rs-a9 - pioneer-latin.com · si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de...

73
Sistema de Referencia Digital Óptico Amplificador Integrado Digital Manual de instrucciones RS-A9 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

Upload: ngoliem

Post on 06-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Sistema de Referencia Digital Óptico

Amplificador Integrado Digital

Manual de instrucciones

RS-A9

ES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 2: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

1

Contenido

Guía de botones ........................................ 3Unidad principal (RS-D7R) .............................. 3Control remote (RS-D7R) ................................ 3Abertura y cierre de la tapa del control

remoto ........................................................ 4- Cuando la tapa está cerrada- Cuando la tapa está abierta

Antes de usar este producto .................... 6Acerca de este producto .................................... 6Acerca de este manual ...................................... 6Acerca de la red digital ...................................... 6Reposición del sistema ...................................... 7

- Acerca del botón de reposición del sistema- Antes de reposicionar el sistema- Reposición del sistema

Borrado total ...................................................... 8- Acerca del botón de borrado total- Antes de realizar el borrado total- Borrado total

Protección del botón de reposición del sistema ydel botón de borrado total .......................... 9

Precaución ........................................................ 9En caso de problema ........................................ 9

Ajuste de audio ........................................ 10Menú de audio ................................................ 10

- Selección del menú de audio

Ajuste de audio <Principal> .................. 12Menú principal ................................................ 12

- Selección del menú principalAjuste de balance ............................................ 12Ajuste de bajos/agudos .................................... 13Uso de la compresión ...................................... 14Ajuste de la posición de audición .................... 15

- Uso del selector de posición- Ajuste preciso de la posición- Ajuste de la distancia efectiva

usando la función de ajuste preciso de la posición

Ajuste del nivel de la fuente ............................ 19

Ajuste de audio <Ecualizador> ............ 20Acerca del menú del ecualizador .................... 20

- Ecualizador gráfico de 31 bandas- Ecualizador paramétrico de 3 bandas

Menú del ecualizador ...................................... 21- Selección del menú del ecualizador

Relación entre las características de la frecuencia y calidad del sonido ............ 22

Ajuste del ecualizador gráfico de 31 bandas ............................................ 24

Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas .............................................. 26

- Acerca del ajuste con el ecualizadorparamétrico

- Configuración de la curva de ecualizaciónLa función de curva plana .............................. 29La función de borrado .................................... 30

Page 3: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste de audio <Red> ............................ 31¿Qué es el sistema de amplificación

múltiple? .................................................. 31Menú de red .................................................... 32

- Selección del menú de redAjuste de alineación de tiempo ...................... 33

- Selección del modo de ajuste de alineación de tiempo

- Medición de la distancia a ser corregida- Introducción de la distancia a ser corregida

Ajuste del filtro ................................................ 37- Selección del modo de ajuste del filtro- Uso de la función de enmudecimiento- Ajuste del filtro

Cambio entre características de fase lineal y características de fase de retardo mínima ........................................ 42

Ajuste de audio <Funciones de memoria> ............................................ 43

Funciones de memoria del menú de audio ajustado .......................................... 43

Selección del modo de memoria .................... 44- Menú del ecualizador- Menú de red

Almacenamiento de datos de ajuste en la memoria .......................................... 45

Llamada de datos almacenados en la memoria .......................................... 46

- Llamada de la memoria usando la función hacia delante/atrás — Funciones del menú del ecualizador —

- Especificación directa del número de memoria

Función de protección de la memoria ..............48

Visualización para la persona que configura los ajustes de audio ...... 49

Introducción del nombre ................................ 49Introducción de caracteres .............................. 49

Apuntes de datos de la memoria .......... 52

Conexión de las unidades ...................... 55ADVERTENCIA ............................................ 55PRECAUCIÓN .............................................. 55Acerca de la configuración de esta unidad ...... 56

- Configuración del modo de red- Ajuste del modo de red

Ejemplo de configuración .............................. 58- Ejemplo de conexión de sistema de 2 vías

con 1 RS-A9- Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías

con 1 RS-A9 y 1 RS-A7- Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías

con 1 RS-A9 y 3 RS-A7 (Sistema digital puro totalmente balanceado)

Diagrama de conexión .................................... 61Conexión de los hilos de altavoz .................... 62

- Modo de cuatro canales- Modo de tres canales- Modo de dos canales (Estéreo)- Modo de dos canales (Monofónico)

Para evitar daños ............................................ 64Conexión del terminal de alimentación .......... 65Conexión de los terminales de salida

de altavoz ................................................ 66Fije el cable óptico .......................................... 66Instalación del filtro de ruido .......................... 67

Instalación ................................................ 68PRECAUCIÓN .............................................. 68Para evitar fallos de funcionamiento .............. 68Instalación de la unidad .................................. 69

Solución de problemas .......................... 70Lista de verificación ........................................ 70

Especificaciones .................................... 71

2

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 4: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

3

Guía de botones

Unidad principal (RS-D7R)Se puede operar esta unidad con la unidad principal combinada RS-D7R (vendidaseparadamente).

Control remote (RS-D7R)La mayoría de las funciones pueden operarse por el control remoto.Abrir la tapa activa los botones SHIFT, RETURN y FUNCTION 1–6 dentro del controlremoto. Para lo detalles, consulte la página 4.

Estado cerrado Estado abierto

Botones 5/∞/2/3

Botón BAND

Botón MENU

BotonesFUNCTION 1–6

Botón RETURN

Botón SHIFT

Botón BAND

Botones 5/∞/2/3No se pueden utilizar estos botones enla operación de ajuste de audio.

Page 5: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Abertura y cierre de la tapa del control remotoLa abertura de la tapa del control remoto activa los botones SHIFT, RETURN yFUNCTION 1–6 dentro de la unidad.

Las visualizaciones de menú en el sistema con la tapa abierta o cerrada, las funcionesdisponibles y la visualización de menú varían de acuerdo a la condición del control remotoen uso.

Control remoto Visualización de menúTapa cerrada Estado cerrado

Tapa abierta Estado abierto

4

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 6: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

5

Guía de botones

Cuando la tapa está cerradaCerrar la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estadocerrado.

Visualización de menú en el estado cerradoEjemplo: Pantalla del menú principal

Nota:• Visualización de menú en el estado cerrado: Se visualizan el modo actual y las funciones activadas.

Cuando la tapa está abiertaAbrir la tapa del control remoto selecciona la visualización de menú para el estado abierto.

Visualización de menú en el estado abiertoEjemplo: Pantalla de configuración del menú principal

Nota:• Las posiciones de los ítems de menú en la visualización corresponden a las posiciones de los

botones FUNCTION 1–6.• Visualización de menú en el estado abierto: Al utilizar los botones FUNCTION 1–6, se visualizan

las funciones operables.

Cuando se cierra la tapa en el medio de una operación• Cerrar la tapa durante una operación cancela la operación y vuelve la visualización de menú al

modo cerrado.

Page 7: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Antes de usar este producto

Acerca de este productoEste producto es un amplificador digital integrado que se puede operar con la unidadprincipal combinada RS-D7R (vendida separadamente). Puede operar diversas funcionesde ajuste de audio con la unidad principal vendida separadamente.

Acerca de este manualEste producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción yoperación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para fácil uso, pero muchasfunciones requieren alguna explicación. El propósito de este manual de operación esayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrutede audición.

Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención elmanual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la“Precaución” en la página 9 y en otras secciones.

Este manual describe principalmente la operación del control remoto. En algunasfunciones, puede realizar las mismas operaciones con la unidad principal. Sin embargo, elcontrol remoto ofrece un gran número de botones como SHIFT, MENU, RTURN yFUNCTION 1–6 que no se encuentran en la unidad principal. Además, todas las funcionesde audio se pueden realizar solamente con el control remoto.

Acerca de la red digitalUn vehículo, al contrario del audio del hogar, impone varias restricciones sobre la calidaddel sonido reproducido, y tiene los siguientes efectos:• Los sonidos reflejados tienen fuertes efectos en los sonidos directos debido al espacio

limitado y forma complexa dentro del vehículo. Esto perturba las características de lafrecuencia, y disminuye significativamente la calidad sonora.

• La orientación de la imagen sonora queda anormal, ya que no es posible instalar losaltavoces simétricamente a la izquierda y derecha del oyente, o debido a que losaltavoces se instalan en la frente y trasera.

Este sistema está equipado con una gran variedad de funciones que utilizan el DSP paracrear la calidad sonora e imagen sonora ideales en un vehículo y supera esas restriccionesen reverberación.

6

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 8: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

7

Antes de usar este producto

Reposición del sistema

Acerca del botón de reposición del sistemaSi almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria(B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar las configuracionesalmacenadas. Esto también es conveniente cuando desea utilizar las configuraciones deaudio anteriores tras cambiar el modo o sistema.

Antes de reposicionar el sistema• Si este producto está funcionando incorrectamente, primero pulse el botón de reposición

del sistema. Si esto no soluciona el problema, pulse el botón de borrado total trasconsultar su revendedor.

• Cuando pulse el botón de reposición del sistema de este producto, pulse también losbotones RESET de todos los amplificadores digitales conectados.

• Pulse el botón de reposición del sistema cuando el estado de operación de este producto(RS-A9) está con la fuente desactivada. Se este producto no está conectado a la fuentede energía o si ACC está ajustado en OFF, el sistema no se reposiciona aunque pulse elbotón de reposición del sistema. Compruebe también que la fuente RS-D7R estédesactivada.

Reposición del sistemaSi cambia la configuración del interruptor de modo de red o el sistema, extraiga la cubiertasuperior de este producto y pulse el botón de reposición del sistema por 1 segundo o másusando la llave hexagonal pequeña suministrada.

Pulse también el botón de reposición del sistema de la misma manera cuando encienda elproducto por primera vez después de comprarlo o si la microcomputadora incorporada delproducto esté funcionando incorrectamente.

• Almacene cuidadosamente la llave hexagonal suministrada.

Llave hexagonal(Pequeña)

Reposición del sistema

Page 9: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Borrado total

Acerca del botón de borrado totalSi la unidad no está funcionando normalmente aun después de pulsar el botón dereposición del sistema, pulse el botón de borrado total usando la llave hexagonal pequeñasuministrada. Pulse también el botón de borrado total cuando no desee utilizar lasconfiguraciones de audio anteriores tras cambiar el modo o sistema.Al pulsar el botón de borrado total, se reposicionan todas las configuraciones de red,ecualizador y otros ajustes de audio, restaurando la unidad a sus configuraciones defábrica.

Antes de realizar el borrado total• Al pulsar el botón de borrado total, se borran todas las configuraciones de red,

ecualizador y otros ajustes de audio. Antes de pulsar el botón de borrado total, asegúresede consultar su revendedor.

• Si este producto está funcionando incorrectamente, primero pulse el botón de reposicióndel sistema. Si esto no soluciona el problema, pulse el botón de borrado total trasconsultar su revendedor.

• Cuando pulse el botón de borrado total de este producto, pulse también los botonesRESET de todos los amplificadores digitales conectados.

• Conecte este producto (RS-A9) al suministro de energía antes de pulsar el botón deborrado total. Si la unidad no está conectada al suministro de energía, puede que no seareposicionada, aunque se pulse el botón de borrado total.

Borrado totalExtraiga la cubierta superior de este producto y pulse el botón de borrado total usando lallave hexagonal pequeña suministrada.

• Almacene cuidadosamente la llave hexagonal suministrada.

Llave hexagonal(Pequeña)

Borrado total

8

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 10: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

9

Antes de usar este producto

Protección del botón de reposición del sistema y del botón de borrado totalDespués de finalizar todas las configuraciones y ajustes, vuelva a colocar la cubierta paraasegurar que no se pulsen los botones de reposición del sistema/borrado totalaccidentalmente.

Precaución• Mantenga este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y

precauciones.• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.• Proteja el producto contra la humedad.• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será

borrada y deberá ser programada nuevamente.

En caso de problemaCuando este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con su revendedoro centro de servicio Pioneer autorizado.

Cubierta

Tornillo

Llave hexagonal (Pequeña)

Page 11: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste de audio

Menú de audioEste sistema tiene los siguientes tres menús de audio:

Principal <Main> (página 12)Este menú se usa para los ajustes de balance así como para los ajustes de bajos/agudos, labase para los ajustes de calidad sonora. Este menú también se usa para configurar y ajustarel selector de posición, que corrige la orientación de la imagen sonora para la posición deloyente en el vehículo.

Ecualizador <Equalizer> (página 20)Este menú se usa para corregir la perturbación de frecuencia compleja en un vehículo.Se puede utilizar la función de ecualizador para hacer ajustes finos de la calidad sonorapara cada frecuencia.

Red <Network> (página 31)Este menú se usa para ajustar la banda de frecuencia reproducida (frecuencia de cruce) y elnivel de cada gama sonora (banda) cuando se configura un sistema de amplificaciónmúltiple. Este menú también se usa para corregir la orientación anormal de la imagensonora causada por las ubicaciones de los altavoces (usando la función de ajuste dealineación de tiempo), ajustando un retardo (diferencia de tiempo) entre los altavocesconfigurados para gamas sonoras diferentes.

Nota:• No se pueden utilizar los botones 5/∞/2/3 en la unidad principal (RS-D7R) para las operaciones

de ajuste de audio.

10

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 12: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

11

Ajuste de audio

Selección del menú de audioCuando el sistema está encendido, puede ajustar la calidad sonora.

Main (menú principal) = Equalizer (menú del ecualizador) = Network (menú de red)

3. Pulse el botón BAND y cancele el menú de audio.Cancele el menú de audio para volver a la pantalla de operación de la fuente actualmenteen uso.

2. Opere el modo.

1. Cada pulsación del botón MENU selecciona el menú de audio deseado en elsiguiente orden:

Page 13: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste de audio <Principal>

Menú principalCon este menú se pueden hacer los siguientes ajustes.• Ajuste de balance <FAD/BAL CONTROL> (Estado cerrado)• Ajuste de bajos/agudos <B/T> (Estado abierto)• Uso de la compresión <CP> (Estado abierto)• Ajuste de la posición de audición <PS> (Estado abierto)• Ajuste del nivel de la fuente <SLA> (Estado abierto)

Selección del menú principal

• Pulse el botón MENU y seleccione el menú principal.

Después que se visualice la pantalla de título, la unidad cambia a la pantalla de operacióndel menú principal. Abrir y cerrar la tapa del control remoto (vea la página 4) cambia entrelos estados abierto y cerrado de la visualización de menú y pantalla de ajuste.

• Para cancelar el menú principal, pulse el botón BAND.

Ajuste de balance <FAD/BAL CONTROL> (Estado cerrado)Esta función le permite seleccionar el ajuste de balance que provee condiciones deaudición ideales en todos los asientos ocupados. Se puede operar esta función con la tapadel control remoto cerrada.

1. Cierre la tapa del control remoto (vea la página 4).

2. Ajuste el balance izquierdo/derecho de los altavoces con los botones 2/3.

12

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 14: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

13

Ajuste de audio <Principal>

Ajuste de bajos/agudos <B/T> (Estado abierto)Es posible seleccionar una de una selección de cuatro frecuencias que se pondrá comoreferencia cuando se ajuste el tono de bajos/agudos. Las frecuencias y gamas de ajuste delnivel que se pueden seleccionar son las siguientes:

Bajos: 63 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 HzAgudos: 4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHzGama de ajuste del nivel: –12 dB – +12 dB (1 dB/1 paso)

Nota:• Subir el nivel de bajos/agudos demasiadamente puede resultar en distorsión.

Realice el ajuste de bajos/agudos para ajustar la calidad general del sonido.

5. Pulse los botones 5/∞ y ajuste elnivel.Mantenga pulsado estos botones paraun cambio continuo (con una parada enla posición central).

4. Pulse los botones 2/3 y seleccioneun punto de frecuencia.Sintonice un punto de frecuenciadeseado.

BASS TREB

3. Pulse el botón FUNCTION 1 denuevo para seleccionar bajos(BASS) o agudos (TREB).Pulsar el botón cambia entre bajos yagudos.

2. Pulse el botón FUNCTION 1.La unidad cambia a la pantalla de ajuste de bajos/agudos.

1. Abra la tapa del control remoto (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú principal.

Page 15: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Uso de la compresión <CP> (Estado abierto)Puede reducir la diferencia entre los niveles de volumen de sonidos altos y silenciosos. Lafunción de compresión suprime los sonidos altos e intensifica los sonidos silenciosos parareducir la diferencia entre los niveles de volumen de sonidos altos y silenciosos. Estafunción es conveniente cuando se desea oír los sonidos silenciosos con más claridad.• CP2 (Compresión 2) tiene un efecto mayor que CP1 (Compresión 1).

CP0 CP1 CP2

2. Pulse el botón FUNCTION 2 paraseleccionar la configuración.Pulsar el botón cambia el modo en elsiguiente orden:CP0 = CP1 = CP2.

1. Abra la tapa del control remoto (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú principal.

14

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 16: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

15

Ajuste de audio <Principal>

Ajuste de la posición de audición <OS> (Estado abierto)Una manera de asegurar un sonido más natural es colocar claramente la imagen de sonidoestéreo (colocándose en el centro del campo de sonido).La función de selector de posición se usa para ajustar la distancia y el nivel de volumen desonido de cada altavoz para adecuarse a las posiciones de asiento y el número de personasen el automóvil, y le permite llamar los ajustes al toque de un botón. El resultado es unsonido natural sin tener en cuenta el asiento en donde se encuentra sentado.

Botón Posición5 FRONT (Izquierda y derecha del asiento delantero)

2 FRONT-L (Izquierda del asiento delantero)

3 FRONT-R (Derecha del asiento delantero)

Uso del selector de posición <POSI>

Prueba de otras posiciones• La posición se designa normalmente de acuerdo a la posición del oyente en el coche. Sin embargo,

otras posiciones pueden ser más efectivas, dependiendo del modelo del coche y de la localizaciónde los altavoces. Compare el sonido y seleccione la posición en que el sonido sea más natural.

4. Pulse uno de los botones 2/3/5para seleccionar la posición deseada.Configure la posición correspondientea la posición del oyente en el coche.

3. Pulse el botón FUNCTION 3 denuevo para activar la función delselector de posición.

2. Pulse el botón FUNCTION 3.La unidad cambia a la pantalla del selector de posición.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú principal (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú principal.

Page 17: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste preciso de la posiciónPuede ajustar con precisión las diferencias en la distancia y niveles del sonido para laposición seleccionada con la función del selector de posición. Haga los ajustes usando losmétodos de acuerdo con la ubicación de los altavoces y la forma de su vehículo, hasta queobtenga una imagen del sonido más natural.

Diferencia en la gama de ajuste de distancia: 0,0 – 192,5 cm (0,77 cm/1 paso)Cuanto mayor sea la diferencia en la distancia, más rápido el sonido del altavoz alcanzarásus oídos, dando la sensación de que el altavoz se está aproximando. En consecuencia, laimagen del sonido se desplaza en la dirección que el valor para la diferencia en la distanciaes mayor.

Gama de ajuste de la diferencia en los niveles del sonido (LEV): 0 — –30 dB (1 dB/1 paso)Cuanto menor el nivel, menor será la salida del volumen del altavoz, dando al oyente lasensación de que el altavoz se está alejando. La imagen sonora se mueve en la dirección enla cual el valor para la diferencia en los niveles del sonido es más cerca de 0.

Nota:• Se puede realizar el ajuste preciso separadamente para cada posición.• Los valores ajustados después del ajuste preciso se almacenan en la memoria como valores para la

posición. Cuando se llama la posición la próxima vez, los valores del ajuste preciso se ponenactivos.

Continúa.

3. Pulse el botón FUNCTION 1 ó 2,y seleccione para ajustar ladiferencia en la distancia odiferencia en los niveles desonido.

2. Pulse el botón FUNCTION 3durante dos segundos paracambiar a la pantalla de ajustepreciso de posición.

1. Utilice la función del selector deposición y seleccione la posición.Ejemplo: Cuando seleccione FRONT-L.

16

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 18: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

17

Ajuste de audio <Principal>

Puntos acerca del ajuste preciso• Mientras escucha a los vocales, ajuste la distancia para posicionar la imagen del sonido vocal natu-

ralmente para la frente.

5. Después de completar el ajuste, pulse el botón RETURN para cancelar lapantalla de ajuste preciso de posición.Los valores se almacenan en la memoria y la unidad vuelve a la pantalla del selector deposición.

4. Pulse los botones 2/3 paracorregir la posición de la imagendel sonido.Mantenga pulsado el botón para uncambio continuo (durante la diferenciaen la distancia, mantenga pulsado elbotón para mover la distancia 1,54cm/1 paso).

Page 19: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste de la distancia efectiva usando la función de ajuste preciso de la posición

— Relación con la función de ajuste de alineación de tiempo —Se puede ajustar la distancia entre la posición de audición y cada altavoz mediante uno delos dos métodos siguientes.

Función de ajuste de alineación de tiempo del menú de red (página 33)Se puede ajustar la distancia entre la posición de audición y cada altavoz de cada banda(rango alto, medio, bajo y subwoofer) para los altavoces izquierdos y derechos.

Ajuste de la diferencia de distancia con la función de ajuste preciso de la posiciónEl ajuste global se realiza para los altavoces izquierdos y derechos independientemente dela banda. Los mismos ajustes se hacen para las bandas alta, media, baja y subwoofer.Combine los dos métodos para asegurar que se configure la posición de las imágenes delsonido más efectivamente.

Cuando se han hecho ajustes para la diferencia de distancia usando la función deajuste fino de la posición• Después de ajustar la diferencia de distancia con la función de ajuste preciso de la posición y de

cambiar a la pantalla de ajuste de alineación de tiempo, los valores configurados con la función deajuste preciso de la posición se añadían a los valores anteriormente configurados con la función dealineación de tiempo y se visualizan los valores sumados.

• Si desea almacenar los valores visualizados en la memoria como valores nuevos para la función dealineación de tiempo (valores estándar para la función de ajuste preciso de la posición), ajustecualquier valor de nuevo, pulsando los botones 5/∞. Los valores visualizados se almacenan en lamemoria y la diferencia de distancia configurada con la función de ajuste preciso de la posición sereposiciona y vuelve a 0.

Cuando se ha ajustado la distancia usando la función de ajuste de alineación detiempo• El ajuste de la diferencia de distancia usando la función de ajuste preciso de la posición se basa en

el tiempo de retardo del ajuste de alineación de tiempo. Cuando se ha configurado un tiempo deretardo usando la función de ajuste de alineación de tiempo, como se cambia el valor estándar, ladiferencia de distancia configurada con la función de ajuste preciso de la posición se reposiciona yvuelve a 0.

3. Utilice la función de ajuste preciso de la posición para ajustar el balancedel nivel global entre los altavoces izquierdos y derechos.Ajuste la diferencia en los niveles de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos demodo que la imagen del sonido quede en la frente.

2. Ajuste la distancia global del balance entre los altavoces izquierdos yderechos usando la función de ajuste preciso de la posición.Utilice los valores definidos para la función de ajuste de alineación de tiempo paraajustar con precisión el balance global de las posiciones de la imagen del sonido.

1. Ajuste la distancia de cada altavoz usando la función de ajuste dealineación de tiempo del menú de red (vea la página 33).

18

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 20: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

19

Ajuste de audio <Principal>

Ajuste del nivel de la fuente <SLA> (Estado abierto)La función SLA (Ajuste de nivel de sonido) evita saltos radicales en el volumen cuando secambia entre fuentes. Los ajustes se basan en el volumen de FM, que permanece sincambiar.

Nota:• Como el volumen de FM es el control, la función SLA no es posible en los modos FM.• El nivel del volumen para MW/LW, que difiere del nivel de volumen del ajuste básico para FM,

también se puede ajustar de manera similar a las otras fuentes diferentes del sintonizador.• El lector de CD, lector de Multi-CD y lector de DVD de la unidad principal se ajustan automática-

mente al mismo nivel de volumen.• Las fuentes conectadas a AUX, External 1 y External 2 se ajustan al mismo nivel de volumen

automáticamente.

5. Aumente o disminuya el nivel conlos botones 5/∞.Se visualiza “+4” – “–4”.

4. Pulse el botón FUNCTION 4 enla pantalla de ajuste del menúprincipal.La unidad cambia a la pantalla deajuste de SLA.

2. Pulse el botón MENU para seleccionar el menú principal.

3. Abra la tapa del control remoto para cambiar a la pantalla de ajuste delmenú principal.

1. Compare el volumen de FM con el volumen de la otra fuente (consulte elmanual de instrucciones de la unidad RS-D7R (vendida separadamente)).

Page 21: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste de audio <Ecualizador>

Acerca del menú del ecualizadorUn importante factor para crear un sonido de calidad es la corrección de alteraciones en lascaracterísticas de la frecuencia dentro de la forma compleja del interior de un vehículo.Los sonidos reflejados tienen un fuerte efecto sobre el sonido directo en un vehículodebido a la forma del vehículo, espacio limitado, absorción del sonido por los asientos yreflexión de las ventanas. Todo esto produce alteraciones en las características de lafrecuencia. Tales alteraciones resultan en la reducción de la calidad del sonido.

En este sistema, se utiliza cualquiera uno de los dos tipos de ecualizador digital,dependiendo de la configuración del sistema de audio. El ajuste del ecualizador digitalcorrige las alteraciones en las características de la frecuencia y crea una mejor calidad delsonido.• Como las condiciones de instalación difieren para los altavoces izquierdos y derechos,

se deben hacer correcciones para cada altavoz. Todos los dos ecualizadores digitales soncapaces de corregir los altavoces izquierdos y derechos separadamente.

Ecualizador gráfico de 31 bandas (31B-GEQ)Puede hacer los ajustes de nivel de 31 bandas (intervalos de 1/3 de octava) para los canalesizquierdo y derecho, independientemente o en conjunto, para conseguir las característicasacústicas óptimas para el entorno de su vehículo.

Ecualizador paramétrico de 3 bandas (3B-PEQ)Puede hacer ajustes de nivel de 3 bandas para los canales izquierdo y derecho,independientemente o en conjunto, ajustar los niveles de una selección de 31 frecuencias(intervalos de 1/3 de octava) como desee. También puede ajustar la inclinación de la curvade ecualización (factor Q) de cada una de las bandas.

20

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 22: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

21

Ajuste de audio <Ecualizador>

Menú del ecualizadorCon este menú se pueden hacer los siguientes ajustes.• Llamada de una curva de ecualización (Estado cerrado) (Vea la página 46.)• Ajuste del ecualizador gráfico de 31 bandas <FINE> (Estado abierto)• Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas <PEQ> (Estado abierto)• Función de curva plana <FLT> (Estado abierto)• Función de borrado <CLR> (Estado abierto)• Funciones de memoria de las curvas de ecualización ajustadas (Estado abierto) (Vea la

página 43.)

Selección del menú del ecualizador

Después que se visualiza la pantalla de título, la unidad cambia a la pantalla de operacióndel menú del ecualizador. Abrir y cerrar la tapa del control remoto (vea la página 4)cambia entre los estados abierto y cerrado de la visualización de menú y pantalla de ajuste.

• Para cancelar el menú del ecualizador, pulse el botón BAND.

• Pulse el botón MENU y seleccione el menú del ecualizador (vea la página 10).

Page 23: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Relación entre las características de la frecuencia y calidad del sonidoGeneralmente la calidad del sonido tiene las siguientes características, dependiendo de lafrecuencia. Refiérase a estas características al hacer los ajustes.

q Este rango de sonido se siente casi como la presión en los oídos de los oyentes,especialmente si el sonido es demasiado fuerte.

w En este rango, el oyente siente los bajos pesados. Este es también el rango en que elimpacto del sonido se siente en el cuerpo. El sonido excesivo en este rango deteriorarála claridad el sonido general.

e El rango de sonido requerido para bajos. Una falta de sonido en este rango resulta enun impacto de bajos muy débil, mientras que un sonido excesivo enmudecerá el sonidoglobal. Una reproducción clara proporciona más profundidad al sonido general.

r Este es el rango de sonido en que las señales del sonido son más densas y en que secrea el contorno de sonido. Una falta de sonido en este rango resulta en una falta decalor. Un sonido excesivo atenúa la claridad.

t El rango de sonido requerido para el alma del sonido. Una falta de sonido en este rangodebilita el alma. Un rango importante para mantener la calidad sonora globalbalanceada.

y En este rango se sienten los sonidos nítidos y expansivos de los bronces y guitarraeléctrica. Sin embargo, el sonido excesivo en este rango es agotador a los oídos.

u Este rango de sonidos agrega color y alegría al sonido global. Una falta de sonido eneste rango resulta en el enmudecimiento del sonido global, mientras un sonidoexcesivo realza los aspectos metálicos.

i Este rango es requerido para el sonido glamoroso de los címbalos. Sin embargo, esterango no contiene las frecuencias básicas de casi todos os instrumentos. Por lo tanto, siel sonido en este rango le falta algo, la calidad sonora global no se deteriorarámarcadamente.

q w e r t uy i

Soprano

Alto

Tenor

Barítono

Bajo

Violín

Guitarra

Piano

Trompeta

Tambor bajo Flautín

Flauta

Saxofón tenor

Organo eléctrico

Címbalos

Frecuencia

22

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 24: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

23

Ajuste de audio <Ecualizador>

Puntos a considerar al ajustar la curva de ecualización• Tome en consideración las bandas de frecuencia recreadas de los altavoces al ajustar. Por ejemplo,

cuando se conecta un altavoz con una banda entre 80 Hz y 4 kHz, ajustar el nivel entre 50 Hz o 10Hz no tenderá efecto.

• Se recomienda balancear los bajos y agudos. Los bajos tienden a ser insuficientes cuando no hay unsubwoofer conectado. Ajuste los agudos a un volumen más bajo para adaptarse a los bajos débiles ycrear un sonido bien balanceado.

• Los ruidos provenientes del camino hacen que los bajos parezcan débiles durante la conducción. Siel nivel está por debajo de 100 Hz, ajuste a un nivel ligeramente más alto para mantener unequilibrio sonoro excelente mientras conduce.

• Cuando el sonido es inadecuado o excesivo, se recomienda ajustar los niveles después de verificarlas frecuencias del sonido en cuestión cambiando las frecuencias periféricas al máximo o al míni-mo.

Page 25: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste del ecualizador gráfico de 31 bandas <FINE> (Estado abierto)Frecuencia ajustable: 20 Hz — 20 kHz (Cada 1/3 de octava, total de 31 bandas)Gama de ajuste del nivel: –12 dB — +12 dB (0,5 dB/1 paso)• Puede cambiar entre el modo combinado Izquierda/Derecha y modo independiente

Izquierda/Derecha en cualquier momento. Por lo tanto, aun cuando utilice el modoindependiente Izquierda/Derecha, puede cambiar al modo combinado Izquierda/Derechapara hacer el ajuste.

Nota:• Aun cuando utilice el modo combinado Izquierda/Derecha, puede cambiar a la visualización de los

canales izquierdo y derecho, pero los ajustes son los hechos en el modo combinadoIzquierda/Derecha.

Continúa.

6. Pulse los botones 5/∞ y ajuste elnivel.

5. Pulse los botones 2/3 paraseleccionar la banda (frecuencia)que desea ajustar.

4. Pulse el botón FUNCTION 1 y seleccione el canal izquierdo o derecho.(Solamente para modo L/R.)Cada pulsación del botón FUNCTION 1 cambia entre canal izquierdo y derecho.

3. Pulse el botón FUNCTION 1 durante dos segundos y cambie entre modoindependiente Izquierda/Derecha (L/R) y modo combinadoIzquierda/Derecha (COM).

2. Pulse el botón FUNCTION 5 para seleccionar el modo del ecualizadorgráfico de 31 bandas.

1. Abra la tapa del control remotoen el menú del ecualizador (veala página 4).La unidad cambia a la pantalla deajuste del menú del ecualizador.

24

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 26: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

25

Ajuste de audio <Ecualizador>

Cuando finalice el ajuste• Se recomienda el almacenamiento de los ajustes en la memoria una vez que sean finalizados. Vea la

página 43 para las operaciones de la memoria.

8. Cambie entre canal derecho e izquierdo para configurar la curva deecualización.Repita los pasos 4–7 para configurar las curvas de ecualización para los altavocesizquierdos y derechos separadamente.

7. Ajuste las otras bandas.Repita los pasos 5 y 6 para ajustar el sonido deseado.

Page 27: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas <PEQ> (Estado abierto)

Acerca del ajuste con el ecualizador paramétricoEl ecualizador paramétrico puede hacer los siguientes ajustes.

Ajuste separado de 3 bandas para la izquierda/derechaEs posible configurar las curvas de ecualización izquierdas y derechas separadamente.Entre las 31 frecuencia, se pueden seleccionar tres bandas (frecuencias) cada que se vanutilizar como las frecuencias centrales izquierdas y derechas, permitiendo ajustes del nivel.Punto de frecuencia: 20 Hz — 20 kHz (Cada 1/3 de octava, total de 31 puntos)Gama de ajuste del nivel: –12 dB — +12 dB (1 dB/1 paso)

Función de selección de factor QSe puede seleccionar separadamente el factor Q (la inclinación de la curva de ecualización)en cada banda que se usa como la frecuencia de ajuste central.Valores ajustados: 1,8, 2,6, 4,3, 7,1 dB/octCuanto mayor el valor, más definidas serán las características de las curvas deecualización.

Q=7,1 4,3 2,6 1,8

Nivel (dB)

Frecuencia (Hz)Frecuencia central

26

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 28: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

27

Ajuste de audio <Ecualizador>

Configuración de la curva de ecualización• Puede cambiar entre el modo combinado Izquierda/Derecha y modo independiente

Izquierda/Derecha en cualquier momento. Por lo tanto, aun cuando utilice el modoindependiente Izquierda/Derecha, puede cambiar al modo combinado Izquierda/Derechapara hacer el ajustes.

Nota:• Aun cuando utilice el modo combinado Izquierda/Derecha, puede cambiar a la visualización de los

canales izquierdo y derecho, pero los ajustes son los hechos en el modo combinadoIzquierda/Derecha.

Nota:• No es posible configurar los intervalos de 2 bandas adyacentes a menos que 1/3 de una octava.

7. Pulse los botones 5/∞ y ajuste elnivel.

6. Pulse los botones 2/3 paraseleccionar la frecuencia quedesea ajustar.

5. Pulse el botón FUNCTION 3 yseleccione la banda que deseaajustar.Cada pulsación del botón FUNCTION3 cambia a la banda siguiente.

4. Pulse el botón FUNCTION 1 y seleccione el canal izquierdo o derecho(solamente para modo L/R).Cada pulsación del botón FUNCTION 1 cambia entre canal izquierdo y derecho.

3. Pulse el botón FUNCTION 1 durante dos segundos y cambie entre modoindependiente Izquierda/Derecha (L/R) y modo combinadoIzquierda/Derecha (COM).

2. Pulse el botón FUNCTION 5 para seleccionar el modo del ecualizadorparamétrico de 3 bandas.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú del ecualizador (vea la página4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú del ecualizador.

Page 29: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Manera conveniente de configurar las curvas de ecualización• Almacene en la memoria base, una curva de ecualización, configurada de modo que el campo del

sonido en el coche se ponga plano, y ajustado a las características de frecuencia particulares de sucoche. (Se recomienda que los ajustes se hagan tras las mediciones por el revendedor.) Después dellamar la memoria base, hacer los ajustes de acuerdo con sus preferencia le permitirá una creaciónrápida de una curva bien balanceada. Vea la página 43 para la operación de la memoria.

Verificación de los efectos de ecualización• Utilice la función de curva plana para hacer el ajuste mientras comprueba los efectos (vea la página

29).

Ajuste del ecualizador para el subwoofer• El ajuste del ecualizador para el subwoofer se realiza en la frente (cuando el subwoofer está

conectado a la salida delantera, el ajuste de la trasera no tiene efecto).

Al finalizar el ajuste• Se recomienda almacenar las curvas de ecualización en la memoria inmediatamente después de

finalizar el ajuste. Vea la página 43 para la operación de la memoria.

10. Cambie entre canal izquierdo y derecho para configurar la curva deecualización.Repita los pasos 4 – 9 para configurar las curvas de ecualización para los altavocesizquierdos y derechos separadamente.

9. Ajuste las otras bandas.Repita los pasos 5 – 8 para ajustar el sonido deseado.

8. Pulse el botón FUNCTION 4 yajuste el factor Q (inclinación dela curva de ecualización).Pulse el botón para cambiar los valoresen el siguiente orden. Configure elfactor Q deseado:1,8 = 2,6 = 4,3 = 7,1 (dB/oct)

28

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 30: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

29

Ajuste de audio <Ecualizador>

La función de curva plana <FLT> (Estado abierto)

— Común a 31B-GEQ y 3B-PEQ —Se puede volver temporalmente la curva de ecualización ajustada a su estado anterior alajuste (todos los niveles en 0 dB), usando la función de curva plana.Esto es conveniente para verificar los efectos de la curva de ecualización ajustada.

Nota:• Pulsar el botón FUNCTION 2 durante dos segundos o más le permite hacer la curva de

ecualización plana para el modo actualmente seleccionado. En el modo independienteIzquierda/Derecha, las curvas de ecualización para los canales izquierdo y derecho se hacen planasindependientemente.

• Cuando la función de curva plana está activada, no es posible realizar las operaciones de ajuste y dememorización de curva de ecualización.

2. Pulse el botón FUNCTION 2para activar o desactivar lafunción de curva plana.Se visualiza “FLT” cuando se activa lafunción de curva plana.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú del ecualizador (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú del ecualizador.

Page 31: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

La función de borrado <CLR> (Estado abierto)

— Común a 31B-GEQ y 3B-PEQ —La función CLEAR le permite borrar la curva de ecualización que está siendo ajustada demodo que vuelva a su estado inicial (con todos los niveles en 0 dB). Esto es convenientecuando se desea reajustar una curva de ecualización.

Nota:• La función CLEAR funciona separadamente para el ecualizador gráfico de 31 bandas y para el

ecualizador paramétrico de 3 bandas.• La función CLEAR se activa simultáneamente para las curvas de ecualización izquierda y derecha.

(No se puede utilizar para borrar solamente el canal izquierdo o derecho.)

2. Pulse el botón FUNCTION 6durante dos segundos paraborrar la curva de ecualización.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú del ecualizador (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú del ecualizador.

30

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 32: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

31

Ajuste de audio <Red>

¿Qué es el sistema de amplificación múltiple?El sistema de altavoces múltiples reproduce cada banda de frecuencia (rangos alto, medio,bajo y ultrabajo) a través de su propia y exclusiva unidad de altavoces. El sistema deamplificación múltiple provee un amplificador de potencia exclusivo para cada altavoz.

Como se sabe, el espacio en un vehículo para instalar altavoces es limitado, y es difícilinstalar altavoces de diámetro grande en una puerta o tablero de instrumentos y lograr unsonido de alta calidad. Para resolver este problema, algunas veces se instalan tweeters(rango alto) en el tablero de instrumentos para desplazar la imagen sonora hacia arriba, osubwoofers en la bandeja posterior para mejorar la reproducción de bajos y ultrabajos. Deesta manera, el uso de un sistema de altavoces múltiples puede corregir el desequilibrio enla imagen del sonido y mejorar significantemente la calidad global del sonido.

El sistema de amplificación múltiple ofrece las siguientes funciones, permitiendo unaoperación directa de altavoces individuales para cada rango de frecuencia por unamplificador de potencia exclusivo.

• Es posible reducir la tasa de distorsión de la modulación ya que las señales no son afec-tadas por señales fuertes en el rango bajo.

• Como es posible seleccionar los amplificadores y altavoces de acuerdo a las característi-cas de cada rango de frecuencia, la carga en cada altavoz se reduce, asegurando unrendimiento óptimo.

Con el sistema de amplificación múltiple, es necesario dividir las señales de audio en cadarango de frecuencia (banda) y controlar estrictamente las condiciones de configuración,usando la red.

Con este sistema, la unidad de audio incorpora una red. Se pueden realizar los siguientesajustes dentro del vehículo.

• Función de ajuste de alineación de tiempo : ajusta la diferencia en la distancia entre eloyente y cada altavoz.

• Función de filtro : configura un filtro de pasabajos (L.P.F) yun filtro de pasaaltos (H.P.F) para decidirla banda de frecuencia reproducida, el nively la fase de cada altavoz.

Como las señales de audio se procesan en la forma de señales digitales cuando la red esfuncionando, se pueden crear las características del sonido que mejor se acomodan al inte-rior del vehículo sin cualquier deterioración de la calidad del sonido.

Page 33: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Menú de red <N.W.>Se pueden hacer los siguientes ajustes con este menú.• Ajuste de alineación de tiempo <T.A.> (Estado abierto)• Ajuste del filtro <FTR> (Estado abierto)• Cambio entre características de fase lineal y características de fase de retardo mínima

(LIN) (Estado abierto)• Funciones de memoria de la red ajustada (Estado abierto) (Vea la página 43.)

Selección del menú de red

• Pulse el botón MENU y seleccione el menú de red (vea la página 10).

Después que se visualiza la pantalla de título, la unidad cambia a la pantalla de operacióndel menú de red. Abrir y cerrar la tapa del control remoto (vea la página 4) cambia entrelos estados abierto y cerrado de la visualización de menú y pantalla de ajuste.

• Para cancelar el menú de red, pulse el botón BAND.

Si los ajustes son difíciles• Ajustar la red requiere habilidades técnicas y conocimiento de los amplificadores y altavoces

instalados en el sistema. Consulte su revendedor donde compró los productos si los ajustes sondifíciles.

• Cuando los ajustes ya han sido realizados en su revendedor, la configuración óptima para el interiorparticular del vehículo ya ha sido almacenada en la memoria. En este caso, llame la memoriacorrespondiente para uso (vea la página 46).

Cuando finalice el ajuste• Se recomienda el almacenamiento de los ajustes en la memoria una vez que sean finalizados. Vea la

página 43 para las operaciones de la memoria.• Después de completar los ajustes de la red, ajustar el equilibrio global de la imagen sonora usando

la función de ajuste preciso de la posición del menú principal como sea necesario (vea la página15).

32

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 34: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

33

Ajuste de alineación de tiempo <T.A.> (Estado abierto)En el vehículo, los altavoces están a distancias diferentes del oyente. Por lo tanto, lossonidos de altavoces alcanzan el oyente en tiempos diferentes. Cuando se configura unsistema de amplificación múltiple, esto causa retardos diferentes para cada banda defrecuencia (rangos alto, medio, bajo y ultrabajo), acoplando la posición de la imagen delsonido y el balance global y afectando las características de la frecuencia.

La función de ajuste de alineación del tiempo es capaz de sincronizar los tiempos dellegada de sonidos diferentes mediante el retardo de la salida de señales de los altavocesmás cercanos.

Selección del modo de ajuste de alineación de tiempo

Medición de la distancia a ser corregida (Tiempo de retardo)Es necesario calcular el tiempo de retardo para corregir las diferencias de tiempo entre losaltavoces. Para ajustar la función de ajuste de alineación de tiempo más fácilmente, estesistema permite que el tiempo de retardo se configure simplemente con la introducción dela diferencia en la distancia entre los altavoces (la distancia a ser corregida). (El tiempo deretardo se calcula automáticamente por este sistema.)

Aunque la distancia de cada altavoz varíe dependiendo de la posición del oyente, laprimera configuración se hace para el asiento del conductor. Si la configuración ha sidohecha para el asiento del conductor, el tiempo de retardo óptimo para la posición deloyente se puede configurar simplemente con el cambio de la función de selector deposición (vea la página 15) a la posición de audición. (Este sistema calculaautomáticamente y configura el tiempo de retardo óptimo para cada posición.)

2. Pulse el botón FUNCTION 2.La unidad cambia a la pantalla de ajuste de alineación de tiempo, permitiendo el ajustede la alineación del tiempo.

1. Abra la tapa del control remotoen el menú de red (vea la página4).La unidad cambia a la pantalla deajuste del menú de red.

Ajuste de audio <Red>

Page 35: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ejemplo: Corrección para el asiento del conductor en un vehículo de dirección a laizquierda

• Mida la distancia entre la cabeza del oyente, cuando se sienta en el asientodel conductor, y cada altavoz.

Nota:• La unidad de distancia debe ser centímetros.

Nota:• Se recomienda que las cajas se llenen mientras se hacen las mediciones, ya que esta información

puede ser útil posteriormente.• Mida las distancias a ser corregidas de la misma manera para otros sistemas que los usados en el

ejemplo arriba.

Altavoz izquierdo (L)

Tweeter delantero (rango alto)

Medios delanteros (rango medio)

Bajos delanteros (rango bajo)

Tweeter delantero (rango alto)

Medios delanteros (rango medio)

Bajos delanteros (rango bajo)

Altavoz derecho (R)

Subwoofer(rango ultrabajo)

Subwoofer (rango ultrabajo)

r1

r3

r5

r7 r8

r2

r4

r6

34

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 36: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

35

Ajuste de audio <Red>

Introducción de la distancia a ser corregida (Tiempo de retardo)Rango de ajuste: 0 – 192,5 cm (0,77 cm/1 paso)

(S.W.: 0 – 385 cm (1,54 cm/1 paso))

Nota:• No se puede introducir la distancia correcta a menos que se realicen las operaciones.

S.W. (rango ultrabajo ) Ô LOW (rango bajo) Ô MID (rango medio) Ô HIGH (rangoalto)

5. Pulse el botón FUNCTION 1 ó 2para seleccionar la banda a serintroducida.Cada pulsación del botón FUNCTION1 ó 2 selecciona la banda deseada en elsiguiente orden:

4. Pulse el botón FUNCTION 3 ó 5para seleccionar el canal dealtavoz a ser introducido.Pulse los botones para cambiar entreizquierda (LEFT) y derecha (RIGHT).

3. Pulse el botón FUNCTION 6 yseleccione el asiento (posición)del conductor.Pulse los botones para cambiar entre“FRONT-R” y “FRONT-L”.Seleccione la posición al medir ladistancia a ser corregida como sedescribe en la página 34.

2. Pulse el botón FUNCTION 2.La unidad cambia a la pantalla de ajuste de alineación de tiempo, permitiendo el ajustede la alineación del tiempo.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú de red (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú de red.

Page 37: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Nota:• Algunos sistemas pueden indicar valores para altavoces que no están conectados. Verifique la

composición del sistema para ajustar correctamente las bandas para los altavoces conectados.

7. Haga los ajustes de alineación del tiempo para los otros altavoces.Repita los pasos 4 – 6 para introducir la distancia a ser corregida para cada altavoz.

6. Pulse los botones 5/∞ paraintroducir la distancia a sercorregida (tiempo de retardo).Introduzca la distancia a ser corregida,como se ha medido en la página 34.Mantenga pulsado el botón para un cambiocontinuo (durante el ajuste de la distancia,mantenga pulsado el botón para mover ladistancia 1,54 cm/1 paso).

36

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 38: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

37

Ajuste de audio <Red>

Ajuste del filtro <FTR> (Estado abierto)Se pueden hacer los siguientes ajustes durante los ajustes de filtro. Haga los ajustesapropiados para la banda de frecuencia reproducida y las características de los altavocesconectados.

Ajuste de frecuencia de filtro: Cada 1/3 de octavaAjuste de nivel: 0,5 dB/1 paso

Se configuran las frecuencias de corte del filtro pasaaltos (H.P.F.) y del filtro pasabajos(L.P.F.) de cada banda (subwoofer, baja, media, alta) y el nivel de reproducción de cadabanda.

Rango Frecuencia de Frecuencia de Gama de ajuste

corte de H.P.F. corte de L.P.F. del nivel:Rango de subwoofer 20 Hz — 100 Hz 40 Hz — 250 Hz –24 — +10 dB

Rango bajo 25 Hz — 250 Hz 250 Hz — 10 kHz –24 — 0 dB

Rango medio 160 Hz — 10 kHz 2 kHz — 20 kHz –24 — 0 dB

Rango alto 1,6 kHz — 20 kHz 8 kHz — 20 kHz –24 — 0 dB

Ajuste de pendiente: PASS, –6, –12, –18, –24, –36, –48, –72 dB/oct. (Cada –6 dB/oct. pasos)

Se configura la pendiente (inclinación de atenuación de las características del filtro) deH.P.F. y L.P.F.

Nota:• Cuando se ajusta la pendiente como PASS, las señales de audio se desvían del circuito del filtro,

cortando el efecto de circuito del filtro.• Para proteger los altavoces, el filtro H.P.F. no tiene una configuración PASS para los rangos altos.

20 100 1K

0

10KFrecuencia (Hz)

Frecuencia de corte de L.P.F.

Frecuencia de corte de H.P.F.

Ajuste de nivel

Banda de frecuencia reproducida: se reproducen las señales para las frecuencias durante += .

Ajuste de pendiente

Nivel (dB)

Page 39: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Acerca de H.P.F. y L.P.F.El filtro pasaaltos elimina los rangos de sonido inferiores (rango bajo) desde lasfrecuencias de ajuste y permite los rangos altos. El filtro pasabajos elimina los rangos de sonido superiores (rango alto) desde lasfrecuencias de ajuste y permite los rangos bajos.

Acerca de la pendienteEste valor indica cuántos dB las señales se atenúan cuando la frecuencia aumenta (odisminuye) 1 octava (unidad: dB/oct.). Aumentar el grado de la pendiente aumenta elgrado de atenuación de las señales.

Nota:• Ajustar la pendiente de H.P.F. y L.P.F. de los rangos bajos como PASS crea una configuración de

rango total.

Selección del modo de ajuste del filtro

Uso de la función de enmudecimiento (MUT)Es posible activar/desactivar la función de enmudecimiento para cada banda. Activar lafunción de enmudecimiento detiene la salida de sonido para tal banda. Ajuste el filtromientras activa/desactiva la función de enmudecimiento como sea necesario.

Antes de hacer los ajustes de filtro• Cuando se configura la posición del asiento del conductor después de ajustar la distancia entre la

posición de audición y cada altavoz de la función de ajuste de alineación de tiempo (vea la página33), se recomienda que los ajustes de filtro sean hechos.

• Almacene las diferentes características de filtro en la memoria, por la posición de audiciónconfigurada con la función del selector de posición (vea la página 15) o por la fuente que se estáescuchando, y cambie cuando sea necesario. Vea la página 43 para las operaciones de la memoria.

2. Pulse el botón FUNCTION 5para activar o desactivar lafunción de enmudecimiento.Cuando se activa el enmudecimiento,la curva del filtro visualizadadesaparece de la pantalla.

1. Seleccione la banda para la cual desea activar la función de enmudecimiento.Para seleccionar una banda, consulte “Ajuste de filtro” en la siguiente página.

2. Pulse el botón FUNCTION 1 enla pantalla de ajuste del menú dered.La unidad cambia a la pantalla de ajuste de filtro, permitiendo el ajuste de filtro.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú de red (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú de red.

38

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 40: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

39

Ajuste de audio <Red>

Ajuste del filtroPrimero, determine la banda aproximada a ser usada, tomando en consideración la bandade frecuencia reproducida y las características de los altavoces conectados.

7. Configure las frecuencias de corte de cada filtro para todas las bandas.Repita los pasos 5 y 6 para ajustar cada filtro de modo que la banda usada y la frecuenciade cruce se localicen apropiadamente.

6. Pulse los botones 2/3 paraconfigurar la frecuencia de cortedel filtro seleccionado(frecuencia de cruce).Mantenga pulsado estos botones paracambiar continuamente.

5. Pulse el botón FUNCTION 1 ó 2y seleccione el filtro a serajustado.Pulse el botón para cambiar la banda aser ajustada y el filtro pasaaltos/filtropasabajos.

4. Pulse el botón FUNCTION 6 yseleccione el canal izquierdo(LEFT) o derecho (RIGHT)(solamente para el modo L/R).Cada pulsación del botón FUNCTION 6cambia entre canal izquierdo y derecho.• Aun cuando utilice el modo combinado

Izquierda/Derecha, puede cambiar a lavisualización de los canales izquierdo yderecho, pero los ajustes son los hechosen el modo combinadoIzquierda/Derecha.

3. Pulse el botón FUNCTION 6 durante dos segundos y cambie entre modoindependiente Izquierda/Derecha (L/R) y modo combinadoIzquierda/Derecha (COM).

2. Pulse el botón FUNCTION 1.La unidad cambia a la pantalla de ajuste de filtro, permitiendo los ajustes de filtro.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú de red (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú de red.

Page 41: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Puntos importantes al ajustar las frecuencias de corte• Si el subwoofer se instala en la bandeja trasera, ajustar una frecuencia de corte alta del L.P.F. del

subwoofer separa los bajos y proporciona al oyente la sensación de que los bajos vienen desdeatrás. Se recomienda ajustar el L.P.F. del subwoofer a 100 Hz o menos.

• Los altavoces usados para los rangos medio y alto son generalmente construidos para manejar unnivel limitado de entrada en comparación con los altavoces de rango bajo. Si se ajusta la frecuenciade corte de H.P.F. a un valor más bajo de lo necesario, las señales de bajos fuertes pueden alcanzaral altavoz y dañarlo.

Puntos importantes al ajustar el nivel• La banda baja, debido a sus características de frecuencia del sonido, incorpora las frecuencias

básicas de muchos instrumentos musicales. Se recomienda que el ajuste del nivel de la banda bajase haga primero, y después el ajuste del nivel del rango medio, alto y subwoofer, en ese orden.

11. Cambie entre canal izquierdo y derecho para ajustar el filtro.Repita los pasos 4–10 para ajustar los filtros de los canales izquierdo y derecho.

10. Pulse el botón FUNCTION 4 yajuste la fase de cada banda.Pulse el botón para cambiar entrenormal (NOR) e inverso (REV).Ajuste el que provea el mejor enlacecon la próxima banda.

9. Pulse el botón FUNCTION 3 yajuste la pendiente de cada filtro.Pulse el botón para cambiar losvalores.Se puede configurar la pendiente parael filtro pasaaltos o filtro pasabajos.Al configurar, tenga en miente losajustes a ser hechos para la próximabanda.

8. Pulse los botones 5/∞ y ajuste elnivel de cada banda.Mantenga pulsado estos botones paracambiar continuamente.Cambie a cada banda y ajuste el nivelpara crear un balance global mejor.

40

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 42: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

41

Ajuste de audio <Red>

Puntos importantes al ajustar la pendiente• Una reducción en el valor absoluto de la pendiente (inclinación más leve) hace que las

características de la frecuencia sean más susceptibles a interferencias de la próxima banda.• Aumentar el valor absoluto de la pendiente (inclinación más aguda) disminuye las conexiones entre

las bandas, proporcionando al oyente la sensación de estar escuchando sonidos separados, norelacionados.

• Haga los ajustes mientras monitorea el enlace entre las bandas emitiendo todas las bandas, así comoemitiendo solamente dos bandas adyacentes, usando la función de enmudecimiento (vea la página38).

Puntos importantes al ajustar la fase (cuando utilice las características de fase deretardo mínima)• Cuando los valores de la pendiente en el punto de cruce se ajusta a –12 dB/oct. o –36 dB/oct. para

ambos los filtros, la fase invierte 180° en la frecuencia de corte del filtro. En este caso, ajustar ainverso mejora la conexión entre los sonidos.

Para mejores características de frecuencias• Ajustar el filtro junto con la función de ecualizador (página 20) crea un ambiente de sonido natural

en el vehículo.

Ajuste efectivo de subwoofer• Aunque la pendiente del filtro pasaaltos se ajusta normalmente a PASS, algunas veces el H.P.F.

puede reproducir un rango bajo claro y de alta calidad. En este caso, ajuste la frecuencia de corte a20 – 40 Hz y ajuste la pendiente a –18 – –72 dB/oct.

• Si se instala el subwoofer en la bandeja trasera, ajustar la pendiente del filtro pasabajos suavemente(–6, –12 dB/oct.) proporciona al oyente la sensación de que el sonido disminuye en la parteposterior, con una distorsión resultante de la posición de la imagen sonora delantera. Se recomiendaajustar la pendiente a -18 dB/oct. o más y ajustar la frecuencia de corte a 100 Hz o menos.

Ajuste efectivo del rango bajo• Cuando se conecta el subwoofer y los rangos bajos se reproducen por altavoces pequeños tales

como altavoces de 10 o menos de 13 cm de diámetro, ajustar el rango bajo del H.P.F. como PASSpuede aumentar la distorsión cuando se reproducen señales de bajos fuertes. Si esto ocurre,configure el H.P.F. para evitar la interferencia con el subwoofer.

Ajuste efectivo del rango alto• Dependiendo de los altavoces instalados, las señales de bajos para el tweeter (aproximadamente 2

kHz o menos) pueden causar una distorsión mientras el filtro pasaaltos está siendo ajustado. Si estoocurre, ajuste una pendiente aguda de –18 – –72 dB/oct. En este caso, seleccione los ajustes talesque el rango de medios y tweeter no quede separado.

• El filtro pasabajos se ajusta generalmente a PASS. Sin embargo, si la banda de ultragudos caepesadamente al oído, es posible ajustar un pendiente más suave de aproximadamente –6 dB/oct.

0 dB

–3 dB

Normal Inverso

–12 dB/oct.–36 dB/oct.

Page 43: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Cambio entre características de fase lineal y características de fase de retardo mínima <LIN> (Estado abierto)

Este producto (RS-A9) usa un filtro digital FIR (Finite-duration Impulse Response). Puedeseleccionar entre las características de filtro de características de fase lineal ycaracterísticas de fase de retardo mínima. Esta función de cambio de características de faselineal y características de fase de retardo mínima permite el cambio al filtro óptimo parauna fuente durante la reproducción.

Características de fase lineal (Fase lineal: LIN)Un filtro pasabajos o un filtro pasaaltos con un filtro analógico normal o filtro IIR(Infinite-duration Impulse Response) cambia las características de fase. Sin embargo, lascaracterísticas de fase lineal del filtro FIR de este producto permite la reproducción conlocalización natural y campo de sonido sin cambiar las características de fase. En general,seleccione características de fase lineal.

Características de fase de retardo mínima (Fase mínima: MIP)Crear características de pendiente precisas con las características de fase lineal genera unretardo de audio. Como un resultado, durante la reproducción de DVD, por ejemplo, hayuna ligera discrepancia entre audio y vídeo. En este caso, mediante la selección de lascaracterísticas de fase de retardo mínima, el filtro digital FIR de este producto minimiza elretardo de audio para alinear el audio y vídeo.

Cambio entre características de fase lineal y características de fase de retardo mínima

1. Abra la tapa del control remoto en el menú de red (vea la página 4).La unidad cambia a la pantalla de ajuste del menú de red.

2. Pulse el botón FUNCTION 6 durante dos segundos o más para cambiarentre características de fase lineal y características de fase de retardo míni-ma.Cada vez que pulsa el botón, la configuración cambia entre LIN (características de fase lin-eal) y MIP (características de fase de retardo mínima)

42

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 44: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

43

Ajuste de audio <Funciones de memoria>

Funciones de memoria del menú de audio ajustado (MEMO)Este sistema permite que los contenidos del ecualizador y de red ajustados seanalmacenados en la memoria. Los números entre ( ) representan los números de registro enla memoria a ser usados.

Nota:• La curva de ecualización del menú del ecualizador, y el alineamiento de tiempo del menú de red y

el ajuste de filtro se almacenan simultáneamente en la memoria.

Memoria base (2)Una memoria básica donde se almacena una curva de ecualización con las característicasde corrección básicas y la configuración de red ajustada para asegurar la acústica naturalque toma en consideración las características de frecuencia particulares de su vehículo.

Memoria personalizada (3)Memoria para almacenar sus curvas de ecualización y configuración de red personalizadas.

Última memoria (1)Memoria que almacena automáticamente la última curva de ecualización y configuraciónde red ajustada. Puede utilizar esto, por ejemplo, para comparar el sonido que se obtienecon el sonido producido por la configuración en la memoria base y memoriapersonalizada. Y aunque no realice la operación de memoria correctamente, los últimosajustes se almacenan en la memoria de modo que pueda memorizarlos de nuevo.

Las operaciones de memoria (almacenamiento, llamada, etc.) se realizan usando cadapantalla de menú. En este manual, las operaciones de memoria que son comunes a todoslos menús se ilustran principalmente usando las pantallas para un ecualizador gráfico de 31bandas. Realice las mismas operaciones en los otros menús.

Nota:• Los detalles de los ajustes del menú de audio se almacenan en la memoria de este producto

(RS-A9). Si pulsa el botón de borrado total en la parte superior de este producto (RS-A9), se bor-rarán estos detalles memorizados.

• Aunque pulse el botón de reposición del sistema de este producto (RS-A9), no se borrarán losdetalles almacenados en la memoria base y memoria personalizada.

• Las características de fase de filtro también se almacenan simultáneamente en la memoria paraextra conveniencia cuando se usan fuentes y sistemas diferentes.

Page 45: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Selección del modo de memoriaLas operaciones de memoria se realizan en el modo de memoria de cada menú de audio.

Menú del ecualizador

Nota:• No se puede realizar esta operación cuando la función de curva plana del menú del ecualizador está

activada.

Menú de red

Nota:• No se puede realizar esta operación cuando la unidad muestra la pantalla de ajuste de filtro o

pantalla de ajuste de alineación de tiempo.

2. Pulse el botón SHIFT.La unidad cambia a la pantalla de operación de memoria de la red para que se realicenlas operaciones de memoria. Pulse el botón de nuevo para volver a la pantallaprecedente.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú de red (vea la página 4).

2. Pulse el botón SHIFT.La unidad cambia a la pantalla de operación de memoria del ecualizador para que serealicen las operaciones de memoria. Pulse el botón de nuevo para volver a la pantallaprecedente.

1. Abra la tapa del control remoto en el menú del ecualizador (vea la página 4).

44

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 46: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

45

Ajuste de audio <Funciones de memoria>

Almacenamiento de datos de ajuste en la memoria

Nota:• Al almacenar datos de ajuste, los datos anteriores se borran, siendo reemplazados por los nuevos.

Para evitar el borrado accidental de los datos almacenados• Para evitar el borrado de los datos almacenados con datos nuevos, es posible configurar una función

de protección (vea la página 48).• La activación/desactivación de la función de protección se realiza simultáneamente para ambas las

memorias. Por lo tanto, si se activa la función de protección para la memoria B1, se activan ambaslas memorias base B1 y B2. De la misma manera, si se activa la función de protección para M1, seactivan ambas las memorias personalizadas M1 y M2. Sin embargo, la función de protección nofunciona para M3 y LM.

• Si la función de protección está activada, no se puede almacenar información en el botónMEMORY correspondiente. Almacene la información con otro botón MEMORY, o cancele lafunción de protección. Como la función de protección se cancela una vez que se llama la memoria aser borrada, se almacena automáticamente la configuración actualmente ajustada en la últimamemoria.

4. Pulse el botón SHIFT para cancelar el modo de memoria.La unidad vuelve a la pantalla precedente.

3. Para almacenar datos en la memoria, pulse el botón FUNCTIONcorrespondiente al número de la memoria deseado durante dos segundos.

2. Seleccione el modo de memoriade cada menú (vea la página 44).La unidad cambia a la pantalla deoperación de memoria de cada menú.

1. Ajuste cada menú de audio.Menú del ecualizador (página 20)Menú de red (página 31)

Page 47: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Llamada de datos almacenados en la memoriaHay dos maneras de llamar datos almacenados en la memoria.

Hacia delante/atrás — Funciones del menú del ecualizador —Se puede operar esta función cuando la tapa del control remoto está cerrada. Se puedenllamar los datos almacenados desplazándose hacia delante o hacia atrás a través de losnúmeros en la memoria (los números de los botones FUNCTION correspondientes).

Nota:• No es posible llamar a la memoria de esta manera cuando se opera el menú de red.

Especificación directa del número de memoriaSe puede operar esta función cuando la tapa del control remoto está abierta y el menúvisualiza el estado abierto. Se pueden recuperar los datos almacenados directamente.

Llamada de la memoria usando la función hacia delante/atrás — Funciones del menú del ecualizador —

2. Pulse los botones 5/∞ para llamar la memoria.Pulse estos botones para desplazar hacia delante o hacia atrás a través de los números dememoria.

1. Cierre la tapa del controlremoto.La visualización de menú cambia alestado cerrado.

46

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 48: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

47

Ajuste de audio <Funciones de memoria>

Especificación directa del número de memoria

Operaciones de llamada de memoria en el menú del ecualizador• Cuando la función de curva plana está activada, no es posible llamar la memoria.

2. Pulse el botón FUNCTION para llamar la memoria.Pulse el botón FUNCTION que corresponde al número de memoria deseado.

1. Seleccione el modo de memoria de cada menú (vea la página 44).La unidad cambia a la pantalla de operación de memoria de cada menú.

Page 49: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Función de protección de la memoriaPara evitar el borrado accidental de datos que han sido almacenados en la memoria, o paraevitar reemplazar los datos, es posible configurar una función de protección para lossiguientes números de la memoria.Cuando la función de protección está activada, no se aceptan las operaciones dealmacenamiento de datos de ajuste.

Nota:• La activación/desactivación de la función de protección se realiza simultáneamente para ambas las

memorias. Por lo tanto, si se activa la función de protección para la memoria B1, se activan ambaslas memorias base B1 y B2. De la misma manera, si se activa la función de protección para M1, seactivan ambas las memorias personalizadas M1 y M2. Sin embargo, la función de protección nofunciona para M3 y LM.

Al activar/desactivar la función de protección• Activar/desactivar la función de protección no visualiza nada en la pantalla.• Cuando la función de protección está activada, y el usuario intenta almacenar datos nuevos en la

memoria, se visualiza “ ” para significar que el almacenamiento de datos no es posible.

2. Pulse el botón RETURN durante dos segundos para activar la función deprotección.Pulse el botón de nuevo durante dos segundos para cancelar la función de protección.

1. Llame la memoria (vea la página 46).Especifique el número de memoria directamente para llamar la memoria.

48

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 50: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

49

Visualización para la persona que configura los ajustes de audio

Introducción del nombreIntroducir el nombre de la persona que configura la memoria (ecualizador y red) del menúde audio, o mensajes, almacena los datos en la memoria de la unidad principal RS-D7R.La unidad principal RS-D7R se vende separadamente.Cambiar a cada menú de audio visualiza la pantalla de título de cada menú primero. Enesta pantalla de título del menú de audio, se visualiza el contenido almacenado.

Nota:• Se pueden almacenar un máximo de 20 caracteres.• El mismo contenido se visualiza en la pantalla de título de todos los menús de audio.

Introducción de caracteres (cambio al modo de edición)Se introducen los caracteres en el modo de edición (EDIT).

3. Pulse el botón SHIFT durantedos segundos para seleccionar elmodo de edición.La unidad cambia a la pantalla deintroducción de caracteres parapermitir la introducción de caracteres.

2. Abra la tapa del control remoto.

(Ejemplo: Menú principal)

1. Pulse el botón MENU para cambiar al menú de audio.Es posible seleccionar el menú de edición desde todos los menús de audio(principal/ecualizador/red). Seleccione uno de esos menús.

Page 51: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Nota:• Puede seleccionar la introducción de números y símbolos pulsando el botón FUNCTION 2.

Continúa.

6. Desplace a la caja izquierda oderecha con los botones 2/3.Para insertar un espacio, salte la cajacon el botón 3.

5. Seleccione letras, números ysímbolos con los botones 5/∞.

4. Cambie al tipo de caracteresdeseado con el botónFUNCTION 1.Cada pulsación del botón FUNCTION1 cambia el tipo de caracteres en elsiguiente orden:Alfabeto en caja alta (Capital Letter),números y símbolos = Alfabeto encaja baja (Small Letter) = Letraseuropeas (European Character), talescomo aquellas con acentos (porejemplo, á, à, ä, ç).

50

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 52: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

51

Visualización para la persona que configura los ajustes de audio

Al quitar la batería del automóvil• La unidad principal (RS-D7R) vendida separadamente almacena el nombre de la persona que

configura el audio en la memoria. Quitar la batería del automóvil borra la memoria.

9. El contenido almacenado en la memoria se visualiza en la pantalla.El cambio del menú de audio visualiza el contenido de la memoria en la pantalla de título.

8. Pulse el botón FUNCTION 6 o botón RETURN para volver al modoprecedente.

7. Al completar la introducción del título, memorice pulsando el botónFUNCTION 5.

Page 53: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Apuntes de datos de la memoria

• Cuando utilice el modo combinado Izquierda/Derecha, registre en la columna “Izquierda (canal L)”.• Con el ecualizador paramétrico de 3 bandas, introduzca la frecuencia apropiada.

Frecuencia

20 Hz

25 Hz

31,5 Hz

40 Hz

50 Hz

63 Hz

80 Hz

100 Hz

125 Hz

160 Hz

200 Hz

250 Hz

315 Hz

400 Hz

500 Hz

630 Hz

800 Hz

1 kHz

1,25 kHz

1,6 kHz

2 kHz

3,15 kHz

4 kHz

5 kHz

6,3 kHz

8 kHz

10 kHz

12,5 kHz

16 kHz

20 kHz

B1 B2 M1 M2 M3

Ecualizador

2,5 kHz

Izquierda Derecha Izquierda Derecha Izquierda Derecha Izquierda Derecha Izquierda Derecha

52

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 54: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

53

Apuntes de datos de la memoria

• Cuando utilice el modo combinado Izquierda/Derecha, registre en la columna “Izquierda (canal L)”.

Red: Características de filtroB1 B2

L.P.F. H.P.F.

FrecuenciaFase

Pendiente

L.P.F. H.P.F.

SINISTRA

DESTRA

M1 M2

L.P.F. H.P.F. L.P.F. H.P.F.

DESTRA

M3

L.P.F. H.P.F.

DESTRA

NivelFrecuencia Pendiente Frecuencia

FasePendiente

NivelFrecuencia Pendiente

FrecuenciaFase

PendienteNivel

Frecuencia Pendiente FrecuenciaFase

PendienteNivel

Frecuencia Pendiente

FrecuenciaFase

PendienteNivel

Frecuencia Pendiente

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

S.W.

BASSI

MEDI

ANTI

LIN / MIP LIN / MIP

LIN / MIP LIN / MIP

LIN / MIP

SINISTRA

SINISTRA

Page 55: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

54

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Red: Alineación de tiempo

B1S.W. BASSI MEDI ALTI

B2S.W. BASSI MEDI ALTI

M1S.W. BASSI MEDI ALTI

M2S.W. BASSI MEDI ALTI

M3S.W. BASSI MEDI ALTI

Posición:

Posición:

Posición:

Posición:

Posición:

Principal: Compresión

B2B1 M1 M2 M3

Izquierda (LEFT)

Derecha (RIGHT)

Izquierda (LEFT)

Derecha (RIGHT)

Izquierda (LEFT)

Derecha (RIGHT)

Izquierda (LEFT)

Derecha (RIGHT)

Izquierda (LEFT)

Derecha (RIGHT)

Page 56: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

55

Conexión de las unidades

ADVERTENCIA• Utilice siempre el hilo de tierra y batería rojo

especial [RD-223] que se vende separadamente.Conecte el hilo de batería directamente al terminalpositivo (+) de la batería del automóvil y el hilo detierra a la carrocería del automóvil.

• No toque el amplificador con las manos mojadas.De lo contrario, puede sufrir una descargaeléctrica. De la misma manera, no toque elamplificador cuando esté mojado.

• Para la seguridad del tráfico y para mantener lascondiciones seguras de conducción, mantenga elvolumen bajo lo suficiente, de modo que pueda oírlos sonidos de tráfico normales.

• Verifique las conexiones del suministro de energíay altavoces para ver si se funde el fusible del hilode batería vendido separadamente o el fusible delamplificador. Detecte la causa y solucione elproblema y, a continuación, reemplace el fusiblepor otro del mismo tamaño y régimen.

• Para evitar fallos de funcionamiento delamplificador y altavoces, el circuito protectorcortará el suministro de energía al amplificador (elsonido parará) cuando ocurra una condiciónanormal. En este caso, apague el sistema ycompruebe la conexión del suministro de energía yaltavoces. Detecte la causa y solucione elproblema.

• Póngase en contacto con el revendedor si no puededetectar la causa.

• Para evitar una descarga eléctrica o curto-circuitodurante la conexión e instalación, asegúrese de dedesconectar el terminal negativo (–) de la bateríade antemano.

• Compruebe que no hay piezas por detrás del panelcuando taladre un agujero para la instalación delamplificador. Asegúrese de proteger todos loscables y equipos importantes como líneas decombustible, líneas de freno y cableado eléctricocontra daños.

PRECAUCIÓN• Cuando instale la unidad, desconecte el terminal

negativo (–) de la batería para evitar el riesgo decurto-circuito y daños a la unidad.

• Fije el cableado con abrazaderas de cables o concinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableadose apoya sobre piezas de metal.

• No encamine los hilos donde se quedarán muycaliente como, por ejemplo, donde el calentadorsople sobre ellos. Un aislamiento que se ponecaliente puede sufrir daños, resultando en un curto-circuito a través de la carrocería del automóvil.

• Asegúrese de los hilos no interfieran con las piezasmóviles del vehículo como el cambio de marchas,freno de mano o mecanismo de deslizamiento deasiento.

• No acorte ningún hilo. De lo contrario, laprotección del circuito podría fallar al funcionarcuando debería.

• No suministre nunca energía a otros equiposcortando el aislamiento del hilo de suministro deenergía y haciendo una derivación con otros hilos.La capacidad de corriente del hilo se excederá,causando el recalentamiento.

Page 57: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Acerca de la configuración de esta unidadEste producto tiene un interruptor de configuración de modo de red. Realice las configura-ciones apropiadas para la aplicación deseada para los altavoces conectados a este producto. Sise realizan estas configuraciones incorrectamente, este sistema no funcionará correctamente.

Configuración del modo de red

1. Cambie el interruptor de configuración de modo de red con un destornil-lador o instrumento similar.Cambie el interruptor de configuración de modo de red al ajuste apropiado para la apli-cación deseada para los altavoces conectados.

2. Pulse el botón de reposición del sistemaDespués de cambiar el interruptor de configuración de modo de red, cuando el estado deoperación de este producto esté con fuente desactivada, pulse el botón de reposición delsistema durante un segundo o más. Si no pulsa el botón de reposición del sistema, losdetalles de configuración no cambiarán.

Nota:• Pulse el botón de reposición del sistema cuando el estado de operación de este producto (RS-A9)

está con la fuente desactivada. Se este producto no está conectado a la fuente de energía o si ACCestá ajustado en OFF, el sistema no se reposiciona aunque pulse el botón de reposición del sistema.Compruebe también que la fuente RS-D7R esté desactivada.

Interruptor de ajuste de modo de red

Botón de reposición del sistema

Botón de borrado total

Destornillador

56

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 58: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

57

Conexión de las unidades

Ajuste del modo de redAjuste el modo de red de acuerdo con la aplicación deseada para los altavoces conectados.Después de finalizar el ajuste, cuando el estado de operación de este producto esté confuente desactivada, pulse el botón de reposición del sistema durante un segundo o más.

HIGH/LOW (A/B) (Modo de rango alto/bajo)Utilice esta configuración cuando este producto (RS-A9) esté conectado a altavoces derango bajo y tweeters. También se recomienda utilizar esta configuración si el sistemaconsiste solamente de este producto (RS-A9).

CH A (Canal A): HIGH (Gama de frecuencias: 1,6 kHz — 20 kHz)Puede conectar un tweeter.

CH B (Canal B): LOW (Gama de frecuencias: 25 Hz — 10 kHz)Puede conectar un altavoz de rango bajo.También puede utilizar un altavoz de rango completo ajustando la frecuencia de red.

HIGH/MID (A/B) (Modo de rango alto/medio)Utilice esta configuración cuando este producto (RS-A9) esté conectado a altavoces derango medio. También se recomienda utilizar esta configuración para un sistema de 4 víasque consiste de este producto (RS-A9) y de un amplificador digital (RS-A7).

CH A (Canal A): HIGH (Gama de frecuencias: 1,6 kHz — 20 kHz)Puede conectar un tweeter.

CH B (Canal B): MID (Gama de frecuencias: 160 Hz — 20 kHz)Puede conectar un altavoz de rango medio.También puede utilizar un altavoz de rango completo ajustando la frecuencia de red.

BRIDGED 2CH HIGH/HIGH (A/B) (Modo de rango alto de 2 canales)Sistema digital puro totalmente balanceado (Gama de frecuencias: 1,6 kHz — 20 kHz)

Utilice esta configuración cuando este producto (RS-A9) esté conectado a tweeters.También se recomienda utilizar esta configuración para un sistema de 4 vías que consistede este producto (RS-A7) y de 3 amplificadores digitales (RS-A7).Utilizar este producto con conexiones en puente crea un sistema digital puro totalmentebalanceado. Como una salida DAC del canal es invertida, la sección de salida digital através de la salida del altavoz consiste de circuitos balanceados que suprimendramáticamente la generación de ruido de modo común para asegurar una alta relaciónseñal-ruido y una alta gama dinámica.

Page 59: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ejemplo de configuraciónPara proporcionar una mejor calidad del sonido, se recomienda conectar amplificadoresdigitales en el orden de modo alto, medio, bajo y subwoofer.

Ejemplo de conexión de sistema de 2 vías con 1 RS-A9

Cable ópticoCable IP-BUSSeñal analógica

Tweeter

Rango bajo

RS-D7R(Vendido separadamente)

Esta unidad (RS-A9)

Interruptor de ajuste de modo de red

HIGH/LOW (A/B)

58

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 60: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

59

Conexión de las unidades

Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 1 RS-A7

Tweeter

Rango bajo

RS-D7R(Vendido separadamente)

Esta unidad (RS-A9)

Rango medio

Dirección: 2

Configuración: CHANNEL A: LOW

CHANNEL B: SW

RS-A7 (Vendido separadamente)

Subwoofer

Cable ópticoCable IP-BUSSeñal analógica

Interruptor de ajuste de modo de red

HIGH/LOW (A/B)

Page 61: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 3 RS-A7 (Sistema digital puro totalmente balanceado)

Si se ajustan los interruptoresde ajuste de modo de red delRS-A7 para CHANNEL A y Bidénticamente (2ch), conecteuna línea digital óptica a latoma OPTICAL IN CH-A delRS-A7.

Tweeter

Rango bajo

RS-D7R(Vendido separadamente)

Esta unidad (RS-A9)

Rango medio

RS-A7 (Vendido separadamente)Dirección: 2

Configuración: CHANNEL A-B: MID

El cable óptico debe estar conectado

al canal A.

Subwoofer

RS-A7 (Vendido separadamente)Dirección: 3

Configuración: CHANNEL A-B: LOW

El cable óptico debe estar conectado

al canal A.

RS-A7 (Vendido separadamente)Dirección: 4

Configuración: CHANNEL A-B: SW

El cable óptico debe estar conectado

al canal A.

Cable ópticoCable IP-BUSSeñal analógica

Cuando utilice el RS-A7 con una conexión de2 canales, asegúrese de que los interruptoresde ajuste de modo CHANNEL A y B del RS-A7 estén ajustados idénticamente. Si estándiferentes, no se producirá el sonido.

Interruptor de ajuste de modo de red

BRIDGED 2CH

HIGH/HIGH (A/B)

60

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 62: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

61

Diagrama de conexión

*1 Cable IP-BUS (suministrado)

*2 Cable óptico (suministrado)

*3 Cable IP-BUS (suministrado con RS-A7)

*4 Cable óptico (suministrado con RS-A7)

*1

*3

*3

*3

*2

*4

*4

*4

Entrada óptica

Salida óptica

Terminal de salida de altavozConsulte la sección “Conexión delos hilos de altavoz” para lasinstrucciones de conexión de losaltavoces.

RS-A7(vendidoseparadamente)

Entrada IP-BUS

(azul)

Negro

A la entrada óptica

A la entradaóptica (azul)

A la entrada IP-BUS (azul)

(azul)

(negro)

Fusible (25 A)

Consulte el manual delpropietario del RS-D7R.

Salida óptica (Negro)

Salida IP-BUS (negro)

Hilo de tierra (Negro) [RD-223](vendido separadamente)Conecte a la carrocería o chasis del automóvil.

Fusible (30 A) × 2

6 m1 m

RS-A7(vendidoseparadamente)

RS-A7(vendidoseparadamente)

Hilo de batería rojo especial [RD-223](vendido separadamente)Después de hacer todas las otras conexión en elamplificador, conecte el terminal del hilo debatería del amplificador al terminal positivo (+)de la batería.

(azul)

(negro)

A la entrada óptica

Rojo

Sistema de audio

Anillo aislante

Conexión de las unidades

Page 63: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Conexión de los hilos de altavozPuede utilizar este productor para una salida de altavoces de 4 canales, 3 canales y 2canales. La conexión de hilos de altavoz difiere para cada uno y, por lo tanto, asegúrese deque las conexiones de las polaridades + y –, y de los canales izquierdo/derecho (L/R) esténcorrectas.

Modo de cuatro canales

Modo de tres canales

Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)

Hilos de altavoz(vendidosseparadamente)

Altavoz (monofónico)

Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)

Hilos de altavoz(vendidosseparadamente)

62

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 64: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

63

Conexión de las unidades

Modo de dos canales (Estéreo)

Modo de dos canales (Monofónico)

Altavoz (monofónico)

Hilos de altavoz(vendidos separadamente)

Altavoz (monofónico)

Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)

Hilos de altavoz(vendidosseparadamente)

Page 65: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

64

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Para evitar daños• No conecte directamente a tierra el hilo de

altavoz ni conecte un hilo de conductor negativo(–) para varios altavoces.

• Esta unidad es para vehículos con batería de 12voltios y con conexión a tierra. Antes de instalarla unidad en un vehículo recreativo, camioneta oautobús, verifique el voltaje de la batería.

• Si se mantiene el autoestéreo encendido duranteun largo período de tiempo mientras el motor estáinactivo o en marcha en vacío, la batería puedeagotarse. Apague el autoestéreo cuando el motoresté inactivo o en marcha en vacío.

• Si el hilo de control remoto de sistema delamplificador está conectado al terminal dealimentación a través del interruptor de encendido(12 V CC), el amplificador se encenderá siemprecuando se encienda la ignición —independientemente si el autoestéreo estéencendido o apagado. Por esta razón, la bateríapodría agotarse si el motor estuviese inactivo o enmarcha en vacío.

• Los altavoces que se van conectar al amplificadordeben cumplir con los estándares enumerados acontinuación. De lo contrario, puedenincendiarse, emitir humo o dañarse. Laimpedancia de los altavoces debe ser de 2 a 8ohmios. Sin embargo, en el caso de conexionesde 2 canales y otras conexiones en puente, laimpedancia de voltaje de los altavoces debe serde 4 a 8 ohmios.

• Instale y encamine el hilo de batería vendidoseparadamente lo más lejos posible de los hilosde altavoz. Instale y encamine el hilo de batería,hilo de tierra e hilos de altavoz vendidosseparadamente y el amplificador lo más lejosposible de la antena, cable de antena ysintonizador.

Canal de altavoz Tipo de altavoz Potencia

Cuatro canales (4Ω)Bajo/Alto o Entrada nominal: Mín. 50 WMedio/Alto Entrada máx. Mín. 100 W

Cuatro canales (2Ω)Bajo/Alto o Entrada nominal: Mín. 75 WMedio/Alto Entrada máx. Mín. 150 W

Dos canales (4Ω)Alto Entrada nominal: Mín. 150 W

Entrada máx.: Mín. 300 W

• Los cables para este producto y los cables paraotros productos pueden ser de colores diferentesaun si tienen la misma función. Cuando seconecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte loscables que tienen la misma función.

Page 66: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

65

Conexión de las unidades

Conexión del terminal de alimentación• Utilice siempre el hilo de tierra y batería rojo

especial [RD-223] que se vende separadamente.Conecte el hilo de batería directamente alterminal positivo (+) de la batería del automóvil yel hilo de tierra a la carrocería del automóvil.

1. Pase el hilo de batería desde el com-partimiento del motor al interiordel vehículo.• Después de hacer todas las otras conexión en

el amplificador, conecte el terminal del hilode batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

2. Tuerza el hilo de batería y el hilo detierra.

3. Fije orejetas a los extremos de loshilos. Las orejetas no se suminis-tran.• Utilice alicates, etc., para plegar las orejetas a

los hilos.

4. Conecte los hilos al terminal.• Fije los hilos firmemente con los tornillos de

terminal.

Comparti-miento delmotor

Interior delvehículo

Taladre unagujero de 14mm en lacarrocería delvehículo

Inserte un anillo aislantede caucho del tipo juntatórica en la carrocería delvehículo.

Terminal positivo

Tuerza

Hilo de batería

Hilo de tierra

Orejeta

Orejeta

Fusible (30 A)

Fusible (30 A)

Terminal GND Terminal dealimentación

Hilo de batería

Hilo de tierra

Page 67: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

66

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Conexión de los terminales de salida de altavoz

1. Exponga el extremo de los hilos dealtavoz, usando pinzas o uncortador, aproximadamente 10 mmy tuerza.

2. Fije orejetas a los extremos de loshilos de altavoz. Las orejetas no sesuministran.• Utilice alicates, etc., para plegar las orejetas a

los hilos.

3. Conecte los hilos de altavoz a losterminales de salida de altavoz.• Fije los hilos de altavoz firmemente con los

tornillos de terminal.

Fije el cable ópticoFije el cable óptico usando laabrazadera suministrada como semuestra a continuación.

• Cuando se encamina el cableóptico por debajo del tablero.

• Cuando se encamina el cableóptico en el tablero.

Abrazadera

Cable ópticoEsta unidad

Abrazadera

Cable óptico

Esta unidad

Tornillo de terminal

Hilo de altavoz

Terminal de salidade altavoz

10 mm

Hilo de altavoz

Orejeta

Tuerza

Page 68: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

67

Conexión de las unidades

Instalación del filtro de ruidoPara evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente.

RS-D7R(Vendido separadamente)

Esta unidad (RS-A9)

RS-A7 (Vendido separadamente)

*7

*8

*2

*1

*1: Cable IP-BUS (suministrado)

*2: Cable óptico (suministrado)

*3: Enlace de fijación (suministrado)

*4: Filtro de ruido (suministrado)

*5: Filtro de ruido (suministrado con RS-A7)

*6: Enlace de fijación (suministrado con RS-A7)

*7: Cable IP-BUS (suministrado con RS-A7)

*8: Cable óptico (suministrado con RS-A7)

*3

*4

*3

*4

*5

*6

*5

*6

*5

*6

*7

*7

RS-A7 (Vendido separadamente)

RS-A7 (Vendido separadamente)

Filtro de ruido

Enlace de fijación

Page 69: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Instalación

PRECAUCIÓN• No instale en:

—Lugares donde la unidad podría herir el conductor o pasajeros si el vehículo tuviese que pararrepentinamente.

—Lugares donde la unidad pueda interferir con el conductor, como el piso en frente del asiente delconductor.

• Asegúrese de los hilos no se agarren en el mecanismo de deslizamiento de los asientos, lo que podría causarun corto-circuito.

• Compruebe que no hay piezas por detrás del panel cuando taladre un agujero para la instalación delamplificador. Proteja todos los cables y equipos importantes como líneas de combustible, líneas de freno ycableado eléctrico contra daños.

• Instale tornillos para madera de modo que la punta del tornillo no toque ningún hilo. Esto es importante paraevitar que los hilos se corten por la vibración del coche, lo que podría causar un incendio.

• Para evitar descargas eléctricas, no instale el amplificador en lugares donde pueda entrar en contacto conlíquidos.

• Para asegurar la instalación correcta, utilice las piezas suministradas de la manera especificada. Si se utilizacualquier pieza diferente de las suministradas, las mismas podrán dañar las piezas internas del amplificador,o pueden aflojarse, causando el apagado del amplificador.

Para evitar fallos de funcionamiento• Para asegurar la disipación apropiada del calor del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la

instalación.—Permita un espacio adecuado sobre el amplificador para la ventilación apropiada.—No cubra el amplificador con o estera o alfombra de piso.

• No instale el amplificador cerca de una puerta, donde pueda mojarse.• No instale el amplificador en lugares inestables como en el tablero de la rueda de recambio.• La mejora ubicación para la instalación difiere con el modo del automóvil y ubicación de instalación. Fije el

amplificador en una ubicación suficientemente rígida.• Primero haga conexiones temporales y compruebe si el amplificador y el sistema funcionan correctamente.• Después de instalar el amplificador, compruebe que la rueda de recambio, gato y herramientas pueden

sacarse fácilmente.

68

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 70: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

69

Instalación

Instalación de la unidad

1. Instale esta unidad en el vehículo.• No instale nunca esta unidad directamente en el chasis.

2. Fije la cubierta de terminales para evitar corto-circuito.

Cubierta de terminales

Tornillos

Llave hexagonal (Grande)

Tornillos para madera (5 × 20 mm)

Taladre un agujero con 3,5 mm de diámetro Estera de piso

Page 71: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Solución de problemas

Cuando ocurre un error, localice la causa de acuerdo a la lista a continuación. En la may-oría de los casos, el problema es una corrección o ajuste incorrecto.

1. Verifique dos veces las conexiones y ajustes usando la lista de verificación.

2. Si las conexiones y ajustes están correctos, pulse el botón de reposición delsistema.Consulte “Reposición del sistema” en la página 7.

3. Si la falla continúa aún después de pulsar el botón de reposición del sistema,pulse el botón de borrado total.Consulte “Borrado total” en la página 8.• Autes de pulsar el botón de borrado total, asegúrese de consultar su revendedor.

4. Si la falla continúa aún después de pulsar el botón de borrado total, póngaseen contacto con el revendedor o centro de servicios autorizado de Pioneermás cercano.

Lista de verificación

Síntoma Causa Solución PáginaNo funciona La batería no está conectada. Conecte la batería -------

Un conductor rojo no está Conecte todos los conductores 61conectado correctamente. rojos al terminal de batería, 65correctamente. suministrados con alimentación

constante, independientementede la posición del interruptor deencendido después de pasarlosa través de la unidad de fusiblesdel vehículo.

Un conductor negro (tierra) Conecte firmemente todos los 61no está conectado conductores negros a la 65

carrocería (metal) del vehículo.

El fusible está fundido. Elimine la causa y reemplace por 61otro fusible del mismo régimen.

Conexión incorrecta. Asegúrese de que todos los 58 ~ 67conectores estén conectados correctamente.

Sonido anormal Los interruptores de ajuste de Ajuste los interruptores de ajuste 56 ~ 57modo no están ajustados de modo correctamente y, a correctamente. continuación, pulse el botón de

reposición del sistema.

70

ES

PA

ÑO

LES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 72: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

71

Especificaciones

GENERALIDADESFuente de alimentación

...................... CC 14,4 V (10,8 — 15,1 V permisible)Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativoConsumo de corriente máx.

(Potencia nominal) ............................................ 31 A(Sin señal) ............................................................ 5 A

Consumo de corriente medio(4 canales, 4 Ω) .................................................. 12 A(2 canales, 4 Ω) ................................................ 16,5 A

Fusible .................................................................. 25 A × 2Dimensiones ............ 330 (An.) × 71 (Al.) × 585 (Pr.) mmPeso ............................................................................ 13 kg

DSP/PREAMPLIFICADORControles de tono (paramétricos)

Frecuencia de bajos.................................. 63 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 HzFrecuencia de agudos................................ 4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHzGanancia ........................................................ ±12 dB

Ecualizador gráfico de 31 bandas (independiente paracanales izquierdo y derecho)

Frecuencia ........................ 20 Hz — 20 kHz, 1/3 oct.Ganancia .......................................... ±12 dB (0,5 dB)

Ecualizador paramétrico de 3 bandas (independiente paracanales izquierdo y derecho)

Frecuencia ........................ 20 Hz — 20 kHz, 1/3 oct.Ganancia .......................................... ±12 dB (0,5 dB)

Red divisora (independiente para canales izquierdo yderecho)

SUBWOOFER.......... Frecuencia de HPF: 20 Hz — 100 Hz, 1/3 oct........... Frecuencia de LPF: 40 Hz — 250 Hz, 1/3 oct.

........................ Ganancia: +10 dB — –24 dB (0,5 dB)LOW.......... Frecuencia de HPF: 25 Hz — 250 Hz, 1/3 oct......... Frecuencia de LPF: 250 Hz — 10 kHz, 1/3 oct.

............................ Ganancia: 0 dB — –24 dB (0,5 dB)MID........ Frecuencia de HPF: 160 Hz — 10 kHz, 1/3 oct........... Frecuencia de LPF: 2 kHz — 20 kHz, 1/3 oct.

............................ Ganancia: 0 dB — –24 dB (0,5 dB)HIGH...... Frecuencia de HPF: 1,6 kHz — 20 kHz, 1/3 oct........... Frecuencia de LPF: 8 kHz — 20 kHz, 1/3 oct.

............................ Ganancia: 0 dB — –24 dB (0,5 dB)Pendiente........ PASS, –6, –12, –18, –24, –36, –48, –72 dB/oct................................. (PASS: sin paso HPF-canal alto)Fase .................................................... Normal/InversaAlineación de tiempo

(Canal H/M/L) .............. 0 — 192,5 cm (0,77 cm)(Canal SW) ...................... 0 — 385 cm (1,54 cm)

Ajuste de posición............................ Distancia: 0 — 192,5 cm (0,77 cm)........................................ Nivel: 0 — –30 dB (0,5 dB)

Frecuencia de muestreo ...................................... 44,1 kHzEntrada digital ............................................ Entrada ópticaSalida analógica ................................ Salida óptica (3 vías)

AMPLIFICADOR DE POTENCIAPotencia máx. (14,4 V) ........ 100 W × 4 / 300 W × 2 (4 Ω)Potencia continua (14,4 V)

.............................. 50 W × 4 / 150 W × 2 (20 — 20 kHz, 0,02/0,02% (4 Ω))75 W × 4 (20 — 20 kHz, 0,02% (2 Ω))

Respuesta de frecuencia .......... 10 — 100 kHz (–1, +0 dB)Distorsión .......................... 0,002% (1 kHz, 20 kHz LPF)Relación S/R ............................................ 105 dB (IHF-A)Separación .......... 80 dB (100 Hz — 10 kHz, 20 kHz LPF)Tasa de deriva ................................................ 100 V/µ seg.Factor de descarga ........................................................ 150Impedancia ................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω)

Nota:• Las especificaciones y el diseño están sujetos a

posibles modificaciones sin previo aviso debido amejoramientos.

Page 73: RS-A9 - pioneer-latin.com · Si almacena las configuraciones de red, ecualizador y otros ajustes de audio en la memoria (B1, B2, M1, M2 ó M3), puede reposicionar el sistema sin borrar

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2004 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in JapanImprimé au Japon

<CRB1954-A> EW<KSNNF> <04C00000>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270