revista full tànit nº 8

36
Taller d’escriptura creativa Tànit Ajuntament Sant Andreu de la Barca FORUM CULTURAL GASPAR DE PRESES Tardor de 2011 Publicació literària de Sant Andreu de la Barca Nn.8

Upload: revista-full-tanit

Post on 22-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Revista literaria de Sant Andreu de la Barca (Barcelona)

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Full Tànit nº 8

Taller d’escriptura creativa Tànit

Ajuntament Sant Andreu de la Barca

FORUM CULTURAL GASPAR DE PRESES

Tardor de 2011

Publicació literària de Sant Andreu de la Barca

Nn.8

Page 2: Revista Full Tànit nº 8

Ets aficionat a l’escriptura? Tens alguna cosa a dir?

Vols publicar el teu escrit en aquesta revista? Vols coneixer-nos?

Doncs escriu-nos

La revista Full Tànit no es responsabilitza dels diferents escrits ni de les opinions que puguin expressar els col.laboradors

Publicació gratuïta

Imatge de la portada: D’Abel Portillo, dibuixant local.

[email protected]

Ets aficionat a l’escriptura? Tens alguna cosa a dir?

Vols publicar el teu escrit en aquesta revista? Vols coneixer-nos?

Doncs escriu-nos

[email protected]

El poeta valencià, Salvador Iborra Mallol, de 32 anys, va morir apunyalat la matinada del 29 de septembre de 2011 a Barcelona, davant del seu pis.IILlicenciat en Filología Catalana.Era professor de català en instituts del Vallès.Autor dels poemaris:“Un llençol per oblidar” (2003)Premi Betulia de poesía de Badalona“Les entranyes del foc” (2005)Premi Doménech Perramon de poesía que concedeix l’Ajuntament d’Arenys de Munt“Els cossos oblidats” (2009) Premi Jaume Bru i Vidal de poesía de SaguntII

Salvador Iborra Mallol Salvador Iborra Mallol València 1978-Barcelona 2011

«

“Els cossos oblidats” (Fragment)

Aquesta albada pleníssima de suburbis em corprèn,aquesta inquieta tristesa d’estimar a soles,el cristall i la boira dibuixada en la finestra,l’herba que creix neutra en aquesta solitud arruïnada.El consol de saber que podíem haver estat feliços. »

Rèquiem por un poeta EDITORIAL

Revista:Full Tà[email protected]

Fòrum cultural Gaspar de [email protected]

Direcció:Rosa de Santiago

Coordinació i disseny:Asunción MelladoJaime López

Col.laboradors:Grup d’escriptura TànitDima AnaboussiRafael CerratoSergi CortijoJavier de PilarXosé Lois GarcíaEstrella GómezA. F. Herrero SenésCarme J. HuertasSilvia Adela KohanDionisio Martín GradosJordi MilianVicente Orós EspinosaAbel PortilloBosco SorianoJosep Temporal i Oleart

Assessorament lingüístic:Magda Aragonès

2

Page 3: Revista Full Tànit nº 8

3

Page 4: Revista Full Tànit nº 8

Sóc, en el més estricte sentit de l’expressió, un espècimen d’humanitats. I, per vocació, un humanista en el sentit ampli de defensor de la causa humana. En sóc, també, per formació. En la meva vida intel·lectual ha dominat des de molt jove la filosofia, però jo sempre he considerat que tinc el cor dividit: la meitat se’l queda la filosofia i l’altra meitat la literatura (llengües, literatures). Sempre m’ha motivat la bellesa de les paraules i de les poètiques que som capaços de construir els humans. No es tracta de fer llistes inacabables sobre els meus gustos literaris, però destacaré dues coses per a mi absolutament fundacionals: Homer i Shakespeare. Pel camí, qualsevol cosa que tingui moltes dosis de bellesa i d’intel·ligència..., inclosa l’etnopètica, és a dir, la formulació verbal del folklore (rondalles, llegendes, parèmies, cançons, fórmules, passos d’enginy, etc.), per les quals sento autèntica passió. A l’etnopoètica (a les rondalles meravelloses, en concret) hi he dedicat els meus principals esforços com a investigador. Música i arts plàstiques completen el panorama de les meves inquietuds. Coses que em mouen, us ho asseguro. Aquest any ja he vist més de setanta exposicions... (i trobo que són poques). També amb música i arts plàstiques em regeixo pel mateix principi de bellesa i intel·ligència. Per això escolto amb la mateixa fruïció el cant gregorià o la música vocal anglesa (tan excelsa formalistament parlant!)com Giya Kancheli, Sofia Gubaidulina, o l’antic i el nou junts amb The Hilliard Ensemble i Jan Garbarek; a més de l’etnomúsica i la música folk (que bons que són els garrulos Bob Dylanet alii: Sánchez Ferlosio, Jara, Prada amb García Calvo, Raimon, De André o fins i tot Barbara, que cantava, a París, allò de «les enfants ce sont les mêmes à Paris ou à Götingen» i, a Götingen, «die Kinder sind genau die Gleiche in Paris wie in Göttingen», perquè a ningú se li escapés el missatge després d’haver-se matat els uns als altres...). I en arts plàstiques m’encisa el gòtic no pas menys que l’impressionisme o l’arquitectura contemporània. Plorar davant de Pluja, vapor i velocitat de Turner o l’Odalisca de Matisse, més que enfonsar-me en el ridícul em catapulta una pulsió d’eufòria desbordant més pròxima al goig i al sublim que a cap altra cosa, en el sentit que fa escarransides les paraules —si n’hi haguéssim de posar— i m’enfonsa, després, en la més estricta reflexió analítica sobre el límits del llenguatge i els (desmentits) límits del món. La filosofia marca la meva vida intel·lectual en dos sentits: com a docent i com a investigador en actiu. La primera faceta és coneguda per molts de vosaltres. Vint anys a l’institut El Palau donen per a molt; per a llums i ombres. Jo sóc, per a moltes persones de Sant Andreu de la Barca, «el de filo». Procuro excitar la intel·ligència dels meus alumnes i no deixar-los mai indiferents; i sóc vehement i exigent. El lema que els proposo és el de les tres «t»s (no és original, però és tot un clàssic entre els meus alumnes): «treballar, treballar, treballar». Molts, la primera vegada que el senten, em miren com un bitxo raro; després, però, solem entendre’ns raonablement bé. Però si bé és cert que aquest ofici no es fa mai a gust de tothom, em quedo amb el

creixement personal dels meus alumnes i amb l’afecte que alguns exalumnes em mostren (amb un grapadet dels quals hi tinc una veritable amistat) un cop han començat a fer el recorregut adult. Això és molt gratificant. I poder-los parlar de tu a tu, compartir interessos intel·lectuals i enriquir-se de la seva fresca intel·ligència és, per a mi, un autèntic privilegi. A tots els meus exalumnes els expresso, aquí, el meu reconeixement i agraïment. Quan entro dins de l’aula sóc feliç; i si hi tinc dificultats —que a vegades també n’hi tinc—, això ho accepto com un repte professional. Ara, quan surto de l’aula i topo de morros amb un sistema educatiu tecnocràtic i sense ànima, uf!..., deixem-ho córrer: vostès ja m’entendran. Mai he amagat el que penso; no m’agraden les ambigüitats, les trobo mesquines. No cal dir que en l’exercici de l’ofici també he rebut llenya i hi he passat mals moments. És invetable quan no fas la feina de cara a la galeria, i també quan t’equivoques. T’exposes massa. Els de l’ofici i tota la societat hauríem de recordar la bondat de la nostra feina que, a més, no té alternativa; tret de l’imperatiu d’intentar fer-ho sempre millor... El sentit ens el recorda Marc Aureli amb una contundència colpidora: «Els homes han estat generats els uns per mor dels altres. Per consegüent, o educa’ls o suporta’ls.» Faríem bé de rellegir-lo en aquest temps atziac i aniquilador que ens toca viure —que desgraciadament actual resulta la història que ens explica la ment destrossada de l’immigrant,al qual ja no queda més recorregut vital ni moral en la vida, de Koltès a La nit just abans dels boscos.

El gran Pierre Hadot resumí l’ensenyament del’estoic com la construcció en l’individu —a un mateix temps ciutadà i harmonitzat amb el cosmos— de«la citadelle intérieure»; una bonica metàfora de la força interior que ens cal per viure amb plenitud humana la dignitat d’un mateix i la dignitat dels altres... Una vegada vaig sentir dir al rector de la universitat Carlos III de Madrid que, si disposés de pressupost, regalaria a cadascun dels seus alumnes una edició de Dels deures de Ciceró. El comentari (tot i no anar gens en consonància amb la moda del moment, i possiblement per això mateix!) m’impressionà perquè aquell home l’encertava! Jo m’a conformaria de regalar-los aquest llibre de l’estoic romà, Meditacions, molt més humil, però igualment amic de qui

s’esforci a compassar la vida amb l’enteniment. L’altra faceta meva com a filòsof és la recerca. Aquest àmbit m’ha donant moltíssimes alegries. Materialitzar una labor intel·lectual fent avançar el coneixement, ni que sigui d’una manera molt humil, és simplement donar la raó a Aristòtil quan afirmava que la raó és el que més ens especifica i, el seu exercici, el que ens fa ser més autènticament humans. De la recerca, a banda dels treballs concrets, en destacaria l’oportunitat de relacionar-se i d’enriquir-se amb els col·legues. Tan sols us assenyalaria tres treballs que em satisfan especialment pel molt que me’ls estimo: Galàxia Propp. Aspectes literaris i filosòfics de la rondalla meravellosa (una àmplia introducció a la rondallística, amb l’aplicació del mètode formalista de Vladimir Propp), la tesi doctoral (que aprofundeix la fonamentació antropològica i ètica de la rondalla meravellosa; treball que estic revisant per tal de publicar-lo) i un article sobre teatre, «Mimesi, metateatre i situacionisme. Tres perspectives sobre la funcionalitat pedagogicoètica del teatre», que formula bona part del que penso sobre l’enorme interès que té el teatre com a art dramàtica i, sobretot, com a agent d’idees. Finalment us diré que per a mi l’amistat és un dels tresors més grans que pot tenir un humà. En tinc una idea, de l’amistat, més aviat clàssica: la que arrenca de Plató i Aristòtil i continua amb Ciceró i els humanistes de Renaixement. Jo procuro cuidar les meves amistats; sense elles jo seria molt més pobre i més trist. M’assemblaria perillosament a aquell «animal de records, lent i trist animal» de què parla Vicent Andrés Estellés. I no em conformaria de ser tal cosa. Lectora, lector, m’acomiado de vostè com ho feien moltes epístoles llatines; com ara s’acomiadava Sèneca del seu jove i estimat amic Lucili: «Estigues bona, Estigues bo», de salut i d’ànima.

4

Page 5: Revista Full Tànit nº 8

Va néixer al 1963 a Olesa de Montserrat. Llicenciatura en Filosofia i Lletres (Filosofia) a la Universitat Autònoma de Barcelona l’any 1986. Doctor en filosofia curs 02-03 amb el tema: El fonament antropologicoètic de la rondalla meravellosa. Cursos de teologia i alemany. Professor Catedràtic del Cos de Professors d’Ensenyament Secundari (Filosofia) als IES El Palau, a Sant Andreu de la Barca (Baix Llobregat).

Membre ordinari de la Societat Catalana de Filosofia (SCF); de The International Society for Folk-Narrative; del Claustre de Doctors de la Universitat de Barcelona i membre ordinari de la Societat Catalana de Llengua i Literatura (SCLL).

Guanyador del Premi de recerca “Vila d’Olesa” al 1987; IX Premi de Cultura Popular Valeri Serra Boldú, atorgat per l’Ajuntament de Bellpuig al 1997 pel treball Galàxia Propp. Aspectes literaris i filosòfics de la rondalla meravellosa; Premio Internazionale di Studi Demoetnoantropologici G. Pitrè – S. Salomone Marino / Città di Palermo al 1999; XXVIII Premi de Filosofia Arnau de Vilanova, atorgat pel Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya al 2009.

NOSALTRES, EDUCADORS

Enlairem les oriflames, llancem la cuirassa i l'arnès, siguem com l'aura daurada

d'una matinada densa i clara, l'airecel fagony que torna

la neu aigua, i l'embat del vendaval —anava a dir temporal—

que s'enduu faramalla i cadenes i abrusa esperits.

D'estirp són els fargadors que a l'enclusa trempen les intel·ligències

i dels qui acompanyen criatures pel costerut senderol,

que molta gent dirà impracticable, però que mena a aquella edat

en què els cabells es tornen argentats! Descavalquem els planyívols

i prest fornim estols amb els valents amadors de l'aventura,

la ventura de la qual l'home amb juí no sap airós proclamar.

A tots els qui vam compartir aquest ideari.

Al Pere Saladrigas, en el record.

Llibres:

J. TEMPORAL, Galàxia Propp. Aspectes literaris i filosòfics de la rondalla meravellosa, Barcelona.

J. TEMPORAL — J. BASSÓ, Trenta anys d’escoltisme a Olesa. 1954-1984.

J. TEMPORAL — J. BASSÓ (editors): J. POVILL I ADSERÀ, La Passió i mort de N.S. Jesucrist; Barcelona.

J. TEMPORAL — P. QUER (text) — P. BAYÉS (il·lustració), Petita història de la Passió d’Olesa; Barcelona.

J. TEMPORAL, El fonament antropologicoètic de la rondalla meravellosa, tesi doctoral en curs de publicació.

M. MAURI — M. ANGLÈS — J. TEMPORAL, Ètica i literatura catalana. Una aproximació pràctica a conceptes morals a

través de la literatura; Barcelona.

Col.laboracions:

“Anuario filosófico”

“Anuari de la societat catana de filosofía”

“Convivium” (revista de filosofía)

“Investigaciones Folclóricas” (revista)

5

Page 6: Revista Full Tànit nº 8

6

Page 7: Revista Full Tànit nº 8

7

Page 8: Revista Full Tànit nº 8

Jordi Martí va néixer a Barcelona fa 37 anys. Es un gran lector, molt

aficionat a la novel·la negra. Va viure a Corbera de Llobregat, i així

va començar a assistir als tallers d’ escriptura que es realitzaven a

la llibreria Tànit. Durant aquest temps va començar a escriure la

seva novel·la “Culleres de vora esmolada”, primera de les

protagonitzades per l’ inspector Artur Ferriz. Actualment es troba

treballant en la segona de la sèrie, encara sense nom.

El cosí d’en Pere Mata, tant pesat com sempre, ja el torna a necessitar. Un cop mes, en Pere haurà de fer l’esforç de deixar-se dur en un Bmw últim model fins a un restaurant caríssim on es deixarà convidar als plats que mes goig li facin- sempre els mes cars- regats per vins selectes. Aquesta, i d’altres collonades semblants les havia d’aguantar setmana si, setmana no, i a vegades, mes sovint i tot. Abans de sortir de casa, esporuguida, la seva dona intenta evitar els conflictes: -Pere, ja se que mai et fan les coses com tu vols, però hauries d’intentar no fer cap escàndol, que desprès el teu cosí passa molta vergonya- -Vols que et digui a on et pots fotre la llengua? Mes vergonya passo jo de veure com la seva dona li parla. Tothom se’n adona de que es ella qui porta els pantalons. -I si es així, per que ens conviden tant sovint? -Potser em va al darrera. No seria la primera. La dona abaixa el cap i calla, dolguda. No li agrada la insinuació malgrat saber que no es certa, que al Pere no el suportaria ningú mes. Un segon mes tard, un somriure creua el seu rostre i pensa: tant de bo!

El restaurant es ampli, sumptuós i, a diferencia dels bars on acostuma a anar el Pere, molt silenciós. Un maître i un exercit de cambrers voletegen al voltant de les taules. La muller d’en Pere, amb molt bon criteri, s’ha deixat aconsellar, però ell no. No pensa deixar que li prenguin el pel. Estudia atentament la carta mentre els altres, que saben del cert que no l’entén per que esta farcida de plats de la “nouvelle cuisine”, mantenen un prudent silenci. De sobte, els seus ulls es fixen en una paraula: paté. Tothom sap que l’idioma francès consisteix en una variant del català amb moltes “e” i canviant la “r” per la “g”, o sigui que paté es pota. Pota d’alguna bestia, i donada la categoria del restaurant - i el seu nas mai l’enganya - serà xai, per que el pollastre es massa proletari. A en Pere ja se li fa la boca aigua imaginant-se una sucosa pota de xai, però el somriure se li glaça al rostre així que li plantifiquen al davant una sèrie de blocs marronosos i unes torradetes esquifides. El cosí ho intenta, però no hi es a temps.

-MESTRE, VINGUI CAP A AQUÍ. QUE REPRESENTA QUE ES, AIXÒ?

Us podeu imaginar vosaltres la resta, si us plau? Es que si ho faig jo, desprès no dormo bé.

8

Page 9: Revista Full Tànit nº 8

9

Page 10: Revista Full Tànit nº 8

10

Page 11: Revista Full Tànit nº 8

Emocionada, acariciaba las tapas de su primer

libro. Toda una vida soñando con ello.

A punto de caer en el abismo, gracias a él, aunque

siempre solitario y altivo, me escuchó aquella tarde

lluviosa.

¡Y ahora un luminoso sol vuela conmigo!

Isabel Delgado.

Acariciaba un luminoso día

escuchando, emocionada, el caer

de las hojas del bosque.

Altivo el roble ante ella, volaba su

imaginación en aquel solitario lugar.

Soñaba como de niña en un día

lluvioso.

Jaime López

Lo escuché de nuevo,

Altivo en su mirada, susurros, promesas… como agua de mayo

que caía en un atardecer lluvioso de invierno.

Entonces, y como siempre, mis pensamientos volaron hasta un

lugar luminoso.

Como siempre.

Como siempre, una niña solitaria acariciaba su rostro en el

espejo…

Emocionada,

Soñando con otros mundos.

Tan lejos y tan cerca…

Rosa de Santiago

11

Page 12: Revista Full Tànit nº 8

12

Page 13: Revista Full Tànit nº 8

13

Page 14: Revista Full Tànit nº 8

Aunque muchos no lo conocimos, su efigie aparece en numerosas fotografías, con una predisposición muy formal e incluso tímida, serena y robusta, siempre con el colectivo musical o excursionista. Pere Rovira (Sant Andreu de la Barca, 1894-1983) fue uno de esos pioneros que en aras del bien común y del colectivo ciudadano de su pueblo natal se enroló en aquel dinámico coro musical de “El Progreso”, cuando sólo tenía 14 años. Fue un duende en el canto coral y en la creación de caramelles; un filántropo, al pagar personalmente un profesor de música y canto, en la persona de Josep Monné, el conocidísimo maestro Munné de Olesa, para que los que participaran en los coros tuviesen una formación musical que forneciese el espíritu cívico de jóvenes y a los que ya estaban metidos en años. Pere Rovira era hijo de un humilde matrimonio compuesto por Josep Rovira Bujons y Josefa Frigols i Cardús, naturales de Subirats que se instalaron en el carrer de la Palla y en Sant Andreu les nacieron los seis hijos: Pere, Josep, Hermínia, Rosa, Pau y Jaume. Esta estirpe de trabajadores que se fueron acomodando en el precario mundo laboral, Pere fue un obrero en la fábrica de ladrillos, tuvo un bar: “La Pineda”, junto la estación, y recadero a Barcelona.

Pero lo que más impone en la vida humilde y casi silenciosa de Pere Rovira i Frigols es la de ser un hombre consciente de su propia

Se licenció en Historia Contemporánea en la Universidad de Barcelona. Ejerció de profesor y fue director del Archivo Histórico de Barcelona y responsable del Patrimonio Histórico del Ayuntamiento de San Andrés de la Barca (Barcelona). Divulgador de la cultura gallega en Cataluña, conferenciante, articulista, crítico literario y de arte, su obra ensayística está compuesta por ocho libros de diversas temáticas. Es autor de quince libros de poesía, creador de literatura infantil y de teatro, especialista en literatura de expresión portuguesa en África (viajó a ese continente en varias ocasiones) y autor de antologías poéticas de Portugal, Mozambique, Angola, Guinea-Bissau, Macao y Brasil. Sus publicaciones sobre literatura e historia están recogidas en diversas publicaciones. Es miembro de honor de la União de los Escritores Angoleños.

Lugo-1945 Historiador y poeta

Foto:Sagnier Parc de la Colònia de Sant Andreu de la Barca.

14

Page 15: Revista Full Tànit nº 8

clase: la trabajadora. Perteneció a la UGT, y en el período de la guerra civil se afilió al PSUC, siendo concejal del ayuntamiento con Pere Casas. Cuando las tropas franquistas entran en Igualada y el alcalde Casas es llamado a Barcelona, Pere Rovira se hace cargo del Ajuntament, como alcalde y sin tener corporación. A los cinco días, de tal gesta personal, entran las tropas fascistas en Sant Andreu. Pere es detenido y se salva de un proceso sumarísimo, gracias a su ingenuidad que tuvo de asumir dicho cargo y, también, por su honorabilidad, la gente de derechas dejó su testimonio en todas las instancias represivas del momento contra él, como persona de convivencia y de buen hacer.

El silencio del franquismo le acomodó en otros menesteres de exaltación a la música, toda una incontinencia que el pueblo de Sant Andreu no sabe muy bien lo que este hombre hizo, en sus pocos posibles, para mantener el esfuerzo más allá de las pretensiones que tenía o que le dejaban tener. Estuvo casado con Teresa Villares, una gallega de Becerreá (Lugo), que llegó a Sant Andreu de la mano de una familia barcelonesa que veraneaba en nuestra población, y aquí fue en donde el proletario Pere y la miñona Teresa se conocieron y se casaron.

Pero el icono más revelador de Pere Rovira es esa fotografía, con su rostro octogenario, sonrisa comedida, mirada fija, cansada y compasiva que revela la dulzura y el dolor de toda una vida que tocaba a su fin. Pero también la indumentaria tiene su peso ético más que estético, la barratina y el lazo con las cuatro barras que surge de su cuello de camisa y que destaca la personalidad

identitaria de Pere Rovira, siempre afiliado al patriotismo, más que a tendencias políticas, para él pasajeras. Un sentimiento de humildad como el de Pere Rovira es siempre la mejor emergencia de ser patriota y superar las sombras del desengaño. Pere Rovira i Frigols fue la imagen clara y evidente de muchos que no pudieron ser ellos mismos por no dejarles sus contradicciones. Esa fotografía identitaria la tiene en su lápida sepulcral, junto con su esposa Teresa, cuando paso por el cementerio, les dejo dos minúsculas hojas verdes, al trabajador y pionero de la música y a la emigrante gallega sepultada aquí, lejos de las sierras nativas de los Ancares.

Carrer de la Palla Monument d’homenatge

a Pere Rovira i Frigols,

en el carrer de la Palla,

inaugurat el passat

novembre de 2011 a

Sant Andreu de la Barca.

15

Page 16: Revista Full Tànit nº 8

16

Page 17: Revista Full Tànit nº 8

17

Page 18: Revista Full Tànit nº 8

18

Page 19: Revista Full Tànit nº 8

19

Page 20: Revista Full Tànit nº 8

obras por encargo

Se tiene una visión tan estúpidamente idealista de la literatura que, para algunos, las obras por encargo son algo así como una prostitución literaria. En muchas ocasiones, es la editorial quien propone el tema al escritor, y suele darse con mucha frecuencia en la novela histórica aprovechar años conmemorativos de tal o cual suceso histórico. Así, tenemos el caso de Arturo Pérez-Reverte con Cabo Trafalgar, que fue un encargo editorial para conmemorar el bicentenario de la batalla marina. O el de Magdalena Lasala, que escribió también, vía propuesta editorial, una excelente novela histórica acerca del personaje de doña Jimena, la mujer del Cid.

Y algunos ponen el grito en el cielo, claro. “La literatura debe ser libre”, dicen. Parecer ser que aquellos que se dedican a la escritura tienen que tener una musa mágica que les sople desde un parnaso sobrenatural y que la creación de una obra no puede nacer de una motivación más terrenal. Siguiendo esta tónica, Maite Carranza debió desoír a su hija al crear la saga de La guerra de las brujas, cuando ésta le pidió un cuento de brujas. También es inconcebible que Mary Shelley escribiera su Frankenstein por un reto con Lord Byron. Total, al fin y al cabo, no son más que motivaciones externas para coger la pluma.

No sé ustedes, pero cuando un servidor abre un libro se sumerge en él y sólo le importa la calidad literaria, el motivo que haya tenido o dejado de tener el escritor para sentarse a escribir es irrelevante. Como si por muy propuesto que haya sido el tema el autor no tenga que sentarse y hacer su laboriosa tarea de hilvanar frases, componer el puzzle argumental y dar vida a unos personajes. Si el libro es de mi agrado lo devoraré y lo disfrutaré con mucho gusto, y sólo me queda decir “bendito encargo”. En cambio, si una novela me provoca el bostezo la dejaré abandonada, por muy incorruptible de modas y mercados que sea el autor.

Y es que en la literatura nos sobran los amargados. Con lo fácil que es sentarse a leer y disfrutar. Sin más.

20

Page 21: Revista Full Tànit nº 8

Ja parlarem... Tengo una fe reticente en los bolsillos... algún día encontraré un café donde sentarme a escribir y poetizar dos abriles por cada dos suspiros...

Algún día vespertino de amargo tragos y bordeados alfileres, cimbrearé el dibujo de mi falda, dejaré que las manos aplaudan el decadente de mi pulmón... dejaré huellas en los somieres que no son de niños guapos para que el alma y el timón conduzcan al mismo paso.

Preferiré entonces volar aseados cabellos contra el viento bandolero, y me desnudaré poquito a poco sin dentelladas ni mordiscos, practicaré el arte del pretérito supino, y me morderé la lengua al azar para no pensar más ni en las palabras ni en los riesgos.

Entonces... hablaremos. De noche, me quitaré el velo.

21

Page 22: Revista Full Tànit nº 8

Dos árboles he plantado en el campo de la vida. Eslabón de la cadena que hace funcionar al mundo: He cumplido mi misión para que no se detenga. Tuve un principio, del que no pude elegir momento ni lugar. Tendré un final: ignoro cuando y donde. Entre los arcos del paréntesis limitador caminaré oscilante, pues, las aguas de los mares no siempre están en calma. Dos árboles... Criados con ilusión. Intentando dotarles de fuerte tronco, a su vez, venero de vigorosas ramas que puedan aguantar, firmemente, los vendavales, y dar cobijo a alegres pajarillos que deseen tomarlos como residencia, desde donde armonicen, con melódicos trinos, el oneroso y monótono vivir.

Dos árboles... Nunca almacené egoístas ilusiones de beneficiarme con sus frutos. No obstante, si en mi caminar, ajado, torpe y cansino, hago una pausa y me siento, para descansar, agradeceré si, con su ramaje, interponiendo éste entre mí y el sol ardiente, me protegen... acariciándome con su sombra fresca.

Dionisio Martín Grados

22

Page 23: Revista Full Tànit nº 8

Sant Just Desvern, 1958

Va estudiar Filosofía i Lletres a la Universitat de Barcelona i Filologia Catana a la UOC. És una autora sorgida del col•lectiu literari Cisca Lafell. Ha conreat diversos gèneres literaris com la poesia (Atrapada, 1992), els contes (El darrer ball de les papallones, Premi Lluís de Montsià, 1994) i la narrativa (Crònica habitual, Premi Frederica Montseny, 1995). L’any 1998 va publicar la seva primera novel•la, Bolets verinosos, que va ser ben acollida per la crítica. A més, té publicada La febre de la telenovel•la, dins el recull Suc de Llimona del col•lectiu Cisca Lafell, del 1996. Amb Gent de Pedra li va ser atorgat el Premi Joaquim Ruyra 2002. La Pedra del Sol ha estat publicada l’any 2007.

—Si no quieres enamorarte de mí, no me trates. Me lo dijo el primer día y yo lo recibí riéndome. ¿Cómo es posible que sea tan

chulo? Quien se va a enamorar vas a ser tú de mí, pensé, pero me callé a tiempo y solté una carcajada.

No pude resistir el envite y entré en el juego. ¡Qué bien que lo pasamos juntos! ¡Nos reímos tanto! Nos hicimos amigos,

seguramente porque nos parecíamos mucho. ¡Hacía tantos años que no me encontraba tan a gusto con un hombre! ¡Eran tantas mis carencias afectivas, tantas las noches durmiendo entre sábanas frías, tanta la necesidad de charlar y charlar hasta que las estrellas se funden en un nuevo amanecer…!

Me lo advirtió: «Si no quieres enamorarte de mí…». Entonces me lo tomé a risa. ¡Qué inocencia!

Él me dice que todavía soy joven. Que tengo delante un futuro brillante. Que no puedo hipotecar mi vida por él. Me dice que he de volar alto…

¿Seguro? ¿Seguro que es eso?

23

Page 24: Revista Full Tànit nº 8

Dedicado a mi madre

Se me ha roto el mundo entero mirándote a los ojos. Se ha resquebrajado el iris de tus azules cielos, y entre rendijas, llenas para mí de dolor, he visto real y palpable otra vida nueva, pletórica, llena de paz, hermosa, vibrante... e inalcanzable, desde estas manos y desde este, mi caduco cuerpo. Cuarenta puñales clavados con saña se han ido soltando, uno tras otro, liberándote del más cruel de los encierros, el que no se ve por fuera, sino mirando desde dentro, para que yo vislumbrara, apenas fugaz como un requiebro, la grandeza de ese mundo que tu necesitabas y que yo temí por un tiempo. He sido testigo de sosiego y alegría infinita, solamente por un breve momento, y doy gracias porque te he visto participar de todo ello por siempre, con el corazón y el alma llenándome cálidamente el pecho. Y desde esos ojos rotos, con voz que tan solo era un suave susurro en el pensamiento, me has dicho con dulzura: - "Hasta luego." Y yo te he contestado del mismo modo: - "Mamá, nos seguiremos por siempre queriendo". Que creo que el Amor no muere nunca y como Él, no necesitó fecha alguna para su comienzo, ni tampoco final tendrá, por ser, eterno.

24

Page 25: Revista Full Tànit nº 8

ÁNGELES DE BATA BLANCA,

ÁNGELES DE BATA AZUL

Mi padre se está muriendo. En la cama, junto a él yo velo su sueño. Tengo frio.

Encogida bajo un ligero edredón y con la ropa de calle, intento descansar. Llega una mujer de pelo oscuro y rostro amable, dulce. Me cubre y me arropa con otra colcha. Me dice que me ha visto como a una mariposa, ¿a punto de nacer a la vida?... con las alas y el cuerpo encogido. Hermosa comparación. Apaga el aire para que la habitación se torne más cálida. Corazón de madre, cuidadora de personas, que no solo de cuerpos. Gracias a ese ángel de bata blanca que me cubrió en la noche, del frio y de la soledad.

Asoma el sol tras la montaña, más allá de la ventana del hospital. Otro ángel de bata blanca, este con fonendo alrededor del cuello, llama a la puerta. Apenas si me despierto, y ella quita la máscara de oxigeno a mi padre: para que no sufra, porque tampoco eso lo puede mejorar ya. Le comento que la Doctora, hizo lo mismo ayer. Me dice que ella es la misma del día anterior. No la he reconocido. Ahora sí. Oigo su voz firme, serena, llena de comprensión. Una mujer que como profesional conoce los límites y sabe que acompañar es la mejor opción en las últimas horas. Evitar el sufrimiento del que agoniza, es una bendición de nuestra medicina y los médicos que son capaces de ser primero personas al servicio de otros seres humanos, son los mejores doctores que esta comunidad puede desear y tener.

Doy gracias a Dios y al Universo, por haber encontrado a estos ángeles de bata blanca, en los momentos que necesito de ellos. Hay otros ángeles, unos que visten ropa azul. Son los que limpian rápida y eficientemente todos los rincones de la habitación. Me acompañan mientras realizan su trabajo, respondiendo amablemente a mis preguntas, en una improvisada conversación, cálidamente cotidiana, o transcendiendo al alma humana. Su paso es rápido y a pesar de ser hija única, tengo la sensación de estar acompañada por mis hermanas del mundo, porque han llegado también de otros países…

Aquí están, cada persona sea cual sea su vestidura o su color, deja en mí su huella. Os agradezco a todos por caminar a mi lado durante un trecho de mi camino. Por esta vez, por todas las veces, que en otras ocasiones me acompañasteis:

PD. Hago extensivo este agradecimiento a todos y cada uno de los doctores y del personal de la red sanitaria pública de ambulatorios, centros, geriátricos, etc, que han atendido a mi esposo, a mis hijos y a mí misma (que seguimos vivos, sanos y bien atendidos), a mi madre y a mi tía y a toda mi familia.

25

Page 26: Revista Full Tànit nº 8

Xúlio R. Trigo i El port del nou món. Després d’El somni de Tàrraco, l’escriptor Xúlio R.Trigo torna amb una novel·la histórica on s’endinsa en la Barcelona de finals del segle XV i la construcció del port de Barcelona.

Les necessitats comercials de l’època fan que la ciutat vulgui comptar amb un port segur per poder convertir-se en punt de referència comercial. La novel·la arrenca l’any 1477 molt abans que Cristòfor Colom comencés el viatge que el portaria a descobrir el nou món. El Consell de Cent de la ciutat de Barcelona encarrega les obres de construcció del port de la Santa Creu a l’enginyer Stassi d’Alexandria. Tot i que es tracta d’un personatge amb una solvència contrastada en qüestions arquitectòniques, l’orografia i la climatologia de la ciutat no semblen propicies per la construcció d’un port segur. Stassi haurà de lluitar contínuament contra els moviments de la sorra i els temporals per dur a terme la seva missió. Cada vegada s’encareix més la construcció del port i l’enginyer no sembla trobar una solució als seus problemes. Enmig d’aquesta empresa, El port del nou món ens ofereix un ventall de personatges que busquen trobar un lloc en aquest món, sense deixar enrere les enveges personals i la lluita pel poder. El jove Marcel, fill del capatàs de l’obra, Andreu Roqueta serà un espectador privilegiat a l’inici de la novel·la, tot i que es convertirà ben aviat en el protagonista d’aquesta, gràcies a la relació amb el

cartògraf Lluís Esquiva. Tots dos comencen un viatge per trobar la famosa esfera de plata que va fer el geògraf àrab Al-Idrisi per encàrrec del rei. Al Idrissi va ser un cartògraf, geògraf àrab que va viure a la cort de Roger II de Sicília i va confeccionar l’any 1154 un mapamundi conegut com la Tabula Rogeriana. També va fer una esfera en plata que representava un mapamundi. La cerca d’aquesta esfera i els documents del cartògraf centren bona part de la novel·la al mateix temps que narra les etapes de construcció del port de Barcelona. La novel·la viatja a la Barcelona del segle XV passant per Empúries i Montblanc.

www.illadelsllibres.com

L’illa dels llibres convoca la

“I edició del Concurs de Microrelats”.

El tema dels microrelats és lliure

i les obres han de ser originals i inèdites.

[email protected]

El blog d’en Jordi Milian, creat a l’any 2006 va obtenir el “Premi Blocs Catalunya, al millor bloc de literatura en català” i “Premi Lletra de la UOC, 2010”.

26

Page 27: Revista Full Tànit nº 8

El Full Tànit tria una obra per fer pràctica d’escriptura.

Los espejos de la ficción

Carmen Gúrpide

Nuria Falcó

Ana Bernad

9. LAS PALABRAS, LO REAL, EL SUEÑO, EL ENSUEÑO…

Días de ensueño en el hotel existencia Quiero hablar de felicidad y bienestar, de esos raros e inesperados momentos en que enmudece la voz interior y uno se siente en paz con el mundo. Quiero hablar del tiempo que hace a primeros de junio, de armonía y tranquilo reposo, de petirrojos y pinzones amarillos, de azulillos que pasan como flechas entre las verdes hojas de los árboles. Quiero hablar de los benéficos efectos del sueño, de los placeres de la comida y el vino, de lo que ocurre en la cabeza cuando a las dos de la tarde se sale a la luz del sol y se siente en el cuerpo el cálido abrazo del aire. Quiero hablar de Tom y Lucy, de Stanley Chowder y los cuatro días que pasamos en aquel albergue rural, de lo que pensamos y soñamos en lo alto de aquella colina al sur de Vermont. Quiero recordar los cerúleos atardeceres, los lánguidos y rosáceos amaneceres, los osos gruñendo de noche en el bosque. Quiero traerlo todo a la memoria. Si todo es demasiado pedir, entonces sólo una parte. No, más que eso. Casi todo. Casi todo, con espacios en blanco para los recuerdos que falten.

Paul Auster “Brooklyn Follies”

9.1. Retoma el texto de Paul Auster y siguiendo su estructura reiterativa y el esquema, incorpora

tus propios recuerdos y experiencias. Esquema:

1. Elementos abstractos: Quiero hablar de...

2. Un tiempo concreto: Quiero...

3. Sensaciones agradables: Quiero... los lánguidos...

4. La acción: la amistad y los sueños: Quiero...

5. Reflexión sobre el recuerdo: Quiero traerlo todo a la memoria…

27

Page 28: Revista Full Tànit nº 8

Soy un títere arrumbado y olvidado entre los recuerdos de mi maestro. El programó y controló todas mis actuaciones. El, sacó a flote mis sentimientos, pero también los anuló con duras represiones. He vivido tantas vidas que, tal vez, no haya habido espacio para la mía. Alumno y maestro, nos hemos involucrado tanto en nuestros personajes respectivos, que no hemos sabido discernir quién de los dos manipulaba al otro A mí, por ejemplo, se me ponían de punta las hebras del peluquín, cuando sentía a un niño llorar porque le daba pena de mí, en el momento en que yo buscaba a mi madre. O, cuando reía de felicidad, porque la bruja mala, encarnada por mí, se había caído por un barranco. Hasta que un día tomé consciencia de que mi destino estaría siempre a merced de aquel ser humano que me manipulaba, si yo no me libraba de sus hilos. En mis noches de insomnio, calibré mis escasas posibilidades de deshacerme de tan poderoso dictador, me tracé planes para desbancarlo de una vez por todas, urdí las mas rocambolescas de las artimañas para anular la fuerza con la que me precipitaba al mundo real y, todo yo, arriesgando mi vida de muñeco de feria, en un momento oportuno, trepé ágilmente por los hilos con que él tan sutilmente me manipulaba y los enmarañé hasta el punto de que, tirando de ellos, lo ahogué y lo maté.

Quedé libre, tan libre como aquel pajarillo que se solazaba con el agua de la fuente. Pero aquel pajarillo tenía alas, nació con el instinto de buscarse la vida, sabía dónde tenía que guarecerse y nunca necesitó que alguien lo controlara, de la misma

manera que yo fui manipulado a poco de nacer, y mi maestro me hacía actuar como si su alma fuera la mía. Y viceversa. Yo sé que, a veces, nos saltábamos el guión y, por boca de él, yo decía cosas mías. Fue entonces que tomé consciencia de que yo no era un simple y subordinado artilugio artificial, sometido a la prepotencia de un mentecato, que solo me ponía en pie por la destreza y habilidad de sus manos. Se daba por sentado que yo no podía tener alma. El verdadero cerebro era él, dato a todas luces, innegable. Pero también yo tenía mi propia personalidad mas allá del que movía mis hilos o como suele decirse también guardaba mi alma en mi almario. Por lo que se me hizo muy difícil la elección. O asumía mi recién estrenada libertad lejos del paternalismo de mi explotador, o tenía que volver a mi antigua esclavitud junto a él. En el primer caso, yo sufriría una anemia perniciosa, toda vez que por mis arterias no correría la savia transmisora de vida, a través de los hilos del manipulador, por tanto quedaba reducida a una especie de fetiche o lo que es lo mismo, a una reliquia que ya no manipularía nadie, pero que en su propia y ansiada libertad la vida no tendría ningún sentido.

He llegado a la conclusión de que debo de volver con mi maestro, el TITIRITERO, Podríamos aunar fuerzas y tal vez así, reforzaríamos nuestros caracteres e identidades distintas, para lograr un profundo entendimiento de nuestra razón de ser. Me he dado cuenta de que, si bien el maestro me manipula, no es menos cierto que yo también a su lado, me he convertido en un experto, y sutil manipulador. ¿Quién maneja a quién?

María Pérez de Cos

Nació en Cádiz en 1920. Es maestra,

poeta y escritora de novelas y cuentos. Ha

ganado diversos premios de poesía y

narrativa. Es hija adoptiva de Sant

Andreu de la Barca.

28

Page 29: Revista Full Tànit nº 8

Empezaba a amanecer cuando una fuerte

sacudida del viento hizo estremecerse el cristal de la habitación, con tal intensidad que, la fuerte vibración me despertó sobresaltado. Me levanté y me dirigí hacía el balcón.

El cielo estaba plomizo y cubierto de nubes que avanzaban a gran velocidad, empujadas por un fuerte viento y formando todo tipo de figuras algodonosas que se deshacían y transformaban en otras con rapidez. Como por arte de magia, un cordero gigantesco se convertía rápidamente en elefante y este a su vez en camello o jirafa. Era como si un Eolo juguetón e infantil, modelara aquellas figuras con plastilina de tonos grisáceos, de las que no se sentía contento, y que rápidamente modificaba.

De repente, sin saber como sucedió, me vi en una de aquellas. Estaba volando y transformándome a mi capricho en todo tipo de seres imaginarios, algo sin igual. Desde aquella altura contemplaba la Bahía, la base de Rota, el Puerto de Santa María. No se me escapaba ninguno de los detalles. Era como un sueño instantáneo, que desapareció con una sacudida de cabeza.

De vez en cuando, entre las nubes se abrían pequeñas ranuras por las que se filtraban algunos rayos de sol matizados, produciendo en el agua hilos de cobre viejo, en continuo movimiento. A mi izquierda, en la distancia se veía que solo se trataba de una tormenta pasajera, ya que tras los últimos grises, allá en la lejanía se adivinaban colores blancos, que se aproximaban veloces. Tras ellos rojizos matices a los que seguía el azul del cielo, presagiando un bello día.

También se producían algunos relámpagos que, zigzagueantes como serpientes iluminadas a la caza de una víctima, todo lo alumbraban, y unos segundos después, una fuerte explosión que rompía los silencios de aquellas horas de la mañana y producía una desbandada general de las numerosas aves que, allí, en el parque genovés, pasaron la noche

y huían asustadas, chillando y dispersándose en todas las direcciones posibles.

Asimismo, de cuando en cuando una cortina de agua torrencial se interponía ante el paisaje, lluvia que cesaba de repente, para unos segundos después volver a caer con igual o más intensidad.

Abajo en el mar las aguas aparecían rizadas, con un copete de blanca espuma al toparse una ola con otra, y levemente rojizas, cuando algún rayo de sol escapado incidía en ellas iluminándolas. Varios barcos en la distancia cabeceaban, como los caballitos de cartón piedra en los que de niños jugábamos, juguetes que tenían sus patas policromadas, fijadas sobre un arco de madera, imaginándonos que corríamos al galope, a la conquista de un inexistente castillo.

Un bote con dos tripulantes que remaban a ritmo vivo, tal vez regresando de una noche de pesca, pasaba en aquellos momentos por debajo de donde yo estaba, camino de la caleta, buscando guarecerse ante aquella improvisada tormenta, distinguiendo con claridad los rostros morenos que no parecían preocupados, ya que los veía charlar y reírse, sin distinguir a aquella distancia de qué. Sin duda se trataba de dos expertos marineros que, no le temían a aquella tormenta pasajera por estar acostumbrados a situaciones como estas y tal vez peores.

Permanecí allí un buen rato, pensando que si los paisajes marinos son bellos en los días calmados y luminosos, no lo son menos en aquellos que la naturaleza se desata, aunque los sentimientos que en uno u otro caso transmiten al observador sean diferentes; unos de alegría y extrovertimiento, los otros de todo lo contrario, interiorización y recogimiento, a veces tan necesarios.

Todo acabó enseguida, pasaron las últimas nubes blancas y detrás apareció el azul del cielo, ahora más luminoso, con la atmósfera limpia y lavada y con un fuerte olor a ozono. El mar se tranquilizó de repente y pasó a estar como en un lago, totalmente en calma. En estos momentos me di cuenta de lo afortunado que había sido, por haber madrugado.

Nació en Córdoba en 1951. Ha cursado estudios de Economía. Es escritor de ensayos y narrativa. Es un gran aficionado a lectura. Actualmente reside en San Andrés de la Barca. Su último libro publicado se titula “25448, NO! Roberto Martín Pérez”. Está trabajando en su próxima novela.

29

Page 30: Revista Full Tànit nº 8

Dima Anaboussi de Santiago: catalano-palestina licenciada en odontología por la Universitat Internacional de Catalunya en el 2006. Aficionada al teatro y a la lectura, sobre todo con aquella literatura que tiene relación con la filosofía y la antropología, descubre su pasión por escribir de adolescente, a los 16 años cuando en las reuniones con sus amigos les pedía siempre una palabra dicha al azar para improvisar un poema en su vieja libreta de papel mate. Desde entonces siempre ha sido la palabra escrita la forma de libertad más sincera y cautivadora que ha encontrado. Desde 2009 tiene un blog en el que va publicando textos, reflexiones e historietas para que aquel a quien le interese los vaya leyendo.

Os presento tres canciones que desde mi humilde punto de vista llaman la atención por su poesía. Canciones que aúnan el poder del significado de ésta misma: la bella conjunción entre un ritmo plausible y melódico con el poder de la palabra y su recurso literario. La historia de la canción acompaña nuestras vidas en momentos casi inexpresables, casi indecibles... donde solamente el espacio íntimo que queda entre lo que escuchas tú y esa bella canción sabe quién eres y cómo sientes. Espero que os guste la elección, y si no las conocéis os animo a ello.

A ver si me riega

Tu llanto de arena Y viene la primavera

Arrugas que son surcos con retoños tiernos, livianas como son los fardos de cargar los sueños que tragan ruedas de molino y se les ven todos los huesos, que saben que sus años tienen más de cuatro inviernos,

silencio por el techo, por los platos llenos, silencio bañado en sudores de los jornaleros, el sol lo han hecho sus jirones, que saben lo que vale un beso, que no quieren llevar los nombres de sus carceleros,

¿qué saben las tripas de puños cerrados?, saben que las riegan los amargos tragos, saben todo y más de tenerse en pie, de la soledad, saben porqué está siempre duro el pan,

monedas de tan sucias tan desdibujadas, odioso tintineo en manos encalladas, y son las patas de sus mulas si el látigo se llama hambre las dueñas de caminos que no son de nadie,

cerrojos al antojo de la poca hondura, abiertos para dar paso a las herraduras que dejan huellas que los guían para volver a desquitarse, para no tener que rasgarse más las vestiduras.

Canción: Pan duro Grupo musical: Marea Autor: Kutxi Romero Disco: Besos de perro

30

Page 31: Revista Full Tànit nº 8

Canción: Corazón

Cantautor: Carlos Chaouen

Disco: Totem

A veces dudas de mis buenas intenciones Y haces bien para evitar los empujones De los abismos de la acera que me nutre De tanta sanguijuela que chupa mis canciones No es que este lejos, es que estoy en una nube Que con levante o con poniente que se anude Baja a beber en los estanques que me subes Y va ensamblando flores en tus latitudes Tengo la piel como navaja de reyerta Tengo la espalda pa llevarte siempre a cuestas Y ahora administro mi desayuno de setas Y ya tengo el agüita para hacer la fiesta Y yo que enciendo una hoguera Quemo mis ojeras Me planto en una maceta A ver si me riega Tu llanto de arena Y viene la primavera Y tú qué dices, corazón Que no se me acomode el amor pa cuando estalle Y tú que dices, corazón Que me tiendas al sol en plena calle Y tú que dices, corazón Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres Y tú que dices, corazón Que te calles A veces tengo la cabeza como inerte A veces tengo la certeza de tenerte Y me endulzaron las heridas con los peces Y tengo una pecera solo pa beberte Alquilo vuelos sobre abismos apaisados Y me desvelo cuando huelo el rasurado Que es el otoño en esa luz de tu geranio Te cambio los miedos por unos bocados.

Canción: Prefiero amarte Autor: Luis Eduardo Aute Disco: Aire invisible Me dice el corazón que no soy de este planeta, que caí de algún cometa fuera de circulación, O acaso sea un clon de algo así como un salvaje que articula algún lenguaje de una extraña dimensión. Porque sucede... que entre la fe y la felonía, la herencia y la herejía, la jaula y la jauría, entra morir o matar prefiero, amor, amar, prefiero amar, prefiero amar, prefiero amor, amar. También pudiera ser que me esté volviendo loco porque me pegó el siroco de la levedad del ser. Y qué le voy a hacer si me falla alguna pieza por creer que la Belleza no se rinde ante el poder. Y así sucede... Y puestos a elegir entre el oro y el Parnaso, yo me pido ser payaso, mago, acróbata o faquir. O acaso un elixir con orgiásticas burbujas o la bola de las brujas donde sueña el porvenir. Porque sucede...

31

Page 32: Revista Full Tànit nº 8

Entre los cielos suaves, se desfibran las nubes sedosas, de azules difuminados y sutiles. A sus pies, unos tejados relucientes, acostumbrados a las humedades otoñales, se entrecruzan en el barrio de Montmartre. Entre los arpegios de un acordeón y unas risas femeninas aflautadas, debéis prestar atención. Escuchad. Discriminaréis un casi imperceptible martilleo mecánico. Si lo vais siguiendo con detenimiento os conducirá a lo alto de un viejo edificio. Arriba, un balcón abierto, un geranio etíope os dará la bienvenida a una azotea minúscula que acoge a varias familias de goteras.

Al final de la pieza, casi coincidente con el inicio, un hombre con bigote, enfundado en un mono de mecánico, sentado en una silla coja, teclea apasionadamente hoja tras hoja. Esculpe páginas y páginas de irrealidades a partir de penachos deshilachados de su vida.

En el primer piso de la pensión una madre y su hija cocinan para sus inquilinos.

- Úrsula, sube este plato a la buhardilla – ordenó la mujer – hace tres días que no sale de la habitación. No cesa de escribir. Morirá de inanición.

- ¿De dónde viene este señor? – preguntó la muchacha. - Es un exiliado de su país y de la realidad, escribe sobre cosas imposibles,

pobre hombre, un bohemio más en las calles de París. Un pobre diablo.

La joven, tomando el plato, sube las escaleras, piensa en esa voz armónica, que fluye como la miel en sus oídos, estremeciéndola. Entra y le entrega el frugal alimento, sus palabras desertoras la abandonan, cubiertas por el velo de la timidez y apura con un destello ese momento tan esperado. Deja el plato en la mesa y apenas oye unas palabras de agradecimiento, mudas, sostenidas fuera del halo de su congoja. Baja las escaleras precipitadamente con las palpitaciones aceleradas. Espera unos instantes para reponerse antes de entrar en la cocina.

- ¿Ya has dado la cena a Gabo? - Sí mama. - ¿Te ha dicho algo? - Que escribe sobre la soledad. - Pobre desgraciado, nunca será nada en este mundo… Pero es tan

agradable.

Úrsula va hacia la recepción, abre el libro de registro. Pasa varias páginas y se detiene en una, acaricia una firma quedamente con el extremo de sus dedos. Susurra pausadamente… Gabriel García Márquez.

Vaig néixer a Barcelona al 1965 i amb el temps em vaig llicenciar a la

Facultat de Veterinària. La lectura ha format habitualment una part

important del meu temps de lleure. “Terra de Negú” la meva primera

novel·la, està ambientada en la Catalunya medieval del s. XI, a les

terres lleidatanes dels meus avantpassats, en la marca hispànica, quan

aquesta era situada entre les terres d’Artesa de Segre i Àger.

32

Page 33: Revista Full Tànit nº 8

Había mucha algarabía aquellos días en la gran hacienda, principiado el otoño, el trabajo era inmenso, recogidas las uvas que fermentaban haciendo el delicioso mosto, famoso de aquellas tierras andaluzas, los rastrojos quemados, recogida la fruta otoñal, la paja en los establos. Todo presagiaba una feliz entrada invernal.

El entorno se cubría con tonos dorados al atardecer, anochecía más pronto, pero el tiempo todavía tibio, convidaba a festejar el trabajo terminado, en la gran explanada, frente a la casa.

Empezaron los cantos y bailes, galantes mozos buscaban sus parejas compartiendo dulces y vinos. En las caballerizas, los caballos relinchaban, ansiando correr, algún mozo un poco ebrio danzaba con frenesí.

Entre los arbustos apareció un gran jabalí, eufóricos, cogieron sus armas persiguiendo al animal que ya herido de muerte, se arrastraba, dejando tras de si, un reguero de sangre.

Malherido, quería llegar a aquel refugio escondido, donde sus jabatos esperaban las ubres de su madre de leche dulce y caliente.

No llegó, allá en el pueblo festejaban aquella caza, la caza del jabalí. Todos seguían bailando, cantando y bebiendo.

Los árboles se desprendían de sus hojas, el viento arreciaba, el invierno estaba esperando su turno.

Antonio Lucio Vivaldi (Venecia 1678-Viena1741

Apodado IL PRETE ROSSO (el cura rojo),

por ser sacerdote (católico) y pelirrojo.

Es el autor de la serie de conciertos para violín y

orquesta Las cuatro estaciones. Esta obra forma parte

del ciclo de su opus 8 “Il cimento dell’armonia e

dell’inventione”. Compuso unas 770 obras, entre las

cuales se cuentan 477 conciertos y 46 operas.

Barcelona- 1934.

Es pintora, pianista, poeta…

Una fiel enamorada del arte,

de la música y de las letras.

Reside en San Andrés de la Barca.

Relato sobre el otoño, inspirado en el concierto para violín.

33

Page 34: Revista Full Tànit nº 8

34

Page 35: Revista Full Tànit nº 8

Hace mucho tiempo, cuando los peces volaban y los pájaros nadaban, en un pequeño pueblo de la mágica ciudad de Barcelona, había una casa muy antigua donde vivía una anciana llamada Celeste. En el pueblo la llamaban “la ravieja Celeste”. Tenía dos nietos, Pol y Marc, los cuales pasaban mucho tiempo con ella debido a que sus padres viajaban constantemente por su trabajo. Se puede decir que los niños vivían con ella. Los vecinos sabían que era muy cascarrabias, pero no imaginaban que atareaba tanto a los niños que se sentían como en una cárcel. Un día, los niños, estaban tan agobiados que decidieron buscar la manera de escapar de la casa. Aprovecharon que la abuela se quedó dormida en el sofá mientras veía su programa favorito, y escaparon por la parte de atrás de la casa que daba a un pequeño jardín. Con las prisas mezcladas con el miedo, Pol, el más pequeño, resbaló y cayó al suelo. Cuando Marc se acercó a ver que le pasaba a su hermano, descubrió que había una caja antigua y oxidada, enterrada justo al lado de la mano de Pol. Marc y Pol curiosos por saber que era aquello, la desenterraron y la caja se abrió. Su boca se quedó abierta al ver los maravillosos reflejos que producían las mágicas piedras que había dentro de la caja. Marc se quedó deslumbrado con el magnífico color verde de una de las piedras, tanto le gustó que no pudo resistirse a cogerla con su mano y apretarla muy fuerte. Sin darse cuenta, le pidió desde su corazón a la piedra que deseaba profundamente sentir la sensación de vivir una aventura fantástica De repente la luz verde se hizo muy grande y Pol casi sin poder abrir los ojos por el destello, se dio cuenta de que su hermano no estaba. Pol sintió miedo a la vez que curiosidad y no puedo evitar él tampoco, coger la piedra de color rojo. Sin darse cuenta se encontró al lado de su hermano en un fantástico lugar donde todo olía a caramelo de fresa. Miraras hacia donde miraras todo eran magníficos colores, todos distintos. Los niños se sintieron felices, muy felices, y empezaron a correr y a reír sin parar, así pasaron mucho tiempo, no eran conscientes de cuánto tiempo llevaban corriendo y saltando. De pronto sin saber cómo, escucharon la

voz de la abuela que los llamaba, y de repente se encontraron sentados en la mesa de su casa, delante de la abuela. No sabían que había pasado, pero se sentían felices, tranquilos, no les afectaba las regañinas de la abuela Celeste. Durante varios meses los niños repitieron día, a día la aventura de viajar y transportarse a los maravillosos mundos de la imaginación. Pero un día

ocurrió algo inesperado. En el momento que los niños cogieron una de las piedras, ese día la luz que desprendía no era como otras veces, los niños no le dieron importancia y la apretaron fuerte. De pronto se encontraron en un lugar frío, gris, muy gris. Había mucho silencio. A lo lejos vieron a una niña triste que estaba sembrando un enorme campo. Los niños la observaban sin decir nada, la niña estaba seria y callada, trabajaba sin parar. Después de unas horas de observarla, Pol se acerco a ella, y le dijo: -Hola niña ¿cómo te llamas?- La niña con la voz muy suave respondió: -Celeste- y siguió trabajando.

Pol insistió: -¿tú nunca juegas?- -No.-Respondió la niña. -Tengo que trabajar, somos muchos hermanos y no tenemos dinero para comer si yo no trabajo, mis padres son mayores y están enfermos.- Los niños se dieron cuenta de que esta niña estaba realmente triste, que su vida era muy triste, y se quedaron observando mientras trabajaba. Marc después de un rato grande de mirar a la niña, se dio cuenta de que aquella era su abuela, y empezó a entender porque su abuela siempre estaba de mal humor, porque se enfadaba cuando los niños jugaban ¡Claro! Su abuela no sabía lo que era jugar, no sabía reír. De repente sintió una gran tristeza por su abuela, y unas enormes ganas de verla y abrazarla y sobre todo de enseñarle a reír y a jugar. Pol y Marc se cogieron de la mano y pidieron con todas sus fuerzas volver a casa con la abuela y abrazarla muy fuerte, y no parar hasta conseguir una sonrisa en la cara de la abuela. Y así lo hicieron. La abrazaron tan y tan fuerte que la revieja Celeste no pudo evitar sonreír y abrazarlos. El cariño de los niños llegó hasta lo más profundo de su corazón, y desde aquel día la abuela nunca fue la misma. Se convirtió en la dulce Celeste, jugaba con sus nietos, reía, los acariciaba, les besaba y siempre por siempre, los niños y su abuela fueron felices. En el pueblo, la ravieja Celeste pasó a ser la dulce Celeste.

Sergi Cortijo 6º Curso de primaria

Sergi Cortijo 6º Curso de primaria

35

Page 36: Revista Full Tànit nº 8

Gu

ió i d

ibu

ixo

s: A

lbe

rt R

iud

eu

sA

nd

rés

i A

nd

reu

Club de lectura

“Indigno de ser humano” Osamu Dazai

Recomana...-de la BIBLIOTECA AIGÜESTOSES de Sant Andreu de la Barca

Sus obras son de marcadas características autobiográficas y con una rebeldía chocante en una sociedad de rígido conformismo, capturando el periodo confuso de la posguerra cuando los valores tradicionales fueron desacreditados.

Es una obra de tintes autobiográficos que describe el descenso a los infiernos de un hombre incapaz de avenirse a los usos de una sociedad hipócrita.

<<Mi vida ha estado llena de vergüenza>>

Esta obra se publicó pocos meses antes de su suicidio. Se suicidó con su amante (una joven viuda de guerra), dejando a su esposa y tres hijos en precaria situación económica.

Osamu Dazai Japón 1909-1948

El cuerpo de la novela lo componen los cuadernos escritos en primera persona por Yozo, el protagonista, que rememora su existencia desde su infancia. La narración en primera persona, que se detiene en detalles en apariencia intranscendentes pero capaces de poner de manifiesto la psicología del personaje, permite seguir el deterioro de una personalidad hipersensible al contacto con la hipocresía de la sociedad. Sin embargo la degradación de Yozo es consecuencia de su incapacidad para adaptarse a los dictados de la sociedad; y esa incapacidad es percibida por el protagonista como una falla suya que jamás podrá superar.

La narración logra con sutileza hacer hincapié en ese sentimiento de sentirse responsable de no haber sido capaz de comportarse como un ser humano.

<<La verdad es que no tengo la más remota ideade lo que es vivir como un ser humano>>