilities. Carries aoyt all the process of elaboration of the product, obtaining with this to be a company that includes the complete cycle in the attainment of the product: CULTIVATION, MANUFACTURE AND COMERCIALIZATION

Toute au long de ces années, nous avons amélioré nos installations pour réaliser une usine moderne et à haute capacité. Nous maitrisons la totalité du processus d'élaboration : CULTURE, FABRICATION ET COMMERCIALISATION

Page 3: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA
Page 4: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

CODIGOS

GOURMET PREMIUM 500 GOURMET PREMIUM 250 ESTUCHE GOURMET ECOLOGICO 500 GOURMET 500

100 110 15 20 18

Aceite de oliva Virgen Extra Temprano de CALIDAD SUPREMA, extraido durante el mes de octubre. Ofrece un inmejorable equilibrio de sabor y aroma, con toques de amargo y picante precisos, para cautivar a los amantes del aceite de oliva con un equilibrio perfecto y frutado cercano a 8.

Supreme quality extra virgin olive oil harvested and processed during October. This oil offers the ultimate balance of flavour and aroma with light touches of pepperiness and

acidity. For lover of the best quality olive oil well balanced and balanced and with a fruitiness close to 8

Huile d'Olive Extra Vierge Récoltée Tôt de QUALITÉ SUPREME, extraite au mois d'octobre. Il offre un merveilleux équilibre de saveur et d'arôme, avec des touches amers et piquants précises, pour captiver les amateurs d'huile d'olive avec un équilibre parfait et fruité proche de 8.

Page 5: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

«VIRGEN EXTRA»

Page 6: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

CODIGOS

OLISERRA 5L PET 3

OLISERRA 2L PET 20

OLISERRA 1L PET 4

OLISERRA 500M PET 9

OLISERRA 25 L PET 33

OLISERRA 500M CRISTAL 13

OLISERRA 250M CRISTAL 9

OLISERRA 500 RAMA 103

Aceite de Oliva Virgen Extra, cuya característica predominante es su intenso frutado, especialmente recomendado para consumir en ensaladas y en crudo.

Extra Virgin Olive Oil, whose predominant characteristic is its intense fruity, especially recommended to consume in salads and raw.

Huile d'Olive Extra Vierge, dont la caractéristique prédominante est son fruité intense, particulièrement recommandé de consommer en salade et cru.

Page 7: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

«» « VIRGEN »

Page 8: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

CODIGOS

OLIFUENTE 5LT OLIFUENTE 2LT OLIFUENTE 1LT OLIFUENTE 500MLT OLIFUENTE 25LT

1 2 28 109 11

Aceite de Oliva Virgen, más suave, recomendado para todo tipo de paladares y empleo en toda clase de platos.

Virgin olive oil, softer, recommended for all types of palates and use in all kinds of dishes.

Huile d'olive vierge, plus doux, recommandée pour tous les types de palais et utilisée dans toutes sortes de plats.

Page 9: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA
Page 10: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

ACEITUNAS SABOR MOJO PICÓN

Aceituna gordal de gran calibre, madura y aderezada con pimentón, laurel, vinagre, ajo, etc.., ideal para embellecer ensaladas o simplemente disfrutarlas acompañadas de un buen vino.

Olive de gordal de grand calibre, mûre et assaisonnée de paprika, de laurier, de vinaigre, d'ail, etc ..., idéale pour embellir les salades ou simplement les

déguster accompagnée d'un bon vin.

Olive of gordal of great caliber, ripe and seasoned with paprika, laurel, vinegar, garlic, etc ..., ideal to beautify salads or simply to enjoy them accompanied by a good wine.

ACEITUNAS VERDES

MACHACADAS

Es nuestro producto estrella. Aliño único y exclusivo cuyo punto amargo despertará su paladar y hará que se enamore de esta variedad.

It is our flagship product. Unique and exclusive dressing whose bitter point will awaken your palate and make you fall in love with

this variety.

C'est notre produit phare. Assaisonnement unique et exclusive dont le point amer réveillera votre palais et vous fera tomber amoureux de cette variété.

ACEITUNAS GORDAL CON

PEPINO

Magnifica combinación de aceituna gordal rellena con pepinillo. Tiene un sabor único y característico. Todo un acierto para tomar de aperitivo.

Magnificent combination of gordal olive stuffed with gherkin. It has a unique and characteristic flavor. All a success to take an aperitif.

Magnifique combinaison d'olive gordal farcie au cornichon. Il a une saveur unique et caractéristique. Un succès assuré pour prendre un apéritif.

ACEITUNAS MORADAS RAJADAS

Aceitunas rajadas a las que se le aplica un aderezo de hierbas aromáticas, potenciando el sabor del aliño. Con una textura fina y un intenso sabor son perfectas para aderezar cualquier ensalada, servir como aperitivo o incluirlas en recetas caseras y platos más vanguardistas aportando un toque especial de color a tu mesa que será todo un acierto.

Cracked olives to which is applied a dressing of aromatic herbs, enhancing the taste of the seasoning. With a fine texture and an intense flavor they are perfect for dressing any salad, serve as an appetizer or include them in homemade recipes and more avant-garde

dishes providing a special touch of color to your table that will be a success.

Olives fissurées accompagnées d'herbes aromatiques, améliorant la saveur de l'assaisonnement. Avec une texture fine et une saveur intense, elles sont parfaites pour mélanger avec n'importe quelle salade, servir comme apéritif ou les inclure dans des recettes maison et des plats plus avant-gardistes apportant une touche spéciale de couleur à votre table.

CODIGOS

GOR MOJO PICON GOR DESHUESA CHUPADEO

200015 20016 20018

CODIGOS

GORDAL CON PEPIPO

VERDE MACHACADA

MORADA RAJADA

ENTERA ANCHOA

GORDAL MOJO PICON

200010 200002 200003 200011 200005

ACEITUNAS GORDAL MOJO

PICON

Magnifica combinación de aceituna gordal rellena con pepinillo. Tiene un sabor único y característico. Todo un acierto para tomar de aperitivo.

Olive of gordal of great caliber, ripe and seasoned with paprika, laurel, vinegar, garlic, etc ..., ideal to beautify salads or simply to enjoy them

accompanied by a good wine.

Olive de gordal de grand calibre, mûre et assaisonnée de paprika, de laurier, de vinaigre, d'ail, etc ..., idéale pour embellir les salades ou simplement les déguster

accompagnée d'un bon vin.

ACEITUNAS GORDAL

DESHUESADA

Magnifica combinación de aceituna gordal rellena con pepinillo. Tiene un sabor único y característico. Todo un acierto para tomar de aperitivo.

Olive of gordal of great caliber, ripe and seasoned with paprika, laurel, vinegar, garlic, etc ..., ideal to beautify salads or simply to enjoy them

accompanied by a good wine.

Olive de gordal de grand calibre, mûre et assaisonnée de paprika, de laurier, de vinaigre, d'ail, etc ..., idéale pour embellir les salades ou simplement les déguster

accompagnée d'un bon vin.

ACEITUNAS GORDAL

DESHUESADA

Magnifica combinación de aceituna gordal rellena con pepinillo. Tiene un sabor único y característico. Todo un acierto para tomar de aperitivo.

ACEITUNAS CHUPADEO

Es nuestro producto estrella. Aliño único y exclusivo cuyo punto amargo despertará su paladar y hará que se enamore de esta variedad.

It is our flagship product. Unique and exclusive dressing whose bitter point will awaken your palate and make you fall in love with this

variety.

C'est notre produit phare. Vinaigrette unique et exclusive dont le point amer réveillera votre palais et vous fera tomber amoureux de cette

variété.

Page 11: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA
Page 12: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

FACIAL DIA Crema facial con protector solar 15, aceite de aguacate y aloe vera.

Hidrata y nutre el cutis profundamente, reparando las células. De fácil penetración.

Facial cream with sunscreen 15, avocado oil and aloe vera. Moisturizes and nourishes the skin deeply, repairing the cells. Easy penetration.

FACIAL JOUR. Crème pour le visage avec protection solaire 15, huile d'avocat et aloe vera. Hydrate et nourrit la peau en profondeur, réparant les cellules. Facile pénétration

CREMA FACIAL NOCHES.Crema facial indicada para todo tipo de pieles. Disminuye considerablemente los procesos de envejecimiento, previene y atenúa las líneas de expresión.

Facial cream indicated for all skin types. It considerably reduces aging processes, prevents and attenuates fine lines

CRÈME FACIALE NUITS. Crème pour le visage indiquée pour tous les types de peau. Elle réduit considérablement les processus de vieillissement,

prévient et atténue les ridules. PEELING FACIAL Con hueso de aceituna molido, excelente para exfoliar el cutis y eliminar células muertas. Su base de crema con aceite de oliva aporta hidratación .

With ground olive stone, excellent for exfoliating the skin and eliminating dead cells. Its cream base with olive oil provides hydration after treatment.

PEELING FACIAL Avec des olives broyées, excellent pour exfolier la peau et éliminer les cellules mortes. Sa base de crème à l'huile

d'olive assure une bonne hydratation

BALSAMO AFEITADOCalma, refresca, suaviza y evita irritaciones. Actúa también como hidratante anti-edad. Compuesto de aceite de oliva, de jojoba, y coco, con un agradable aroma a romero y menta. Está enriquecido con vitamina E.

Soothes, refreshes, softens and prevents skin irritations. It also acts as an anti-aging moisturizer. Composed of olive oil, jojoba, and coconut, with a pleasant aroma of rosemary and mint. It is enriched with vitamin E.

BAUME DE RASAGE. Apaise, rafraîchit, adoucit et prévient les irritations. Il agit également comme un hydratant anti-vieillissement. Composé d'huile d'olive, de jojoba et de noix de coco, avec un arôme agréable de romarin et de menthe. Il est enrichi en vitamine E.

CREMA PARA MANOS

Nutre, repara, hidrata, cicatriza, protege. Es ideal para manos secas, estropeadas, con grietas y asperezas. Con aroma a limón.

Nourishes, repairs, moisturizes, heals, protects. It is ideal for dry hands, damaged, with cracks and roughness. With lemon aroma.

Nourrit, répare, hydrate, soigne, protège. Idéal pour les mains sèches, abîmées, fissurées et rugueuses. Avec un arôme de citron.

CREMA PARA PIES Alivia, repara, hidrata, cicatriza. Indicado para pies cansados, secos, estropeados y con grietas.

Soothes, repairs, moisturizes, heals. Suitable for tired, dry, damaged and cracked feet.

Apaise, répare, hydrate, guérit. Convient aux pieds fatigués, secs, endommagés et fissurés.

CREMA ARNICA PARA DOLORES

Para cualquier dolor corporal, muscular, lesiones deportivas, golpes, calambres, agujetas. Tonifica y relaja, activando la circulación y restableciendo la tonicidad y elasticidad de la piel. No usar si hay herida abierta.

For any body pain, muscle, sports injuries, bumps, cramps, stiffness. Tones and relaxes, activating the circulation and restoring the tonicity and elasticity of the

skin. Do not use if there is open wound.

Pour toute douleur corporelle, musculaire, blessures sportives, bosses, crampes, raideurs. Tonifie et détend, active la circulation et restaure la tonicité et l'élasticité de la peau. Ne pas utiliser s'il y a une plaie ouverte.

BODY MILK

Indicada para todo tipo de pieles, en especial para pieles sensibles y delicadas. Nutre en profundidad al contener aceite de oliva y posee propiedades antiinflamatorias y antisépticas gracias a las propiedades de la caléndula. Devuelve a la piel la elasticidad e hidratación.

Convient à tous les types de peau, en particulier pour les peaux sensibles et délicates. Il nourrit en profondeur en contenant de l'huile d'olive et possède des propriétés anti-inflammatoires et antiseptiques grâce au calendula. Redonne son élasticité et hydratation à la peau.

Suitable for all skin types, especially for sensitive and delicate skin. It nourishes in depth by containing olive oil and has anti-inflammatory and antiseptic properties thanks to the properties of the calendula

LABIAL

Ideal para el cuidado de los labios, reparar o prevenir. Hecho con aceite de oliva, cera de abejas y miel. Posee excelentes propiedades nutritivas para la piel y es ideal para protegerla contra las agresiones externas

Ideal for the care of the lips, to repair or to anticipate. Fact with olive oil, beeswax and honey. It possesses excellent nourishing properties for the skin and is ideal to protect her against the external aggressions

Idéal pour le soin des lèvres, faire attention ou prévenir. Un fait avec huile d'olive, cire d'abeilles et de miel. Il possède des propriétés excellentes nutritives pour la peau et est idéal pour la protéger contre les agressions externes CORPORAL MANOS PIES ARNICA BODY MILK

CODIGOS 15004 15003 15001 15006

FACIAL DIA NOCHE PEELING AFEITADO

CODIGOS 15007 15008 15002 15005

LABIAL

15009

Page 13: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA
Page 14: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

CAVIAR DE AOVE OLISIERRA

MERMELADA DE AOVE OLISIERRA

MERMELADA DE AOVE CON CACAO OLISIERRA

CAVIAR DE MERMELADA DE MERMELADA DE

ACEITE ACEITE CACAO

18001 19002 19001

Brillantes perlas doradas de aceite de oliva OLISIERRA que estallan en la boca produciendo una explosion de sabor. Es el sustituto natural del aceite en platos de alta cocina. La notable intensidad del aceite OLISIERRA potencia notablemente el sabor de estos originales platos y entrantes.

Perles dorées brillantes d'huile d'olive OLISIERRA qui explose en bouche produisant une explosion de saveur. C'est le substitut naturel de l'huile dans les plats de haute cuisine. L'intensité de l'huile OLISIERRA améliore considérablement la saveur de ces plats originaux et

entrées.

Brilliant golden pearls of OLISIERRA olive oil that explode in the mouth producing an explosion of flavor. It is the natural substitute of oil in dishes of haute cuisine. The remarkable intensity of OLISIERRA oil greatly enhances the flavor of these original dishes and entrees.

Mermelada realizada de forma tradicional, un sabor unico que no conseguiras en ningun otro sitio. Elaborado con el aceite OLISIERRA. Un producto 100% natural partiendo del mejor aceite con un gran toque de dulce, obtenemos esta estupenda mermelada

Jam made in a traditional way, a unique flavor that you will not get anywhere else. Made with OLISIERRA oil. A 100% natural product from the best oil with a great touch of sweet, we get this great jam

Confiture faite de manière traditionnelle, une saveur unique que vous n'obtiendrez nulle part ailleurs. Fabriqué avec de l'huile OLISIERRA. Un produit 100% naturel issu de la meilleure huile avec une belle touche de sucré, pour obtenir cette excellente confiture

Mermelada realizada de forma tradicional, un sabor unico que no conseguiras en ningun otro sitio, con un toque a cacao que te recordara a las tostadas que comias de niñez

Jam made in a traditional way, a unique flavor that you will not get anywhere else, with a touch of cocoa that will remind you of the toasts you eat from childhood

Confiture faite de manière traditionnelle avec une saveur unique de cacao qui vous rappellera les toasts que vous mangiez dans votre enfance.

Page 15: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA
Page 16: S.C.A NUESTRA SEÑORA DE LA FUENSANTA

Chocolate Negro con Avoe; presume de un sabor único y exquisito

gracias a la pureza del cacao, que aporta un ligero gusto amargo, combinado con el toque del Aceite de Oliva Virgen Extra. Una verdadera explosión de sabor que no dejará a nadie indiferente

It presumes of the only and exquisite flavor thanks to the purity of the cocoa, which contributes a light bitter taste combined with the touch of the Virgin Olive oil Extra. A real explosion of flavor that will not make anybody indifferent

il se vante d'un goût unique et exquis grâce à la pureté du cacao, qui apporte un léger goût amer, combiné avec la touche de l'Huile d'olive Vierge Extra. Une vraie explosion de goût qui ne laissera personne indifférente

Chocolate con leche; elaborado de forma artesanal en base a nuestro

ingrediente común en todas las elaboraciones, el ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA. Descubra todos los matices del sabor de nuestros chocolates a través de su textura suave y cremosa

Chocolate with milk, elaborated of handcrafted form on the basis of our common ingredient in all the elaborations, the VIRGIN OLIVE OIL EXTRA. Discover all the shades of the flavor of our chocolates across his soft and creamy texture

Un chocolat avec lait, élaboré d'une forme artisanale sur la base de notre ingrédient commun dans toutes les élaborations, l'HUILE D'OLIVE VIERGE EXTRA. Découvrez toutes les nuances du goût de nos chocolats à travers de sa texture douce et crémeuse

CHOCLATE BLANCO: Está elaborada con una exquisita selección de

chocolate blanco y combinada con nuestro mejor Aceite de Oliva Virgen Extra. El resultado es un chocolate fino y cremoso con un ligero e intenso aroma a AOVE al que no podrá resistirse.

WHITE CHOCLATE: It is elaborated by an exquisite selection of chocolate white and combined by our better Virgin Olive oil Extra. The result is a thin and creamy chocolate with a light and intense aroma to AOVE which it will not be able to refuse.

CHOCLATE BLANC : Elle est élaborée par une sélection exquise de chocolat blanc et combinée par notre meilleure Huile d'olive Vierge Extra. Le résultat est un chocolat fin et crémeux avec un léger parfum intense à AOVE auquel on ne pourra pas résister.

CHOCOLATE RELLENO DE NARANJA; El contraste de sus ingredientes,

ácido, dulce, amargo con el aceite de oliva en nuestro paladar, lo convierten en un plato que no deja indiferente a nadie

STUFFED CHOCOLATE OF ORANGE; The contrast of his ingredients, acid, sweet, bitter with the olive oil in our palate, they turn it into a plate that does not make anybody indifferent

STUFFED CHOCOLATE OF ORANGE; The contrast of his ingredients, acid, sweet, bitter with the olive oil in our palate, they turn it into a plate that does not make anybody indifferent

CHOCOLATE CON ALMENDRAS; se elaboran de forma artesanal estas cremas,

para así conseguir que estas, unidas a nuestro chocolate negro elaborado con ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA, tengan el equilibrio más adecuado y le provoquen el suficiente placer como para que nos recuerde.

CHOCOLATE WITH ALMONDS; these creams are elaborated of handcrafted form, this way to obtain that these, joined to our black chocolate elaborated with VIRGIN OLIVE OIL EXTRA, they have the most suitable balance and provoke the sufficient pleasure as in order that he remembers us.

N CHOCOLAT AVEC AMANDES; ces crèmes sont élaborées d'une forme artisanale, pour ainsi obtenir que celles-ci, jointes à notre chocolat noir élaboré avec UNE HUILE D'OLIVE VIERGE EXTRA, aient l'équilibre le plus adéquat et provoquent le suffisant plaire comme pour qu'il nous s'éveille.

CHOCOLATE RELLEO DE PETALOS DE VIOLETA; Disfruta de un chocolate artesano donde se ha sustituido la grasa animal por AOVE (Aceite de Oliva Virgen Extra) mínimo 5%. Con todo el sabor del mejor chocolate y los saludables beneficios del mejor AOVE, con un toque de originalidad, «petalos de violeta»

CHOCOLATE RELLEO OF VIOLETA'S PETALS; craftsman Enjoys a chocolate where the animal fat has been replaced with AOVE (Virgin Olive oil Extra) minimum 5 %. With all the flavor of the best chocolate and the healthy benefits of the best AOVE, with a touch of originality, " petals of violet "

UN CHOCOLAT RELLEO de PÉTALES de VIOLETA; un artisan Jouit d'un chocolat où un minime a substitué la graisse animale par AOVE (l'Huile d'olive Vierge Extra) 5 %. Avec tout le goût du meilleur chocolat et les bénéfices sains du meilleur AOVE, avec une touche d'originalité, des "pétales de violet"

CHOCOLATE RELLENO DE SEMILLAS DE OLIVO: PRODUCTO ESTRELLA, conbina lo mejor del cacao con lo mejor del aceite de oliva El ingrediente estella «semillas de olivo» le dara el toque diferente a su paladar, Un producto para innovar dentro de esta gran gama de cacaos.

STUFFED CHOCOLATE OF SEEDS OF OLIVE TREE: MAJOR PRODUCT, conbina the

better of the cocoa with the better of the olive oil The ingredient estella " seeds of olive tree " him dara the touch different from his palate, A product to innovate inside this great range of cocoas.

UN CHOCOLAT PLEIN de GRAINES D'OLIVIER : UN PRODUIT PHARE, conbina le meilleur du cacao avec le meilleur de l'huile d'olive l'ingrédient estella des "graines d'olivier" lui donnera la touche différente de son palais, Un produit pour innover à l'intérieur de cette grande gamme de cacaos.

CHOCOLATE NEGRO Y CHOCOLATE DE ALMENDRAS «SIN AZUCAR»

BLACK CHOCOLATE AND CHOCOLATE OF ALMONDS " WITHOUT AZUCAR

UN CHOCOLAT NOIR ET UN CHOCOLAT D'AMANDES "SANS SUCRE"

BASICOS CHOC NEGRO CHOC LECHE CHOC BLANCO SIN AZUCAR

CODIGOS 22001 22002 22003 22004

RELLENOS REL NARANJA ALMENDRAS PET VIOLETA SEM OLIVO

CODIGOS 22005 22006 22007 22008