rgk60 – rgk50 – rgam10 – rgam20 – rgam4 control grupos ... · es posible memorizar hasta 5...

17
Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P. 1/17 RGK60 – RGK50 – RGAM10 – RGAM20 – RGAM4... Control grupos electrógenos MANUAL DEL SOFTWARE DE PERSONALIZACION Sumario Introducción ....................................................................................................................................................... 2 Ventana principal ............................................................................................................................................... 3 Selección del tipo de aparato ............................................................................................................................ 3 Transmisión de datos al dispositivo................................................................................................................... 4 Protección por contraseña unidad ..................................................................................................................... 4 Creación de un nuevo proyecto......................................................................................................................... 5 Cómo modificar los textos ................................................................................................................................. 6 Cómo modificar el logotipo ................................................................................................................................ 8 Cómo modificar los sensores ............................................................................................................................ 9 Cómo modificar los parámetros....................................................................................................................... 10 Estructura de los parámetros .......................................................................................................................... 11 Cómo modificar la Página informativa ............................................................................................................. 12 Cómo modificar la curva de protección ........................................................................................................... 13 Cómo modificar los parámetros personalizados (custom) .............................................................................. 14 Opciones.......................................................................................................................................................... 14 Conexión módem............................................................................................................................................. 15 Revisiones ....................................................................................................................................................... 16 Importación de files de revisiones anteriores .................................................................................................. 16 I123 E 1207

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.1/17

    RGK60 – RGK50 – RGAM10 – RGAM20 – RGAM4...

    Control grupos electrógenos MANUAL DEL SOFTWARE DE PERSONALIZACION

    Sumario Introducción ....................................................................................................................................................... 2 Ventana principal ............................................................................................................................................... 3 Selección del tipo de aparato ............................................................................................................................ 3 Transmisión de datos al dispositivo................................................................................................................... 4 Protección por contraseña unidad..................................................................................................................... 4 Creación de un nuevo proyecto......................................................................................................................... 5 Cómo modificar los textos ................................................................................................................................. 6 Cómo modificar el logotipo ................................................................................................................................ 8 Cómo modificar los sensores ............................................................................................................................ 9 Cómo modificar los parámetros....................................................................................................................... 10 Estructura de los parámetros .......................................................................................................................... 11 Cómo modificar la Página informativa............................................................................................................. 12 Cómo modificar la curva de protección ........................................................................................................... 13 Cómo modificar los parámetros personalizados (custom) .............................................................................. 14 Opciones.......................................................................................................................................................... 14 Conexión módem............................................................................................................................................. 15 Revisiones ....................................................................................................................................................... 16 Importación de files de revisiones anteriores .................................................................................................. 16

    I123

    E 1

    207

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.2/17

    Introducción El software de personalización Customization manager permite manejar los siguientes tipos de datos: • Textos Se memorizan en files con extensión “.TXT”. En estos files se guardan todos los textos que se visualizan en pantalla y que se conservan en la memoria Flash de la placa. Estos datos están organizados en líneas de 32 caracteres cada una, agrupadas a su vez en “Secciones” (Genéricos, Eventos, Alarmas, Parámetros, Ayuda, etc.). Es posible memorizar hasta 5 idiomas simultáneamente. • Gráficos Files con extensión “.BMP”. Contienen los gráficos visualizados en pantalla, es decir el logotipo que aparece al momento del encendido y la página introductoria de los eventos. El usuario tiene la posibilidad de personalizar el logotipo introduciendo un file creado por él mismo. Este file tiene que ser blanco y negro, formato BPM, de 192 x 64 pixels de dimensión. • Sensores Files con extensión “.SNS”. Contienen las tablas que sirven para definir la respuesta de los sensores analógicos de temperatura, presión y nivel de combustible. El usuario tiene la posibilidad de modificar y/o crear un sensor propio, especificando la resistencia en Ohm para cada punto de la escala. Estos files se transmiten y conservan en la memoria Flash del dispositivo. • Parámetros Files con extensión “.PAR”. Contienen el valor de los planteos de setup del dispositivo. Cuando se transmiten, son conservados en la memoria EEPROM. Los parámetros están organizados en una Estructura que define los diferentes menúes en los que están agrupados. • Página informativa Files con extensión “.IPG”. Contienen los textos (8 líneas de 32 caracteres cada una) que serán visualizados en la página informativa. Se trata de una página donde el instalador puede introducir textos libres (tipo y potencia del grupo, número de serie, etc.). La página es una sola para los diferentes idiomas y se conserva en la memoria FLASH. Si la página informativa se deja completamente vacía, el dispositivo visualiza el mensaje ‘Página informativa vacía’. • Protección Files con extensión “.PRO”. Contienen los datos que definen la intervención de la protección térmica del generador. Al igual que para los sensores, el usuario tiene la posibilidad de crear una tabla donde para cada factor de sobrecarga de corriente se tiene que especificar el correspondiente tiempo de intervención en segundos. • Custom Files con extensión “.CUS”. Contienen los datos con los planteos de los parámetros personalizados (custom), es decir aquellos parámetros destinados a funciones particulares solicitadas por el cliente. Estos parámetros se identifican con un código y son sólo de tipo numérico. • Proyectos Files con extensión “.PRM”. Comprenden uno o varios files de los tipos descritos anteriormente. Permiten transmitir en un solo bloque textos, gráficos, sensores y parámetros. Dos proyectos diferentes pueden compartir algunos files. Por ejemplo, pueden haber dos proyectos con el mismo file de textos per con dos files de sensores diferentes. Todos los files mencionados anteriormente tienen que encontrarse en el mismo directorio donde haya sido instalado el programa. En cambio, para cada proyecto hay la posibilidad de crear una carpeta que contenga el archivo de proyecto y todos los archivos con ese contenido. Para abrir o guardar los archivos en cualquier directorio del PC, el usuario tiene que habilitar la opción Permitir apertura proyectos en cualquier directorio en la ventana Herramientas-Opciones-General.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.3/17

    Ventana principal La ventana principal contiene, a la izquierda, seis carpetas superpuestas (Textos, Gráficos, Sensores, Setup, Protección y Personalización) que permiten seleccionar el tipo de dato con el que se desea trabajar. Cada carpeta visualiza un esquema a modo de árbol con la estructura del file en cuestión. La “Raíz” del árbol presenta el nombre del file cargado en ese momento. Si no se ha cargado algún file de ese tipo, la carpeta resulta deshabilitada. En ese caso, para cargar un file seleccionar Archivo-Abrir, seleccionar el tipo de file en el campo Tipo de file y luego seleccionar el nombre del file que se desee cargar. No es posible crear un file desde el principio; se aconseja partir de uno de los files predefinidos suministrados con el programa, guardarlo con un nombre diverso (lo cual significa hacer una copia del mismo) y aportar a este nuevo file las modificaciones necesarias.

    Selección del tipo de aparato A partir de la edición 4.0 del Customization manager es posible gestir varios modelos de aparato (RGK-60, RGK-50, etc.) con los correspondientes archivos de proyecto, textos, parámetros, etc. Antes de comenzar, el usuario tiene que especificar con qué tipo de aparato va a trabajar. La selección se realiza haciendo clic sobre la tecla correspondiente de la barra de herramientas y especificando luego el tipo de aparato en la ventana de selección. El modelo de aparato seleccionado estará indicado en un casillero en la parte superior derecha de la ventana principal.

    Estas etiquetas permiten seleccionar el tipo de dato con el cual trabajar.

    Nombre del file actualmente cargado.

    Comunicación del aparato al PC.

    Habilitación a la transmisión. Si el cuadradito no está tildado, la sección no será transmitida. Sirve para ahorrar tiempo cuando se desean transmitir sólo algunas secciones.

    Flecha gris = Sección accesible mediante password. Flecha azul = Acceso autorizado.

    Pasa a la modalidad On Line, o sea que activa la comunicación con el dispositivo.

    Pasa a la modalidad Off Line, para trabajar localmente sin disponer del dispositivo. Los datos se guardan en disco.

    Para introducir la password.

    Nombre de la sección. Hacer un doble click para abrirla (mirar los datos y eventualmente modificarlos). Prestar atención en hacer click sobre el nombre y no sobre el cuadradito blanco, que sirve en cambio para habilitar / deshabilitar la transmisión.

    Transmisión de PC a dispositivo.

    Comparación PC–dispositivo. Sólo es posible para los parámetros de setup.

    Impresión parámetros.

    Importación de files viejos.

    Selección modelo de aparato.

    Abre la ventana Conexión módem.

    Vuelve a colgar. Termina la conexión módem.

    Cuentahoras motor.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.4/17

    Cada archivo corresponde a un tipo de aparato diferente. Por ejemplo, no se pueden transmitir a un RGK-60 archivos de parámetros creados para un RGK-50 y viceversa. Si se trata de abrir o transmitir archivos específicos de un aparato que no sea el seleccionado, se visualizará un mensaje de error. Nota: Todos los archivos correspondientes al modelo RGK-60 se memorizan en la misma carpeta donde se encuentra instalado el Customization manager o en una subcarpeta de la misma (por ejemplo: C:\Programas\RGK_TM\MiProyecto.prm o C:\Programas\RGK_TM\Proyectos\MiProyecto.prm). En cambio, los archivos para los otros modelos se memorizan en una carpeta con el nombre del modelo de aparato o en una subcarpeta de la misma (por ejemplo: C:\Programas\RGK_TM\RGK-50 \MiProyecto.prm o C:\Programas\RGK_TM\RGK-50\Proyectos\MiProyecto.prm). Transmisión de datos al dispositivo Para transferir al dispositivo los datos cargados actualmente, seleccionar el menú Comunicación-Transmitir. Entonces se visualizará la ventana ilustrada en la figura, donde es posible especificar los datos que se desean transferir. Es posible transmitir sólo una parte de los datos y, en caso de textos, es posible transferir uno o varios idiomas habilitando o no la tecla con el idioma correspondiente. La conexión entre el PC y el dispositivo se realiza mediante el cable serial código 51C2. La puerta serial del PC y la velocidad de transmisión pueden seleccionarse mediante el menú Herramientas-Opciones.

    Protección por contraseña unidad Si el acceso al RGK ha sido protegido por una contraseña unidad, función disponible sólo por los aparatos con revisión Sw mayor o igual a 28, cuando se intenta el enlace por la transmisión de datos, será visualizada la ventana en figura que pregunta de programar la contraseña unidad. Para poder obrar es indispensable conocer la contraseña unidad de nivel Usuario o Administrador programados en el RGK en uso.

    Habilita/deshabilita la transmisión de los distintos tipos de datos. Si el file no está cargado, la selección no es disponible.

    Inicia la transmisión.

    Selecciona cuáles y cuántos idiomas transmitir. Los idiomas seleccionados serán transmitidos uno tras otro. Si el dispositivo conectado está dotado de una memoria Flash tipo 02, sólo será posible transmitir los primeros 2 idiomas.

    Selecciona / Deselecciona todas las opciones.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.5/17

    Creación de un nuevo proyecto Como hemos anticipado anteriormente, un Proyecto es un file que contiene los nombres de otros files (para los textos, el logotipo, los sensores, etc.); en otras palabras, cargar un proyecto equivale a cargar en secuencia un determinado file de textos, un determinado logotipo, etc. Varios proyectos diferentes pueden compartir el mismo file: por ejemplo, los proyectos PROG1.PRM y PROG2.PRM pueden utilizar el mismo file de sensores SENS.SNS, dado que ambos tipos de aplicación llevan los mismos sensores. Por lo tanto, crear un nuevo proyecto significa seleccionar entre los files presentes en el disco los que tienen que ser combinados para transmitirse juntos a un dispositivo. Un aspecto importante es que los files de texto, de los sensores, etc. no pueden ser creados desde el principio, porque predisponer la estructura y el contenido de cada uno de los files sería un trabajo demasiado largo y complejo para el operador. Es por ello que normalmente se toman los files predefinidos y se guardan con un nombre diferente antes de aportar las propias personalizaciones, para lo cual el programa presenta una ventana específica.

    El procedimiento de creación manual de un proyecto consiste en los siguientes pasos: • Seleccionar Nuevo proyecto en el menú Archivo. Entonces se abrirá la ventana de la figura a

    continuación. Si ya había un proyecto abierto, el programa solicitará si se desean guardar las modificaciones aportadas.

    • Especificar el nombre del nuevo proyecto (por ejemplo, MYPROG). • Hacer click sobre una de las teclas de la ventana para ‘adjuntar’ al nuevo proyecto uno de los files

    presentes en el disco. • Entonces el programa pregunta si se desea copiar el file seleccionado con un nuevo nombre. Si no se

    tiene la intención de modificar el file, es posible mantener su nombre original; en cambio, si se piensa tener que aportar modificaciones, a este punto es posible especificar el nombre de la copia. Por ejemplo, se podría seleccionar el file de texto predefinido DEFAULT.TXT y guardarlo con el nombre MYTEXT.TXT. Entonces, el programa creará una copia con el nombre especificado e incluirá dicho nombre en la lista de los files pertenecientes al proyecto. De ese modo, el usuario podrá modificar MYTEXT.TXT sirviéndose de la base predefinida, pero conservando una copia de los planteos originales.

    • Repetir el procedimiento para los diferentes tipos de file. Un proyecto también puede contener sólo algunos tipos de file (por ejemplo sólo los sensores y el logotipo).

    Para facilitar la creación de un proyecto basado en otro ya existente, hacer click sobre Copiar proyecto. Se abrirá la ventana ilustrada en la figura, que permite crear automáticamente un nuevo proyecto con la copia de todos los archivos pertenecientes a un proyecto existente. El proyecto Fuente puede ser uno guardado anteriormente en el disco o un proyecto predefinido, que puede seleccionarse especificando la revisión SW del aparato.

    Cuando se requiere la apertura de un proyecto predefinido se visualiza la ventana ilustrada en la figura:

    Especificar aquí el nombre del nuevo proyecto.

    Teclas para ‘Adjuntar’ al nuevo proyecto los diferentes tipos de files. En esta fase es posible efectuar copias de los files existentes antes de adjuntarlos al proyecto.

    Espacio para los nombres de los files que constituyan el proyecto.

    Abre la ventana con la operación Copiar proyecto.

    Selecciona o especifica el nombre del proyecto destino.

    Selecciona el proyecto fuente a copiar entre los que se encuentran guardados en el disco. Selecciona el proyecto fuente a

    copiar entre los proyectos predefinidos. Especificar la revisión SW del aparato.

    Especificar la revisión SW del aparato para abrir el proyecto correspondiente.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.6/17

    Cómo modificar los textos Seleccionar la etiqueta Textos. En la lista de las secciones, hacer un doble click sobre la sección deseada. Los textos incluidos serán visualizados en la ventana correspondiente, organizados en líneas de 32 caracteres. Sólo es posible modificar las secciones que presenten la flecha azul; mientras que las secciones con flechas grises sólo podrán ser visualizadas. Para poder acceder a todas las secciones introducir el código de acceso (password).

    Una vez modificados los textos, guardar el file utilizando el menú Archivo-Guardar como. Se aconseja no sobrescribir los files de texto originales, sino guardar las propias modificaciones en otro file.

    Selección del idioma a visualizar/modificar. Puede ser utilizado para comparar rápidamente las traducciones de los textos en los diferentes idiomas. Obviamente, es posible visualizar/modificar un idioma mientras el dispositivo está utilizando otro.

    No es posible introducir texto sobre las zonas grises dado que es el espacio reservado a la visualización de las variables.

    Se dirige a la página siguiente o anterior.

    Normalmente, el cursor sobrescribe el texto presente en su posición. Para introducir caracteres haciendo desplazar hacia la derecha el texto existente, pulsar la tecla INS en el teclado del PC. El cursor se pone azul para indicar el modo ‘introducción’.

    Imprime los textos de la sección actual.

    Confirma y cierra la ventana.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.7/17

    En el caso de los textos de Ayuda, se visualiza tanto el mensaje de ayuda propiamente dicho como la alarma o el parámetro al cual el mismo se refiere. Para estos mensajes la memoria se maneja de manera dinámica, o sea que existe la posibilidad de escribir varias líneas de ayuda para una alarma sacrificando las líneas de otra. La memoria Flash contiene un promedio de 7 líneas por cada alarma/parámetro. Cada ayuda puede tener una longitud de 0 a 16 líneas, pero no es posible que todos los mensajes de ayuda tengan simultáneamente la longitud máxima. Para ello, se ha previsto un indicador que señala el porcentaje de memoria aún disponible.

    Alarma a la cual se refiere el mensaje de Ayuda. No es posible de modificar en esta ventana.

    Se desplaza entre un mensaje de ayuda y el sucesivo.

    Indicación de la memoria disponible.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.8/17

    Cómo modificar el logotipo El software consiente descargar en el dispositivo un file gráfico en formato BMP, en blanco y negro, de 192 x 64 pixels de dimensión. Para crear y modificar la imagen utilizar cualquier programa de edición gráfica, como por ejemplo Paint suministrado junto al sistema operativo Windows. Para cargar otro logotipo, usar el menú Archivo-Abrir, seleccionar Logo en el campo Tipo de file y seleccionar el nombre del file gráfico deseado. Una vez cargado el file, en la etiqueta Gráfico se visualizará el nombre del file actual y, con un doble click, será posible visualizar la imagen. Haciendo click sobre la tecla correspondiente, es posible abrir automáticamente Paint y modificar la imagen. Al cierre de Paint será posible cargar el logotipo modificado. Cabe señalar que la imagen visualizada en pantalla tendrá un aspecto ‘estirado’ hacia arriba respecto de la del file bitmap original. Ello se debe a la forma de los pixels (es decir de los puntos gráficos) de la pantalla de cristales líquidos LCD, que son apenas rectangulares, con el lado vertical más largo. Para dar una idea de cómo será visualizada la imagen final, la ventana gráfica de la pantalla Logotipo simula el mismo efecto, estirando verticalmente el file bitmap cargado.

    Durante la transmisión, junto al logotipo seleccionado se transmite también una segunda página gráfica fija que representa la pantalla inicial de la lista de eventos.

    Abre Paint y permite modificar el logotipo actualmente cargado (ver menú de herramientas - opciones).

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.9/17

    Cómo modificar los sensores El dispositivo controla tres tipos de sensores analógicos resistivos: • Presión aceite Alcance 0..12bar, tabla de 30 valores con step de 0.4 bar • Temperatura líquido de enfriamiento Alcance 20..140°C, tabla de 30 valores con step de 4°C • Nivel combustible Alcance 0..100%, tabla de 20 valores con step del 5% La memoria interna puede contener simultáneamente cuatro modelos de sensor de cada tipo, por un total de 12 tablas. Seleccionando la etiqueta Sensores y haciendo un doble click sobre uno de los tipos cargados, se visualizan las cuatro tablas para ese determinado tipo de sensor, como se representa en la figura a continuación. Si se introduce la password, es posible modificar tanto el nombre del sensor (la marca) como los valores de la tabla. Los valores introducidos se expresan siempre en Ohm y tienen que corresponder al valor de la señal externa visualizada en la primera línea de la tabla. Para introducir o modificar un valor de la tabla, hacer un doble click en la cuadrícula correspondiente. Si el valor introducido no se encuentra comprendido entre los límites admitidos por el circuito, se señalará la condición anómala. Para los sensores de presión y temperatura es posible seleccionar la unidad de medida del valor de referencia. Para la presión se puede seleccionar bar o psi, mientras que para la temperatura °C o °F. Los valores predefinidos visualizados son bar y °C. Para memorizar en el disco las modificaciones aportadas, seleccionar el menú Archivo-Guardar como.

    Representación gráfica de las curvas. Escala en Ohm. Referencias curvas.

    Doble click para introducir un nuevo valor.

    Doble click para cambiar el nombre.

    Valores de referencia tamaño (en este caso la columna de las resistencias a 5,6 bar).

    Transmite las cuatro tablas al dispositivo.

    Imprime gráfico y valores.

    Selección unidad de medida valores de referencia.

    Recibe los datos de los sensores del aparato.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.10/17

    Cómo modificar los parámetros Los parámetros se organizan en una serie de menúes, obviamente correspondientes a los visualizados en la pantalla del dispositivo. Haciendo un doble click sobre uno de estos menúes se visualiza una ventana con los parámetros del menú seleccionado. Los parámetros pueden ser planteados y visualizados en modalidad OFF LINE, es decir sin estar conectados al dispositivo. Una vez memorizados en un file, se pueden trasmitir en un segundo momento junto a los otros tipos de datos o bien solos.

    También es posible memorizar en un file los parámetros presentes en un dispositivo (donde han sido planteados directamente desde el teclado frontal). Para efectuar esta operación, seleccionar Comunicación-Recibir, especificar el nombre del file y esperar hasta el término de la recepción. Para imprimir el planteo de los parámetros, hacer click sobre el ícono de la impresora en la barra de herramientas o seleccionar Imprimir del menú Archivo.

    Descripción del parámetro.

    Hacer doble click para introducir un nuevo valor mediante el teclado numérico.

    Arrastrar con el ratón para establecer el valor.

    Transmite sólo este menú al dispositivo.

    Vuelve a establecer los valores predefinidos de fábrica.

    Arrastrar con el ratón para moverse en la página y visualizar los parámetros siguientes.

    Código del parámetro. Descripción del menú seleccionado .

    Si aparece la palabra OFF LINE significa que se está trabajando desconectados del dispositivo. En este caso, los valores visualizados son los del file. En cambio, si se está en modalidad ON LINE, un mensaje avisa cuando los valores visualizados en la ventana difieren de los conservados en la memoria del dispositivo.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.11/17

    Por último, mediante el menú Comunicación-Comparar es posible comparar los valores conservados en la memoria del dispositivo con los del file actualmente cargado. Tras haber seleccionado la función y haber iniciado la comparación con la tecla de mando correspondiente, se visualiza una ventana como la siguiente:

    Estructura de los parámetros Para poder permitir el acceso a los parámetros aún en modalidad OFF LINE, es necesario que su estructura se encuentre en un file del disco. Por Estructura se entiende la lista de todos los parámetros posibles agrupados en varios menúes, cada uno con su valor mínimo, máximo, predefinido, etc. Si el usuario modifica los textos de los parámetros, o bien en caso de modificaciones al software del dispositivo (agregado de parámetros, variación del alcance, disposición de los menúes, etc.) es necesario servirse del mando Herramientas-Crear file estructura parámetros. Es importante señalar que si un file ha sido creado con una cierta estructura de parámetros, el mismo no podrá ser utilizado para ser transmitido a un dispositivo con otra estructura de parámetros diferente (por ejemplo con una revisión de software que prevé algunos parámetros suplementarios). Esta situación de incompatibilidad será señalada automáticamente por el programa cuando se intente transferir el file. Nota: El mando Crear file estructura parámetros se debe utilizar sólo en caso de efectiva necesidad. De todos modos, el file creado ParDefxx.dat se encuentra en su forma original en el CD de instalación en el directorio Files.

    Inicia la comparación. Imprime los resultados.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.12/17

    Cómo modificar la Página informativa Seleccionar la etiqueta Info. Con un doble click sobre el nombre del file se abre la ventana de la figura a continuación, que está completamente vacía por predefinición. Entonces el instalador podrá introducir libremente los textos que desee visualizar en la página informativa del dispositivo (véase el ejemplo).

    Descarga el aparato.

    Transmite al dispositivo.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.13/17

    Cómo modificar la curva de protección La placa brinda la posibilidad de modificar la curva de intervención de la protección térmica del generador, con una modalidad muy similar a la ya descrita para los sensores. Existe un total de cuatro curvas independientes. En este caso, el eje de las abscisas del gráfico representa el porcentaje de sobrecarga del generador con referencia a su corriente nominal. En cambio, sobre el eje vertical (ordenadas) se representa el tiempo de intervención expresado en segundos. Ambas escalas del gráfico son de tipo logarítmico.

    Para introducir nuevos datos o modificar los existentes, el usuario tiene que hacer un doble click sobre una de las cuadrículas de la tabla, donde la línea representa una de las cuatro curvas posibles (excepto la primera, que es fija) y la columna la intensidad de la sobrecarga. Entonces se presenta una ventana donde es posible programar el tiempo de intervención de la protección con referencia a esa determinada sobrecarga. Por ejemplo, la siguiente ventana solicita al usuario que establezca el tiempo de intervención de la curva P2 (segunda línea) con referencia a una sobrecarga del 150%.

    Al igual que para los sensores, las curvas de protección pueden ser memorizadas en disco (files con extensión .PRO) y transmitidas luego a la memoria del dispositivo.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.14/17

    Cómo modificar los parámetros personalizados (custom) Los parámetros Custom pueden ser modificados y transmitidos al igual que los parámetros de setup, con la única diferencia de que en este caso cada parámetro es identificado sólo por una sigla (CU01, CU02, etc.) y que el planteo es sólo de tipo numérico. Los parámetros Custom se guardan en files (con extensión .CUS) separados de los otros parámetros de setup, por lo tanto pueden ser tratados como entidades independientes. El único aspecto que asemeja los parámetros de setup a los parámetros custom es que, si se habilita la comparación entre el contenido de la memoria y los parámetros de setup en el disco y se ha cargado un file con parámetros Custom, también se efectuará la comparación de estos últimos.

    Opciones Es posible configurar algunas opciones del programa mediante el menú Herramientas-Opciones.

    Selección del idioma de los menúes del programa.

    Selección de la puerta serial del PC.

    Selección de la velocidad de la puerta serial.

    Elegir el software editor grafico utilizado para modificar el archivo del logo.

    Permite abrir o guardar los archivos en cualquier directorio.

    Habilita la conexión remota mediante módem.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.15/17

    Conexión módem La configuración del software para la conexión mediante módem se realiza seleccionando la opción correspondiente en el menú Herramientas-Opciones-General. La velocidad de la conexión serial quedará establecida en el valor programado (generalmente 9600 bps). Obviamente, se requiere un par de módems: uno del lado del PC y otro en la estación remota, conectado al aparato a configurar. Para comenzar una conexión remota, seleccionar el menú Comunicación-Componer. El número de teléfono a llamar puede ingresarse manualmente o seleccionarse de un listín predefinido. Hacer click en Componer para iniciar el proceso de conexión.

    Para modificar el listín de módems, añadir números de teléfono y descripciones de estaciones remotas, usar el menú Herramientas-Opciones-Listín módems como se indica en la figura.

    Una vez establecida la conexión, el software funciona al igual que con la conexión directa, pero a una velocidad inferior. Para interrumpir la conexión módem, usar el menú Comunicación-Volver a colgar o la tecla correspondiente de la barra de herramientas.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.16/17

    Revisiones Los controles RGK-60 tienen un software interno (firmware) que se actualiza periódicamente para agregar nuevas funciones solicitadas por los clientes. El número que identifica la revisión del software puede verse en una página de la pantalla del dispositivo (Revisión SW...). Cuando se crea una nueva revisión de software, a veces es necesario modificar también los files de texto o de parámetros. Por lo tanto, también estos files presentan una revisión propia que aumenta cada vez que se cambia su estructura. A cada revisión de software del dispositivo corresponde una específica revisión de los textos y de los parámetros. El software de personalizacion Customization manager impide que se transmitan a RGK-60 files de revisiones inadecuadas. La correspondencia entre las revisiones se encuentra en una tabla sintética presente en el CD de instalación del Customization manager y en el sitio www.lovatoelectric.com, en el área download. Si se conoce la revisión SW del aparato, es posible abrir el proyecto predefinido correspondiente usando el menú Archivo-Abrir proyecto predefinido. Importación de files de revisiones anteriores Cuando se entrega una nueva versión de placa que utiliza files de texto o de parámetros de nueva revisión, se puede presentar el problema de tener que reutilizar las modificaciones aportadas a los files de texto de revisiones anteriores y no querer introducirlas manualmente en el nuevo file predefinido (que se suministra junto a la placa o se descarga de nuestro sitio internet www.lovatoelectric.com). Esta operación de importación puede ser efectuada utilizando el mando Importar, disponible en el menú Archivo cuando está seleccionada la carpeta Textos o la carpeta Parámetros. Una vez seleccionado este mando, se visualiza la ventana ilustrada en la figura, donde será posible especificar lo siguiente: 1. El tipo de file (de texto o de parámetros) 2. El nombre del file de revisión anterior que contiene las personalizaciones aportadas por el cliente 3. El nombre del file de nueva versión que se suministra predefinido 4. El nombre, elegido por el usuario, que se desea dar al file creado por la fusión de los dos files anteriores Entonces, haciendo click sobre Efectuar Importación, el programa procederá a la conversión. Se creará un file con la estructura del file nuevo y el contenido personalizado del file viejo. Dado que generalmente las nuevas revisiones presentan una cantidad de texto o de parámetros superior, en el nuevo file creado habrá una cierta cantidad de líneas nuevas que el usuario tendrá que personalizar. En caso de parámetros a los cuales se haya cambiado el campo de alcance o el significado, los mismos serán planteados nuevamente de manera predefinida y el usuario tendrá que controlarlos para efectuar manualmente las modificaciones deseadas. Para identificar las partes del file que tienen que controlarse, al término de la conversión se produce un informe de importación (posible de imprimir) con las líneas de texto suplementarias o modificadas destacadas.

    Selección del tipo de file en cuestión (de texto o de parámetros).

    Nombre del file de revisión anterior, con las modificaciones aportadas por el cliente. Tiene que ser actualizado para poder ser transmitido a un dispositivo de revisión más reciente.

    Informe de importación. Enlista todas las modificaciones aportadas al file original del cliente (suplementos o modificaciones). Estas líneas tienen que ser controladas manualmente por el usuario.

    File resultante de la fusión de las personalizaciones del file viejo con la estructura del file nuevo. ATENCION: Las líneas enlistadas en el informe de importación deben ser controladas y eventualmente modificadas manualmente.

    Ejecuta el procedimiento de importación.

    Imprime el informe de importación.

    Nombre del file predefinido con la revisión correspondiente a la del dispositivo. Puede descargarse del sitio internet www.lovatoelectric.com o bien encontrarse en el CD de instalación del Customization manager.

  • Doc:MSES105921.doc 21/12/2007 P.17/17

    Ejemplo de importación de file de texto: File .TXT Rev. XX File .TXT Rev. XX+1 File .TXT Rev. XX+1 creado (Personalizado) (Predefinido) por la conversión Texto Personalizado 1 Texto Predefinido 1 Texto Personalizado 1 Texto Personalizado 2 Texto Predefinido 2 Texto Personalizado 2 Texto Personalizado 3 Texto Predefinido 3 Texto Personalizado 3 Texto Personalizado 4 Texto Predefinido 4 Texto Personalizado 4 Texto Personalizado 5 Texto Predefinido 5 Texto Personalizado 5 Texto Predefinido 6 Texto Predefinido 6 Texto Predefinido 7 Texto Predefinido 7 Texto Predefinido 8 Texto Predefinido 8

    Estas líneas serán destacadas en el informe de importación y tendrán que ser controladas por el usuario para una eventual modificación, traducción, etc. Ejemplo de importación de file de parámetros: File .PAR Rev. XX File .PAR Rev. XX+1 File .PAR Rev. XX+1 creado (Personalizado) (Predefinido) por la conversión Parámetro Personalizado 1 Parámetro Predefinido 1 Parámetro Personalizado 1 Parámetro Personalizado 2 Parámetro Predefinido 2 (modificado) Parámetro Predefinido 2 Parámetro Personalizado 3 Parámetro Predefinido 3 Parámetro Personalizado 3 Parámetro Personalizado 4 Parámetro Predefinido 4 Parámetro Personalizado 4 Parámetro Predefinido 5 Parámetro Predefinido 5

    Este parámetro ha sido añadido o modificado (cambio del campo de alcance o significado de los planteos). En el file nuevo su valor será establecido de manera predefinida, por lo cual tiene que ser controlado manualmente por el usuario. El código del parámetro figurará en el informe de importación.