roupeiro santos - madeiramadeiracdn2.madeiramadeira.com.br/tecnico/poliman/118643-manual... ·...
TRANSCRIPT
ROUPEIRO SANTOS
Manual d
e M
onta
gem
/ Inst
rucci
ones
de M
onta
je / A
ssem
bly
Instr
uctions
DORMITÓRIO
DORMITORIO
BEDROOM
ALTURA: 2000mmLARGURA: 1800mmPROFUNDIDADE: 470mm
ALTURA: 2000mmANCHO: 1800mmPROFUNDIDAD: 470mm
HEIGHT: 2000mmWIDTH: 1800mmDEPTH: 470mm
PAPEL RECICLADO / RECYCLED PAPER
ARMARIO ROPERO SANTOS / SANTOS WARDROBE
30 min
Fone/Fax: +55 43 3276-8600E-Mail: [email protected]
Arapongas - Paraná - Brasil
Recomendação- Utilize a embalagem do produto paraforrar o chão e realizar a montagem.
Recomendaciones- Utilice el embalaje del producto paraforrar el suelo y realizar el montaje.
Recommendations- Use the product packaging forlining the floor and assembling.
Ferramentas- Utilize as ferramentas acima parafacilitar a montagem do produto.
Herramientas- Utilice las herramientas anteriores parafacilitar el montaje del producto.
Tools- Use the tools above tofacilitate assembly of the product.
REVISÃO/REVISIÓN/REVIEW14/12/2017
A3200 - BRANCOA3201 - AMENDOA / ARENAA3202 - ROVERE / ARENAA3203 - DEMOLIÇÃO
A3200 - BLANCOA3201 - ALMENDRA / ARENAA3202 - ROVERE / ARENAA3203 - DEMOLICIÓN
A3200 - WHITEA3201 - ALMOND / SANDA3202 - ROVERE / SANDA3203 - DEMOLITION
Ilustração: André Matheus
15
1
2
3
5
14
14
7
89
10
11
12
1716
6
16
7
7
13
3 kg
5 kg
2 kg
2 kg
2 kg
4 kg
2 kg19
1621
14
20
20
2 kg
17
4
3
13
1718
1621
14
20
20
2 kg
123456789
101112131415161718192021-
Rod. FrontalLat.Esq.Lat.Dir.Rod. TraseiroBase InferiorPrat.Esq.Prat.Esq.MovelDivisao Esq.Tampo GavetaDivisao Inf.Dir.BatenteMolduraChapéuFrente GavetaPortasFundo GavetaFundo LateraisFundo CentralPrat.DireitaLateral GavetaContra FundoAcessorio
Nº Descrição / Descripción / Description Qtd.1111113111111262211421
Mdd.1764x110x152000x448x122000x448x121764x110x151764x448x12
580x300x12580x300x12
1793x448x12594x448x12650x448x12
1130x090x121790x075x151764x448x12
530x148x121813x293x15
507x352x031813x595x031813x588x03
580x180x12350x100x12484x090x12
-
PR 0485PL 1176PL 1180PR 0488PB 3078PE 4764PE 4768PD 4481PT 8269PD 4485PB 3074PM 0106PC 1342PG 1249PP 5491PF 4794PF 4796PF 4798PE 4800040528040170A 00904
A3201
PR 0486PL 1177PL 1181PR 0488PB 3079PE 4765PE 4769PD 4482PT 8270PD 4486PB 3075PM 0107PC 1343PG 1249PP 5491PF 4794PF 4796PF 4798PE 4801040528040170A 00906
A3202
PR 0487PL 1178PL 1182PR 0488PB 3080PE 4766PE 4770PD 4483PT 8271PD 4487PB 3076PM 0108PC 1344PG 1250PP 5493PF 4795PF 4797PF 4799PE 4802040515040234A 00905
A3203
PR 0484PL 1175PL 1179PR 0488PB 3077PE 4763PE 4767PD 4480PT 8268PD 4484PB 3073PM 0105PC 1341PG 1249PP 5490PF 4794PF 4796PF 4798PE 4799040528040170A 00903
A3200
2
Rodapié FrontalLat.IzquierdoLat.DerechaRodapié TraseroBase InferiorEstante Izq.Estante.Izq.MóvilDivisoria Izq.Repisa CajónDivisoria Inf.Der.BatienteCenefaTechoFrente CajónPuertasFondo CajónFondo LateralesFondo CentralEstante DerechaLateral CajónContra FondoAccesorio
Frontal BaseboardLeft SideRight SideBack BaseboardBottonLeft ShelveMobile Left ShelveLeft DivisionCentral ShelveInf Right DivisionDoor FrameCenefaTopDrawer FrontDoorsSide Back PanelCentral Back PanelFondo CentralRight ShelveDrawer SideDrawer BackAccessories
ABCDEFGHiJKLM
Ferragens/Acessórios Herramientas/Accesorios Hardware/Accessories
Parafuso 4,5x40mm
Parafuso 3,5x12mm
Parafuso 3,5x20mm
Parafuso M4 c/ Porca
Cavilha 6x30mm
Cantoneira 18x18mm
Tornillo 4,5x40mm
Tornillo 3,5x12mm
Tornillo 3,5x20mm
Tornillo M4 c/ Tuerca
Pivote 6x30mm
Cantonera 18x18mm
Imagem / Imagen/ Image
Indicador/ Indicator Qtd.
Screw 4,5x40mm
Screw 3,5x12mm
Screw 3,5x20mm
Screw M4 with nut
Dowel 6x30mm
Angle Bracket 18x18mm
34
8202121624400808160101
N
Parafuso 3,5x25mm Tornillo 3,5x25mm Screw 3,5x25mm
Parafuso 4,0x14mm Tornillo 4,0x14mm Screw 4,0x14mm
Porca Cilindrica Tuerca Cilíndrica Barrel Nut
Junção p/ Fundo Junción p/ Fondo Joint
Suporte “J” Soporte “J” “J” Support
Bastão Cabideiro Maior Bastón Caballero Mayor Hanger Rod
Sapata Zapata Brace08Prego 10x10 Clavo 10x10 Nail 10x1095
Tirador HandlePuxador06Logomarca Logotipo Logo01
OP
20 Tapa Furo Adesivo Tapa Agujero Adhesivo White Cover CapQDobradiça / Calço Bisagra y Gosne Hinge18R
colaS 01 Sachet Cola Sachet Cola Glue Sachet
T 02 Corrediça Metalica Corredera Metalíca Metal Slide
04U Suporte Oblongo Bastão Soporte Oblongo Bastón Support Oblonggo Bat
08 Distanciador p/ Corrediça Distanciador Corredera Slide SpacerVW 01 Bastão Cabideiro Menor Bastón Caballete Menor Junior Sling Stick
01 Perfil “H” Strip “H”Perfil “H”XSuporte Prateleira Soporte Estante Shelf Support12Y
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Medida em Milímetro / Medida en Milimetro / Measured in Millimeters
3
Sr Montador: - Antes de iniciar a montagem verifiqueas condições do ambiente de montagem; - Confira todas as peças das embalagenscom a lista de peças contida neste manual; - Separe os acessórios, confira as medidasdos parafusos com a escala; - Siga todas as orientações deste manual demontagem para ter o direito à garantia do produto; - Descarte as embalagens de forma correta, destinando o plástico e o papel para reciclagem;
Sr Montador: - Antes de iniciar el armado verifique lascondiciones del entorno; - Verifique que todas las piezas de la listaestán incluidas en el embalage; - Separe los accesorios, confirme las medidasde los tornillos de acuerdo con la escala; - Siga todas las instrucciones de este manualde armado para tener derecho a la garantia delproducto; - Deshágase de los embalajes de manera correcta,destinando el plástico y el papel al reciclaje;
Mr. Assembler: - Before starting the assemble, check theconditions of the assembly environment; - Check all parts of the packages with the parts list contained in this manual; - Separate the accessories, check the measurementsof the screws with yhe scale above; - Follow all the instructions in this assembly manualto be entitled to product warranty; - Dispose of the packaging correctly, using and paperfor recycling;
15
2 8 103
7
6
7
7
9
11
AA A
AA
AA
A A
GG
G
G
G
YYY
Y
YY
YY
YY
YY
4
1º Passo/Paso/StepA 4,0x45
x8
G
ix8
x4
x4
x4
M
N
5
2 8 10 3
ii
ii
A
A
AA
G
G
G
GG
G
G
GA
A
AA
Posicione Porca Cilindrica (i) na Parte Inferior da Peça 5.
M
N
N
M
M
N
N
M
Posicione la Tuerca Cilindrica (i) en la parte inferior de la pieza 5.
Attach the barrel nut at the bottom of piece 5.
2º Passo/Paso/Step
A 4,0x45
x4
G
x4
x4
x4
M
N
3,5x25E
x4
5
2 8 103
4
1
G
GG
GA
A
A
M
N
N
MM
M
N
N
AE
E
E
E
Fixação do Rodapé Traseiro (4) e Frontal (1)
Fijación de los rodapiés trasero y frontal
Assembling of the front and back baseboards
3º Passo/Paso/Step
A 4,0x45
x7
G
x5
Y
x12
5
4º Passo/Paso/Step
54
3 28
10
9
7
6
7
7
11
13
12
A 4,0x45
x9
G i
x9 x4
3,5x12
B H L
U W
H+BH+B
H+BH+B
1
U
BL
H
B
i i
ii
GG
GG
G G
GAA
A
A A
AA
x1x4
x6 x1
x14
K
x1x2
3,5x20C
K
CC
1
U
BW
19A
G
G A
4
3
13
1716
16
12
XN+J
N
5º Passo/Paso/StepN J
x67 x16
X
x1
x4
Montagem das Gavetas
Hx2x16
G T
x16 x20
B N3,5x12
x4 x1co
la
A S4,5x40
A
A20
20
21
20
14
H+B
H+B
20
B
B
B
B16
1420
20
14 20
20 21
21G
TT
G
G
GG
G
GG
NN
NNN
N N NN
N
Armado de los Cajones
Assembling of Drawers
6º Passo/Paso/Step
7º Passo/Paso/Step
1
5
2
6
7
7
7
8
9
16 17 16
10
11
3
1213
T
T+V+F
T+V+F19
OE
E
15
x2
T
x24
F 4,0x14
V
x8
x6
O
3,5x25E
x12
8º Passo/Paso/Step R
x18
B
x48
3,5x12 D
x12
R+B
15
R+B
R+B
R+D
R+D
R+D
R+D
R+D
R+D
1515
R+B
Nas Laterais
15
Marca P/ CalçoMarca P/ El GosneBrand for Wedge
Na Batente e Divisão
En la Parada y División
In the Anvil and Division
R+D
Marca P/ CalçoMarca P/ El GosneBrand for Wedge
En los LateralesOn the Sides
Fixar as cavilhas c/ cola
Fije los pivotes con cola
Attach the dowels with glue
POLIMAN IND. E COM. DE MÓVEIS LTDA.
Dicas de Conservação / Dicas para Conservación / Conservation Tips
Poliman Indústria e Comércio de Móveis Ltda., garante este produto (peças e mão de obra, por defeitos de fabricação),pelo prazo de seis meses a partir da data de emissão da nota fiscal de venda do produto ao consumidor.
Poliman Indústria e Comércio de Móveis Ltda., garantiza este producto (piezas y mano de obra por defectos de fabricación),
por un período de seis meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta del producto al consumidor..
Poliman Indústria e Comércio de Moveis Ltda, warrants this product (parts amd labor, due to manufacturing defects),for a period of six months from the date of issue of the invoice for the sale of the product to the consumer.
Termo de Garantia / Renuncia de Garantía / Warranty Term
*Para limpar ou tirar manchas, utilize uma flanela umedecida em solução de água e
álcool, na mesma proporção *Evite exposição ao sol.
*Para limpiar o retirar manchas, utilice un pañohumedecido en una solución de aguay alcohol, en la misma proporción.*Evite la exposición directa al sol..
Cliente / Client:
Termo de Garantia Contratual / Documento de Garantía Contractual / Contractual Warranty Term
SAC(43) 3276-8640
Nota Fiscal/Facture/Invoice:
Lo
te / L
ot:
Data de Emissão:Fecha de Expedicion:
Date of Issue:
Vendedor / LojaVendedor / Tienda
Seller / Store
*To clean or remove stains, use a flannelmoistened with water and alcohol solution in the same proportion.
*Avoid sun exposure..
1) Apresentar este certificado de garantia acompanhado do recibo de compra do local de aquisição do produto.1) Presente este certificado de garantía junto con el recibo de compra del establecimiento.1) Submit this certificate of guarantee accompanied by the purchase receipt of the place of purchase of the product.
2) Esta garantia perderá sua validade mesmo dentro do prazo acima estipulado se:2) Esta garantía perderá su validez, incluso dentro del plazo arriba estipulado en los siguientes casos:2) This warranty will lose its validity even within the above time limit if:
- O produto apresentar danos por maus tratos, acidente, uso diferente do indicado ou uso em condições ambientais deficientes (contato direto com água, fogo, etc.);- Si el producto está dañado por abuso, accidente, mal uso, uso diferente al indicado o utilizado en condiciones ambientales deficientes (contacto directo con agua, fuego, etc.);- The product presents damages due to ill-treatment, accident, use other than the indicated one or use in terms of environment deficient (direct contact with water, fire, etc.);
- Os vidros e espelhos quebrarem ou trincarem após a entrega e montagem dos produtos;- Cuando los vidrios y espejos se rompan se rallen después de la entrega y el montaje de los productos; - Glasses and mirrors break after delivery and assembly of the products;
- Quando o produto não for montado por profissionais devidamente treinados pelo revendedor;- Cuando el producto no sea instalado por profesionales debidamente entrenados por el concesionario;- When the products is not assembled by professionals properly trained by the dealer
- Dobradiças, corrediças e puxadores somente terão sua garantia quando apresentarem defeitos de fabricação.- Bisagras, correderas y tiradores sólo tendrán garantía cuando presenten defectos de fabricación.- Hinges, slides and handles are only warranted when they have manufacturing defects
- O consumidor exceder o limite de peso estipulado para cada parte do produto, conforme especificado no Manual de Montagem.- Cuando el consumidor supere el límite de peso estipulado para cada uno de los productos, tal como se especifica en el Manual de Instalación.- The consumer exceeds the stipulated weight limit for each part of the product as specified in the Assembly Manual.
3) Todo e qualquer produto com avarias deverá ser feito vistoria por parte do técnico autorizado pelo revendedor e indústria. Em hipótese alguma será realizada a troca total do produto.3) Cualquier producto con daños debe ser inspeccionado por un técnico autorizado por el distribuidor yla fábrica. En ningún caso se llevará a cabo el cambio completo del producto.3) Any product with faults should be inspected by the dealer authorized technician and industry. Under no circumstances will the total exchange of the product be carried out.
Art. 18. Os fornecedores de produtos de consumoduráveis ou não duráveisrespondem solidariamente pelos
vícios de qualidade ou quantidade que os tornem impróprios ou inadequados ao consumo a que se destinam
ou lhes diminuam o valor, assim como por aqueles decorrentesda disparidade, com a indicações constantes do recipiente,
da embalagem, rotulagem ou mensagem publicitária,respeitadas as variações decorrentes de sua natureza, podendo
o consumidor exigir a substituição das partes viciadas.
§ 1° Não sendo o vício sanado no prazo máximo de trinta dias, pode o consumidor exigir, alternativamente
e à sua escolha:I - a substituição do produto por outro da mesma espécie,
em perfeitas condições de uso; II - a restituição imediata daquantia paga, monetariamente atualizada, sem prejuízo de
eventuais perdas e danos; III - o abatimento proporcional do preço.
Art. 26. O direito de reclamar pelos víciosaparentes ou de fácil constatação caduca em:
II - noventa dias, tratando-se de fornecimento deserviço e de produtos duráveis.
GARANTIA LEGAL
ATENDIMENTO DE PEÇAS REPOSICIÓN DE PIEZAS
ART. 18. Los proveedores de productos de consumoduraderos o no duraderos responden,solidariamente,
de los vicios de calidad o cantidad que los tornen impropios o inadecuados para el consumo al que se destinen
o disminuyan su valor, así como de aquellos que sean resultadode la disparidad con las indicaciones que constan recipiente,
embalaje, rotulado o mensaje publicitario, respetando las variaciones derivadas de la naturaleza de producto, pudiendo
el consumidor exigir la sustitución de las partes viciadas.
1° No siendo el vicio subsanado en el plazo máximo de 30 días,el consumidor puede exigir alternativamente y en su elección:
I - La sustitución del producto por otro de la misma especie en perfectas condiciones de uso; II - La restitución inmediata del
importe pagado, con actualización monetaria, sin perjuicio de laseventuales pérdidas y daños; III - La reducción proporcional del
precio..
GARANTIA LEGAL
Art. 26. El derecho de reclamar por los viciosaparentes o de fácil constatación caduca en:
II - Noventa días, tratando-se de suministros deservicios y productos duraderos.
PARTS ASSISTANCE
Art.18 - Suppliers of durable or non-durable consumer productsare jointly and severally liable for quality or quantity which rendersthem unfit or unsuitable for the intended use or which diminish theirvalue, as well as those arising from the disparity, the particulars in
the container, the packaging, the labeling or the advertising message,subject to variations due to their nature, and the consumer may require
the replacement of the defective parts.
§ 1° - If the defect is not remedied within a maximum of thirty days,the consumer may, alternatively and at his choice, request: I - thereplacement of the product with another of the same species, in
perfect conditions of use; II - the immediate return of amount paid,monetarily updated, without prejudice to any losses and damages;
III - the proportional reduction of the price.
Art. 26. The right to complain about apparentor easily found defects expires in:
II - ninety days, in the case of service provisionand durable products.
LEGAL GUARANTEE
Código Defesa do Consumidor / Código de Defensa del Consumidor / Consumer Defense Code
6