receptor con cd sintoamplificatore …€¢ no aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy...

123
GET0146-002A [E] INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KD-SC800R/KD-S901R CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD RADIOODTWARZACZ CD РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ESPAÑOL ITALIANO РУCCKИЙ POLSKI Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. COMPACT DIGITAL AUDIO KD-SC800R KD-SC800R KD-S901R KD-S901R

Upload: truongnhu

Post on 05-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GET0146-002A[E]

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONIINSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KD-SC800R/KD-S901R

CD RECEIVERRECEPTOR CON CDSINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CDRADIOODTWARZACZ CDРЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

ES

PAÑ

OL

ITA

LIA

NO

РУ

CC

ЙP

OL

SK

IPara la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnejinstrukcji.Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельнойинструкции.

COMPACT

DIGITAL AUDIO

KD-SC800R

KD-SC800R

KD-S901R

KD-S901R

Cover_002A_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/22/03, 12:49 PM3

2

ES

PAÑ

OL

ANTES DE USAR*Para fines de seguridad....• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

muy peligroso conducir si no se escuchan lossonidos exteriores.

• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquieroperación complicada.

*Temperatura dentro del automóvil....Si ha dejado el automóvil estacionado durante largotiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidadhasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Cómo reposicionar su unidadTras desmontar el panel de control, pulse elbotón de reposición provisto en el portapanel,utilizando un bolígrafo o una herramientasimilar.Esto hará que se reposicione elmicrocomputador incorporado.

Nota:También se borrarán los ajustes preestablecidos porusted—como por ejemplo los canales preajustados olos ajustes de sonido.

Etiquetas de posición y reproducción

Placa de nombre/Especificaciones

Parte inferior de la unidad principal

IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASERPrecauciones:1.PRODUCTO LASER CLASE 12.ATENCION: Radiación láser invisible cuando se abre,

falla o se anula el seguro. Evite la exposición directa alrayo.

3.ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezasreparables por el usuario dentro de la unidad; acuda atécnicos calificados para la reparación.

4.ATENCION: El reproductor de discos compactos emplearadiación láser invisible y cuenta con interruptores deseguridad que evitan la emisión de radiación cuando seabre la tapa del CD. Es peligroso anular estosinterruptores.

5.ATENCION: El empleo de controles para ajustes y laejecución de procedimientos diferentes a losespecificados aquí puede causar una exposiciónpeligrosa a la radiación.

Nota:Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará alas autoridades para identificar su unidad si es robada.

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser - stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)

Atencion:Este producto contiene un componenteláser de clase superior a la Clase 1.

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:112

3

ES

PAÑ

OL

CONTENIDO

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor leadetenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un

máximo disfrute de esta unidad.

Cómo utilizar el botón M (MODE)Si pulsa botón M (MODE), la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos ylos botones 5/∞ funcionan como diferentes botones de funciones.

Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona como botón MO (monofónico).

Para volver a usar estos botones para las funciones originales después de pulsar M (MODE),espere durante 5 segundos sin pulsar ninguno de estos botones hasta que se cancele el modo defunciones.• Pulsado botón M (MODE) otra vez también se cancela el modo de funciones.

Indicador de cuenta atrás

Cómo reposicionar su unidad ................... 2Cómo utilizar el botón M (MODE) ............. 3

UBICACION DE LOS BOTONES ........... 4Panel de control ........................................ 4

OPERACIONES BASICAS .................. 5Conexión de la alimentación ..................... 5Ajuste del reloj .......................................... 6

OPERACIONES DE LA RADIO............. 7Para escuchar la radio .............................. 7Cómo almacenar emisoras en la

memoria ................................................. 8Cómo sintonizar una emisora

preajustada ............................................. 9

OPERACIONES DE RDS ................... 10Qué puede hacer con RDS ....................... 10Otras convenientes funciones y ajustes de

RDS ........................................................ 14

OPERACIONES DE CD ..................... 17Para reproducir un CD .............................. 17Cómo encontrar una pista o un punto

determinado de un CD ............................ 18Selección de los modos de reproducción

de CD ..................................................... 19Prohibición de la expulsión del CD ........... 19

AJUSTES DEL SONIDO .................... 20Selección de los modos de sonido

preajustados (C-EQ: ecualizadorpersonalizable) ....................................... 20

Ajuste del sonido ....................................... 21

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 22Cambio de los ajustes generales

(PSM) ..................................................... 22Selección del color de la pantalla

(sólo para KD-SC800R) ......................... 24Cambio de la placa estándar

(sólo para KD-SC800R) ......................... 24Desmontaje del panel de control .............. 26

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO .................................. 27

Ubicacion de los botones .......................... 28

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 29

MANTENIMIENTO .......................... 30Manipulación de los discos ....................... 30

ESPECIFICACIONES ....................... 31

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:113

4

ES

PAÑ

OL

UBICACION DE LOS BOTONESPanel de control

Ventanilla de visualización

i Botón RND (aleatoria)o Botones numéricos; Botón T (TP/PTY: tráfico de programa/tipo de

programa)a Botón CDs Botón ∞ (abajo)

Botón –10

Ventanilla de visualizaciónd Indicador LOUD (sonoridad)f Indicador EQ (ecualizador)g Indicador de CD insertadoh Indicador de CDj Indicadores de banda FM (FM1, FM2, FM3)k Indicador de banda AMl Indicadores de recepción del sintonizador

MO (monofónico), ST (estéreo)/ Indicadores RDS

AF, REG, TP, PTYz Indicador RND (aleatoria de disco)x Indicador de nivel de volumen (o audio)c Pantalla principalv Indicador RPT (repetición)

1 Sensor remoto2 Dial de control3 Botón (en espera/encendido/

atenuador)4 Botón SEL (selección)5 Tornillos—M2 x 5 mm (sólo para KD-SC800R)6 Cubierta de placa y placa estándar

(sólo para KD-SC800R)7 Botón FM/AM8 Botón 5 (arriba)

Botón +109 Botón 0 (expulsión)p Botones 4 /¢ q Botón (soltar panel de control)w Botón DISP (pantalla)

• También funciona como botones SSM cuando sepulsa junto con el botón M (MODE).

e Botón M (MODE)• También funciona como botones SSM cuando se

pulsa junto con el botón DISP (pantalla).r Ventanilla de visualizaciónt Botón EQ (ecualizador)y Botón MO (monofónico)u Botón RPT (repetición)

SP02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:114

5

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES BASICAS

Conexión de la alimentación

1 Encienda la unidad.

Nota sobre la operación con pulsación única:La unidad se enciende automáticamente cuandousted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo.No necesitará presionar este botón paraencender la unidad.

2 Reproduzca la fuente.

Para operar el sintonizador (FM o AM),consulte las páginas 7 – 16.

Para reproducir un CD,consulte las páginas 17 – 19.

3 Ajuste el volumen.

4 Ajuste el sonido según se desee.(Consulte las páginas 20 y 21.)

Para disminuir el volumen en un instantePulse por un tiempo breve mientrasestá escuchando cualquier fuente. “ATT”comienza a destellar en la pantalla, y el nivel devolumen disminuirá en un instante.Para regresar al nivel de volumen anterior,vuelva a presionar brevemente el botón.• Si gira el dial de control, también se podrá

restablecer el sonido.

Para apagar la unidadPulse y mantenga pulsado durantemás de 1 segundo.Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidadse apaga.• Si desconecta la alimentación mientras

está escuchando un CD, cuando vuelva aconectar la alimentación la próxima vez el CDse empezará a reproducir desde el punto enque fue detenido previamente.

PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:Los CDs producen muy poco ruido al compararsecon otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumenpara el sintonizador, por ejemplo, los altavocespodrían dañarse debido a un repentino aumentodel nivel de salida.Por lo tanto, antes de reproducir un CD,disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseadodurante la reproducción.

Sólo para KD-SC800R

Este receptor está equipado con la función decontrol remoto en el volante de dirección.Si su vehículo está equipado con controlremoto en el volante de dirección, podráhacer funcionar este receptor utilizandodicho control.• En cuanto a las conexiones necesarias

para utilizar esta función, consulte con elmanual de instalación/conexiones(volumen separado).

Para aumentar elvolumen

Para reducir elvolumen

Indicador de nivel de volumen(o audio) (consulte la página 22)

Aparece el nivel de volumen.

231

SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:205

6

ES

PAÑ

OL

Ajuste del relojTambién podrá ajustar el sistema del reloj ya seaa 24 horas o 12 horas.

1 Pulse y mantenga pulsadoSEL (selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la página 23.)

2 Ajuste la hora.1 Seleccione “CLOCK H” (hora) si no está

visualizado en la pantalla.2 Ajuste la hora.

1 2

3 Ajuste los minutos.1 Seleccione “CLOCK M” (minutos).2 Ajuste los minutos.

1 2

4 Ajuste el sistema de reloj.1 Seleccione “24H/12H”.2 Seleccione “24H” o “12H”.

1 2

5 Finalice el ajuste.

Para verificar la hora actual en el reloj ocambiar el modo de pantalla

Pulse repetidamente DISP(pantalla).Cada vez que pulsa el botón,el modo de pantalla cambia dela siguiente manera:

• Durante la operación del sintonizador:

Nota:En cuanto a los cambios de las indicacionesdurante la operación RDS, consulte la página 15.

• Durante la operación del CD:

• Durante el apagado:La unidad se enciende y la hora del relojaparece durante 5 segundos. Luego, la unidadse apaga.

RelojFrecuencia

RelojTiempo de reproduccióntranscurrido

SP05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:206

7

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE LA RADIO

Para escuchar la radioPodrá sintonizar una determinada emisoramediante búsqueda automática o búsquedamanual.

Para buscar una emisoraautomáticamente: Búsquedaautomática1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

2 Comience la búsqueda de laemisora.

La búsqueda se interrumpe cada vez quese recibe una emisora.

Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que elpulsado para la búsqueda.

Para buscar una emisoramanualmente: Búsqueda manual1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o4 hasta que “M” (Manual)comience a destellar en la pantalla.

Para buscar emisoras defrecuencias más altas

Para buscar emisoras defrecuencias más bajas

Aparece la banda seleccionada.

Se enciende cuando se recibe unaradiodifusión en FM estéreo de intensidadsuficiente.

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:127

8

ES

PAÑ

OL

3 Sintonice la emisora deseadamientras “M” (Manual) estádestellando.

• Si aparta su dedo del botón, el modomanual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos.

• Si mantiene el botón pulsado, lafrecuencia cambiará continuamente(a intervalos de 50 kHz para FM y aintervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)hasta soltarlo.

Cuando una radiodifusión en FM estéreosea difícil de recibir:

1 Pulse M (MODE) paraacceder al modo defunciones mientras se estáescuchando unaradiodifusión en FM.

2 Pulse MO (monofónico),mientras permanece en elmodo de funciones, demanera que el indicadorMO se encienda en lapantalla.Cada vez que pulsa el botón,el indicador MO se enciende yapaga alternativamente.

Cuando el indicador MO se enciende en lapantalla, el sonido escuchado se vuelvemonofónico, pero se consigue mejorar larecepción.

Para sintonizar emisorasde frecuencias más bajas

Para sintonizar emisorasde frecuencias más altas

Cómo almacenar emisoras enla memoriaLas emisoras podrán almacenarse en lamemoria mediante uno de los dos métodossiguientes.• Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)• Preajuste manual de ambas emisor as FM y

AM.

Preajuste automático de emisoras FM:SSMPueden preajustarse 6 emisoras FM locales encada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

1 Seleccione la banda FM (FM1 – 3)en que desea almacenar lasemisoras FM.

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Pulse y mantenga pulsado ambosbotones durante más de 2segundos.

Las emisoras FM locales con las señales másintensas serán exploradas y almacenadasautomáticamente en el número de bandaseleccionado (FM1, FM2 o FM3).Estas emisoras quedan preajustadas en losbotones—No.1 (frecuencia más baja) a No.6(frecuencia más alta).Cuando finalice el preajuste automático, sesintonizará automáticamente la emisoraalmacenada en el botón número 1.

Indicador MO (monofónico) Aparece y se mantiene visualizado“- -SSM- -” hasta finalizar el preajusteautomático.

FM1 FM2 FM3 AM

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:128

9

ES

PAÑ

OL

Preajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de88,3 MHz en el número de preajuste 1 de labanda FM1.

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM)en que desea almacenar lasemisoras (en este ejemplo, FM1).

Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Sintonice la emisora (en esteejemplo de 88,3 MHz).

3 Pulse y mantenga pulsado el botónnumérico (en este ejemplo, 1),durante más de 2 segundos.

Para sintonizar emisorasde frecuencias más bajas

Para sintonizar emisorasde frecuencias másaltas

FM1 FM2 FM3 AM

“P1” destella durante algunos segundos.

4 Repita el procedimiento de arribapara almacenar otras emisoras enlos otros números de preajuste.

Notas:• La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en elmismo número de preajuste.

• Si se deja de suministrar energía al circuito de lamemoria (por ejemplo, durante el reemplazo de labatería) se borrarán todas las emisoraspreajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar lasemisoras.

Cómo sintonizar una emisorapreajustadaLas emisoras preajustadas pueden sintonizarsefácilmente.Tenga presente que primero deberá almacenarlas emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte“Cómo almacenar emisoras en la memoria” enlas páginas 8 y 9.

1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).Cada vez que pulsa el botón,la banda cambia de lasiguiente manera:

2 Seleccione el número (1 – 6) en quedesea preajustar la emisora.

Nota:También se puede utilizar el botón 5 (arriba) o ∞(abajo) en la unidad para seleccionar las emisoraspreajustadas siguientes o anteriores. Cada vez quepulsa el botón 5 (arriba) o ∞ (abajo), se sintonizarála emisora preajustada siguiente o anterior.

FM1 FM2 FM3 AM

SP07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:129

10

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE RDSQué puede hacer con RDSEl RDS (sistema de datos por radio) permite alas estaciones de FM transmitir una señaladicional junto con las señales de los programasde radio regulares. Por ejemplo, las estacionesenvían el nombre de la estación que estáescuchando, así como información sobre el tipode programa recibido en ese momento, comodeportes, música, etc.Otra ventaja de la función RDS se denomina“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datosde Otras Redes Mejoradas enviados por unaestación, se consigue sintonizar una estacióndiferente de otra red diferente que transmita suprograma favorito o un anuncio de tráfico,mientras está escuchando otro programa u otrafuente, como por ejemplo, un CD.

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puederealizar lo siguiente:• Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)• Recepción de espera de TA (anuncio de

tráfico) o de su programa favorito• Búsqueda de PTY (tipo de programa)• Búsqueda de programa• Y algunas funciones más

Seguimiento automático del mismoprograma (Recepción de seguimientode redes de radio)Cuando conduce en un área donde la recepciónde FM no sea satisfactoria, el sintonizadorincorporado a esta unidad sintonizaautomáticamente otra estación RDS que estétransmitiendo el mismo programa con señalesmás potentes. Por lo tanto, podrá continuarescuchando el mismo programa en las mejorescondiciones de recepción, independientementede dónde esté conduciendo. (Consulte lailustración en página 16.)Se utilizan dos tipos de datos RDS para que larecepción de seguimiento de redes de radiofuncione correctamente—PI (identificación delprograma) y AF (frecuencia alternativa).Si no se reciben correctamente estos datos de laestación RDS que está escuchando, nofuncionará la recepción de seguimiento de redesde radio.

Para usar la recepción de seguimiento deredes de radioPuede seleccionar diferentes modos derecepción de seguimiento de redes de radio paraseguir escuchando el mismo programa con unamáxima recepción.La unidad se expide de fábrica con la opción“AF” seleccionada.

• AF: El seguimiento de redes de radio seactiva con la regionalizaciónajustada a “desactivada”.Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma redcuando las señales de recepción dela emisora actual se vuelvan débiles.(En este modo, el programa puedediferir del programa que se estárecibiendo).El indicador AF se enciende pero elindicador REG no.

• AF REG: Se activa el seguimiento de redes deradio con la regionalización ajustadaa “activada”.Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma red queesté transmitiendo el mismoprograma cuando las señales derecepción de la emisora actual sevuelvan débiles.Se encienden ambos, el indicadorAF y el indicador REG.

• OFF: Se desactiva el seguimiento deredes de radio.Ni el indicador AF ni el indicadorREG se encienden.

Indicador AF

Indicador REG

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1210

11

ES

PAÑ

OL

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de2 segundos para que aparezca unode los ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la pagina 23.)

2 Seleccione “AF-REG” (recepción defrecuencia alternativa/regionalización) si no estávisualizado en la pantalla.

3 Seleccione el modo deseado—“AF”,“AF REG” o “OFF”.

4 Finalice el ajuste.

Empleo de la recepción de espera deTALa recepción de espera de TA permite que launidad cambie temporalmente a anuncio detráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisorade FM o CD).

• La recepción de espera de TA no funcionará si estáescuchando una emisora AM.

Pulse T (TP/PTY) por un tiempo breve paraactivar la recepción de espera de TA.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorTP puede encenderse o destella.• Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” enla pantalla y esta unidad sintonizaráautomáticamente esa emisora. El volumencambiará al nivel de volumen de TApreestablecido (consulte la página 15) y sepodrá escuchar el anuncio de tráfico.

• Si el indicador TP destella, significa que larecepción de espera de TA aun no ha sidoactivada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera de TA.Para activar la recepción de espera de TA,deberá sintonizar una emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador TP dejará de destella ypermanecerá encendido. La recepción deespera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,indicador TP se enciende.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en lapantalla, y esta unidad cambiaráautomáticamente la fuente y sintonizará esaemisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,pulse T (TP/PTY) otra vez. El indicador TPdesaparece.

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1211

12

ES

PAÑ

OL

Empleo de la recepción de espera dePTYLa recepción de espera de PTY permite que launidad cambie temporalmente a su programafavorito (PTY: tipo de programa) desde la fuenteactual (otra emisora de FM o CD).

• La recepción de espera de PTY no funcionará siestá escuchando una estación AM.

Puede seleccionar el tipo de programa favoritopara la recepción de espera de PTY.Cuando se expide de fábrica, la recepción deespera de PTY se encuentra desactivada. (Seha seleccionado “OFF” para la recepción deespera de PTY.)

1 Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.(PSM: consulte la pagina 23.)

2 Seleccione “PTY STBY” (espera) sino está visualizado en la pantalla.

3 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página16.)

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla y seráalmacenado en lamemoria.

4 Finalice el ajuste.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorPTY puede encenderse o destella.• Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.Si una emisora empieza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadsintonizará automáticamente esa emisora.

• Si el indicador PTY destella, significa que larecepción de espera de PTY aun no ha sidoactivada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera dePTY.Para activar la recepción de espera de PTY,deberá sintonizar otra emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador PTY dejará de destellay permanecerá encendido. La recepción deespera de PTY ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,el indicador PTY se enciende.Si una emisora comienza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadcambiará automáticamente la fuente ysintonizará esa emisora.

Para desactivar la recepción de espera dePTY, seleccione “OFF” en el paso 3 delprocedimiento de la columna izquierda. Elindicador PTY desaparece.

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1212

13

ES

PAÑ

OL

Búsqueda de su programa favoritoPuede efectuar la búsqueda de cualquiera de loscódigos PTY.Asimismo, podrá almacenar 6 tipos deprogramas favoritos en los botones numéricos.La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos deprogramas siguientes almacenados en losbotones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programasfavoritos, consulte abajo.Para buscar su programa favorito, consulte lapágina 14.

Almacenamiento de sus tipos deprogramas favoritos

1 Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY) durante más de 2 segundosmientras escucha una emisora deFM.

2 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página16.)

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla.

3 Pulse y mantenga pulsado elbotón numérico durante más de2 segundos para almacenar elcódigo PTY seleccionado en elnúmero de preajuste deseado.

“MEMORY” y el nombre del códigoseleccionado parpadearánalternativamente.

4 Para salir de este modo, pulse ymantenga pulsado T (TP/PTY)durante más de 2 segundos.

Aparece el último código PTY seleccionado.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1213

14

ES

PAÑ

OL

• Si hay una emisora que esté transmitiendo unprograma con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, se sintonizará esaemisora.

• Si no hay una emisora que esté transmitiendoun programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, la emisora nocambiará.

Nota:En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionarácorrectamente.

Otras convenientes funcionesy ajustes de RDSSelección automática de la estaciónutilizando los botones numéricosCuando se pulsa un botón numérico,normalmente se sintonizará la estaciónpreajustada.Sin embargo, no siempre sucede así cuando laestación preajustada es una estación RDS. Silas señales enviadas por esa estaciónpreajustada no son lo suficientemente fuertespara una buena recepción, esta unidadempezará a buscar otra estación que transmitael mismo programa que la estación preajustadaoriginal utilizando los datos AF y la sintonizará.(Búsqueda de programa)• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otraemisora.

Para activar la búsqueda de programa,proceda de la siguiente manera.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 22.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“P(Programa)-SEARCH”.

3 Gire el dial de control en sentido horario paraseleccionar “ON”.Ahora se ha activado la búsqueda deprograma.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,repita el mismo procedimiento y seleccione“OFF” en el paso 3 girando el dial de control enel sentido antihorario.

Búsqueda del tipo de programa favorito

1 Pulse y mantenga pulsado T (TP/PTY) durante más de 2 segundosmientras escucha una emisora deFM.

2 Para seleccionar uno de los tipos deprogramas favoritos

o

Para seleccionar cualquiera de losveintinueve códigos PTY

3 Pulse ¢ o 4 para iniciar labúsqueda de PTY de su programafavorito.

Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”

Aparece el último código PTY seleccionado.

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1214

15

ES

PAÑ

OL

Ajuste del nivel de volumen de TAPodrá preajustar el nivel de volumen pararecepción de espera de TA. Cuando se reciba unprograma de tráfico, el nivel de volumencambiará automáticamente al nivel preajustado.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 22.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“TA VOL” (volumen).

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumendeseado.Usted puede ajustarlo entre “VOL 00” a“VOL 50”.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Ajuste automático del relojEl reloj incorporado a esta unidad ha sidoajustado en fábrica para que se actualiceautomáticamente usando los datos CT (Hora dereloj) de la señal RDS.Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,realice el procedimiento indicado abajo.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 22.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“AUTO ADJ” (ajuste).

3 Gire el dial de control en sentido antihorariopara seleccionar “OFF”.Ahora el ajuste automático del reloj seencuentra cancelado.

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita elmismo procedimiento y seleccione “ON” en elpaso 3 girando el dial de control en el sentidohorario.

Nota:Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ON”, deberáseguir sintonizando la misma emisora durante más de2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podráser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)

Cambio del modo de pantallamientras escucha una emisora de FMPodrá cambiar la indicación inicial en la pantallaentre el nombre de la emisora (PS NAME), lafrecuencia de la emisora (FREQ) o hora de reloj(CLOCK) mientras está escuchando unaestación FM RDS.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 22.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítems de PSM en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“DISPMODE” (modo de pantalla).

3 Gire el dial de control para ajustarlo a laindicación deseada (“PS NAME”, “FREQ” o“CLOCK”).

4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.

Nota:Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantallamientras únicamente escucha una emisora FM RDS.Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguienteinformación en la pantalla:

• Tras algunos segundos, se restablecerá la pantallaoriginal.

Nombre de la emisora(PS NAME)

Frecuencia de la emisora(FREQ)

Tipo de programa (PTY)

Reloj(CLOCK)

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1215

16

ES

PAÑ

OL

Códigos PTYNEWS: NoticiasAFFAIRS: Programas temáticos que van de

noticias a asuntos de actualidadINFO: Programas que ofrecen consejos

sobre una amplia variedad detemas

SPORT: Eventos deportivosEDUCATE: Programas educacionalesDRAMA: RadioteatroCULTURE: Programas sobre cultura

nacional o regionalSCIENCE: Programas sobre ciencias

naturales y tecnologíaVARIED: Otros programas tales como

comedias o ceremoniasPOP M: Música PopROCK M: Música RockEASY M: Música fácil de escucharLIGHT M: Música ligeraCLASSICS: Música clásicaOTHER M: Otras músicasWEATHER: Información de pronóstico del

tiempoFINANCE: Informes sobre comercio,

mercadeo, mercado deacciones, etc.

CHILDREN: Programas de entretenimientoinfantil

SOCIAL: Programas sobre actividadessociales

RELIGION: Programas que tratan decualquier aspecto de lascreencias o fe, o naturaleza dela existencia o ética

PHONE IN: Programas en los cuales laspersonas pueden expresar susopiniones por teléfono o en unforo público

TRAVEL: Programas acerca de destinosde viaje, excursiones e ideas yoportunidades para viajes

LEISURE: Programas concernientes conactividades recreativas talescomo jardinería, cocina, pesca,etc.

JAZZ: Música de jazzCOUNTRY: Música countryNATION M: Música popular actual de otras

naciones o regiones en elidioma de ese país

OLDIES: Música pop clásicaFOLK M: Música folklóricaDOCUMENT: Programas que presentan

hechos reales, presentados enestilo investigación

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1transmitiendoen frecuencia A Programa 1

transmitiendoen frecuencia E

Programa 1transmitiendoen frecuencia B

Programa 1transmitiendoen frecuencia D

Programa 1transmitiendoen frecuencia C

SP10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1216

17

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE CD

Para reproducir un CD

1 Abra el panel de control.

Nota sobre la operación con pulsación única:Si pulsa CD cuando hay un CD introducido enla ranura de carga, la unidad se enciende y seempieza a reproducir el disco automáticamente.

2 Inserte un CD en la ranura de carga.Se conecta laalimentación de launidad, entra el CD ycomienza lareproducciónautomáticamente.

3 Cierre el panel de control con lamano.

Acerca del mal seguimiento:El mal seguimiento es un defecto que podríasuceder cuando conduce por caminos muyaccidentados. Esto no produce daños a la unidadni al disc, pero resultará muy molesto.Se recomienda detener la reproducción del discocuando conduzca por caminos accidentados.

Tiempo dereproducción totaldel disco insertado

La pantalla cambia para mostrar los siguiente:

Todas las pistas se reproduciránrepetidamente hasta que usted pare lareproducción.

Notas:• Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será

expulsado automáticamente (si el panel de controlestá abierto).Si el panel de control está cerrado, la fuentecambia a sintonizador, y “PLEASE” y “EJECT”aparecen alternativamente, mientras el indicadorde CD insertado parpadea en la pantalla.

• Al abrir el panel de control pulsando 0, el CD seráexpulsado automáticamente.

• Si no hay CD en la ranura de carga, no podráseleccionar CD como fuente. Aparecerá “NODISC” en la pantalla.

El indicador de CD insertado se enciende.

Número total depistas del discoinsertado

Tiempo de reproduccióntranscurrido

Pista actual

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1317

18

ES

PAÑ

OL

Para parar la reproducción y expulsar el CDPulse 0.La reproducción del CD se para y el panel decontrol bascula hacia abajo. El CD seráexpulsado automáticamente de la ranura decarga. La fuente cambia a sintonizador (seescuchará la última emisora recibida).• Si cambia la fuente, la reproducción del CD

también se interrumpe (sin que el CD seaexpulsado).La próxima vez que selecciona “CD” comofuente, la reproducción del CD se iniciarádesde donde la detuvo.

Notas:• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,

será reinsertado automáticamente en la ranura decarga para protegerlo del polvo. (En este caso no sereproduce el CD.)

• Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad estéapagada.

Cómo encontrar una pista o unpunto determinado de un CDPara efectuar la búsqueda progresiva oregresiva de la pista

Para seleccionar las pistas siguientes oanteriores

Pulse y mantenga pulsado¢ , mientras se estáreproduciendo el CD parala búsqueda progresiva dela pista.Pulse y mantenga pulsado4 , mientras se estáreproduciendo el CD parala búsqueda regresiva dela pista.

Para seleccionar directamente unadeterminada pistaPulse el botón de número correspondiente alnúmero de pista que desea reproducir.

• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).

• Para seleccionar un número de pista del 7 –12:Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)durante más de 1 segundo.

Para desplazarse rápidamente a una pista(botones +10 y –10)1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de

funciones mientras se está reproduciendo unCD.

2 Pulse +10 o –10.

* La primera vez que pulsa el botón +10 o–10, la pista salta al número de pistasuperior o inferior más próximo que seamúltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).

Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,podrá saltar 10 pistas (consulte “Cómo usarlos botones +10 y –10” en la página 19).• Después de la última pista, se seleccionará

la primera pista, y viceversa.

Pulse ¢ por untiempo breve mientras seestá reproduciendo un CDpara saltar al comienzo dela pista siguiente.Cada vez que pulse elbotón consecutivamente,se localiza el comienzo delas pistas siguientes y seefectúa la reproducción

Pulse 4 por un tiempo breve mientras seestá reproduciendo un CD para regresar alcomienzo de la pista actual.Cada vez que pulse el botón consecutivamente,se localiza el comienzo de las pistas anteriores yse efectúa la reproducción.

Para saltar 10 pistas* haciaadelante hasta la últimapistaPara saltar 10 pistas* haciaatrás hasta la primera pista

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1318

19

ES

PAÑ

OL

Cómo usar los botones +10 y –10

• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32mientras se está reproduciendo lapista número 6

• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8mientras se está reproduciendo lapista número 36

Selección de los modos dereproducción de CD

Para reproducir las pistas de formaaleatoria (Reproducción aleatoria de discos)Podrá reproducir todas las pistas del CD de formaaleatoria.

1 Pulse M (MODE) paraacceder al modo defunciones mientras se estáreproduciendo un CD.

2 Pulse RND (aleatoria)mientras se encuentra enel modo de funciones, paraque el “DISC RND” seaparece en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónaleatoria de discos se activay desactiva alternativamente.

Al activarse la reproducción aleatoria de disco, elindicador RND se enciende en la pantalla. Seempezará a reproducir una pista seleccionada deforma aleatoria.

(Tres veces) (Dos veces)

Pista 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Pista 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tres veces) (Dos veces)

Para reproducir las pistas repetidamente(Reproducción repetida de pistas)Podrá escuchar la pista actual una repetidamente.

1 Pulse M (MODE) para accederal modo de funciones mientrasse está reproduciendo un CD.

2 Pulse RPT (repetición)mientras se encuentra enel modo de funciones, paraque el “TRK RPT” se apareceen la pantalla.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónrepetida de pistas se activa ydesactiva alternativamente.

Cuando se activa la reproducción repetida depistas, el indicador RPT se enciende en lapantalla. Se empezará a reproducir la pistaactual de forma repetida.

Prohibición de la expulsióndel CDEs posible inhibir la expulsión del CD y bloquearel CD dentro de la ranura de carga.

Mientras pulsa CD, pulse y mantengapulsado durante más de 2segundos.

“NO EJECT” destella en la pantalla duranteaproximadamente 5 segundos, y el CD quedabloqueado para que no pueda expulsarse.

Para cancelar la prohibición y desbloquear eldiscoMientras se pulsa CD, pulse y mantenga pulsado

de nuevo durante más de 2 segundos.“EJECT OK” parpadea en la pantalla duranteunos 5 segundos, y el CD se desbloquea.

Indicador RPT

Indicador RND (aleatoria de disco)

SP17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1319

20

ES

PAÑ

OL

AJUSTES DEL SONIDOIndicación Para: Valores preajustados

BAS TRE LOUD

USER (Sonido 00 00 OFFplano)

ROCK Rock o +03 +01 ONmúsica dedisco

CLASSIC Música +01 –02 OFFclásica

POPS Música ligera +04 +01 OFF

HIP HOP Música de +02 00 ONfunk o rap

JAZZ Música de +02 +03 OFFjazz

Ej.: Cuando usted selecciona “ROCK”

Selección de los modos desonido preajustados (C-EQ:ecualizador personalizable)Puede seleccionar un modo de sonidopreajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)adecuado al género musical.

• Hay un límite de tiempo para realizar lossiguientes pasos. Si se cancelan los ajustesantes de haber terminado, comience otra vezdesde el paso1.

1 Pulse M (MODE) para acceder almodo de funciones durante lareproducción.

2 Pulse EQ (ecualizador), mientras seencuentra en el modo de funciones.

Se accede al modo de sonidoseleccionado en últimotérmino para que sea aplicadoa la fuente actual.

3 Seleccione el modo de sonidodeseado.

Cada vez que pulsa elbotón, el modo de sonidocambia de la siguientemanera:

Nota:Cada modo de sonido puede ajustarse según suspreferencias. Una vez que se realice un ajuste, elmismo será almacenado automáticamente para elmodo de sonido seleccionado actualmente. Consulte“Ajuste del sonido” en la página 21.

Ej.: Si ha seleccionado “USER” previamente

El indicador EQ se enciende cuando seselecciona cualquier modo de sonidodistinto de “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

SP20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1320

21

ES

PAÑ

OL

Ajuste del sonidoUsted puede ajustar las características desonido a su preferencia.

1 Seleccione el ítem que deseaajustar.

Cada vez que pulsa el botón,los ítems ajustables cambiande la siguiente manera:

Indicación Para: Gama

BAS*1 Ajustar los graves. –06 (min.) |+06 (max.)

TRE*1 Ajustar los agudos. –06 (min.) |+06 (max.)

FAD*2 Ajustar el balance R06 (Traserode los altavoces | solamente)delantero y trasero. F06 (Delantero

solamente)

BAL Ajustar el balance L06 (Izquierdode los altavoces | solamente)izquierdo y R06 (Derechoderecho. solamente)

LOUD*1 Refuerza lasfrecuencias altasy bajas paraproducir un sonidobien balanceadocon el volumenbajo.

VOL*3 Ajustar el volumen. 00 (min.) |50 (max.)

*1 Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad, elajuste realizado por usted quedará almacenado enel modo de sonido seleccionado (C-EQ),incluyendo “USER”.

*2 Si está usando un sistema de dos altavoces, ajusteel nivel del desvanecedor a “00”.

*3 El dial de control funciona normalmente comocontrol de volumen. Por lo tanto, no necesitaráseleccionar “VOL” para ajustar el nivel devolumen.

2 Realice el ajuste.

3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustarlos otros ítems de sonido.

Para reposicionar cada modo de sonido a losajustes de fábrica, repita el mismoprocedimiento y reasigne los valorespreajustados indicados en la tabla de la página20.

Para disminuir el nivelo desactivar lasonoridad

Para aumentar el nivelo activar la sonoridad

El patrón de ecualizacióncambia mientras usted ajustalos graves o los agudos.

LOUD ON |LOUD OFF

Ej. 1: Cuando usted ajusta a “TRE”(agudos)

Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad

VOL(volumen)

BAS(graves)

TRE(agudos)

FAD(desvanecedor)

BAL(balance)

LOUD(sonoridad)

SP20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1321

22

ES

PAÑ

OL

Para seleccionar el medidor de nivel—LEVELUsted puede seleccionar la pantalla de nivel a sugusto.La unidad se expide de fábrica, “AUDIO 2” seencuentra seleccionado.

• AUDIO 1: Muestra el indicador de nivel deaudio.

• AUDIO 2: Aparecen alternativamente “AUDIO1” y la pantalla de iluminación.

• OFF: Borra el indicador de nivel de audio.

Para seleccionar del modo reductor de luz—DIMMER(Sólo para KD-SC800R)

Cuando usted enciende los faros del automóvil,se reduce el brillo de la pantalla (Reductorautomático de luz).La unidad se expide de fábrica con el modoreductor de luz ajustado a activado.

• AUTO: Reductor automático de luzactivado.

• OFF: Reductor automático de luzdesactivado.

• ON: Siempre reduce el brillo de lapantalla.

Nota:El reductor automático de luz equipado con estaunidad podría no funcionar correctamente en algunosvehículos, especialmente aquellos que tienen un dialde control para graduar la luz.En este caso, ajuste el modo reductor de luz a “ON”o “OFF”.

Selección del silenciamiento telefónico—TELEste modo se utiliza cuando hay un sistema deteléfono celular conectado. Dependiendo delsistema de teléfono celular en uso, seleccione“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál seaapropiado para silenciar el sonido de esta unidad.La unidad se expide de fábrica con este mododesactivado.

• MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar elsonido.

• MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar elsonido.

• OFF: Cancela el silenciamientotelefónico.

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALESCambio de los ajustesgenerales (PSM)Podrá cambiar los ítems listados en la páginasiguiente utilizando el control PSM (Modo deajustes preferidos).

Procedimiento básico1 Pulse y mantenga pulsado

SEL (selección) durante más de2 segundos para que aparezca unode los ítems de PSM en la pantalla.(Consulte la página 23.)

2 Seleccione el ítem de PSM quedesea ajustar. (Consulte la página23.)

3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustarlos otros ítems PSM, si esnecesario.

5 Finalice el ajuste.

SP22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1422

23

ES

PAÑ

OL

AvanceRetroceso

Retroceso Avance

CLOCK H Ajuste de la hora

CLOCK M Ajuste de los minutos

24H/12H Indicación de 24/12 horas

AUTO ADJ Ajuste automático del reloj

DISPMODE Modo de pantalla

AF-REG Recepción de frecuenciaalternativa/Regionalización

PTY STBY Espera PTY

TA VOL Volumen de anuncio detráfico

P-SEARCH Busqueda de programa

LEVEL Pantalla del nivel

DIMMER* Modo de reductor de luz

TEL Silenciamiento de audiopara el sistema deteléfono celular

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)• Para una información detallada sobre las opciones PSM, refiérase a las páginas indicadas en la

tabla.

* Sólo para KD-SC800R.

12H 24H

OFF ON

VOL 00 – VOL 50

OFF ON

AUDIO 1 AUDIO 2

OFF

MUTING 1 MUTING 2

OFF

OFF

29 tipos de programa(consulte la página 16)

AF AF REG

OFF

PS NAME FREQ

CLOCK

Indicaciones Valores/opciones Ajustes de Consulteseleccionables fabrica la página

AUTO OFF

ON

0:00

VOL 20

OFF

AUDIO 2

AF

OFF

OFF

24H

ON

PS NAME

AUTO

6

6

15

15

10, 11

12

15

14

22

22

22

SP22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1423

24

ES

PAÑ

OL

Cubierta dela placa

Placa estándar

Selección del color de lapantallaEsta sección es sólo para el KD-SC800R.

Puede seleccionar el color de la pantalla segúnsus preferencias.La unidad se expide de fábrica con la opción“ALL DEMO” seleccionada.

1 Pulse y mantenga pulsado DISP(pantalla) durante unos momentos.

El ajuste seleccionado enúltimo término aparece en lapantalla.

2 Seleccione el ajuste o el color quedesea.

Cada vez que pulsa elbotón, la selección cambiade la siguiente manera:

ALL DEMO O SOURCE O BLUE OOCEAN O PURPLE O PINK OROSE O RED O (vuelta al comienzo)

• Cuando se selecciona “ALL DEMO”:El color de la pantalla cambia cada6 segundos.(rosado = rosa = océano = rojo =púrpura = azul = vuelta al comienzo)

• Cuando se selecciona “SOURCE”:El color de la pantalla cambia a rojomientras está escuchando FM o AM, y aazul mientras está escuchando un CD.

3 Finalice el ajuste.

Nota:Si no se realiza ninguna operación durante unos 15segundos o si se pulsa cualquier otro botón, el ajustetambién finaliza.

Cambio de la placa estándarEsta sección es sólo para el KD-SC800R.

Podrá cambiar la placa estándar por otra placasuministrada con su unidad.También podrá efectuar la descarga visitando<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.• Cuando cambie la placa, tenga cuidado de no

manchar la placa o la cubierta con la yema desus dedos.

1 Afloje los tornillos con eldestornillador hexagonalsuministrado.

2 Retire la cubierta de la placa y laplaca estándar.

SP22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1424

25

ES

PAÑ

OL

3 Reemplace la placa por otra (placaestándar, recortada o descargada)deseada.

• Cuando instale una placa estándar

• Cuando instale una placa recortada odescargadaInserte la placa transparente(suministrada) entre la placa recortada odescargada y la cubierta de la placa conel fin de fijar la cubierta de la placa en sulugar.

Notas:• Asegúrese de guardar el destornillador hexagonal

para uso futuro.• Cuatro con esta unidad, se proveen dos tornillos de

repuesto para el accesorio de la cubierta de laplaca. (Consulte el Manual de instalación/conexión.)

• Al fijar la cubierta de la placa, tenga la precauciónde no apretar excesivamente los tornillos pues de locontrario, se podría agrietar la cubierta.

Cubierta dela placa

Placa estándar

Cómo usar las placas recortadas1 Abra las placas recortadas suministradas.

2 Corte las placas utilizando una tijera.

3 Utilizando una cuchilla, corte la ventanilla ylos dos botones sobre una estera de goma.

Cubierta dela placa

Placarecortada odescargada

Placatransparente(suministrada)

SP22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1425

26

ES

PAÑ

OL

Desmontaje del panel decontrolPodrá desmontar el panel de control cuandosalga de su automóvil.Al desmontar o instalar el panel de control,preste atención para no dañar los conectoresprovistos al dorso del panel de control y en elportapanel.

Cómo desmontar el panel de controlAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.

1 Desbloquee el panel de control.

2 Extraiga el panel de control de launidad.

3 Ponga el panel de controldesmontado en el estuchesuministrado.

Cómo instalar el panel de control

1 Inserte el lado derecho del panel decontrol en la ranura del portapanel.

2 Pulse el lado izquierdo del panel decontrol para fijarlo al portapanel.

Nota sobre la limpieza de los conectores:Si acostumbra a desmontar frecuentemente elpanel de control, se podrán deteriorar losconectores.Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpieperiódicamente los conectores con un palillo dealgodón o con un lienzo humedecido con alcoholteniendo cuidado de no dañar los conectores.

Conectores

SP22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1426

27

ES

PAÑ

OL

3. Vuelva a colocar a la portapila.Inserte nuevamente a la portapilaempujándolo hasta escuchar un chasquido.

ADVERTENCIA:• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente almédico.

• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente lapila, ni las arroje al fuego.Cualquiera de estas acciones podrá hacer que lapila desprenda calor, se agriete o provoque unincendio.

• No mezcle pila con otros objetos de metal.Si lo hace, la pila podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalascon una cinta y aíslelas.Si no lo hace, podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• No saque la pila con una aguja de metal.Si lo hace, la pila podría desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

PRECAUCION:NO deje el control remoto en un lugar expuesto ala luz directa del sol (como los cubretableros)durante un tiempo prolongado. De lo contrario, sepodría dañar.

L’apparecchio può essere telecomando come quiindicato (con telecomando optional). Perl’apparecchio si consiglia di utilizzare untelecomando di tipo RM-RK50 o RM-RK60.(Ej.: Quando si usa RM-RK60)

Antes de emplear el controlador remoto:• Apunte el controlador remoto directamente

hacia el sensor remoto de la unidad principal.Asegúrese de que no haya obstáculos en elcamino.

• No exponga el sensor remoto a la luz intensa(luz solar directa o iluminación artificial).

Instalación de la pilaCuando los límites de alcance o la efectividaddel controlador remoto se reduce, reemplace lapila.

1. Retire la portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la

flecha utilizando un bolígrafo u otraherramienta similar.

2) Retire la portapila.

2. Coloque la pila.Introduzca la pila en el portapila con el lado+ dirigido hacia arriba, de manera que quedeasegurada dentro del mismo.

Sensor remoto

Pila de litio(Número delproducto:CR2025)

UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO

(ladoposterior)

(ladoposterior)

SP27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1427

28

ES

PAÑ

OL

3 Selecciona la emisora preajustada mientrasestá escuchando la radio.Cada vez que pulsa el botón, el número de laemisora preajustada aumenta, y se sintonizala emisora seleccionada.

4 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:ecualizador personalizable).Cada vez que pulsa el botón, el modo desonido (C-EQ) cambia.

5 Selecciona la banda mientras estáescuchando la radio.Cada vez que pulsa el botón, la bandacambia.

6 Seleccione la fuente.Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.

7 Funciona igual que el dial de control de launidad principal.Nota: Estos botones no funcionan para controlar

el modo de ajustes preferidos.

Ubicacion de los botones

1 • La unidad se enciende si es pulsadoestando la unidad apagada.

• La unidad se apaga si pulsa y mantienepulsado hasta que aparezca “SEE YOU”en la pantalla.

• El nivel de volumen disminuyeinstantáneamente si pulsa de manerabreve.Vuelva a pulsar para volver al volumenanterior.

2 • Selecciona la banda mientras estáescuchando la radio.

• Avanza o retrocede hasta las pista si lomantiene presionado mientras escucha elCD.

• Salta al principio de la próxima pista oretrocede al principio de la pistas actual(o de la anterior) si lo presiona brevementemientras escucha el CD.

RM-RK60

SP27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 22/1/03, 2:00 PM28

29

ES

PAÑ

OL

LOCALIZACIÓN DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio.

Remedios

Ajustarlo al nivel óptimo.

Verifique los cables y lasconexiones.

Pulse el botón de reposición delportapanel después dedesmontar el panel de control.(El ajuste del reloj y lasemisoras preajustadas en lamemoria se borran.) (Consultela página 2.)

Almacene las emisorasmanualmente.

Conecte la antena firmemente.

Inserte el CD correctamente.

• Inserte un CD-R/CD-RWfinalizado.

• Finalice el CD-R/CD-RW conel componente utilizado parala grabación.

Desbloquee el CD.(Consulte la página 19.)

Pare la reproducción mientrasconduce sobre caminosaccidentados.

Cambie el CD.

Verifique los cables y lasconexiones.

Inserte un CD en la ranura decarga.

Inserte el CD correctamente.

Causes

El nivel de volumen estáajustado al mínimo.

Las conexiones sonincorrectas.

El microcomputadorincorporado podría haberfuncionado incorrectamentedebido a los ruidos, etc.

Las señales son muy débiles.

La antena no está firmementeconectada.

El CD está insertado bocaabajo.

El CD-R/CD-RW no estáfinalizado.

El CD está bloqueado.

Está conduciendo porcaminos accidentados.

El disco está rayado.

Las conexiones sonincorrectas.

No hay CD en la ranura decarga.

CD incorrectamenteinsertado.

Síntomas

• El sonido no sale por losaltavoces.

• Esta unidad no funciona enabsoluto.

• El preajuste automáticoSSM (Memoria secuenciade las emisoras fuertes) nofunciona.

• Hay ruidos estáticosmientras se escucha laradio.

• Le CD ne peut pas êtrereproduit.

• El CD-R/CD-RW no sepuede reproducir.

• Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden seromitidas.

• El CD no puede serexpulsado.

• El sonido del CD seinterrumpe algunas veces.

• “NO DISC” aparece en lapantalla.

Rep

rod

ucc

ión

de

CD

Gen

eral

idad

esF

M/A

M

SP29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1529

30

ES

PAÑ

OL

MANTENIMIENTOManipulación de los discosEsta unidad ha sido diseñada para reproducirCDs, CD-Rs (regrabables) y CD-RWs(reescribibles).• Esta unidad no es compatible con discos

MP3.

Cómo tratar los discosCuando saque un disco desu caja, presione el sujetadorcentral de la caja y extraiga el discoagarrándolo por los bordes.• Siempre sujete el disco por los

bordes. No toque su superficie degrabación.

Cuando guarde el disco en su caja, insértelosuavemente alrededor del sujetador central (conla superficie impresa hacia arriba).• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

después del uso.

Para mantener los discos limpiosUn disco sucio podría noreproducir correctamente. Si eldisco se llegara a ensuciar, utiliceun lienzo suave y limpie conmovimientos rectos desde el centrohacia el borde.

Para reproducir discos nuevosAlgunos discos nuevos podríanpresentar ciertas irregularidadesen sus bordes interior y exterior. Siintenta introducir un disco así,podría suceder que la unidadrechace el disco.Elimine las irregularidades raspando con unlápiz, bolígrafo, etc.

Condensación de humedadPodría condensarse humedad en la lente alojadaen el interior del reproductor de discos en lossiguientes casos:• Después de encender el calefactor del

automóvil.• Si hay mucha humedad en el habitáculo.En estos casos el reproductor de discos podríano funcionar correctamente. Haga expulsar eldisco y deje la unidad encendida durantealgunas horas hasta que se evapore la unidad.

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWAntes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, leaatentamente sus instrucciones o precauciones.• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

“finalizados”.• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

se puedan reproducir en esta unidad debido alas características propias del disco y por lossiguientes motivos:– Discos sucios o rayados.– Hay condensación de humedad en el lente

interior de la unidad.– Suciedad en el lente captor del interior del

reproductor.• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

lectura debido a que la reflectancia de losmismos es menor que la de los CDs comunes.

• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por lasaltas temperaturas o la alta humedad; por lotanto, no los deje en el interior de su automóvil.

• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

protectores adheridos a la superficie.– Discos que tengan etiquetas que se puedan

imprimir con una impresora de chorro de tinta.El uso de estos discos bajo altas temperaturaso alta humedad pueden producir fallos defuncionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

encoger y provocar la curvatura del disco.– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

despegar y entorpecer la expulsión del disco.– Las partes impresas del disco podrían

volverse pegajosas.Lea atentamente las instrucciones oprecauciones acerca de las etiquetas y de losdiscos que se pueden imprimir.

PRECAUCIONES:• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos nopueden ser expulsados.)

• No inserte ningún disco cuya forma no sea lahabitual—un corazón o una flor, por ejemplo,pues se producirá una avería.

• No exponga los discos a los rayos directos delsol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitiossujetos a temperatura y humedad elevadas. Nolos deje dentro del automóvil.

• No utilice ningún solvente (por ejemplo,limpiador de discos convencional,pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) paralimpiar los discos.

Discocurvado

Etiqueta Resto deetiqueta

DiscoEtiquetaautoadhesiva

Sujetador central

SP29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1530

31

ES

PAÑ

OL

ESPECIFICACIONESSECCION DEL AMPLIFICADOR DEAUDIOMáxima potencia de salida:

Delantera: 45 W por canalTrasera: 45 W por canal

Potencia de salida continua (RMS):Delantera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hz

a 20 000 Hz con unadistorsión armónica total nomayor de 0,8%.

Trasera: 17 W por canal en 4 Ω, 40 Hza 20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de0,8%.

Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)

Gama de control de tonos:Graves: ±10 dB a 100 HzAgudos: : ±10 dB a 10 kHz

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 HzRelación señal a ruido: 70 dBNivel de salida de línea/Impedancia:

2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)Impedancia de salida: 1 kΩ

SECCION DEL SINTONIZADORGama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHzAM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1.8 µV/75 Ω)Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dBRespuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 HzSeparación estereofónica: 30 dBRelación de captura:1,5 dB

[Sintonizador de OM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]Sensibilidad: 50 µV

SECCION DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detección de la señal: Captor óptico

sin contacto (láser de semiconductor)Número de canales: 2 canales (estéreo)Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 HzGama dinámica: 96 dBRelación señal a ruido: 98 dBLloro y trémolo: Inferior al límite medible

GENERALIDADESRequisitos de potencia:

Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC(tolerancia de 11 V a 16 V)

Sistema de puesta a tierra: Masa negativaTemperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°CDimensiones (An × Al × Pr):

Dimensiones de instalación (aprox.):182 mm × 52 mm × 150 mm

Dimensiones del panel (aprox.):188 mm × 58 mm × 12 mm

Peso (aprox.):1,4 kg (excluyendo accesorios)

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetosa cambios sin previo aviso.

Si desea algunas placas descargadasadicionales, podrá descargarlas visitando<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.

SP29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:1531

2

ITA

LIA

NO

PRIMA DELL’USO*Fer motivi di sicurezza....• Evitare di alzare eccessivamente il volume in

quanto così facendo si escludono i rumori esterni esi rende pericolosa la guida.

• Dovendo effettuare manovre complicate, usarel’avvertenza di fermare la vettura.

*Temperatura all’interno della vettura....In caso di parcheggio prolungato della vettura in zoneparticolarmente calde o fredde, prima di accenderel’apparecchio attendere che la temperaturaall’interno dell’auto si sia stabilizzata.

Come inizializzare l’apparecchioDopo aver rimosso il pannello di controllo,premere il pulsante di ripristino sul supporto delpannello con una penna a sfera o un attrezzosimile.Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:Le regolazioni preselezionate, come le stazionipreselezionate o le regolazione del suono, sono purecancellate.

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pistrina nome/Caratteristiche

Pannello inferiore dell’apparecchio principale

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASERPrecauzioni:1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 12.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il

prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengonodisattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta alraggio.

3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superioredell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte diutilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personaletecnico autorizzato.

4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazionilaser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza cheprevengono le emissioni durante la rimozione del CD.È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.

5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni ooperazioni diverse da quelle descritte in questo manualepuò risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.

Nota:A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anchesulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, dicomunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser - stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)

Attenzione:Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.

IT02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:212

3

ITA

LIA

NO

INDICE

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni primadi utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

Blocco espulsione CD ............................... 19

REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 20Selezionando le modalità sonore

memorizzate(C-EQ: Custom Equalizer) ...................... 20

Regolazione del suono ............................. 21

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ............ 22Modifica delle impostazioni

generali (PSM) ....................................... 22Selezione del colore del display

(solo modelli KD-SC800R) ..................... 24Modifica della piastrina standard

(solo modelli KD-SC800R) ..................... 24Rimozione del pannello di comando ......... 26

USO DEL TELECOMANDO ................ 27Telecomando ............................................. 28

INDIVIDUAZIONE E RICERCADEI GUASTI ............................... 29

MANUTENZIONE ........................... 30Manipolazione dei dischi ........................... 30

SPECIFICHE................................. 31

Utilizzo del pulsante M (MODE)Se si preme M (MODE), l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici e pulsanti5/∞ funzionano come pulsanti funzione diversi.

Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).

Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premutoM (MODE), attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni vienecancellata.• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo M (MODE).

Spia conteggio alla rovescia

Per I’Italia:“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministerialen.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

Come inizializzare l’apparecchio ............... 2Utilizzo del pulsante M (MODE) ................ 3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ......... 4Panello di comando .................................. 4

OPERAZIONI BASE......................... 5Accensione dell’apparecchio .................... 5Impostazione dell’orologio ........................ 6

FUNZIONI RADIO .......................... 7Ascolto della radio ..................................... 7Memorizzazione di stazioni ....................... 8Sintonizzazione su una stazione

preimpostata ........................................... 9

FUNZIONI RDS ............................. 10Funzioni possibili con RDS ....................... 10Altre interessanti regolazioni e

funzioni RDS .......................................... 14

FUNZIONI CD ............................... 17Ascolto di CD ............................................ 17Individuazione di una traccia o di un

punto sul CD ........................................... 18Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 19

IT02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:213

4

ITA

LIA

NO

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTIPanello di comando

Finestra di visualizzazione

u Pulsante RPT (ripetizione)i Pulsante RND (casuale)o Pulsanti numerici; Pulsante T (TP/PTY: notiziari sul traffico/per

tipo di programma)a Pulsante CDs Pulsante ∞ (basso)

Pulsante –10

Finestra di visualizzazioned Spia LOUD (sonorità)f Spia EQ (equalizer)g Spia CD inseritoh Spia CDj Spie banda FM (FM1, FM2, FM3)k Spia banda AMl Spie di ricezione tuner

MO (monoaurale), ST (stereo)/ Spie RDS

AF, REG, TP, PTYz Spia RND (disco, riproduzione casuale)x Spia di livello volume (o audio)c Display principalev Spia RPT (ripetizione)

1 Sensore2 Selettore di comando3 Pulsante (attesa/accensione/

attenuatore)4 Pulsante SEL (seleziona)5 Viti—M2 × 5 mm (solo modelli KD-SC800R)6 Copertura della piastrina e piastrina standard

(solo modelli KD-SC800R)7 Pulsante FM/AM8 Pulsante 5 (alto)

Pulsante +109 Pulsante 0 (espulsione)p Pulsanti 4 /¢ q Pulsante (sgancio del pannello di

comando)w Pulsante DISP (display)

• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quandoviene premuto insieme al pulsante M (MODE).

e Pulsante M (MODE)• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

viene premuto insieme al pulsante DISP (display).r Finestra di visualizzazionet Pulsante EQ (equalizer)y Pulsante MO (monoaurale)

IT02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:214

5

ITA

LIA

NO

OPERAZIONI BASE

Accensione dell’apparecchio

1 Accendere l’apparecchio.

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:Selezionando la sorgente come indicato al punto2 qui sotto, l’apparecchio si accendeautomaticamente, per cui non è necessariopremere questo pulsante.

2 Riprodurre la sorgente.

Per attivare il tuner (FM o AM),cfr. pagine 7 – 16.

Per il funzionamento del CD,cfr. pagine 17 – 19.

3 Regolare il volume.

4 Regolare il suono al livello voluto.(Cfr. pagine 20 e 21).

Riduzione immediata del volumePremere per un attimo mentre siascolta da qualunque sorgente. Sul displaycomincia a lampeggiare “ATT” e il volumediminuisce rapidamente.Per ripristinare il volume precedente, premere dinuovo per un attimo lo stesso pulsante.• Agendo sul selettore di comando si ripristina

anche il suono.

Spegnimento dell’apparecchioTenere premuto per almeno 1 secondo.Viene visualizzata la voce “SEE YOU”, quindil’apparecchio si spegne.• Se si spegne l’apparecchio durante l’ascolto

di un CD, alla successiva accensione èpossibile avviare la riproduzione del CD dalpunto in cui era stata interrotta.

AVVERTENZA sulla regolazione del volume:CD producono pochissimi disturbi rispetto adaltre sorgenti. Se, ad esempio, il volume vieneregolato per il tuner, i diffusori possono esseredanneggiati da un improvviso aumento di volume.Pertanto è necessario abbassare il volume primadi riprodurre un CD, regolandolo poiopportunamente durante la riproduzione.

Solo modelli KD-SC800RIl presente ricevitore è predisposto perl’utilizzo con il telecomando da volante.Se l’automobile è dotata di telecomando davolante, è possibile controllare le funzionalitàdel presente ricevitore per mezzo deltelecomando.• Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale diInstallazione/Collegamento (librettoseparato).

Per aumentare ilvolume

Per ridurre il volume

Spia di livello volume (o audio)(cfr. pagina 22)

Viene visualizzato illivello di volume.

231

IT05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:255

6

ITA

LIA

NO

Impostazione dell’orologioÈ altresì possibile impostare l’ora nel formato 24ore o 12 ore.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 23).

2 Impostare l’ora.1 Se il display non indica l’ora, selezionare

“CLOCK H’’ (l’ora).2 Regolare l’ora.

1 2

3 Impostare i minuti.1 Selezionare “CLOCK M” (minuti).2 Regolare i minuti.

1 2

4 Impostare l’orologio.1 Selezionare il formato dell’ora: “24H/

12H”.2 Selezionare “24H” o “12H”.

1 2

5 Fine dell’impostazione.

Per controllare l’ora corrente dell’orologio oper cambiare la modalità di display

Premere ripetutamente DISP(display).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità di displaycambia nel modo seguente:

• In caso di funzionamento del tuner:

Nota:Per le modifiche delle indicazioni durante ilfunzionamento in modalità RDS, cfr. pagina 15.

• In caso di funzionamento del CD:

• Allo spegnimento:L’apparecchiatura si accende e vienevisualizzata l’ora per 5 secondi, quindil’apparecchiatura si spegne.

Frequenza Orologio

Tempo di riproduzione trascorsa

Orologio

IT05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:256

7

ITA

LIA

NO

FUNZIONI RADIO

Ascolto della radioPer sintonizzarsi su una particolare stazione èpossibile usare la ricerca automatica o manuale.

Ricerca automatica della stazione:Auto search1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

2 Iniziare a cercare una stazione.

La ricerca s’interrompe non appena si riceveuna stazione.

Per interrompere la ricerca prima di ricevereuna stazione, premere il pulsante di ricerca.

Ricerca manuale della stazione:Manual search1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

2 Tenere premuto ¢ o 4 finché “M” (manuale) comincia alampeggiare sul display.

Per ricercàre di stazionia frequenze superiori

Per ricercàre di stazionia frequenze inferiori

Appare la banda selezionata.

Si illumina durante la ricezione di unatrasmissione FM stereo con segnalesufficientemente forte.

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

IT07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:257

8

ITA

LIA

NO

3 Con “M” (manuale) lampeggiante,sintonizzarsi sulla stazione voluta.

• Se si lascia il pulsante, la modalitàmanuale si disattiva automaticamentedopo 5 secondi.

• Tenendo premuto il pulsante, inizia acambiare la frequenza (ad intervalli di50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.

Nel caso in cui sia difficile ricevere unprogramma stereo FM:

1 Premere M (MODE) perentrare in modalità funzionidurante l’ascolto di unprogramma FM stereo.

2 Premere MO (monoaurale),mentre si è ancora in modalitàfunzioni: sul display si accendela spia MO.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la spia MO siaccende e si spegnealternaménte.

Quando sul display è accesa la spia MO, il suonodiviene monoaurale, ma la ricezione migliora.

Per sintonizzare stazionia frequenze inferiori

Per sintonizzare stazionia frequenze superiori

Memorizzazione di stazioniPer memorizzare delle stazioni si può procederein due modi diversi.• Preimpostazione automatica di stazioni FM:

SSM (Strong-station Sequential Memory)• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Preimpostazione automatica distazioni FM: SSMSi possono preimpostare 6 stazioni FM locali perogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

1 Selezionare il numero di banda(FM1 – 3) sulla quale si voglionomemorizzare le stazioni FM.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Tenere premuti entrambi i pulsantiper almeno 2 secondi.

Le stazioni FM locali con i segnali più fortivengono ricercate e memorizzateautomaticamente nel numero di bandaselezionato (FM1, FM2 o FM3).Tali stazioni sono preimpostate i pulsantinumerici: dal N° 1 (frequenza più bassa) al N° 6(frequenza più elevata).Una volta ultimata la fase di preimpostazioneautomatica, ci si sintonizza automaticamentesulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.

Spia MO (monoaurale)Viene visualizzato “- -SSM- -”, che sparisceuna volta ultimata la fase di preimpostazioneautomatica.

FM1 FM2 FM3 AM

IT07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:258

9

ITA

LIA

NO

Preimpostazione manualeSi possono preimpostare manualmente fino a 6stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 eAM).

Es.: Memorizzazione di stazione FM di88,3 MHz il pulsante di preimpostazione 1della banda FM1.

1 Selezionare il numero di banda(FM1 – 3, AM) sulla quale si voglionomemorizzare le stazioni (nel nostroesempio, FM1).

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Sintonizzarsi sulla stazione (nelnostro esempio di 88,3 MHz).

3 Tenere premuto il pulsante numerico(nel nostro esempio, 1) per almeno2 secondi.

Per sintonizzare stazionia frequenze inferiori

Per sintonizzare stazionia frequenze superiori

FM1 FM2 FM3 AM

“P1” lampeggia per pochi secondi.

4 Per memorizzare altre stazione connumeri preimpostati ripetere laprocedura suddetta.

Note:• Impostando una nuova stazione su un determinato

numero si cancella la stazione impostata inprecedenza.

• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nelcaso in cui il circuito della memoria resti senzaalimentazione (ad esempio, quando si cambia labatteria). In tal caso, è necessario reimpostare lastazione.

Sintonizzazione su unastazione preimpostataSintonizzarsi su una stazione preimpostata èfacilissimo.Ovviamente, è necessario aver prima impostatole stazioni. In caso negativo, cfr.“Memorizzazione di stazioni” a pagine 8 e 9.

1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la banda cambia nelmodo seguente:

2 Selezionare il numero (da 1 a 6) perla stazione preimpostata desiderata.

Nota:Si possono anche utilizzare i pulsanti 5 (alto) o∞ (basso) sull’apparecchio principale per selezionarele stazioni preimpostate successive o precedenti.Ogniqualvolta si preme il pulsante 5 (alto) o ∞ (basso)l’apparecchio verrà sintonizzata sulla stazionepreimpostata successiva o precedente.

FM1 FM2 FM3 AM

IT07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:259

10

ITA

LIA

NO

FUNZIONI RDSFunzioni possibili con RDSLa funzione RDS (sistema dati radio) consentealle stazioni FM d’inviare un segnalesupplementare assieme ai normali segnali, adesempio il rispettivo nome e informazioni sul tipodi programma trasmesso (sport, musica ecc).Un altro vantaggio della funzione RDS è“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i datiEnhanced Other Networks inviati da unastazione, è possibile sintonizzare una stazionediversa di un’emittente che sta trasmettendo ilprogramma preferito o il notiziario sul trafficodurante l’ascolto d’un altro programma o d’unasorgente diversa, ad esempio una CD.

Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diversefunzioni:• Individuazione automatica dello stesso

programma (Network-Tracking Reception)• Ricezione in standby di notiziari sul traffico

(TA) o del programma preferito• Ricerca per tipo di programma (PTY)• Ricerca programma• Altre funzioni

Individuazione automatica dellostesso programma (Network-TrackingReception)Mentre si percorre una zona con una buonaricezione FM, il sintonizzatore incorporatonell’apparecchio si sintonizza automaticamentesu un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lostesso programma con un segnale migliore,consentendo di proseguire l’ascolto dello stessoprogramma nelle migliori condizioni di ricezione,indipendentemente dal punto in cui ci si trova.(Cfr. l’illustrazione a pagina 16).Per poter funzionare correttamente la Network-Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:PI (per l’identificazione del programma) e AF(per la frequenza alternativa).Se questi dati inviati dalla stazione RDSd’ascolto non vengono ricevuti correttamente, laNetwork-Tracking Reception non funziona.

Per utilizzare la funzione Network-TrackingReceptionÈ possibile selezionare diverse modalità diricezione con ricerca automatica dei canali inmodo da ottimizzare l’ascolto dello stessoprogramma.Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.

• AF: È attiva la funzione Network-TrackingReception con regionalizzazionedisabilitata “off”.Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dellastazione selezionata peggiora,l’apparecchio commuta su un’altrastazione della stessa emittente. (Inquesta modalità, il programma puòessere diverso da quello ricevuto almomento).Si accende la spia AF, ma non laspia REG.

• AF REG: È attiva la funzione Network-TrackingReception con regionalizzazioneabilitata “on”.Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dellastazione selezionata peggiora,l’apparecchio commuta su un’altrastazione della stessa emittente chesta trasmettendo lo stessoprogramma.Si accendono la spia AF e la spiaREG.

• OFF: La funzione Network-TrackingReception è disattivata.Non si accendono né la spia AF néla spia REG.

Spia AF

Spia REG

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2510

11

ITA

LIA

NO

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 23).

2 Selezionare “AF-REG” (frequenzaalternativa/ricezione regionale) senon appare sul display.

3 Selezionare la modalità desiderata—“AF”, “AF REG” o “OFF”.

4 Fine dell’impostazione.

Ricezione in TA StandbyLa ricezione in TA Standby consente lacommutazione temporanea dell’apparecchio sulnotiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).

• La ricezione in TA Standby non funziona durantel’ascolto di stazioni AM.

Premere T (TP/PTY) per attivare la ricezione TAStandby.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP siaccende o lampeggia.• Se la spia TP si accende, significa che la

ricezione TA Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display appare“TRAFFIC”: l’apparecchio si sintonizzaautomaticamente su tale stazione. Il volumesi porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina15) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.

• Se la spia TP lampeggia, significa che laricezione TA Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione TA Standby.Per attivare la ricezione TA Standby, occorresintonizzarsi su un’altra stazione che utilizzatali segnali. Premere ¢ o 4 perricercare la stazione richiest.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia TP smette dilampeggiare e resta acceso in modo fisso. Aquesto punto la ricezione TA Standby èattiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TPsi accende.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display appare“TRAFFIC”: l’apparecchio cambiaautomaticamente sorgente e si sintonizza sutale stazione.

Per disattivare la ricezione TA Standby,premere di nuovo T (TP/PTY). La spia TPscompare.

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2511

12

ITA

LIA

NO

Ricezione in PTY StandbyLa ricezione in PTY Standby consente lacommutazione temporanea dell’unità sulprogramma preferito (PTY: Programme Type)dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).

• La ricezione in PTY Standby non funziona durantel’ascolto di stazioni AM.

È possibile selezionare il tipo di programmapreferito per la ricezione in PTY Standby.Di fabbrica, la ricezione PTY Standby èdisabilitata (è selezionato “OFF”).

1 Tenere premuto SEL (seleziona) peralmeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 23).

2 Selezionare “PTY STBY” (attesa) senon appare sul display.

3 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Cfr. pagina 16).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay e vienememorizzato.

4 Fine dell’impostazione.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY siaccende o lampeggia.• Se la spia PTY si accende, significa che la

ricezione PTY Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’apparecchio sisintonizza automaticamente su di essa.

• Se la spia PTY lampeggia, significa che laricezione PTY Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.Per attivare la ricezione PTY Standby,occorre sintonizzarsi su una stazione cheutilizzi tali segnali. Premere ¢ o 4 per cercare tale stazione.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia PTY smette dilampeggiare e resta acceso in modopermanente. A questo punto la ricezionePTY Standby è attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spiaPTY si accende.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’apparecchiocambia automaticamente sorgente e sisintonizza su tale stazione.

Per disattivare la ricezione PTY standby,selezionare “OFF” al punto 3 della proceduranella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2512

13

ITA

LIA

NO

Ricerca del programma preferitoÈ possibile ricercare qualsiasi codice PTY.Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi diprogrammi preferiti con i pulsanti numerici.Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati difabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con ipulsanti numerici da 1 a 6.

Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,cfr. oltre.Per cercare il tipo di programma preferito, cfr.pagina 14.

Per memorizzare i tipi di programmipreferiti

1 Tenere premuto T (TP/PTY) peralmeno 2 secondi durante l’ascoltodi una stazione FM.

2 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Cfr. pagina 16).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay.

3 Tenere premuto il pulsante numericoper almeno 2 secondi: vienememorizzato il codice PTYselezionato nel numero memorizzatodesiderato.

“MEMORY” e il nome del codice selezionatolampeggiano alternativamente.

4 Per uscire dalla modalità, premere etenere premuto T (TP/PTY) peralmeno 2 secondi.

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2513

14

ITA

LIA

NO

• Se una stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.

• Se nessuna stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazionecorrente.

Nota:In alcune zone, la ricerca PTY non funzionacorrettamente.

Altre interessanti regolazionie funzioni RDS

Selezione automatica della stazionecon i pulsanti numericiIn genere, quando si preme il pulsante numerico,ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, siverifica una situazione diversa. Se i segnaliprovenienti dalla stazione memorizzata non sonosufficienti a garantire una buona ricezione,l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza suun’altra frequenza che sta trasmettendo lostesso programma della stazione memorizzataoriginale. (Ricerca Programma)• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per

sintonizzarsi su un’altra stazione tramite lafunzione di ricerca programmi.

Per attivare la ricerca del programma,procedere come segue.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 22.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“P(Programma)-SEARCH”.

3 Ruotare il selettore di comando in senso orarioper selezionare “ON”.A questo punto si attiva la ricerca delprogramma.

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Per annullare la ricerca del programma,ripetere la stessa procedura e selezionare “OFF”al punto 3 agendo sul selettore di comando insenso antiorario.

Per ricercare il tipo di programmapreferito

1 Tenere premuto T (TP/PTY) peralmeno 2 secondi durante l’ascoltodi una stazione FM.

2 Per selezionare uno dei tipi diprogrammi preferiti

o

Per selezionare uno dei 29 codiciPTY

3 Premere ¢ o 4 peravviare la ricerca PTY delprogramma preferito.

Es.: Quando si seleziona “ROCK M”

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2514

15

ITA

LIA

NO

Impostazione del volume per laricezione di notiziari sul traffico (TA)È possibile memorizzare il volume per laricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).Quando si riceve un notiziario sul traffico, ilvolume si porta automaticamente sul livellomemorizzato.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 22.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“TA VOL” (volume).

3 Ruotare il selettore di comando al volumedesiderato.È possibile impostarlo nell’intervallo compresotra “VOL 00” a “VOL 50”.

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Regolazione automatica dell’oraL’orologio incorporato nell’apparecchio vieneimpostato di fabbrica per regolarsiautomaticamente con i dati CT (orario) delsegnale RDS.Se si vuole disabilitare la regolazione automaticadell’ora, procedere nel modo seguente.• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 22.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“AUTO ADJ” (regolazione).

3 Ruotare il selettore di comando in sensoantiorario per selezionare “OFF”.A questo punto la regolazione automaticadell’ora è disabilitata.

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Per riattivare la regolazione dell’orologio,ripetere la procedura suindicata, ma selezionare“ON” al punto 3 agendo sul selettore di comandoin senso orario.

Nota:Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopoaver impostato “AUTO ADJ” su “ON”.Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi(in quanto l’apparecchio ha bisogno di 2 minuti peracquisire i dati CT nel segnale RDS).

Modifica della modalità divisualizzazione durante l’ascolto diuna stazione FMDurante l’ascolto di stazioni FM RDS è possibilemodificare le indicazioni iniziali del display con ilnome della stazione (PS NAME), della frequenzadella stazione (FREQ) o ora (CLOCK).• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali

(PSM)” a pagina 22.

1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno2 secondi, in modo che uno dei componentiPSM appaia sul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“DISPMODE” (modalità di display).

3 Ruotare il selettore di comando alla vocedesiderata (“PS NAME”, “FREQ” o “CLOCK”).

4 Premere SEL (seleziona) per terminarel’impostazione.

Nota:Premendo DISP (display), è possibile modificare ildisplay anche durante l’ascolto di una stazione FMRDS.Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul displayvengono visualizzate le seguenti informazioni:

• A questo punto, dopo qualche secondo il displaytorna a visualizzare le indicazioni originali.

Nome stazione(PS NAME)

Frequenza stazione(FREQ)

Tipo di Programma (PTY)

Orologio (CLOCK)

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2515

16

ITA

LIA

NO

Codici PTYNEWS: NotizieAFFAIRS: Programma di attualità con

notizie ed affariINFO: Programmi che forniscono idee e

suggerimenti su una grandevarietà di argomenti

SPORT: Programmi sportiviEDUCATE: Programmi educativiDRAMA: Sceneggiati radiofoniciCULTURE: Programmi di cultura nazionale o

regionaleSCIENCE: Programmi di scienze naturali e

tecnologiaVARIED: Altri programmi come commedie

o cerimoniePOP M: Musica popROCK M: Musica rockEASY M: Musica di facile ascoltoLIGHT M: Musica leggeraCLASSICS: Musica classicaOTHER M: Altra musicaWEATHER: Programmi meteorologiciFINANCE: Programmi dedicati al

commercio, agli affari, allaBorsa, ecc.

CHILDREN: Programmi di intrattenimentoper i bambini

SOCIAL: Programmi su attività socialiRELIGION: Programmi che trattano dei vari

aspetti delle credenze e dellafede, della natura dell’esistenzae dell’etica

PHONE IN: Programmi nei quali gliascoltatori possono esprimerele proprie opinioni, sia pertelefono, sia in un ambientepubblico

TRAVEL: Programmi su destinazioni perviaggi, tour organizzati, idee eopportunità di viaggio

LEISURE: Programmi dedicati ad attivitàricreative quali il giardinaggio,la cucina, la pesca, ecc.

JAZZ: Musica jazzCOUNTRY: Musica “country”NATION M: Musica popolare

contemporanea di un altroPaese o regione, nella lingua diquel Paese

OLDIES: Musica pop di tipo “classico”FOLK M: Musica folkDOCUMENT: Programmi dedicati ad

argomenti del momento,presentati sotto forma diinchieste, o simili

Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.

Programma 1trasmesso sullafrequenza A Programma 1

trasmesso sullafrequenza E

Programma 1trasmesso sullafrequenza B

Programma 1trasmesso sullafrequenza D

Programma 1trasmesso sullafrequenza C

IT10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2516

17

ITA

LIA

NO

FUNZIONI CD

Ascolto di CD

1 Aprire il pannello di controllo.

Nota sul funzionamento con un solo pulsante:Se il CD è già stato inserito nell’apposito vano,premendo CD si attiva l’apparecchio e iniziaautomaticamente la riproduzione.

2 Inserire un CD nel vano dicaricamento.

L’apparecchio si accende,tira il CD all’internodell’apparecchio edà immediatamente inizioalla lettura.

3 Chiudere il pannello di controllomanualmente.

ll CD “salta”:Si tratta di un problema fastidioso che puòverificarsi quando si percorrono stradeparticolarmente dissestate.Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né ildisc, durante i percorsi di questo tipo si consigliad’interrompere l’ascolto del disc.

Tempo totale diascolto del discoinserito

Tempo di riproduzionetrascorsa

Il display si modifica come indicato di seguito:

Si eseguirà la riproduzione ripetuta di tutti itracce, fino a quando non la si ferma.

Note:• Se un CD viene inserito con il lato superiore rivolto

verso il basso e il pannello di controllo è aperto, ildisco viene automaticamente espulso.Se il pannello di controllo è chiuso, il sintonizzatoreviene automaticamente selezionato come sorgente,sul display si alternano le indicazioni “PLEASE” e“EJECT” e la spia CD inserito lampeggia suldisplay.

• Se il pannello di controllo viene aperto premendo0, il CD viene espulso automaticamente.

• Se nel vano di caricamento non è presente alcun CD,non è possibile selezionare la sorgente CD. Sul displayviene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.

Si accende la spia CD inserito.

Numero totale ditracce del discoinserito

Tracciacorrente

IT17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2617

18

ITA

LIA

NO

Per interrompere l’ascolto ed espellere ilCDPremere 0.La riproduzione del CD si interrompe, il pannellodi controllo si apre e il CD viene automaticamenteespulso dal vano di caricamento. Il sintonizzatoreviene selezionato come sorgente (l’impianto sisintonizzerà sull’ultima stazione ricevuta).• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione

si interrompe (senza espulsione del CD).Quando si seleziona di nuovo “CD” comesorgente, la riproduzione del CD inizia dalpunto in cui era stata interrotta.

Note:• Se non si toglie il disco espulso entro 15 secondi,

questo viene reinserito automaticamente nel vano,al riparo dalla polvere (in questo caso, però, il CDnon viene attivato).

• Quando l’apparecchio è spento, si può espellere ilCD.

Individuazione di una tracciao di un punto sul CD

Per far avanzare o invertire rapidamentela traccia

Per portarsi sulle tracce successive oprecedenti

Per far avanzare rapidamentela traccia durante lariproduzione del CD, premere,senza lasciarlo, il pulsante¢ .Per invertire rapidamente latraccia durante lariproduzione del CD, premere,senza lasciarlo, il pulsante4 .

Per portarsi su una traccia specificaPremere il pulsante numerato che corrisponde alnumero di traccia per farne partire lariproduzione.

• Per selezionare un numero di traccia da 1 a 6:Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).

• Per selezionare un numero di traccia da 7 a12:Premere 1 (7) – 6 (12) per almeno 1 secondo.

Per spostarsi rapidamente su una traccia(pulsanti +10 e –10)1 Premere M (MODE) per attivare la modalità

funzioni durante la riproduzione di un CD.

2 Premere +10 o –10.

* Quando il pulsante +10 o –10 vienepremuto per la prima volta, vieneselezionata la traccia successiva oprecedente con numero di traccia nelladecina superiore o inferiore (es.: traccia 10,20, 30 e così via).

Di seguito, ogniqualvolta viene premuto ilpulsante vengono saltate 10 tracce alla volta(cfr. “Utilizzo dei pulsanti +10 e –10” a pagina19).• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la

prima traccia, e viceversa.

Premere per un attimo ¢ durante la riproduzione

del CD per portarsi all’iniziodella traccia successiva.Ogniqualvolta si preme ilpulsante consecutivamenteviene individuato l’inizio delletracce successive e lariproduzione riprende da quelpunto.

Premere per un attimo 4 durante lariproduzione del CD per riportarsi all’inizio dellatraccia corrente.Ogniqualvolta si preme il pulsante consecutivamenteviene individuato l’inizio delle tracce precedenti e lariproduzione riprende da quel punto.

Per saltare le 10 tracce*successive fino all’ultimatraccia

Per saltare le 10 tracce*precedenti fino alla primatraccia

IT17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2618

19

ITA

LIA

NO

Utilizzo dei pulsanti +10 e –10

• Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32durante la riproduzione della traccianumero 6

• Es. 2: Per selezionare la traccia numero 8durante la riproduzione della traccianumero 36

Selezione dei modi diriproduzione CD

Per riascoltare tracce a caso(Riproduzione Casuale del disco)È possibile riascoltare a caso tutte le tracce sul CD.

1 Premere M (MODE) perentrare in modalità funzionidurante la riproduzione di unCD.

2 Premere RND (casuale),mentre la modalità funzioni èattiva, in modo che la dicitura“DISC RND” appaia suldisplay.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione casuale del discosi attiva e si disattivaalternatamente.

Quando la riproduzione casuale del disco èattivata, la spia RND si accende sul display.Inizia la riproduzione di una traccia selezionatacasualmente.

(Tre volte) (Due volte)

Traccia 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Traccia 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Tre volte) (Due volte)

Per riprodurre più volte le stesse tracce(Riproduzione Ripetuta Della Traccia)È possibile riprodurre più volte la pista corrente.

1 Premere M (MODE) perentrare in modalità funzionidurante la riproduzione di unCD.

2 Premere RPT (ripetizione)mentre la modalità funzioni èattiva, in modo che la dicitura“TRK RPT” appaia sul display.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità diriproduzione ripetuta dellatraccia si attiva e si disattivaalternatamente.

Quando la riproduzione ripetuta della traccia èattivata, la spia RPT si accende sul display. Iniziala riproduzione ripetuta della traccia corrente.

Blocco espulsione CDÈ possibile impedire l’espulsione di un CD,bloccandolo nello sportellino.

Tenere premuto CD e comtemporaneamente premere e tenere premuto

per più di 2 secondi.

Sul display lampeggia “NO EJECT” per circa 5secondi: a questo punto il CD è bloccato e nonpuò essere espulso.

Per annullare la funzione e sbloccare il discoTenere premuto CD, e contemporaneamentepremere e tenere nuovamente premuto per più di 2 secondi.L’indicazione “EJECT OK” lampeggia sul displayper circa 5 secondi, quindi il CD viene sbloccato.

Spia RPT

Spia RND (disco, riproduzione casuale)

IT17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2619

20

ITA

LIA

NO

REGOLAZIONE DEL SUONOIndicazione Per: Valori memorizzati

BAS TRE LOUD

USER (Senza effetti) 00 00 OFF

ROCK Musica rock +03 +01 ONo disco

CLASSIC Musica +01 –02 OFFclassica

POPS Musica +04 +01 OFFleggera

HIP HOP Musica funk +02 00 ONo rap

JAZZ Musica jazz +02 +03 OFF

Es.: Se si seleziona “ROCK”

Selezionando le modalitàsonore memorizzate(C-EQ: Custom Equalizer)È possibile selezionare una modalità sonoramemorizzata (C-EQ: Custom Equalizer) in baseal genere di musica.

• Le operazioni seguenti devono essere eseguiteentro un tempo prestabilito. Se le impostazionivengono annullate prima di aver terminato,ricominciare dal punto 1.

1 Premere M (MODE) per attivare lamodalità funzioni durante lariproduzione.

2 Premere EQ (equalizer), mentre lamodalità funzioni è attiva.

L’ultima modalità sonoraselezionata viene ripristinata eapplicata alla sorgentecorrente.

3 Selezionare la modalità sonoradesiderata.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la modalità sonoracambia nel modo seguente:

Nota:É possibile regolare ciascuna modalità sonorasecondo le proprie preferenze. Una volta effettuata, laregolazione viene automaticamente memorizzata perla modalità sonora selezionata. Cfr. “Regolazione delsuono” a pagina 21.

Es.: Se in precedenza era stato selezionato“USER”

Quando la modalità sonora selezionata nonè “USER”, la spia EQ si accende.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

IT20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2620

21

ITA

LIA

NO

Regolazione del suonoLe caratteristiche sonore possono essereregolate secondo le proprie preferenze.

1 Selezionare la voce che s’intenderegolare.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, i parametri regolabilivariano nel modo seguente:

Indicazione Operazione: Campo

BAS*1 Regolare le –06 (min.)frequenza basse. |

+06 (max.)

TRE*1 Regolare le –06 (min.)frequenza elevate. |

+06 (max.)

FAD*2 Regolare la R06 (Solocompensazione posteriore)dei diffusori |anteriore e F06 (Soloposteriore. anteriore)

BAL Regolare la L06 (Solocompensazione sinistra)dei diffusori |sinistro e destro. R06 (Solo

destra)

LOUD*1 Accentua lefrequenze bassee alte per produrreun suono benbilanciato a bassilivelli di volume.

VOL*3 Regolare il 00 (min.)volume. |

50 (max.)

*1 Quando si regolano le frequenze basse, le frequenzeelevate o la sonorità, la regolazione effettuata vienememorizzata per la modalità sonora selezionata (C-EQ), inclusa la modalità “USER”.

*2 Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostare illivello di affievolimento a “00”.

*3 Solitamente il selettore di comando funge da comandoper il volume. In tal modo, per regolare il livello delvolume non è necessario selezionare “VOL”.

2 Regolazione I’impostazione.

3 Ripetere i punti 1 e 2 per modificarele altre voci.

Per ripristinare ciascuna modalità sonora inbase alle impostazioni predefinite in fabbrica,ripetere la stessa procedura e assegnare dinuovo i valori predefiniti elencati nella tabella apagina 20.

Per diminuire il livello odisattivare la sonorità

Per aumentare il livelloo attivare la sonorità

Il modello di equalizzazione varia infunzione della regolazione delle frequenzebasse e di quelle alte.

LOUD ON |LOUD OFF

Es. 1: Quando si regola “TRE”(frequenze elevate)

Es. 2: Quando viene attivata lasonorità

VOL(volume)

BAS(frequenze basse)

TRE(frequenze elevate)

FAD(affievolimento)

BAL(compensazione)

LOUD(sonorità)

IT20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2621

22

ITA

LIA

NO

Per selezionare la visualizzazione dellivello—LEVELÈ possibile selezionare a piacere lavisualizzazione del livello del volume.Di fabbrica, è impostata la modalità “AUDIO 2”.

• AUDIO 1: Visualizza la spia del livello audio.• AUDIO 2: Vengono visualizzate

alternativamente “AUDIO 1” edisplay illuminato.

• OFF: Elimina la visualizzazione della spiadel livello audio.

Selezione della modalità di oscuramento—DIMMER(Solo modelli KD-SC800R)

Quando si accendono i fari dell’auto, il display sioscura automaticamente (Auto Dimmer).Di fabbrica, viene impostato l’Auto Dimmer.

• AUTO: Attiva l’Auto Dimmer.• OFF: Cancella l’Auto Dimmer.• ON: Oscuramento display sempre

abilitato.

Nota:Su alcuni tipi di vettura l’Auto Dimmer puòfunzionare in modo improprio, particolarmente sullevetture dotate di quadrante di regolazioneoscuramento.In questo caso, occorre abilitare “ON” o disabilitare“OFF” questa funzione.

Selezione del muting telefonico—TELQuesta modalità viene utilizzata se è collegatoun telefono cellulare. In funzione del tipo ditelefono usato, selezionare “MUTING 1” o“MUTING 2” a seconda dei casi.Di fabbrica, questa modalità è disattivata.

• MUTING 1: Selezionare questa modalità se ingrado di silenziare i suoni.

• MUTING 2: Selezionare questa modalità se ingrado di silenziare i suoni.

• OFF: Cancella il muting telefonico.

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALIModifica delle impostazionigenerali (PSM)È possibile modificare le voci indicate nellapagina seguente tramite la funzione PSM(modalità d’impostazioni preferite).

Procedura di base1 Tenere premuto SEL (seleziona) per

almeno 2 secondi, in modo che unodei componenti PSM appaia suldisplay. (PSM: Cfr. pagina 23).

2 Selezionare la voce PSM ches’intende regolare. (Cfr. pagina 23).

3 Regolare la voce PSM selezionataqui sopra.

4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolaregli altri componenti PSM, senecessario.

5 Fine dell’impostazione.

IT22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2822

23

ITA

LIA

NO

AvanzamentoRetrocessione

Retrocessione Avanzamento0:00 6

CLOCK H Regolazione dell’ora

CLOCK M Regolazione dei minuti

24H/12H Visualizzazione dell’orasulla gamma delle 24 odelle 12 ore

AUTO ADJ Predisposizione automaticadell’orologio

DISPMODE Modalità di display

AF-REG Frequenza alternativa/Ricezione regionale

PTY STBY Attesa PTY

TA VOL Volume delle informazionisul traffico

P-SEARCH Ricerca programma

LEVEL Livello di display

DIMMER* Modalità di oscuramento

TEL Muting telefonico

Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)• Per informazioni dettagliate sul funzionamento di ciascuna voce PSM, fare riferimento alle pagine

elencate nella tabella.

* Solo modelli KD-SC800R.

12H 24H

OFF ON

VOL 00 – VOL 50 VOL 20

OFF ON OFF

AUDIO 1 AUDIO 2AUDIO 2

AF

OFFOFF

OFFMUTING 1 MUTING 2

OFF

OFF

29 tipi di programmi(Cfr. pagina 16)

AF AF REG

OFF

24H

ON

PS NAMEPS NAME FREQ

CLOCK

6

15

15

10, 11

12

15

14

22

22

Simbolo Valori/voci selezionabili Valori predisposti Cfr.in fabbrica pagina

AUTO OFF

ONAUTO 22

IT22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2823

24

ITA

LIA

NO

Coperturadellapiastrina

Piastrinastandard

Selezione del colore deldisplayLa presente sezione riguarda solo i modelliKD-SC800R.

È possibile selezionare il colore del displaysecondo le proprie preferenze.Al momento della consegna viene impostata lamodalità “ALL DEMO”.

1 Premere e tenere premuto ilpulsante DISP (display) per alcunisecondi.

L’ultima configurazioneselezionata viene visualizzatasul display.

2 Selezionare la configurazione o ilcolore desiderato.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la selezione simodifica come segue:

ALL DEMO O SOURCE O BLUE OOCEAN O PURPLE O PINK OROSE O RED O (ritorno al punto dipartenza)

• Se viene selezionato “ALL DEMO”:Il colore del display viene modificato ogni 6secondi.(rosa = rosa = oceano = rosso= porpora = blu = ritorno al punto dipartenza)

• Se viene selezionato “SOURCE”:Il colore del display è rosso durantel’ascolto di una FM o AM, e blu durante lariproduzione di CD.

3 Fine dell’impostazione.

Nota:Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 15secondi o se viene premuto un qualsiasi altropulsante, la configurazione viene terminata.

Modifica della piastrinastandardLa presente sezione riguarda solo i modelliKD-SC800R.

È possibile sostituire la piastrina standard conaltre piastrine fornite con l’apparecchio.È inoltre possibile scaricare ulteriori piastrine dalsito Web <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.• Durante la sostituzione della piastrina, prestare

attenzione a non lasciare impronte sullapiastrina o sulla copertura.

1 Allentare le viti per mezzo delcacciavite esagonale in dotazione.

2 Rimuovere la copertura dellapiastrina e la piastrina standard.

IT22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2824

25

ITA

LIA

NO

3 Sostituire la piastrina con un’altrapiastrina (standard, ritagliabile oscaricata dal sito) secondo leproprie preferenze.

• Applicazione di una piastrina standard

• Applicazione di una piastrina ritagliabileo scaricata dal sitoPer applicare la copertura della piastrinanella posizione corretta, posizionare lapiastrina trasparente (in dotazione) tra lapiastrina ritagliabile o scaricata dal sito ela copertura della piastrina.

Note:• Conservare il cacciavite esagonale per usi futuri.• L’unità viene consegnata con quattro viti di scorta

per la copertura della piastrina. (Fare riferimentoal manuale per l’installazione e il collegamento).

• Durante l’applicazione della copertura dellapiastrina, non serrare eccessivamente le due viti,onde evitare la rottura della copertura stessa.

Coperturadellapiastrina

Piastrinastandard

Utilizzo delle piastrine ritagliabili1 Aprire il foglio contenente le piastrine

ritagliabili.

2 Ritagliare le piastrine utilizzando delleforbici.

3 Ritagliare la finestra e i fori per le duemanopole utilizzando un taglierino su untappetino di gomma.

Copertura dellapiastrina

Piastrina ritagliabileo scaricata dal sito

Piastrinatrasparente (indotazione)

IT22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2825

26

ITA

LIA

NO

Rimozione del pannello dicomandoQuando si lascia la vettura, è possibile staccareil pannello di comando.Quando si disinserisce o reinserisce il pannellodi comando, è opportuno fare attenzione a nonrovinare i collegamenti sul retro del pannello esul relativo supporto.

Rimozione del pannello di comandoPrima di disinserire il pannello di comando,verificare che l’apparecchio sia spento.

1 Sbloccare il pannello di comando.

2 Estrarre il pannello di controllodall’apparecchio.

3 Riporre il pannello nel contenitore indotazione.

Reinserimento del pannello dicomando

1 Inserire il lato destor del pannello dicomando nella scanalatura delsupporto.

2 Premere sul lato sinistro delpannello di comando in modo dafissarlo al supporto.

Nota sulla pulizia dei connettori:Rimuovendo spesso il pannello di comando, iconnettori si rovinano.Al fine di ridurre tale possibilità, è opportunopulire regolarmente i connettori con un batuffolodi cotone o una salvietta inumiditi con alcol,facendo attenzione a non rovinare i connettori.

Connettori

IT22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2826

27

ITA

LIA

NO

3. Reinserire il portabatteria.Inserire di nuovo il portabatteria spingendolofino ad avvertire un clic.

AVVERTENZA:• Conservare la batteria in un punto non

accessibile ai bambini.Nel caso il bambino ingoi una bateria,consultare immediatamente il medico.

• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateriané avvicinarla a fiamme libere.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Non mescolare la batteria con altri metalli.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Quando si smaltiscono/si conservano labatteria, è necessario avvolgerle con nastroisolante.

• Non forare la batteria con chiodi metallici oattrezzi simili.Così facendo la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

ATTENZIONE:Evitare di lasciare il telecomando in luoghiesposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nelcruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimentipotrebbe danneggiarsi.

L’apparecchio può essere telecomando come quiindicato (con telecomando (optional)). Perl’apparecchio si consiglia di utilizzare untelecomando di tipo RM-RK50 o RM-RK60.(Es.: Quando si usa RM-RK60)

Per l’uso del telecomando:• Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sull’apparecchio.Verificare che non esistano ostacoli sulcammino del raggio infrarosso di comando.

• Non esporre il sensore o forti sorgentiluminose (diretta luce del sole o luceartificiale).

Montaggio della batteriaSe si nota una riduzione dell’efficacia deltelecomando o della distanza controllabile, ènecessario sostituire la batteria.

1. Togliere il portabatteria.1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

con la punta di una penna biro ostrumento analogo.

2) Togliere il portabatteria.

2. Inserire la batteria.Inserire la batteria nel portabatteria con il lato+ rivolto verso l’alto facendo attenzione aposizionarla perfettamente.

Sensore

Lithium coinBatteria al litio(codice: CR2025)

USO DEL TELECOMANDO

(latoposteriore)

(latoposteriore )

IT27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2927

28

ITA

LIA

NO

3 Seleziona la stazione durante l’ascolto dellaradio.Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numerodella stazione predisposta aumenta e lastazione selezionata viene sintonizzata.

4 Seleziona la modalità sonora (C-EQ: customequalizer).Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia lamodalità (C-EQ).

5 Per la selezione della band durante l’ascoltodella radio.Ogniqualvolta si preme il pulsante, la bandacambia.

6 Per la selezione della sorgente.Ogniqualvolta si preme il pulsante, lasorgente prescelta cambia.

7 Funziona esattamente come il selettore dicomando sull’apparecchio principale.Nota: Questo pulsanti non funziona per la

regolazione della modalità d’impostazionepreferita.

Telecomando

1 • Accende l’apparecchio se viene premutoquando quest’ultimo è spento.

• Disattiva l’apparecchio se premutocontinuativamente fino a visualizzare suldisplay il messaggio di saluto (“SEE YOU”).

• Se premuto brevemente, riduce il livello delvolume.Premerlo di nuovo per ripristinare ilvolume.

2 • Nel corso dell’ascolto della radio serve perla ricerca delle stazioni.

• Se premuto senza lasciarlo durantel’ascolto di un disco, effettual’avanzamento rapido o inverte la traccia.

• Premendolo brevemente nel corsodell’ascolto di un disco, serve a passareall’inizio dei traccia successivi o a ritornareall’inizio delle tracce in corso di lettura (oprecedente).

RM-RK60

IT27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 22/1/03, 12:59 PM28

29

ITA

LIA

NO

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTILe eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima dirivolgersi al centro assistenza.

Azioni correttive

Regolare al livello ottimale.

Verificare i cavi e i collegamenti.

Rimuovere il pannello dicontrollo e premere il pulsantedi ripristino sul supporto delpannello. (Le impostazionidell’orologio e le stazionipreselezionate in memoriavengono cancellate)(Cfr. pagina 2).

Memorizzare le stazionimanualmente.

Colleegare correttamentel’antenna.

Inserire il CD in modo corretto.

• Inserire un CD-R/CD-RWfinalizzato.

• Finalizzare il CD-R/CD-RWcon il componente utilizzatoper la registrazione.

Sbloccare il CD (cfr. pagina 19).

Interrompere l’ascolto del CDquando si percorrono stradedissestate.

Cambiare il CD.

Verificare i cavi e i collegamenti.

Inserire un CD nel cassettino.

Inserire il CD in modo corretto.

Causes

Il livello del volume vieneimpostato al minimo.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Il microcomputer incorporatopotrebbe non funzionarecorrettamente a causa dirumore ecc.

Segnali troppo deboli.

L’antenna non è statacollegata in modo sicuro.

Il CD è stato inserito con lafaccia rivolta verso il basso.

CD-R/CD-RW non finalizzato.

CD bloccato.

Si sta percorrendo una stradadissestata.

Il CD è graffiato.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Non c’è CD nel cassettino.

Il CD è stato inserito in modoimproprio.

Sintomi

• Il suono non è avvertibile dai diffusori.

• L’apparecchio non funzionaaffatto.

• La preimpostazioneautomatica della SSM(Strong-station SequentialMemory) non funziona.

• Rumore statico mentre siascolta la radio.

• Impossible riprodurre ildisco.

• Non si riesce a riprodurre ilCD-R/CD-RW.

• Non si riesce a saltare letracce sul CD-R/CD-RW.

• Impossibile espellere il CD.

• Interruzioni a livello delsuono del CD.

• Sul display appare“NO DISC”.

Rip

rod

uzi

on

e d

i CD

Gen

eral

eF

M/A

M

IT29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2929

30

ITA

LIA

NO

MANUTENZIONE

Supporto centrale

Manipolazione dei dischiL’apparecchio è previsto per riprodurreesclusivamente CD, CD-R (registrabili) e CD-RW(riscrivibili).• La presente apparecchio non è compatibile

con CD in formato MP3.

Come si devono trattare i dischiPer rimuovere il disco dallacustodia, premere il supportocentrale della stessa ed estrarre ildisco tenendolo per i bordi.• Tenere sempre i dischi per i

bordi. Evitare di toccare lasuperficie registrata.

Per riporre il disco nella custodia, procederecome segue: inserire delicatamente il disco sulsupporto centrale (con superficie stampatarivolta verso l’alto).• Non dimenticare di riporre i dischi nella

custodia dopo l’uso.

Pulizia dei dischiSe è sporco, il disco può funzionaremale. In tal caso, è necessariopulirlo con un panno morbidoprocedendo in linea retta dal centroverso il bordo.

Riproduzione di dischi nuoviTalvolta i dischi nuovi possonopresentare zone ruvide sul bordointerno ed esterno. In tal caso èpossibile che l’apparecchio non liaccetti.Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare suibordi la punta di una matita o penna a sfera ecc.

CondensaNei seguenti casi è possibile che l’umidità sicondensi sulla lente all’interno del riproduttore:• Dopo l’accensione del riscaldamento nella

vettura.• Se l’aria all’interno della vettura diventa molto

umida.In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionarein modo improprio. Per ovviare a questoinconveniente, espellere il disco e lasciareacceso l’apparecchio per qualche ora fino acompleta evaporazione dell’umidità.

Riproduzione di CD-R o CD-RWPrima della riproduzione di dischi CD-R oCD-RW, leggere con attenzione le istruzioni e imessaggi di avvertenza allegati ai dischi.• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW

“finalizzati”.• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere

impedita dalle caratteristiche del disco e daiseguenti motivi:– Il dischi è sporco o graffiato.– Si è condensata umidità sulla lente all’interno

dell’apparecchio.– La lente all’interno dell’apparecchio è sporca.

• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghiin quanto la riflettanza è inferiore rispetto ainormali dischi.

• I CD-Rs o CD-RW sono sensibili alle altetemperature e alle alte concentrazioni diumidità. Non lasciare tali dischi all’internodell’automobile.

• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di

protezione incollati sulla superficie.– Dischi sui quali è possibile stampare

l’etichetta direttamente sulla superficietramite una stampante a getto d’inchiostro.

L’utilizzo di tali dischi in condizioni di altetemperature o alta concentrazione di umiditàpuò causare danni ai dischi. Per esempio:– Le etichette o gli adesivi possono restringersi

e deformare il disco.– Le etichette o gli adesivi possono staccarsi

dalla superficie del dischi ed impedirel’espulsione del dischi dall’apparecchio.

– La stampa sul dischi può diventare appiccicosa.Leggere attentamente le istruzioni e imessaggi di avvertenza relativi alle etichette eai dischi stampabili.

AVVERTENZE:• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel

vano di caricamento (l’apparecchio non è ingrado di espellerli).

• Non inserire dischi di forma insolita (peresempio di cuore o di fiore) perché potrebberodanneggiare l’apparecchio.

• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta delsole o a fonti di calore. Non lasciarli in puntisoggetti ad elevata temperatura o umidità.Evitare di lasciare i dischi nella vettura.

• Per la pulizia dei dischi non usare solventi dinessun tipo (per esempio comuni prodotti dipulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).

Discodeformato

AdesivoResiduiappiccicosi

DiscoEtichettaadesiva

IT29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2930

31

ITA

LIA

NO

SPECIFICHESEZIONE AMPLIFICATORE AUDIOUscita massima di potenza:

Anteriore: 45 W/canalePosteriore: 45 W/canale

Uscita di potenza continua (RMS):Anteriore: 17 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –

20 000 Hz a non più di 0,8%di distorsione armonicatotale.

Posteriore: 17 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –20 000 Hz a non più di 0,8%di distorsione armonicatotale.

Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza 4 Ω – 8 Ω)Campo di regolazione tono:

Frequenze basse: ±10 dB a 100 HzFrequenze elevate: ±10 dB a 10 kHz

Risposta in frequenza: 40 Hz – 20 000 HzRapporto segnale-rumore: 70 dBLivello/Impedenza di uscita:

2,0 V/20 kΩ carico (fondo scala)Impedenza di uscita: 1 kΩ

SEZIONE TUNERCampo frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz – 1 620 kHz

(LW) 144 kHz – 279 kHz

[Tuner FM]Sensibilità utilizzabile:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Soglia di sensibilità 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)Selettività canale alternativo (400 kHz):

65 dBRisposta in frequenza: 40 Hz – 15 000 HzSeparazione stereo: 30 dBRapporto di assorbimento: 1,5 dB

[Tuner MW]Sensibilità: 20 µVSelettività: 35 dB

[Tuner LW]Sensibilità: 50 µV

SEZIONE CD PLAYERTipo: Player per compact discoSistema di rilevamento segnali:

Prelevamento ottico senza contatto(laser semiconduttore)

Numero di canali: 2 canali (stereo)Risposta in frequenza: 5 Hz – 20 000 HzCampo dinamico: 96 dBRapporto segnale-rumore: 98 dBAffievolimento periodico del suono e oscillazione

del suono: Inferiori al limite misurabile

GENERALITÀRequisiti di potenza:

Tensione di servizio: 14,4 V CC(tolleranza 11 V – 16 V)

Sistema di messa a terra: Massa negativaTemperatura ambiente permissibile di lavoro:

0°C – +40°CDimensioni (L × H × P):

Dimensioni d’installazione (approssimativo):182 mm × 52 mm × 150 mm

Dimensioni pannello (approssimativo):188 mm × 58 mm × 12 mm

Peso (approssimativo):1,4 kg (accessori esclusi)

La casa costruttrice si riserva di modificare dati ecaratteristiche senza preavviso.

È possibile scaricare piastrine aggiuntivevisitando il sito <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.

IT29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:2931

2

PO

LS

KI

ZALECENIA WST¢PNE*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu

głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będądocierały dźwięki z zewnątrz.

• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanejczynności należy zatrzymać samochód.

*Temperatura w samochodzie....Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lubzimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należyodczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.

Zerowanie pami´ci urzàdzeniaPo od∏àczeniu przedniego panelu wciÊnij przyciskzerowania pami´ci na obudowie urzàdzenia, np.za pomocà d∏ugopisu.Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanegow radioodtwarzacz mikroprocesora.

Uwaga:Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawieniana przykład stacje radiowe i charakterystyka dźwięku.

Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnychSpód urzàdzenia

WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCHÂrodki ostro˝noÊci:1.CLASS 1 LASER PRODUCT2.OSTRZE˚ENIE: W przypadku otwarcia obudowy i

uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊçdo emisji niewidocznego promieniowania laserowego.Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.

3.OSTRZE˚ENIE: Nie otwieraç górnej pokrywy. Wewnàtrzurzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych dosamodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy nale˝ypowierzyç wykwalifikowanemu personelowi serwisu.

4.OSTRZE˚ENIE: Odtwarzacz CD wykorzystuje doodczytu danych niewidocznà wiàzk´ lasera. Urzàdzeniazabezpieczajàce uniemo˝liwiajà emisj´ promieniowanialaserowego przy wyjmowaniu p∏yty. Demonta˝ imodyfikacja zabezpieczeƒ mogà naraziç u˝ytkownika naniebezpieczeƒstwo.

5.OSTRZE˚ENIE: Korzystanie z urzàdzenia w sposóbniezgodny z przedstawionymi w niniejszej instrukcjiprocedurami mo˝e naraziç u˝ytkownika na dzia∏anieniebezpiecznego dla zdrowia promieniowanialaserowego.

Uwaga:Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jaknumer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu,ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser - stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)

Ostrze˝enie:Niniejsze urzàdzenie zosta∏o wyposa˝onew system laserowy i zaklasyfikowane jako produkt laserowy o klasie wy˝szej ni˝ 1.

Tabliczka identyfikacyjna/ znamionowa

PO02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:472

3

PO

LS

KI

SPIS TREÂCI

Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy ouwa˝ne zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego

mo˝liwoÊci.

USTAWIENIA DèWI¢KOWE ............... 20Wybór zaprogramowanych ustawieƒ

dêwi´kowych (C-EQ: korektor dêwi´ku) ... 20Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych ........... 21

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA .... 22Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM) ........................ 22Wybieranie koloru wyÊwietlacza

(dotyczy tylko modelu KD-SC800R) ....... 24Wymiana standardowej nak∏adki panelu

radioodtwarzacza(dotyczy tylko modelu KD-SC800R) ....... 24

Zdejmowanie przedniego panelu .............. 26

KORZYSTANIE Z PILOTA .................. 27Opis przycisków pilota .............................. 28

ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW ........ 29

KONSERWACJA ............................ 30Zalecenia dotyczàce p∏yt ........................... 30

DANE TECHNICZNE ........................ 31

Korzystanie z przycisku M (MODE)NaciÊni´cie przycisku M (MODE) powoduje uaktywnienie trybu obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza, aprzyciski numeryczne i przyciski 5/∞ pe∏nià odtàd rol´ przycisków funkcyjnych.

Przyk∏ad: Przycisk numeryczny 2 funkcjonuje jako przycisk MO (mono).

Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku M (MODE),odczekaj 5 sekund, nie naciskajàc ˝adnego z powy˝szych przycisków.• Tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza zostaje anulowany tak˝e w przypadku ponownego

naciÊni´cia przycisku M (MODE).

Wskaênik licznika czasu

Zerowanie pami´ci urzàdzenia ................. 2Korzystanie z przycisku M (MODE) .......... 3

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA ... 4Panel przedni ............................................ 4

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA .................. 5

W∏àczanie radioodtwarzacza .................... 5Ustawianie zegara .................................... 6

TUNER ....................................... 7Obs∏uga tunera ......................................... 7Programowanie stacji ................................ 8Odbiór zaprogramowanych stacji .............. 9

SYSTEM RDS ............................... 10Podstawowe funkcje RDS......................... 10Inne przydatne funkcje i ustawienia RDS ... 14

ODTWARZACZ CD ......................... 17Odtwarzanie p∏yty CD ............................... 17Wybieranie ˝àdanego utworu lub

fragmentu p∏yty ....................................... 18Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty CD .... 19Blokada mechanizmu wysuwania p∏yty ..... 19

PO02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:473

4

PO

LS

KI

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIAPanel przedni

WyÊwietlacz

i Przycisk RND (odtwarzanie losowe)o Przyciski numeryczne; Przycisk T (TP/PTY: informacje drogowe/

typ programu)a Przycisk CDs Przycisk ∞ (w dó∏)

Przycisk –10

WyÊwietlaczd Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna)f Wskaênik EQ (korektor)g Wskaênik za∏adowania p∏ytyh Wskaênik CDj Wskaêniki zakresów FM (FM1, FM2, FM3)k Wskaênik zakresu AMl Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego

MO (mono), ST (stereo)/ Wskaêniki trybu RDS

AF, REG, TP, PTYz Wskaênik RND (losowe odtwarzanie

p∏yty)x Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci (lub poziomu

sygna∏u audio)c WyÊwietlacz g∏ównyv Wskaênik RPT (odtwarzanie wielokrotne)

1 Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania2 Pokr´t∏o wielofunkcyjne3 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/

wyciszanie)4 Przycisk SEL (wybór)5 Wkr´tów—M2 × 5 mm

(dotyczy tylko model KD-SC800R)6 Standardowa nak∏adka wraz z os∏onà

(dotyczy tylko modelu KD-SC800R)7 Przycisk FM/AM8 Przycisk 5 (w gór´)

Przycisk +109 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty)p Przyciski 4 /¢ q Przycisk (od∏àczanie panelu przedniego)w Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza)

• Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiemM (MODE).

e Przycisk M (MODE)• Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -

gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiemDISP (tryb wyświetlacza).

r WyÊwietlaczt Przycisk EQ (korektor)y Przycisk MO (mono)u Przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne)

PO02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:474

5

PO

LS

KI

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA

W∏àczanie radioodtwarzacza

1 W∏àcz radioodtwarzacz.

Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powodujeautomatyczne włączenie radioodtwarzacza.Naciskanie pokazanego na powyższym rysunkuprzycisku nie jest wymagane.

2 Wybierz êród∏o dêwi´ku.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera(FM lub AM), patrz str. 7 – 16.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udzeodtwarzacza CD, patrz str. 17 – 19.

3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.

4 Wybierz ˝àdane ustawieniadêwi´kowe. (Patrz str. 20 i 21).

Chwilowe wyciszanie dêwi´kuW trakcie odtwarzania dêwi´ku zdowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. NawyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, adêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,ponownie naciÊnij krótko przycisk.• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne.

Wy∏àczanie radioodtwarzaczaNaciÊnij i przytrzymaj przez conajmniej sekund´ przycisk.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SEE YOU”, poczym urzàdzenie wy∏àczy si´.• JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie

odtwarzania p∏yty CD,,,,, po w∏àczeniuradioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.

OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:Dźwięk z płyt CD charakteryzuje się bardzowysokim poziomem dynamiki. Jeśli poziomgłośności został ustawiony dla tunera, włączenieodtwarzacza może doprowadzić do zniszczeniagłośników na skutek gwałtownego przyrostuenergii fali dźwiękowej. Dlatego przedrozpoczęciem odtwarzania płyty należy zmniejszyćgłośność, a regulacji dokonać już w trakcieodtwarzania.

Dotyczy tylko modeli KD-SC800RRadioodtwarzacz jest przystosowany dowspó∏pracy z pilotem zdalnego sterowaniamontowanym w kierownicy.JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝ony wpilota zdalnego sterowania w kierownicy,mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza.• Aby uzyskaç informacje o pod∏àczaniu

pilota, patrz Instrukcja monta˝u ipod∏àczania (oddzielna broszura).

Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci

Zmniejszanie g∏oÊnoÊci

Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci (lubpoziomu sygna∏u audio) (patrz str. 22)

Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.

231

PO05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:475

6

PO

LS

KI

Ustawianie zegara

Zegar mo˝e dzia∏aç w trybie 24-godzinnym lub12-godzinnym.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 23).

2 Ustaw godzin´.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK H” (godzina),

jeÊli nie zosta∏a wyÊwietlona.2 Ustaw godzin´.

1 2

3 Ustaw minuty.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK M” (minuty).2 Ustaw minuty.

1 2

4 Ustaw tryb pracy zegara.1 Wybierz opcj´ “24H/12H”.2 Wybierz ustawienie “24H” lub “12H”.

1 2

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Sprawdzanie aktualnego czasu i zmiana trybuwyÊwietlania

NaciÊnij kilkakrotnie przyciskDISP (tryb wyÊwietlacza).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuwyÊwietlania informacji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

• W trakcie korzystania z tunera:

Uwaga:Aby uzyskać informacje o wskazaniachwyświetlacza w trybie RDS, patrz str. 15.

• W trakcie korzystania z odtwarzacza CD:

• Gdy wy∏àczone jest zasilanie:W∏àczy si´ zasilanie, przez 5 sekundwyÊwietlany b´dzie aktualny czas, a nast´pnieurzàdzenie si´ wy∏àczy.

Cz´stotliwoÊç Zegar

Czas odtwarzania Zegar

PO05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:476

7

PO

LS

KI

TUNER

Obs∏uga tunera

Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak iautomatycznie.

Automatyczne wyszukiwanie stacji:Strojenie automatyczne1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji.

Wyszukiwanie zostanie automatycznieprzerwane po dostrojeniu si´ tunera donajbli˝szej stacji.

Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnijponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celurozpocz´cia przeszukiwania zakresu.

R´czne wyszukiwanie stacji:Strojenie r´cznetrojenie r´czne1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk¢ lub 4 a˝ nawyÊwietlaczu zacznie migaç litera“M” (strojenie r´czne).

Przeszukiwanie pasmaw gór´

Przeszukiwanie pasmaw dó∏

WyÊwietlona zostanie nazwawybranego zakresu.

Âwieci si´ w trakcie odbieraniastereofonicznej stacji FM nadajàcejwystarczajàco silny sygna∏.

FM1 FM2 FM3 AMFM1 FM2 FM3 AM

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

PO07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:487

8

PO

LS

KI

3 Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy nawyÊwietlaczu miga litera “M”(strojenie r´czne).

• W przypadku zwolnienia przycisku trybstrojenia r´cznego zostanie automatycznieanulowany po up∏ywie 5 sekund.

• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty iprzytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla zakresuAM—MW/LW) – a˝ do momentuzwolnienia przycisku.

JeÊli audycja stereofoniczna FM jestodbierana z silnymi zak∏óceniami:

1 W trakcie odbiorustereofonicznej stacji FMnaciÊnij przycisk M (MODE),aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.

2 NaciÊnij przycisk MO (mono).Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´wskaênik MO.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianzaÊwiecenie si´ i zgaÊni´ciewskaênika MO.

Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO,odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz jakoÊçdêwi´ku ulega poprawie.

Przeszukiwanie pasmaw dó∏

Przeszukiwanie pasmaw gór´

Programowanie stacji

Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM

(funkcja automatycznego programowania stacjio najsilniejszym sygnale)

• R´czne programowanie stacji FM i AM

Automatyczne programowanie stacjiFM: SSMFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1,FM2 i FM3).

1 Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)na którym nadawana jest stacji FM.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciskiprzez co najmniej 2 sekundy.

Tuner wyszuka lokalne stacje FM onajsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ciwybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacjeb´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przyciskównumerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).Po zakoƒczeniu automatycznegoprogramowania tuner samoczynnie dostroi si´ docz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.

Wskaênik MO (mono)

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“- -SSM- -”, a po zakoƒczeniuprogramowania zgaÊnie.

FM1 FM2 FM3 AM

PO07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:488

9

PO

LS

KI

Programowanie r´czneFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 iAM).

Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci88,3 MHz pod numerem 1 na zakresieFM1.

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), naktórym nadawana jest stacja (w tymprzypadku FM1).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tymprzypadku 88,3 MHz).

3 NaciÊnij i przytrzymaj przez conajmniej 2 sekundy ˝àdany przycisknumeryczny (w tym przypadku 1).

Przeszukiwanie pasmaw dó∏

Przeszukiwanie pasmaw gór´

FM1 FM2 FM3 AM

Przez kilka sekund migaç b´dzie napis “P1”.

4 Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊciw celu zaprogramowania innychstacji, wybierajàc za ka˝dym razeminny numer komórki pami´ci.

Uwagi:• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem

spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanejstacji.

• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśliodcięty zostanie dopływ zasilania do obwodówpamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takimprzypadku konieczne jest ponownezaprogramowanie stacji.

Odbiór zaprogramowanychstacji

Wybieranie stacji jest bardzo proste.Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏yzaprogramowane. Je˝eli stacje nie zosta∏yjeszcze zapisane w pami´ci tunera, patrz“Programowanie stacji” na stronach 8 i 9.

1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zakresuwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

2 Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.

Uwaga:Do wybrania następnej lub poprzedniejzaprogramowanej stacji można także użyć przycisków5 (w górę) i ∞ (w dół). Każde naciśnięcie przycisku5 (w górę) lub ∞ (w dół) powoduje dostrojenienastępnej lub poprzedniej zaprogramowanej stacji.

FM1 FM2 FM3 AM

PO07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:489

10

PO

LS

KI

SYSTEM RDSPodstawowe funkcje RDS

System RDS (Radio Data System) umo˝liwiastacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏aniedodatkowego sygna∏u wraz z normalnymsygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogàwysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ orazinformacje dotyczàce rodzaju nadawanegoprogramu (sport, muzyka itp.).Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced OtherNetworks”. Korzystajàc z danych nadawanychprzez stacj´ radiowà w systemie EnhancedOther Networks mo˝na dostroiç si´ w tle do innejstacji nale˝àcej do innej sieci, która nadajeulubiony program lub informacje dla kierowcówpodczas s∏uchania innego programu lub np.muzyki z p∏yty CD.

Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie toumo˝liwia:• Automatyczne Êledzenie danego programu

(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);• Odbiór informacji dla kierowców (TA) lub

ulubionego programu w tle;• Wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);• Wyszukiwanie programów;• Korzystanie z kilku innych funkcji.

Automatyczne Êledzenie danegoprogramu (funkcja NTR, Network-Tracking Reception)Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którymwarunki odbioru programów w zakresie FM niesà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tunerautomatycznie dostraja si´ do innej stacji zsystemem RDS, która nadaje ten sam programprzy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temumo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przynajlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie odmiejsca pobytu. (Patrz rysunek na stronie 16).Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTRwymagane sà dwa rodzaje danych RDS— PI(identyfikacja programu) oraz AF (alternatywnacz´stotliwoÊç).JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo zdanej stacji z systemem RDS, funkcja NTR niedzia∏a.

Korzystanie z funkcji Êledzenia NTRDost´pnych jest kilka trybów funkcji ÊledzeniaNTR, zapewniajàcych optymalny odbiórwybranej stacji radiowej.DomyÊlnie ustawiana jest opcja “AF”.

• AF: Funkcja Êledzenia NTR uaktywnianajest przy wy∏àczonej regionalizacji.Powoduje ona prze∏àczanie tunerana innà stacj´ w tej samej sieci, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie. (W tym trybie nowy programmo˝e ró˝niç si´ od dotychczasodbieranego).Wskaênik AF zapala si´, zaÊwskaênik REG pozostaje zgaszony.

• AF REG: Funkcja Êledzenia NTR uaktywnianajest przy w∏àczonej regionalizacji.Powoduje ona prze∏àczanie tunerana innà stacj´ w tej samej sieci,nadajàcà ten sam program, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie.Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF iREG.

• OFF: Funkcja Êledzenia NTR jestwy∏àczona.Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajàzgaszone.

Wskaênik AF

Wskaênik REG

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4810

11

PO

LS

KI

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 23).

2 Wybierz opcj´ “AF-REG”(alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja), jeÊli nie jest onawyÊwietlana.

3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF”,“AF REG” lub “OFF”.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Odbiór informacji dla kierowców w tleFunkcja odbioru informacji dla kierowców w tleumo˝liwia tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacjiFM lub odtwarzacza CD) na stacj´ nadajàcàw∏aÊnie informacje dla kierowców (TA).

• Odbiór sygnałów TA w tle nie działa, gdy wybranajest stacja AM.

Aby uaktywniç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, naciÊnij przycisk T (TP/PTY).

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.• ZaÊwiecenie si´ wskaênika TP informuje o

uaktywnieniu funkcji odbioru informacji dlakierowców w tle.Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanieinformacji dla kierowców, na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “TRAFFIC” , aradioodtwarzacz automatycznie dostroi si´do jej cz´stotliwoÊci. G∏oÊnoÊç zostanieustawiona na poziomie zaprogramowanymdla informacji dla kierowców (patrz str. 15) irozpocznie si´ odbiór programu dlakierowców.

• Miganie wskaênika TP oznacza, ˝e funkcjaodbioru informacji dla kierowców w tle niejest aktywna, poniewa˝ aktualnie odbieranastacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbioruinformacji dla kierowców w tle, koniecznejest wybranie innej stacji, nadajàcejwymagane sygna∏y. Stacj´ takà mo˝nawyszukaç za pomocà przycisku ¢ lub4 .Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik TPprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru informacji dla kierowców w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie informacji dla kierowców, nawyÊwietlaczu pojawi si´ napis “TRAFFIC” , aradioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏osygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, ponownie naciÊnij przyciskT (TP/PTY). Wskaênik TP zgaÊnie.

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4811

12

PO

LS

KI

Odbiór programów PTY w tleFunkcja odbioru programów PTY w tle umo˝liwiatymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji FM lubodtwarzacza CD) i prze∏àczenie si´ na ulubionyprogram (PTY: typ programu).

• Odbiór sygnałów PTY w tle nie działa, gdywybrana jest stacja AM.

Urzàdzenie umo˝liwia wybór ulubionegoprogramu do odbioru sygna∏ów PTY w tle.DomyÊlnie funkcja odbioru programów PTY w tlejest wy∏àczona (ustawienie “OFF”).

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (PSM: patrz str. 23).

2 Wybierz pozycj´ “PTY STBY”(Odbiór PTY w tle), jeÊli nie zosta∏awyÊwietlona.

3 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.(Patrz str. 16).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu i zostaniezapisana w pami´ci.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.• ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY informuje o

uaktywnieniu funkcji odbioru programów PTYw tle.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie wybranego typu programu,radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´do jej cz´stotliwoÊci.

• Miganie wskaênika PTY oznacza, ˝e funkcjaodbioru programów PTY w tle nie jestaktywna, poniewa˝ aktualnie odbieranastacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbioruprogramów PTY w tle, konieczne jestwybranie innej stacji, nadajàcej wymaganesygna∏y. Stacj´ takà mo˝na wyszukaç zapomocà przycisku ¢ lub 4 .Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik PTYprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru programów PTY w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´Êwiat∏em ciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie wybranego typu programu,radioodtwarzacz automatycznie zmieniêród∏o sygna∏u i dostroi si´ do jejcz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru programówPTY w tle, wybierz w punkcie 3 po lewej stronieopcj´ “OFF”. Wskaênik PTY zgaÊnie.

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4812

13

PO

LS

KI

Wyszukiwanie ulubionego programuUrzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnegotypu programu zgodnego z obs∏ugiwanymikodami PTY. Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6ulubionych typów programów i skojarzyç je z˝àdanymi przyciskami numerycznymi.Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typówprogramów pod odpowiednimi numeramiprzycisków (od 1 do 6).

Aby zapisaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z poni˝szymi informacjami.Aby wyszukaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z informacjami na stronie 14.

Zapisywanie ulubionych typów programów

1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacjiFM naciÊnij i przytrzymaj przezponad 2 sekundy przyciskT (TP/PTY).

2 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.(Patrz str. 16).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu.

3 NaciÊnij i przytrzymaj wybranyprzycisk numeryczny przez ponad2 sekundy, aby zapisaç wybrany kodPTY pod odpowiednim numerem.

Na wyÊwietlaczu migaç b´dà na przemiannapis “MEMORY” i nazwa wybranego kodu.

4 Aby zakoƒczyç procedur´, naciÊnij iprzytrzymaj przez ponad 2 sekundyprzycisk T (TP/PTY).

Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybranykod PTY.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4813

14

PO

LS

KI

• JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takimsamym kodzie PTY, zostanie dostrojona.

• JeÊli ˝adna stacja nadaje programu o takimsamym kodzie PTY, obecnie dostrojona stacjanie ulegnie zmianie.

Uwaga:W niektórych rejonach wyszukiwanie PTY może niedziałać prawidłowo.

Inne przydatne funkcje iustawienia RDS

Automatyczny wybór stacji za pomocàprzycisków numerycznychNaciÊni´cie przycisku numerycznego powodujezazwyczaj dostrojenie zaprogramowanej stacji.JeÊli jednak zaprogramowana stacja obs∏ugujesystem RDS, uaktywniana jest inna funkcja. JeÊlimoc sygna∏u zaprogramowanej stacji jest niewystarczajàca, aby uzyskaç dobry odbiór,urzàdzenie na podstawie danych AF dostraja si´do innej cz´stotliwoÊci, na której nadawany jestten sam program, co w pierwotnie dostrojonejstacji (wyszukiwanie programów).• Dostrojenie do innej stacji za pomocà funkcji

wyszukiwania programów trwa jakiÊ czas.

Aby uaktywniç wyszukiwanie programów,post´puj zgodnie z poni˝szà procedurà.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 22.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 , abywybraç opcj´ “P-SEARCH (wyszukiwanieprogramów)”.

3 Obróç pokr´t∏o w prawo, aby wybraç pozycj´“ON” (w∏àczone).Spowoduje to uaktywnienie wyszukiwaniaprogramów.

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby anulowaç wyszukiwanie programów,powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´“OFF” (wy∏àczone) w punkcie 3 obracajàcpokr´t∏o w lewo.

Wyszukiwanie ulubionych typówprogramów

1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacjiFM naciÊnij i przytrzymaj przezponad 2 sekundy przyciskT (TP/PTY).

2 Wybierz ˝àdany typ programuzapisany w pami´ci urzàdzenia

lub

Wybierz jeden z dwudziestudziewi´ciu kodów PTY

3 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 aby rozpoczàç wyszukiwanie stacjinadajàcej wybrany kod PTY.

Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK M”

Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybranykod PTY.

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4814

15

PO

LS

KI

Regulacja poziomu g∏oÊnoÊciinformacji dla kierowcówDla funkcji odbioru informacji dla kierowców wtyle mo˝na przypisaç domyÊlny poziomg∏oÊnoÊci. Podczas odbioru programu dlakierowców poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´automatycznie na zaprogramowany.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 22.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 , abywybraç pozycj´ “TA VOL” (g∏oÊnoÊç informacjidla kierowców).

3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà g∏oÊnoÊç.Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od “VOL 00”do “VOL 50”.

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Automatyczne ustawianie zegaraUstawienia fabryczne przewidujà automatyczneustawianie zegara przy u˝yciu danych CT (ClockTime) zawartych w sygnale RDS.Aby wy∏àczyç funkcj´ automatycznegoustawiania zegara, wykonaj poni˝sze czynnoÊci.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 22.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 , abywybraç pozycj´ “AUTO ADJ” (automatyczneustawianie).

3 Obróç pokr´t∏o w lewo, aby wybraç pozycj´“OFF” (wy∏àczone).Spowoduje to anulowanie automatycznegoustawiania zegara.

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby ponownie uaktywniç ustawianie zegara,powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´“ON” (w∏àczone) w punkcie 3, obracajàc pokr´t∏ow prawo.

Uwaga:Po ustawieniu opcji “AUTO ADJ” na “ON”urządzenie musi pozostać dostrojone do jednej stacjiprzez ponad 2 minuty.W przeciwnym wypadku zegar nie zostanie ustawiony.(Wynika to z faktu, że urządzenie potrzebuje do 2minut na wychwycenie danych CT w sygnale RDS).

Zmiana trybu wyÊwietlania podczass∏uchania stacji FMUrzàdzenie umo˝liwia zmian´ domyÊlnychinformacji prezentowanych na wyÊwietlaczupodczas s∏uchania stacji FM z systemem RDSna nazw´ stacji (PS NAME), cz´stotliwoÊç stacji(FREQ) oraz zegar (CLOCK).• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 22.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczupojawi si´ jedna z pozycji PSM.

2 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 , abywybraç pozycj´ “DISPMODE” (trybwyÊwietlania).

3 Za pomocà pokr´t∏a wybierz w∏aÊciwà pozycj´(“PS NAME” ,“FREQ” lub “CLOCK”).

4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Uwaga:Przycisk DISP (tryb wyświetlacza) umożliwia zmianętrybu wyświetlania wyłącznie podczas słuchaniastacji FM z systemem RDS.Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetleniena ekranie kolejnych informacji:

• Następnie, po kilku sekundach, wyświetlaczpowraca do pierwotnego trybu.

Nazwa stacji(PS NAME)

Cz´stotliwoÊç stacji(FREQ)

Typ programu (PTY)

Zegar (CLOCK)

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4815

16

PO

LS

KI

Kody PTYNEWS: Programy informacyjneAFFAIRS: Programy tematyczne

poÊwi´cone bie˝àcymwiadomoÊciom lub wydarzeniom

INFO: Programy, których zadaniem jestudzielanie ró˝norakich porad

SPORT: Wydarzenia sportoweEDUCATE: Programy edukacyjneDRAMA: S∏uchowiska radioweCULTURE: Programy poÊwi´cone kulturze

narodowej lub regionalnejSCIENCE: Programy dotyczàce nauk

przyrodniczych i technikiVARIED: Inne programy, takie jak

s∏uchowiska satyryczne lubrelacje z uroczystoÊci

POP M: Muzyka popROCK M: Muzyka rockowaEASY M: Lekka muzyka rozrywkowaLIGHT M: Muzyka lekkaCLASSICS: Muzyka klasycznaOTHER M: Inna muzykaWEATHER: Informacje pogodoweFINANCE: Raporty handlowe, informacje

ekonomiczne, gie∏dowe itp.CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci

SOCIAL: Programy poÊwi´conetematyce spo∏ecznej

RELIGION: Programy poÊwi´conewszelkim aspektom wiary,kwestiom egzystencjalnym lubetyce

PHONE IN: Programy, w których s∏uchaczewyra˝ajà swoje poglàdy,dzwoniàc do studia lubuczestniczàc w publicznejdyskusji

TRAVEL: Programy dotyczàce miejscwypoczynku, wycieczekzorganizowanych oraz porad ipropozycji w zakresie podró˝y

LEISURE: Programy dotyczàcewypoczynku i rekreacji, w tymogrodnictwa, kuchni, po∏owuryb itp.

JAZZ: Muzyka jazzowaCOUNTRY: Muzyka countryNATION M: Wspó∏czesna krajowa lub

regionalna muzyka popularnaOLDIES: Klasyka muzyki popFOLK M: Muzyka ludowaDOCUMENT: Programy koncentrujàce si´ na

sprawach aktualnych,przedstawianych w formiereporta˝u

Ten sam program mo˝na odbieraç na ró˝nych cz´stotliwoÊciach:

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci A Program 1

nadaje nacz´stotliwoÊci E

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci B

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci D

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci C

PO10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4816

17

PO

LS

KI

ODTWARZACZ CD

Odtwarzanie p∏yty CD

1 Otwórz panel radioodtwarzacza.

Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:Jeśli w szczelinie znajduje się już płyta CD,naciśnięcie przycisku CD spowodujeautomatyczne włączenie urządzenia irozpoczęcie odtwarzania.

2 UmieÊç p∏yt´ w szczelinie odtwarzacza.

Urzàdzenieautomatycznie w∏àczysi´, wsunie p∏yt´ irozpocznie odtwarzanie.

3 Zamknij r´cznie panelradioodtwarzacza.

B∏´dy odtwarzania:Błędy odtwarzania mogą występować podczasjazdy po bardzo nierównej nawierzchni. Niepowodują one uszkodzenia urządzenia ani płyty,mogą jednak zakłócać słuchanie muzyki.Podczas jazdy po tego rodzaju drogach zalecanejest zatrzymanie odtwarzania płyty.

Na wyÊwietlaczu pojawià si´ nast´pujàceinformacje:

Odtwarzanie wszystkich utworów b´dziepowtarzane do czasu zatrzymaniaodtwarzacza.

Uwagi:• W przypadku włożenia płyty CD w niewłaściwy

sposób odtwarzacz wysunie ją automatycznie (o ileotwarty jest przedni panel).Gdy panel będzie zamknięty, automatyczniewłączony zostanie tuner, a na wyświetlaczu naprzemian pojawiać się będą napisy “PLEASE” i“EJECT”.

• Po otwarciu panelu za pomocą przycisku 0, płytazostanie automatycznie wysunięta.

• Jeśli w odtwarzaczu nie ma płyty, nie możnawybrać go jako źródła sygnału. Informuje o tymnapis “NO DISC”.

Wskaênik za∏adowania p∏yty zapala si´.

Ca∏kowity czasodtwarzania p∏yty

Ca∏kowita liczbautworów na p∏ycie

Czas odtwarzania Bie˝àcy utwór

PO17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4817

18

PO

LS

KI

Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwaniep∏yty CDNaciÊnij przycisk 0.Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a panel otwarty.Nast´pnie urzàdzenie automatycznie wysuniep∏yt´. Jako êród∏o dêwi´ku automatycznie wybranyzostanie tuner (dostrojona zostanie ostatnioodbierana stacja).• Odtwarzanie p∏yty CD jest te˝ zatrzymywane w

przypadku zmiany êród∏a (bez wysuwania p∏yty CD).Po ponownym ustawieniu “CD” jako êród∏adêwi´ku odtwarzanie rozpoczyna si´ od punktu,w którym zosta∏o poprzednio zatrzymane.

Uwagi:• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w czasie

około 15 sekund, zostanie ona automatyczniewsunięta do szczeliny odtwarzacza w celu ochronyprzez zakurzeniem.(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania).

• Płytę CD można wysunąć nawet przy włączonymurządzeniu.

Wybieranie ˝àdanego utworulub fragmentu p∏yty

Odtwarzanie utworu do przodu lub do ty∏uze zwi´kszonà pr´dkoÊcià

PrzejÊcie do nast´pnego/poprzedniegoutworu

NaciÊnij i przytrzymajprzycisk ¢ podczasodtwarzania p∏yty CD, abyodtwarzaç do przodu zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

NaciÊnij i przytrzymajprzycisk 4

podczas

odtwarzania p∏yty CD, abyodtwarzaç do ty∏u zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

Przechodzenie do przodu o10 utworów*, a˝ doostatniego utworu.

Przechodzenie do ty∏u o 10utworów*, a˝ do pierwszegoutworu.

BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonegoutworuNaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcynumerowi utworu, aby rozpoczàç jegoodtwarzanie.

• Aby wybraç utwór o numerze od 1 do 6:NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).

• Aby wybraç utwór o numerze od 7 do 12:NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk od 1 (7) do 6 (12).

Szybka zmiana utworów (przyciski +10 i –10)1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk

M (MODE), aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.

* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10powoduje przejÊcie do najbli˝szego utworu—do przodu lub do ty∏u—o numerzeb´dàcym wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç(np. 10-go, 20-go, 30-go).

Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przyciskupowoduje przejÊcie o 10 utworów do przodulub do ty∏u (patrz cz´Êç “Korzystanie zprzycisków +10 i –10” na stronie 19).• Po ostatnim utworze wybrany zostanie

pierwszy—i na odwrót.

NaciÊnij na chwil´ przycisk¢ podczasodtwarzania p∏yty CD, abyprzejÊç do poczàtkunast´pnego utworu.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powodujeodszukanie poczàtkukolejnego utworu irozpocz´cie odtwarzania.

NaciÊnij na chwil´ przycisk 4 podczasodtwarzania p∏yty CD, aby powróciç dopoczàtku aktualnie odtwarzanego utworu.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powodujeodszukanie poczàtku poprzedniego utworu irozpocz´cie odtwarzania.

PO17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4818

19

PO

LS

KI

Korzystanie z przycisków +10 i –10

• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu 32 w trakcie odtwarzania utworu 6

• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu 8 w trakcie odtwarzania utworu 36

Wybieranie trybu odtwarzaniap∏yty CD

Odtwarzanie utworów w kolejnoÊci losowej(losowe odtwarzanie p∏yty)Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzaniewszystkich utworów z p∏yty CD.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyCD naciÊnij przycisk M(MODE), aby uaktywniç trybobs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Nie wy∏àczajàc trybu obs∏ugifunkcji radioodtwarzaczanaciÊnij przycisk RND(odtwarzanie losowe).Na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “DISC RND”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanietrybu losowego odtwarzaniap∏yty.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania losowego nawyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik RND.Nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie losowowybranego utworu.

(trzy razy) (dwa razy)

Utwór 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Utwór 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(trzy razy) (dwa razy)

Odtwarzanie z powtarzaniem(odtwarzanie utworu z powtarzaniem)Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtworzeniewybranego utworu.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij przycisk M (MODE),aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.

2 Nie wy∏àczajàc trybu obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza naciÊnijprzycisk RPT (odtwarzaniewielokrotne). Na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “TRK RPT”.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanie trybuodtwarzania utworu zpowtarzaniem.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania utworu zpowtarzaniem na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´wskaênik RPT. Nast´pnie rozpocznie si´wielokrotne odtwarzanie wybranego utworu.

Blokada mechanizmuwysuwania p∏yty

Istnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwania p∏ytyCD i zatrzymania p∏yty w szczelinie odtwarzacza.

NaciÊnij przycisk CD, oraz naciÊnij iprzytrzymaj przez ponad 2 sekundyprzycisk .

Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5sekund napis “NO EJECT”, a nast´pnie p∏yta CDzostanie zablokowana i wysuni´cie jej nie b´dziemo˝liwe.

Aby anulowaç blokad´ wysuwania p∏ytyNaciÊnij przycisk CD, a nast´pnie, nie zwalniajàcgo, naciÊnij i przytrzymaj ten sam przycisk

przez ponad 2 sekundy.Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5sekund napis “EJECT OK”, a nast´pnie p∏ytazostanie odblokowana.

Wskaênik RPT

Wskaênik RND (losowe odtwarzanie p∏yty)

PO17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4819

20

PO

LS

KI

USTAWIENIA DèWI¢KOWEPozycja Zastosowanie: Zaprogramowane

wartoÊciBAS TRE LOUD

USER (czysty 00 00 OFFdêwi´k)

ROCK Rock lub +03 +01 ONdyskotekowa

CLASSIC Muzyka +01 –02 OFFklasyczna

POPS Muzyka lekka +04 +01 OFF

HIP HOP Funk lub rap +02 00 ON

JAZZ Muzyka +02 +03 OFFjazzowa

Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK”

Wybór zaprogramowanychustawieƒ dêwi´kowych(C-EQ: korektor dêwi´ku)

Charakter brzmienia mo˝na dostosowaç dorodzaju odtwarzanej muzyki (za pomocà funkcjiC-EQ: korektor dêwi´ku).

• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jestokreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacjazostanie anulowana przed jej zakoƒczeniem,nale˝y powróciç do punktu 1.

1 NaciÊnij przycisk M (MODE), abyuaktywniç tryb obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza.

2 Nie wy∏àczajàc trybu obs∏ugi funkcjiradioodtwarzacza naciÊnij przyciskEQ (korektor).

Uaktywnione zostanie ostatniowybrane ustawieniedêwi´kowe.

3 Wybierz ˝àdany tryb odtwarzaniadêwi´ku.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´charakterystyki wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Uwaga:Urządzenie umożliwia dostosowanie parametrówdźwięku do upodobań użytkownika.Wprowadzone zmiany są automatyczniezapamiętywane dla aktualnie wybranego ustawieniadźwiękowego. Patrz “Wybieranie ustawieńdźwiękowych” na stronie 21.

Przyk∏ad: Gdy ostatnio u˝ywanymustawieniem by∏o “USER”

Wskaênik EQ zapala si´ w przypadkuwybrania ka˝dego ustawienia dêwi´kowegoinnego ni˝ “USER”.

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

PO20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4920

21

PO

LS

KI

Wybieranie ustawieƒdêwi´kowych

Urzàdzenie umo˝liwia dostosowanie parametrówdêwi´ku do upodobaƒ u˝ytkownika.

1 Wybierz ustawienie, które chceszdostosowaç.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ pozycjiwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Pozycja Funkcja: Zakres

BAS*1 Regulacja niskich –06 (min.)tonów. |

+06 (maks.)

TRE*1 Regulacja –06 (min.)wysokich tonów. |

+06 (maks.)

FAD*2 Regulacja R06 (tylko tylne)przednich i tylnych |g∏oÊników. F06 (tylko przednie)

BAL Regulacja lewych L06 (tylko lewe)i prawych |g∏oÊników. R06 (tylko prawe)

LOUD*1 Wzmocnienieniskich i wysokichcz´stotliwoÊci wcelu uzyskaniadobrych proporcjidêwi´ku przyniewielkiej|g∏oÊnoÊci.

VOL*3 Regulacja 00 (min.)g∏oÊnoÊci. |

50 (maks.)

*1 Zmiana nasycenia tonów niskich lub wysokich, atakże zmiana trybu uwydatniania skrajnychczęstotliwości jest zapamiętywana dla aktualniewybranego ustawienia dźwiękowego (C-EQ), wtym także “USER”.

*2 W przypadku korzystania z dwóch głośników ustawopcję FAD na “00”.

*3 Zazwyczaj pokrętło pełni rolę regulatoragłośności. W związku z tym nie ma potrzebywyboru opcji “VOL” w celu regulacji głośności.

2 Regulacja.

3 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach 1 i 2 , aby ustawiç innepozycje.

Aby przywróciç domyÊlne ustawieniadêwi´kowe, powtórz powy˝sze czynnoÊci,wybierajàc wartoÊci fabryczne podane w tabelina stronie 20.

Zwi´kszenie poziomulub w∏àczenie funkcjiuwydatniania skrajnychcz´stotliwoÊci

Zmniejszenie poziomulub wy∏àczenie funkcjiuwydatniania skrajnychcz´stotliwoÊci

Schemat korekcji zmienia si´ w miar´regulacji niskich lub wysokich tonów.

LOUD ON |LOUD OFF

Przyk∏ad 1: Regulacja ustawieƒ “TRE” (wysokie tony)

Przyk∏ad 2: Gdy w∏àczona jest funkcja uwydatniania skrajnych czestotliwoÊci

VOL(g∏oÊnoÊç)

BAS(niskie tony)

TRE(wysokie tony)

FAD(regulacja przód/ty∏)

BAL(balans)

LOUD(uwypuklenie)

PO20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4921

22

PO

LS

KI

Wybór wskaênika poziomu—LEVEL

Sposób wyÊwietlania wskaênika poziomu mo˝nadostosowaç do w∏asnych upodobaƒ.Fabrycznie ustawiana jest opcja “AUDIO 2”.

• AUDIO 1: W∏àcza wskaênik poziomu sygna∏uaudio.

• AUDIO 2: WyÊwietlany jest na przemianwskaênik “AUDIO 1” i podÊwietlenie.

• OFF: Wy∏àcza wskaênik poziomu sygna∏uaudio.

Wybór trybu przyciemnieniawyÊwietlacza—DIMMER

(Dotyczy tylko modeli KD-SC800R)

W∏àczenie Êwiate∏ samochodu powodujeautomatyczne zmniejszenie jasnoÊciwyÊwietlacza (funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlacza).DomyÊlnie funkcja ta jest w∏àczona.

• AUTO: Funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlaczaaktywna.

• OFF: Funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlaczaanulowana.

• ON: WyÊwietlacz zawszeprzyciemniony.

Uwaga:W niektórych samochodach, zwłaszcza tychwyposażonych w pokrętło zmiany jasnościpodświetlenia, funkcja może działać nieprawidłowo.W takim przypadku należy wybrać ustawienie “ON”lub “OFF”.

Wybór wyciszania podczas rozmowytelefonicznej—TEL

Tryb ten wykorzystywany jest po pod∏àczeniutelefonu komórkowego. W zale˝noÊci odposiadanego aparatu wybierz opcj´ “MUTING 1”lub “MUTING 2”, aby wyciszyç dêwi´k zodtwarzacza.Fabrycznie tryb ten jest wy∏àczony.

• MUTING 1: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owowycisza dêwi´k.

• MUTING 2: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owowycisza dêwi´k.

• OFF: Wy∏àcza wyciszanie podczasrozmowy telefonicznej.

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZAZmiana domyÊlnych ustawieƒradioodtwarzacza (PSM)

Pozycje wymienione na nast´pnej stronie mo˝nazamieniaç za pomocà funkcji PSM.

Funkcje podstawowe1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL

(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 23).

2 Wybierz ustawienie PSM, którechcesz dostosowaç. (Patrz str. 23).

3 Ustaw wybranà pozycj´ PSM.

4 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach 2 i 3, aby ustawiç innepozycje PSM.

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

PO22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4922

23

PO

LS

KI

W przódWstecz

Wstecz W przód0:00 6

CLOCK H Ustawianie godziny

CLOCK M Ustawianie minut

24H/12H 24/12-godzinny trybwyÊwietlania

AUTO ADJ Automatyczne ustawianiezegara

DISPMODE Tryb wyÊwietlania

AF-REG Alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja

PTY STBY Odbiór PTY w tle

TA VOL G∏oÊnoÊç informacji dlakierowców

P-SEARCH Wyszukiwanie programów

LEVEL WyÊwietlanie poziomu

DIMMER* Tryb przyciemnianiawyÊwietlacza

TEL Wyciszanie podczasrozmowy telefonicznej

Pozycje PSM• Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat poszczególnych pozycji PSM, patrz strony podane w tabeli.

* Dotyczy tylko model KD-SC800R.

12H 24H

OFF ON

VOL 00 – VOL 50 VOL 20

OFF ON OFF

AUDIO 1 AUDIO 2AUDIO 2

AF

OFFOFF

OFFMUTING 1 MUTING 2

OFF

OFF

29 typów prógramow(patrz str. 16)

AF AF REG

OFF

24H

ON

PS NAMEPS NAME FREQ

CLOCK

6

15

15

10, 11

12

15

14

22

22

Pozycja Dost´pne ustawienia Ustawienia Patrz/wartoÊci fabryczne strona

AUTO OFF

ONAUTO 22

PO22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4923

24

PO

LS

KI

Os∏ona

Standardowanak∏adka

Wybieranie koloru wyÊwietlacza

Ta cz´Êç instrukcji dotyczy tylko modelu KD-SC800R.

Kolor wyÊwietlacza mo˝na dostosowaç doindywidualnych upodobaƒ.Ustawieniem domyÊlnym jest “ALL DEMO”.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przez chwil´przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza).

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ostatnio wybrane ustawienie.

2 Wybierz ˝àdane ustawienie lub kolor.

Ka˝de naciÊni´cieprzycisku powodujezmian´ opcji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

ALL DEMO O SOURCE O BLUE OOCEAN O PURPLE O PINK OROSE O RED O (powrót do poczàtku)

• W przypadku wybrania ustawienia“ALL DEMO”:Kolor wyÊwietlacza b´dzie si´ zmieniaç co6 sekund.(ró˝any = ró˝owy = morski = czerwony= purpurowy = niebieski = powrót dopoczàtku)

• W przypadku wybrania ustawienia“SOURCE”:Dla trybów FM i AM wybierany b´dziekolor czerwony, a dla trybu CD- niebieski.

3 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Uwaga:Operacja zostanie zakończona, jeśli w ciągu 15sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, atakże w przypadku naciśnięcia innego przycisku.

Wymiana standardowejnak∏adki paneluradioodtwarzacza

Ta cz´Êç instrukcji dotyczy tylko modelu KD-SC800R.

Istnieje mo˝liwoÊç wymiany nak∏adki paneluradioodtwarzacza.Pod adresem <http://www.jvc.co.jp/jvccar>dost´pnych jest wiele nak∏adek do pobrania isamodzielnego wydrukowania.• Przy wymianie nak∏adki nale˝y uwa˝aç, aby

nie zostawiç odcisków palców- na samejnak∏adce, jak równie˝ na jej os∏onie.

1 Poluzuj wkr´ty za pomocàdostarczonego Êrubokr´tu.

2 Zdejmij os∏on´ i znajdujàcà si´ podnià standardowà nak∏adk´.

PO22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4924

25

PO

LS

KI

3 Za∏ó˝ nowà nak∏adk´ (standardowà,wyci´tà lub pobranà z Internetu).

• Zak∏adanie nak∏adki standardowej

• Zak∏adanie nak∏adki wyci´tej lubpobranej z InternetuPomi´dzy os∏onà i wyci´tà lub pobranà zInternetu nak∏adkà umieÊç nak∏adk´przezroczystà (w komplecie).

Uwagi:• Umieść śrubokręt w bezpiecznym miejscu, na

wypadek konieczności ponownego użycia.• Z radioodtwarzaczem dostarczane są cztery

zapasowe wkręty mocujące osłonę nakładki. (PatrzInstrukcja montażu i podłączania).

• Wkrętów nie należy dokręcać zbyt mocno, aby nieuszkodzić osłony.

Os∏ona

Standardowanak∏adka

Wycinanie nak∏adek1 Roz∏ó˝ arkusz z nak∏adkami.

2 Wytnij nak∏adki no˝yczkami.

3 UmieÊç nak∏adki na gumowej macie i wytnijotwory na pokr´t∏a i okienko wyÊwietlaczaza pomocà no˝a.

Os∏ona

Wyci´ta/pobrana zInternetu nak∏adka

Przezroczystanak∏adka(w komplecie)

PO22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4925

26

PO

LS

KI

Zdejmowanie przedniegopanelu

Wysiadajàc z samochodu mo˝na zdjàç przednipanel.Podczas zdejmowania i zak∏adania panelunale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie uszkodziçstyków panelu i odtwarzacza.

Zdejmowanie przedniego paneluPrzed zdj´ciem przedniego panelu nale˝ywy∏àczyç zasilanie.

1 Odblokuj przedni panel.

2 Od∏àcz przedni panel od urzàdzenia.

3 UmieÊç zdj´ty przedni panel wdostarczonym futerale.

Zak∏adanie przedniego panelu

1 Wsuƒ prawà czeÊç przedniegopanelu w wy˝∏obienie w obudowieodtwarzacza.

2 DociÊnij lewà czeÊç przedniegopanelu, aby umocowaç go doodtwarzacza.

Czyszczenie styków:Częste odłączanie przedniego panelu powodujezanieczyszczenie styków.Aby zmniejszyć skutki zanieczyszczenia, regularnieczyść styki wacikiem lub ściereczką zwilżonąalkoholem uważając, by ich nie uszkodzić.

Styki

PO22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:4926

27

PO

LS

KI

3. Wsuƒ zasobnik baterii.Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏osi´ charakterystyczne klikni´cie.

ZALECENIA:• Baterie należy przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci.Jeśli dziecko połknie baterię, należyniezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• Baterii nie należy ładować, zwierać jejbiegunów, demontować ani podgrzewać lubwrzucać do ognia.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Baterii należy przechowywać z dala od innychmetalowych przedmiotów.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem ich doutylizacji należy je owinąć taśmą i zaizolować.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• W baterie nie należy uderzać, np. za pomocąpincety.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

OSTRZE˚ENIE:Pilota NIE należy zostawiać w miejscachnarażonych na długotrwałe działanie promienisłonecznych (np. na desce rozdzielczej). Wprzeciwnym wypadku może ulec uszkodzeniu.

Urzàdzeniem mo˝na sterowaç zdalnie (zapomocà opcjonalnego pilota). Zalecane jestkorzystanie z pilota RM-RK50 lub RM-RK60.(Przyk∏ad.: W przypadku posiadania pilota RM-RK60)

Przed u˝yciem pilota:• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na czujnik

sygna∏ów zdalnego sterowania na urzàdzeniu.Pomi´dzy pilotem i urzàdzeniem nie mo˝e byç˝adnych przeszkód.

• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota niepowinno padaç silne Êwiat∏o (s∏oneczne anisztuczne).

Wk∏adanie bateriiBateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jegoprawid∏owym dzia∏aniem.

1. Wysuƒ zasobnik baterii.1) Za pomocà d∏ugopisu lub innego

przedmiotu o podobnym kszta∏cie wysuƒzasobnik z pilota w kierunku pokazanymstrza∏kà.

2) Wysuƒ zasobnik do koƒca.

2. UmieÊç w Êrodku bateri´.Wsuƒ bateri´ do zasobnika tak, aby biegun +by∏ zwrócony do góry.

Czujnik sygna∏ów zdalnewgo sterowania

Litowa bateriaguzikowa(oznaczenie:CR2025)

KORZYSTANIE Z PILOTA

(ty∏)

(ty∏)

PO27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5027

28

PO

LS

KI

3 Wybór zaprogramowanej stacji w trakcieodbioru sygna∏u radiowego.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie zaprogramowanej stacji o kolejnymnumerze.

4 Wybór ustawienia dêwi´kowego (C-EQ:korektor dêwi´ku).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego ustawienia dêwi´kowego(C-EQ).

5 Wybór zakresu w trakcie odbioru sygna∏uradiowego.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego zakresu.

6 Wybór êród∏a sygna∏u.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego êród∏a.

7 Przyciski te pe∏nià t´ samà rol´, co pokr´t∏oradioodtwarzacza.Uwaga: Nie można ich używać do zmiany

ustawień preferowanych.

Opis przycisków pilota

1 • Pojedyncze naciÊni´cie przyciskupowoduje w∏àczenie zasilania, gdyurzàdzenie nie pracuje.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje wy∏àczenie zasilania, powyÊwietleniu napisu “SEE YOU”.

• Krótkie naciÊni´cie przycisku powodujewyciszenie dêwi´ku.Ponowne naciÊni´cie przywraca poprzednipoziom g∏oÊnoÊci.

2 • Wyszukiwanie stacji w trakcie odbiorusygna∏u radiowego.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku wtrakcie odtwarzania p∏yty powodujerozpocz´cie szybkiego odtwarzania utworudo przodu lub do ty∏u.

• Krótkie naciÊni´cie odpowiedniegoprzycisku w trakcie odtwarzania p∏ytypowoduje przejÊcie do poczàtkunast´pnego utworu lub do poczàtkubie˝àcego (bàdê poprzednich) utworu.

RM-RK60

PO27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 22/1/03, 1:54 PM28

29

PO

LS

KI

ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓWNie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝ysprawdziç poni˝sze punkty.

Sposób post´powania

Ustaw optymalny poziomg∏oÊnoÊci.

Sprawdê kable i po∏àczenia.

Po od∏àczeniu przedniegopanelu wciÊnij przyciskzerowania pami´ci na obudowieurzàdzenia. (Spowoduje towymazanie z pami´ci ustawieƒzegara i zaprogramowanychstacji). (Patrz str. 2).

Zapisz stacje r´cznie.

Pod∏àcz prawid∏owo anten´.

W∏ó˝ p∏yt´ w prawid∏owysposób.

• U˝yj sfinalizowanej p∏ytyCD-R/CD-RW.

• Sfinalizuj p∏yt´ CD-R/CD-RWza pomocà nagrywarki.

Odblokuj p∏yt´ CD (patrz str. 19).

Przerwij odtwarzanie p∏yty CDpodczas jazdy po nierównejdrodze.

U˝yj innej p∏yty.

Sprawdê kable i po∏àczenia.

UmieÊç p∏yt´ w szczelinieodtwarzacza.

W∏ó˝ p∏yt´ w prawid∏owysposób.

Przyczyny

Poziom g∏oÊnoÊci jestustawiony na minimum.

Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.

Byç mo˝e wbudowanymikroprocesor nie dzia∏aprawid∏owo z powoduszumów itp.

Sygna∏y sà zbyt s∏abe.

Antena nie zosta∏aprawid∏owo pod∏àczona.

W∏ó˝ prawid∏owo p∏yt´ CD.

P∏yta CD-R/CD-RW niezosta∏a sfinalizowana.

P∏yta CD jest zablokowana.

Jedziesz po nierównejdrodze.

P∏yta CD jest porysowana.

Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.

W odtwarzaczu nie ma p∏yty.

P∏yta zosta∏a w∏o˝ona wniew∏aÊciwy sposób.

Problem

• Nie s∏ychaç dêwi´ku zg∏oÊników.

• Urzàdzenie nie dzia∏a.

• SSM (funkcjaautomatycznegoprogramowania stacji onajsilniejszym sygnale) niedzia∏a.

• Podczas s∏uchania radias∏ychaç szum.

• P∏yty nie mo˝na odtworzyç.

• Nie mo˝na odtworzyç p∏ytyCD-R/CD-RW.

• Zmiana utworówodtwarzanych z p∏yty CD-R/CD-RW nie jest mo˝liwa.

• Nie mo˝na wysunàç p∏yty.

• Dêwi´k z p∏yty CD jestnieraz przerywany.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO DISC”.

Od

twar

zacz

CD

Og

óln

eF

M/A

M

PO29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5029

30

PO

LS

KI

KONSERWACJAZalecenia dotyczàce p∏yt

Urzàdzenie jest przystosowane do odtwarzaniap∏yt CD, CD-R (jednokrotnego zapisu) i CD-RW(wielokrotnego zapisu).• Odczyt p∏yt MP3 nie jest mo˝liwy.

Zalecenia ogólneWyjmujàc p∏yt´ z pude∏ka,naciÊnij uchwyt na Êrodkupude∏ka i wyjmij p∏yt´ trzymajàcjà za kraw´dzie.• Zawsze trzymaj p∏yt´ za

kraw´dzie. Nie dotykajpowierzchni p∏yty.

Umieszczajàc p∏yt´ w pude∏ku, delikatnie wsuƒjà na uchwyt nas Êrodku pude∏ka (zadrukowanàstronà do góry).• Zawsze chowaj nieu˝ywane p∏yty do pude∏ek.

Czyszczenie p∏ytZabrudzona p∏yta mo˝e stwarzaçproblemy przy odtwarzaniu. Wprzypadku zabrudzenia wycierajpowierzchni´ p∏yty mi´kkàÊciereczkà przesuwanà w liniiprostej od Êrodka ku kraw´dzi.

Odtwarzanie nowych p∏ytW przypadku nowych p∏yt nawewn´trznej i zewn´trznejkraw´dzi mogà wyst´powaçnierównoÊci. W takim wypadkuodtwarzacz mo˝e odmówiçodtwarzania.Aby usunàç nierównoÊci, potrzyj kraw´dzietwardym przedmiotem, np. obudowà d∏ugopisu.

Skraplanie si´ pary wodnejW nast´pujàcych przypadkach mo˝e dojÊç doskroplenia si´ pary wodnej na soczewce lasera:• po w∏àczeniu ogrzewania w samochodzie;• w przypadku wystàpienia du˝ej wilgotnoÊci w

samochodzie.Skroplona para wodna mo˝e byç przyczynànieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia.Nale˝y wówczas wyjàç p∏yt´ i pozostawiçurzàdzenie w∏àczone na kilka godzin, dopókiwilgoç nie odparuje.

Podczas odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RWPrzed rozpocz´ciem odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RW nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zawartymi nanich informacjami i ostrze˝eniami.• U˝ywaç tylko “zamkni´tych” p∏yt CD-R lub CD-RW.• Odtwarzanie niektóre p∏yt CD-R lub CD-RW w tym

odtwarzaczu mo˝e byç niemo˝liwe z powoducharakterystyki dysku oraz z nast´pujàcychpowodów:– Zabrudzenia lub porysowania p∏yty.– Skroplenia si´ wilgoci na soczewce wewnàtrz

urzàdzenia.– Zabrudzenia soczewki przetwornika wewnàtrz

urzàdzenia.• P∏yty CD-RW mogà wymagaç d∏u˝szego czasu

odczytu, poniewa˝ refleksyjnoÊç tego typu dyskówjest mniejsza ni˝ w przypadku standardowych p∏ytCD.

• P∏yty CD-R lub CD-RW sà wra˝liwe na wysokàtemperatur´ lub du˝à wilgotnoÊç, nie nale˝y wi´cich pozostawiaç w samochodzie.

• Nie nale˝y u˝ywaç nast´pujàcych p∏yt CD-R lub CD-RW:– Z naklejkami, etykietami lub folià zabezpieczajàcà

przyklejonà do powierzchni.– P∏yty z etykietami, które mo˝na zadrukowywaç

bezpoÊrednio w drukarce atramentowej.U˝ywanie tego typu p∏yt w wysokiej temperaturzelub du˝ej wilgotnoÊci mo˝e spowodowaçnieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia lubuszkodzenie p∏yty. Na przyk∏ad:– Etykiety lub naklejki mogà zniekszta∏ciç p∏yt´.– Etykiety lub naklejki mogà si´ odkleiç i

uniemo˝liwiç wysuni´cie p∏yty.– Wydruk na p∏ycie mo˝e staç si´ lepki.Zawsze nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ zinstrukcjami i ostrze˝eniami dotyczàcymi etykiet iprzeznaczonych do zadrukowania p∏yt.

OSTRZE˚ENIA:• Nie należy umieszczać płyt o średnicy 8 cm

(singli) w szczelinie odtwarzacza, gdyż mogąwystąpić problemy z ich wysunięciem.

• Nie należy umieszczać w odtwarzaczu płyt oniestandardowym kształcie, gdyż mogąpowodować nieprawidłową pracę.

• Nie należy wystawiać płyt na bezpośredniedziałanie promieni słonecznych lub pozostawiaćw miejscu gorącym i wilgotnym. Nie należy ichteż pozostawiać w samochodzie.

• Do czyszczenia płyt nie należy stosowaćrozpuszczalników, takich jak środki doczyszczenia płyt gramofonowych, aerozole,rozcieńczalniki czy benzyna.

Wygi´tap∏yta

NaklejkaKlejàceresztki

P∏ytaEtykietasamoprzylepna

UchwytÊrodkowy

PO29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5030

31

PO

LS

KI

DANE TECHNICZNEWZMACNIACZ AUDIOMaksymalna moc wyjÊciowa:

Przód: 45 W na kana∏Ty∏: 45 W na kana∏

Sta∏a moc wyjÊciowa (RMS):Przód: 17 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz

– 20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejszych ni˝ 0,8%.

Ty∏: 17 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz– 20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejszych ni˝ 0,8%.

Impedancja obcià˝enia: 4 Ω (4 Ω do 8 Ω)Regulacja brzmienia:

Niskie: ±10 dB przy 100 HzWysokie: ±10 dB przy 10 kHz

Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 20 000 HzStosunek sygna∏/szum: 70 dBPoziom/impedancja wyjÊcia liniowego:

2,0 V/20 kΩ (pe∏na skala)Impedancja wyjÊciowa: 1 kΩ

TUNERPasmo przenoszenia:

FM: 87,5 MHz do 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz

(LW) 144 kHz do 279 kHz

[Tuner FM]Czu∏oÊç u˝yteczna:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Czu∏oÊç t∏umienia (50 dB):

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)SelektywnoÊç kana∏ów (400 kHz):

65 dBPasmo przenoszenia: 40 Hz do 15 000 HzSeparacja stereo: 30 dBRozró˝nienie kana∏ów: 1,5 dB

[Tuner MW ]Czu∏oÊç: 20 µVSelektywnoÊç: 35 dB

[Tuner LW ]Czu∏oÊç: 50 µV

ODTWARZACZ CDTyp: Odtwarzacz p∏yt CDUk∏ad wykrywania sygna∏u: Bezkontaktowy uk∏ad

optyczny (laser pó∏przewodnikowy)Liczba kana∏ów: 2 kana∏y (stereo)Pasmo przenoszenia: 5 Hz do 20 000 HzZakres dynamiki: 96 dBStosunek sygna∏/szum: 98 dBKo∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku: Poni˝ej mierzalnej granicy

OGÓLNEWymagania dotyczàce zasilania

Napi´cie pracy: 14,4 V, pràd sta∏y(tolerancja 11 V do 16 V)

Uziemienie: MasaDopuszczalna temperatura pracy: od 0°C do +40°CWymiary (szer. × wys. × g∏´b.):

Wymiary monta˝owe (przybli˝.):182 mm × 52 mm × 150 mm

Wymiary panelu (przybli˝.):188 mm × 58 mm × 12 mm

Waga (przybli˝.):1,4 kg (bez akcesoriów)

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzaniazmian w konstrukcji i danych technicznych bezuprzedzenia.

Nak∏adki mo˝na tak˝e pobraç i samodzielniewydrukowaç ze strony internetowej<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.

PO29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5031

2

РУ

CC

Й

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ КЭКСПЛУАТАЦИИ*Для Вашей безопасности....• Не повышайте слишком сильно громкость,

поскольку в результате этого заглушаютсявнешние звуки, что делает опасным управлениеавтомобилем.

• Остановите автомобиль перед тем, каквыполнять любые сложные операции.

*Температура внутри автомобиля....Если Вы припарковали Ваш автомобиль надлительное время в жаркую или холодную погоду,перед тем, как включать это устройство,подождите до тех пор, пока температура вавтомобиле не придет в норму.

Как перенастроить ВашеустройствоПосле отсоединения панели управлениянажмите кнопку возврата в исходноеположение в контейнере панели, используяшариковую ручку или аналогичный инструмент.В результате этого встроенныймикрокомпьютер будет перенастроен.

Примечание:Ваши запрограммированные настройки—такиекак запрограммированные каналы или настройкизвука—также сотрутся.

Расположение и воспроизведение этикеток

Название/табличкатехнических данных

Нижняя панель главного устройства

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫМеры предосторожности:1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 12.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное излучение,

когда устройство открыто, а блокировка отказала илинарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.

3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнююкрышку. Внутри устройства нет никаких частей,которые может отремонтировать пользователь.Оставьте весь ремонт квалифицированномуобслуживающему персоналу.

4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателекомпакт-дисков применяется невидимое лазерноеизлучение, и он снабжен предохранительнымивыключателями для предупреждения излучениярадиации во время вытаскивания компакт-дисков.Опасно нарушать работу предохранительныхвыключателей.

5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручекуправления, настроек или выполнение неперечисленных в данном документе процедур можетпривести к опасному облучению радиацией.

Примечание:В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационнойкарточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Хранитеэту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Вашеустройство в случае его кражи.

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser - stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)

Предупреждение:В данном изделии имеется лазерный элемент более высокого лазерного класса, чем класс 1.

RU02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:582

3

РУ

CC

Й

СОДЕРЖАНИЕ

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и

обеспечить оптимальную работу этого устройства.

НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 20Выбор запрограммированных режимов

звучания (C-EQ: специализированныйэквалайзер) ........................................... 20

Настройка звука ..................................... 21

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 22Изменение общих параметров

настройки (PSM) .................................... 22Настройка цвета отображения

(tолько для модели KD-SC800R) ......... 24Замена стандартной панели

(tолько для модели KD-SC800R) ......... 24Отсоединение панели управления ........ 26

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТАДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ ................................ 27

Расположение кнопок............................. 28

ВЫЯВЛЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................... 29

ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ ........................ 30

Обращение с дисками ............................. 30

ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ ...................... 31

Как пользоваться Кнопка M (MODE) (режим)Если Вы нажмете M (MODE) (режим), устройство переходит в режим функций, и нумерованныеи кнопки 5/∞ действуют как кнопки различных функций.

Пример: нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).

Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопкипереключения режима M (MODE), подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режимфункций не будет сброшен.• Если нажать на M (MODE) (режим) еще раз, также выключается режим функций.

Индикатор обратногоотсчета времени

Как перенастроить Ваше устройство ... 2Как пользоваться Кнопка M (MODE)

(режим) .................................................. 3

РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........ 4Панель управления ................................. 4

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 5Включение ............................................... 5Установка часов ..................................... 6

ОПЕРАЦИИ СРАДИОПРИЕМНИКОМ ................. 7

Прослушивание радио ............................ 7Сохранение радиостанций в памяти ..... 8Настройка на запрограммированную

радиостанцию ....................................... 9

ОПЕРАЦИИ С RDS ........................ 10Что Вы можете делать с

помощью RDS ....................................... 10Другие полезные функции и настройка

RDS ........................................................ 14

ОПЕРАЦИИ СКОМПАКТ-ДИСКАМИ ................... 17

Воспроизведение компакт-диска .......... 17Отыскание трека или конкретной

части на компакт-диске ........................ 18Выбор режимов воспроизведения

компакт-дисков .................................... 19Предотвращение выскакивания

компакт-диска ...................................... 19

RU02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:583

4

РУ

CC

ЙРАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК

Панель управления

Окно на экране дисплея

i Кнопка RND (произвольное)o Нумерованные кнопки; Кнопка T (TP/PTY: программа движения

транспорта/тип программы)a Кнопка CDs Кнопка ∞ (вниз)

Kнопка –10

Окно на экране дисплеяd Индикатор LOUD (компенсация)f Индикатор EQ (эквалайзер)g Индикатор CD–in (компакт-диск вставлен)h Индикатор CD (компакт-диска)j Индикаторы полосы частот FM (FM1, FM2,

FM3)k Индикатор полосы частот AMl Индикаторы приема тюнера

MO (монофонический), ST (стерео)/ Индикаторы RDS

AF, REG, TP, PTYz Индикатор RND (произвольное

воспроизведение дисков)x Индикатор уровня громкости (или

звукового сопровождения)c Главный дисплейv Индикатор RPT (повторное)

1 Дистанционный датчик2 Диск управления3 Кнопка (резервный/включено/

аттенюатор)4 Кнопка SEL (выбор)5 Винты—M2 × 5 mm (только для модели

KD-SC800R)6 Крышка для панели и стандартная панель

(только для модели KD-SC800R)7 Кнопка FM/AM8 Кнопка 5 (вверх)

Кнопка +109 Кнопка 0 (выталкивание)p Кнопки 4 /¢ q Кнопка (освобождение панели

управления)w Кнопка DISP (дисплей)

• Также функционирует в качестве кнопок SSMпри нажатии вместе с кнопкой M (MODE)(режим).

e Кнопка M (MODE)• Также функционирует в качестве кнопок SSM

при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).r Окно на экране дисплеяt Кнопка EQ (эквалайзер)y Кнопка MO (монофонический)u Кнопка RPT (повторное)

RU02-04_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:584

5

РУ

CC

Й

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Включение

1 Включите устройство.

Примечание в отношении управления водно касание:Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте2 ниже, устройство автоматическивключается. Вам не нужно нажимать этукнопку для того, чтобы включить устройство.

2 Выберите источник сигнала.

О том, как пользоваться тюнером(FM или AM), смотрите на страницах7 – 16.

Порядок воспроизведения компакт-диска смотрите на страницах17 – 19.

3 Настройте громкость.

4 Отрегулируйте звук так, как Вамхочется. (Смотрите на страницах 20и 21).

Чтобы моментально понизить громкость

Кратко нажмите во времяпрослушивания любого источника сигнала. Наэкране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, иуровень громкости моментально понизится.Для того, чтобы восстановить предыдущийуровень громкости, еще раз кратко нажмите наэту кнопку.• При повороте диска управления Вы также

можете восстановить звук.

Чтобы выключить устройствоНажмите и держите в течение более1 секунды.Появляется надпись “SEE YOU” (до свидания),затем данное устройство выключается.• Если Вы выключаете питание во время

прослушивания компакт-диска, Вы можетеначать воспроизводить компакт-диск с тогоместа, на котором остановились, вследующий раз, когда включите питание.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношенииустановки громкости:Компакт-диски издают очень мало шума посравнению с другими источниками звука. Еслиуровень громкости установлен, например, длятюнера, громкоговорители можно повредитьрезким повышением уровня выходного сигнала.Поэтому уменьшите громкость перед тем, какприступать к воспроизведению диска, иотрегулируйте его так, как требуется во времявоспроизведения.

Только для модели KD-SC800R

Данное устройство поставляется сфункцией рулевого пульта дистанционногоуправления.Если автомобиль оборудован рулевымпультом дистанционного управления, егоможно использовать для управленияданным устройством.• Для получения информации об

использовании этой функции см.руководство по установке/подключению(отдельное руководство).

Чтобы повыситьгромкость

Чтобы понизитьгромкость

Индикатор уровня громкости (или звуковогосопровождения) (смотрите страницу 22)

Появляется уровня громкости.

231

RU05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:585

6

РУ

CC

Й

Установка часов

Вы можете также установить систему часовлибо на 24 часа, либо на 12 часов.

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: cмотрите страницy 23).

2 Установите час.1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),

если это не показано на экранедисплея.

2 Поставьте час.

1 2

3 Установите минуту.1 Выберите “CLOCK M” (минута на

часах).2 Поставьте минуту.

1 2

4 Установите систему часов.1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).2 Выберите “24H” (24 часа) или “12H”

(12 часов).

1 2

5 Закончите настройку.

Для проверки текущего времени на часахили изменения режима работы дисплея

Несколько раз нажмите накнопку DISP (дисплей).При каждом нажатиикнопки режим работыдисплея меняетсяследующим образом:

• Во время работы тюнера:

Примечание:Изменения индикации во времяфункционирования RDS см. на стр. 15.

• Во время работы компакт-диск:

• При выключенном питании:Питание включается, и время на часахпоявляется на дисплее на 5 секунд.Затем питание выключается.

Частота Часы

Истекшее время воспроизведения

Часы

RU05-06_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:586

7

РУ

CC

Й

ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ

Прослушивание радио

Вы можете использовать автоматический илиручной поиск при настройке на конкретнуюрадиостанцию.

Автоматический поискрадиостанции:Автоматический поиск

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

Примечание:Этот приемник работает на трехдиапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можетепользоваться любым из них для того, чтобыслушать радиовещание на частотах FM.

2 Начинайте поиск радиостанции.

После того, как радиостанция найдена,поиск прекращается.

Чтобы прекратить поиск до того, какнайдена радиостанция, нажмите на ту жекнопку, на которую Вы нажимали для того,чтобы начать поиск.

Поиск радиостанции вручную:Ручной поиск

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

Примечание:Этот приемник работает на трехдиапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можетепользоваться любым из них для того, чтобыслушать радиовещание на частотах FM.

2 Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока наэкране дисплея не начнет мигатьнадпись “M” (ручной).

Для поискарадиостанций,работающих на болеевысоких частотах

Для поискарадиостанций,работающих на болеенизких частотах

Появляется выбранный диапазон.

Данный индикатор отображается приприеме стереосигнала FM-передачидостаточной силы.

FM1 FM2 FM3 AM

FM1 FM2 FM3 AM

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

RU07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:587

8

РУ

CC

Й

3 Настройтесь на радиостанцию,которую Вы хотите слушать, покамигает буква “M” (ручной).

• Если Вы снимите палец с кнопки,ручной режим автоматическивыключится через 5 секунд.

• Если Вы будете продолжать нажиматьна эту кнопку, частота будетпродолжать меняться (с интервалами в50 кГц на частотах FM и с интерваламив 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до техпор, пока Вы не отпустите эту кнопку.

Когда затруднен приемстереофоническогорадиовещания на частотах FM:

1 Нажмите на M (MODE)(режим), чтобы войти врежим функций во времяпрослушиваниястереовещания FM.

2 Нажмите на МО(монофонический), все ещенаходясь в режиме функций,с тем, чтобы на экранедисплея зажегся индикаторМО.При каждом нажатии этойкнопки индикатор MOпоочередно то зажигается,то гаснет.

Когда на экране дисплея загораетсяиндикатор MO, звук, который Вы слышите,становится монофоническим, но качествоприема улучшается.

Сохранениерадиостанций в памяти

Вы можете воспользоваться одним изследующих двух методов сохранениярадиовещательных станций в памяти:

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеенизкими частотами

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеевысокими частотами

• Автоматическое программированиерадиостанций FM: SSM (последовательнаяпамять радиостанции с сильным сигналом)

• Ручное программирование радиостанций,работающих как на частотах FM, так и начастотах АМ

Автоматическоепрограммированиерадиостанций FM: SSMВы можете запрограммировать 6 местныхрадиостанций FM в каждом диапазоне FM(FM1, FM2 и FM3).

1 Выберите тот диапазон FM(FM1 – 3), в котором Вы хотитесохранить в памяти радиостанцииFM.

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

2 Нажмите и держите обе кнопки втечение более 2 секунд.

Местные радиостанции FM с самым сильнымсигналом находятся и запоминаютсяавтоматически в том диапазоне, который Вывыберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станциипрограммируются на нумерованных кнопках—от 1 (самая низкая частота) до 6(самая высокая частота).По завершении автоматическогопрограммирования радиоприемникавтоматически настраивается нарадиостанцию, сохраненную в памяти нанумерованной кнопке 1.

Индикатор MO (монофонический)Появляется надпись “- -SSM- -”, затемона исчезает, когда заканчиваетсяавтоматическое программирование.

FM1 FM2 FM3 AM

RU07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:588

9

РУ

CC

Й

Ручное программированиеВы можете запрограммировать до 6радиостанций в каждом диапазоне (FM1,FM2, FM3 и AM) вручную.

Напр.: Для того, чтобы запомнить радиостанцию FM с частотой 88,3 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1.

1 Выберите тот диапазон (FM1 – 3,AM), в котором Вы хотитесохранить в памяти радиостанции(в данном примере—FM1).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

2 Настройтесь на радиостанцию(в данном примере—на частоте88,3 МГц).

3 Нажмите и держитенумерованную кнопку (в данномпримере—1) в течение более 2секунд.

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеенизкими частотами

Чтобы настроиться нарадиостанции с болеевысокими частотами

FM1 FM2 FM3 AM

В течение несколькихсекунд мигает надпись “P1”.

4 Повторите приведенную вышепроцедуру для того, чтобысохранить в памяти другиерадиостанции под другимизапрограммированныминомерами.

Примечания:• Ранее запрограммированная радиостанция

стирается, когда под тем жезапрограммированным номером запоминаетсяновая радиостанция.

• Запрограммированные радиостанциистираются, когда прерывается питаниезапоминающей схемы (например, во времязамены батарейки). Если это произойдет, сновазапрограммируйте эти станции.

Настройка назапрограммированнуюрадиостанцию

Вы можете легко настроиться назапрограммированную радиостанцию.Помните, что Вы должны сначала сохранитьстанции в памяти. Если Вы еще не сохранилиих в памяти, смотрите “Сохранениерадиостанций в памяти” на страницах 8 и 9.

1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частотменяется следующимобразом:

2 Выберите номер (1 – 6) для тойзапрограммированнойрадиостанции, которую Вы хотитезапомнить.

Примечание:Вы можете также воспользоваться кнопкой 5(вверх) или ∞ (вниз) на устройстве для выбораследующей или предыдущей радиостанции. Прикаждом нажатии кнопки 5 (вверх) или ∞ (вниз)выполняется настройка следующей илипредыдущей радиостанции.

FM1 FM2 FM3 AM

RU07-09_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:589

10

РУ

CC

ЙОПЕРАЦИИ С RDS

Что Вы можете делать спомощью RDS

RDS (система радиоданных) даетвозможность радиостанциям FM посылатьдополнительный сигнал наряду с сигналамиих регулярной программы. Например,радиостанции посылают свои названия, атакже информацию о том, какой типпрограмм они вещают, например, спорт илимузыка и т.д.Другим преимуществом RDS являетсяфункция, называемая “Enhanced OtherNetworks” (“Усиленные другие сети”).С помощью данных Усиленных других сетей,посылаемых радиостанцией, Вы можетенастроиться на другую станцию другой сети,передающей в эфир Вашу любимуюпрограмму или сообщение о движениитранспорта, в то время, когда Вы слушаетедругую программу или другой источниксигнала, такой как компакт-диск.

Благодаря получению данных RDS этоустройство может делать следующее:• Отслеживать ту же самую программу

автоматически (сеть-отслеживающийприем)

• Резервный прием TA (сообщение одвижении транспорта) или Вашей любимойпрограммы

• Поиск PTY (тип программы)• Поиск программы• И ряд других функций

Отслеживание той же самойпрограммы автоматически(сеть-отслеживающий прием)Когда Вы ведете автомобиль в районе сплохим приемом частот FM, имеющийся вэтом устройстве тюнер автоматическинастраивается на другую станцию RDS,передающую в эфир ту же самую программус более сильным сигналом. Поэтому Выможете продолжать слушать ту же самуюпрограмму с самым высоким качествомприема, независимо от того, где Вы едите.(Смотрите иллюстрацию на следующейстранице 16).Для обеспечения правильной работыфункции Сеть-отслеживающий приемиспользуются два типа данных RDS—PI(идентификация программы) и AF(альтернативная частота).

Без правильного получения этих данных оттой радиостанции RDS, которую Выслушаете, функция Сеть–отслеживающийприем работать не будет.

Для того, чтобы использоватьСеть–отслеживающий приемВы можете выбрать различные режимыприема сеть-отслеживание для того, чтобыпродолжать слушать ту же самую программус самым лучшим качеством приема.При отгрузке с завода выбирается “AF”.

• AF: Сеть–отслеживающий приемвключается, когдаРегионализация стоит на “off”(выключено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,когда принимаемые сигналы,поступающие с текущей станции,становятся слабыми. (В этомрежиме программа можетотличаться от той, котораяпринимается в данныйконкретный момент).Индикатор AF загорается, аиндикатор REG – нет.

• AF REG: Сеть–отслеживающий приемвключается при Регионализации,установленной на “on” (включено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,передающую ту же самуюпрограмму, когда принимаемыесигналы, поступающие с текущейстанции, становятся слабыми.Загораются как индикатор AF, таки индикатор REG.

• OFF: Сеть–отслеживающий приемотключен.Не включаются ни индикатор AF,ни индикатор REG.

Индикатор AF

Индикатор REG

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5910

11

РУ

CC

Й

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: смотрите страницy 23).

2 Выберите “AF-REG” (приемальтернативная частота/регионализация) если это непоказано на экране дисплея.

3 Выберите требуемый режим—“AF”, “AF REG” или “OFF”.

4 Закончите настройку.

Использование резервногоприем ТАРезервный прием ТА дает возможностьданному устройству временнопереключиться на Сообщение о движениитранспорта (ТА) с текущего источникасигнала (другая радиостанция FM иликомпакт-диск).

• Резервный прием ТА не будет работать, если Выслушаете радиостанцию, работающую начастотах АМ.

Нажмите T (TP/PTY) чтобы включитьРезервный прием ТА.

7 Когда текущим источником звукаявляется FM, индикатор ТР загорается илимигает.• Если индикатор ТР загорается,

Резервный прием ТА включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплеяпоявляется надпись “TRAFFIC”(движение транспорта), и данноеустройство автоматически настраиваетсяна такую станцию. Громкость меняется назапрограммированный уровень громкостиТА (смотрите страницу 15), и можнопрослушать сообщение о движениитранспорта.

• Если индикатор ТР мигает, Резервныйприем ТА еще не включен, посколькупринимаемая радиостанция необеспечивает связь, используемую дляРезервного приема ТА.Чтобы включить Резервный прием ТА,Вам нужно настроиться на другуюрадиостанцию, обеспечивающую такуюсвязь. Нажмите на кнопку ¢ или4 , чтобы найти такуюрадиостанцию.После настройки на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикаторТP перестает мигать и продолжаетсветиться. Теперь Резервный прием ТАвключен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор ТР загорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплея появляетсянадпись “TRAFFIC” (движение транспорта),и данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить Резервный прием ТА,снова нажмите T (TP/PTY). Индикатор TPисчезает.

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5911

12

РУ

CC

Й

Использование резервногоприем PTYРезервный прием PTY дает возможностьданному устройству временнопереключиться на Вашу любимую программу(PTY: тип программы) с текущего источникасигнала (другая радиостанция FM иликомпакт-диск).

• Резервный прием PTY не будет работать, еслиВы слушаете радиостанцию, работающую начастотах АМ.

Вы можете выбрать Ваш любимый типпрограммы для резервного приема PTY.При отгрузке с завода резервный прием PTYвыключен. (Для резервного приема PTYвыбрано (“OFF” выключено)).

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (PSM: смотрите страницy 23).

2 Выберите “PTY STBY” (резервный),если это не показано на экранедисплея.

3 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 16).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея исохраняется в памяти.

4 Закончите настройку.

7 Когда текущим источником звукаявляется FM, индикатор PTY загораетсяили мигает.• Если индикатор PTY загорается,

Резервный прием PTY включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматическинастраивается на такую станцию.

• Если индикатор PTY мигает, Резервныйприем PTY еще не включен, посколькупринимаемая радиостанция необеспечивает связь, используемую дляРезервного приема PTY.Чтобы включить Резервный прием PTY,Вам нужно настроиться на другуюрадиостанцию, обеспечивающую такуюсвязь. Нажмите на кнопку ¢ или4 , чтобы найти такуюрадиостанцию.После настройки на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикаторPTY перестает мигать и продолжаетсветиться. Теперь Резервный прием PTYвключен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор PTYзагорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить Резервный прием PTY,выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 влевой колонке. Индикатор PTY исчезает.

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5912

13

РУ

CC

Й

Поиск Вашей любимойпрограммыВы можете искать любой из кодов PTY.В дополнение к этому Вы можете сохранить впамяти 6 Ваших любимых типов программ нанумерованных кнопках.При отгрузке с завода следующие 6 типовпрограмм сохранены в памяти нанумерованных кнопках (1 – 6).

Чтобы запомнить Ваши любимые типыпрограмм, смотрите ниже.Чтобы найти Ваш любимый тип программ,cмотрите страницу 14.

Чтобы запомнить Ваши любимыетипы программ

1 Нажмите и держите кнопкуT (TP/PTY) в течение более2 секунд с тем, когда слушаетерадиостанцию FM.

2 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 16).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея.

3 Нажмите и держитенумерованную кнопку в течениеболее 2 секунд с тем, чтобызапомнить выбранный код PTY натом запрограммированномномере, который Вы выбрали.

Будут поочередно мигать надпись“MEMORY” и название выбранного кода.

4 Для выхода из этого режиманажмите кнопку программыдвижения транспорта/типапрограммы T (TP/PTY) иудерживайте ее нажатой более2 секунд.

Появляется выбранный последним кодPTY.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5913

14

РУ

CC

Й

• Если нет радиостанции, передающий в эфирпрограмму того же кода PTY, который Вывыбрали, радиостанция не меняется.

Примечание:В некоторых районах поиск PTY нормально неработает.

Другие полезные функциии настройка RDS

Автоматический выборстанции с помощьюнумерованных кнопокОбычно когда Вы нажимаете на нумерованнуюкнопку, радиоприемник настраивается назапрограммированную станцию.Однако, когда запрограммированная станцияявляется станцией RDS, происходит нечтоиное. Если поступающие от такойзапрограммированной станции сигналынедостаточно сильные для хорошего качестваприема, это устройство с помощью данных AFнастраивается на вещание на другой частотетой же самой программы, что ипервоначальная запрограммированнаястанция. (Поиск программы)• Устройству требуется определенное время,

чтобы настроиться на другую радиостанциюс помощью Поиска программы.

Для того, чтобы включить поискпрограммы, выполните приводимую нижепроцедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу22.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.

3 Поверните диск управления по часовойстрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).Теперь поиск программы включен.

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы отменить поиск программы,повторите ту же самую процедуру и выберите“OFF” (выключено) в пункте 3 повернув дискуправления против часовой стрелки.

Чтобы найти Ваш любимый типпрограмм

1 Нажмите и держите кнопкуT (TP/PTY) в течение более2 секунд с тем, когда слушаетерадиостанцию FM.

2 Для выбора одной из любимыхпрограмм

или

Для выбора какого-либо издвадцати девяти кодов PTY

3 Нажмите ¢ или 4 , чтобыначать поиск PTY Вашей любимойпрограммы.

Напр.: Когда выбран “ROCK M”

• Если есть радиостанция, передающая в эфирпрограмму того же кода PTY, который Вывыбрали, радиоприемник настраивается натакую станцию.

Появляется выбранный последнимкод PTY.

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5914

15

РУ

CC

Й

• Смотрите также “Изменение общихпараметров настройки (PSM)” на страницу 22.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один из параметровPSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “TA VOL” (громкость TA).

3 Поверните диск управления, чтобы выбратьжелаемую громкость.Вы можете установить ее от “VOL 00” до“VOL 50”.

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Автоматическая регулировкачасовПри отгрузке с завода встроенные в данноеустройство часы устанавливаются такимобразом, чтобы они автоматическинастраивались с помощью данных CT (времячасов) в сигнале RDS.Если Вы не хотите использоватьавтоматическую регулировку часов, выполнитеприведенную ниже процедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу22.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “AUTO ADJ”(автоматическая настройка).

3 Поверните диск управления против часовойстрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено).Теперь автоматическая регулировка часовотменена.

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы вновь включить регулировку часов,повторите ту же самую процедуру и выберите“ON” (включено) в пункте 3, повернув дискуправления по часовой стрелке.

Примечание:Вы должны оставаться настроенными на ту жесамую радиостанцию в течение более 2 минут послетого, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическаянастройка) на “ON” (включено). Иначе время начасах не будет установлено. (Это происходитпотому, что данному устройству требуется до 2минут на то, чтобы поймать данные CT в сигналеRDS).

Изменение режима работыдисплея во времяпрослушивания радиостанцииFMВы можете изменить первоначальнуюиндикацию на экране дисплея на названиерадиостанции (PS NAME), частотурадиостанции (FREQ) или время на часах(CLOCK) в то время, когда слушаете какую-либо радиостанцию FM RDS.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницy22.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “DISPMODE” (режимработы дисплея).

3 Поверните диск управления, чтобыустановить на требуемую индикацию(“PS NAME” (название радиостанции),“FREQ” (частота) или “CLOCK” (часы)).

4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобызавершить установку.

Примечание:Нажимая на кнопку DISP (дисплей), Вы можетеизменить дисплей в то время, когда слушаете толькорадиостанцию FM RDS.При каждом нажатии этой кнопки на экране дисплеяпоявляется следующая информация:

• Затем через несколько секунд дисплейвозвращается к первоначальной индикации.

Установка уровня громкости ТА

Название станции(PS NAME)

Частота станции(FREQ)

Тип программы (PTY)

Часы (CLOCK)

Вы можете запрограммировать уровеньгромкости для резервного приема ТА. Когдаприемник принимает программу движениятранспорта, уровень громкости автоматическименяется на запрограммированный уровень.

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5915

16

РУ

CC

Й

Коды PTYNEWS: НовостиAFFAIRS: Тематические программы,

подробно излагающиетекущие новости или события

INFO: Программы, в которых даютсясоветы по широкому кругу тем

SPORT: Спортивные событияEDUCATE: Познавательные программыDRAMA: РадиопостановкиCULTURE: Программы по национальной

или региональной культуреSCIENCE: Программы по естественным

наукам и технологииVARIED: Другие программы, такие как

комедии или церемонииPOP M: Поп-музыкаROCK M: Рок-музыкаEASY M: Развлекательная музыкаLIGHT M: Легкая музыкаCLASSICS: Классическая музыкаOTHER M: Другая музыкаWEATHER: Информация о погодеFINANCE: Репортажи по коммерции,

торговле, фондовому рынку ит.д.

CHILDREN: Развлекательные программыдля детей

SOCIAL: Программы по культурно-просветительныммероприятиям

RELIGION: Программы, касающиесялюбых аспектов веры, илиприроды существования, илиэтики

PHONE IN: Программы, в которых людимогут высказать свое мнениелибо по телефону, либо вовремя публичногообсуждения

TRAVEL: Программы о маршрутахпутешествий, турпоездках сполным обслуживанием, атакже новых идеях ивозможностях путешествий

LEISURE: Программы, касающиесятаких видов отдыха иразвлечений, каксадоводство, приготовлениепищи, рыбная ловля и т.д.

JAZZ: Джазовая музыкаCOUNTRY: Деревенская музыкаNATION M: Современная популярная

музыка из другой страны илирегиона на языке той страны

OLDIES: Классическая поп-музыкаFOLK M: Народная музыкаDOCUMENT: Программы, касающиеся

реальных событий,представленные в видерасследований

Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте A Программа 1,

передаваемая вэфир на частоте E

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте B

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте C Программа 1,

передаваемая вэфир на частоте D

RU10-16_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5916

17

РУ

CC

Й

ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ

Воспроизведениекомпакт-диска

1 Откройте панель управления.

Примечание в отношении включения водно касание:Когда компакт-диск уже вставлен в отверстиедля дисков, при нажатии CD устройствовключается, и автоматически начинаетвоспроизводиться компакт-диск.

2 Вставьте диск в отверстие длядисков.

Устройствовключается, втягиваеткомпакт-диск иначинаетвоспроизводить егоавтоматически.

3 Закройте панель управлениявручную.

Относительно схождения с дорожки:Схождение с дорожки может произойти врезультате движения автомобиля почрезвычайно неровной дороге. Это не повредитустройство и компакт-диск, однако, этораздражает.Мы рекомендуем Вам прекратитьвоспроизведение компакт-диска во времядвижения по таким неровным дорогам.

На дисплее отображаются следующиеэлементы:

Все треки будут воспроизводиться повторнодо тех пор, пока Вы не остановитевоспроизведение.

Примечания:• Когда компакт-диск вставляется неправильной

стороной, он автоматически выскакивает (еслипанель управления открыта).Если панель управления закрыта, в качествеисточника звука указывается тюнер, а на дисплеемигает индикатор компакт-диска и поочереднопоявляются надписи “PLEASE” (пожалуйста) и“EJECT” (извлеките).

• Когда Вы открываете панель управлениянажатием кнопки 0, компакт-дискавтоматически выскакивает.

• Если в отверстии для дисков нет компакт-диска,нельзя выбрать компакт-диск в качествеисточника звука. На дисплее появляется надпись“NO DISC”.

Индикатор CD-in (компакт-дискавставлен) загорается.

Общее времявоспроизведениявставленного диска

Общее числотреков навставленном диске

Истекшее времявоспроизведения

Текущий трек

RU17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5917

18

РУ

CC

Й

Чтобы остановить воспроизведениеи вытащить компакт-дискНажмите на кнопку 0.Воспроизведение компакт-диска останавливаетсяи панель управления открывается. Компакт-дискавтоматически выскакивает из отверстия длядисков. В качестве источника звука указываетсятюнер (Вы услышите последнюю принимаемуюрадиостанцию).• Eсли Вы меняете источник сигнала,

воспроизведение компакт-диска прекращается(извлечения компакт-диска не происходит).Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”(компакт-диск) в качестве источника звука,воспроизведение компакт-диска начинается стого места, где Вы остановились.

Примечания:• Если выскочивший диск не вытаскивать в течение

примерно 15 секунд, диск автоматически сновавставляется в отверстие для дисков для того,чтобы защитить его от пыли. (В этом случаевоспроизведение компакт-диска не начинается).

• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск дажепри выключенном устройстве.

Отыскание трека иликонкретной части накомпакт-диске

Для ускоренного перехода впередили перехода назад к треку

Нажмите и держитекнопку ¢ во времявоспроизведениякомпакт-диска для того,чтобы ускоренно перейтивперед к треку.

Нажмите и держитекнопку 4

во время

воспроизведениякомпакт-диска для того,чтобы перейти назад ктреку.

Чтобы перейти непосредственнона определенный трекНажмите на нумерованную кнопку,соответствующую номеру такого трека, чтобыначать его воспроизведение.

• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6:Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).

• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12:Нажмите и держите в течение более 1 секундыкнопки 1 (7) – 6 (12).

Для быстрого перехода на дорожку(кнопки +10 и –10)1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку

переключения режима M (MODE), чтобыперейти в режим настройки функций.

2 Нажмите +10 или –10.

* При однократном нажатии кнопки +10 или–10 осуществляется переход с текущейдорожки на ближайшую дорожку с большимили меньшим номером, кратным 10,(например, 10, 20 или 30).

Каждый раз при нажатии кнопкиосуществляется переход на 10 дорожек (см.“Использование кнопок +10 и –10” на стр. 19).• После последней дорожки будет выбрана

первая и наоборот.

Нажмите и тут же отпуститекнопку ¢ во времявоспроизведения компакт-диска, чтобы перейти вперед кначалу следующего трека.При каждомпоследовательном нажатииэтой кнопки находится началои воспроизводятся следующиетреки.

Переход на 10 дорожек*вперед к последней дорожке

Переход на 10 дорожек* назадк первой дорожке

Нажмите и тут же отпустите кнопку 4 вовремя воспроизведения компакт-диска, чтобывернуться к началу текущего трека.При каждом последовательном нажатии этойкнопки находится начало и воспроизводятсяпредшествующие треки.

Для того, чтобы перейти на следующиетреки или предшествующие треки

RU17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5918

19

РУ

CC

Й

Использование кнопок +10 и –10

• Напр. 1:выбор дорожки 32 привоспроизведении дорожки 6

• Напр. 2:выбор дорожки 8 привоспроизведении дорожки 36

Выбор режимоввоспроизведениякомпакт-дисков

Произвольное воспроизведениетреков (Произвольноевоспроизведение дисков)Вы можете воспроизводить все треки на диске впроизвольном порядке.

1 Нажмите на M (MODE)(режим), чтобы войти врежим функций во времявоспроизведения компакт-диска.

2 Нажмите RND(произвольное) в режименастройки функций, чтобына дисплее появилосьсообщение “DISC RND”.Каждый раз при нажатиикнопки режим произвольноговоспроизведенияпоочередно включается ивыключается.

Когда включена функция произвольноговоспроизведения, на дисплее загораетсяиндикатор RND. Воспроизведениеначинается с произвольно выбранной дорожки.

Повторное воспроизведение треков(Повторное воспроизведениедорожек)

(Три раза) (Дважды)

Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32

Дорожка 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8

(Три раза) (Дважды)

Вы можете несколько раз повторятьвоспроизведение текущего трека.

1 Нажмите на M (MODE)(режим), чтобы войти в режимфункций во времявоспроизведения компакт-диска.

2 Нажмите RPT (повторное) врежиме настройки функций,чтобы на дисплее появилосьсообщение “TRK RPT”.Каждый раз при нажатиикнопки режим повторноговоспроизведения поочередновключается и выключается.

Когда режим повторного воспроизведениявключен, на дисплее загорается индикатор RPT(повторное). Воспроизведение начинается стекущей дорожки.

Предотвращениевыскакивания компакт-диска

Вы можете не допустить выскакивания компакт-диска и можете запереть компакт-диск вотверстии для дисков.

Нажимая на CD, нажмите и держитекнопку в течение более 2секунд.

Надпись “NO EJECT” (выталкивание) мигает наэкране дисплея в течение около 5 секунд,компакт-диск заблокирован и не можетвыскочить.

Чтобы отменить предотвращениевыскакивания и разблокировать компакт-дискНажимая кнопку CD, нажмите снова кнопку

и уди ерживайте в течение более 2секунд.На дисплее в течение 5 секунд мигаетсообщение “EJECT OK” (извлечениеразрешено), и блокировка компакт-дискаснимается.

Индикатор RPT

Индикатор RND (произвольноевоспроизведение дисков)

RU17-19_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 15:5919

20

РУ

CC

ЙНАСТРОЙКА ЗВУКА

Индикация Для: Запрограммированныезначения

BAS TRE LOUD

USER (Бемольный 00 00 OFFзвук) (выкл)

ROCK Рок- или +03 +01 ONдиско (включено)-музыка

CLASSIC Классическая +01 –02 OFFмузыка (выкл)

POPS Легкая +04 +01 OFFмузыка (выкл)

HIP HOP Фанк- или +02 00 ONрэп-музыка (включено)

JAZZ Джазовая +02 +03 OFFмузыка (выкл)

Выборзапрограммированныхрежимов звучания (C-EQ:специализированныйэквалайзер)

Вы можете выбрать запрограммированныйрежим звучания (C-EQ: специализированныйэквалайзер), подходящий для конкретногомузыкального жанра.

• Установлен временной предел выполнениянижеследующей процедуры. Еслинастройка отменяется до того, как Вы еезакончите, снова начинайте с пункта 1.

1 Нажмите M (MODE) в режимевоспроизведения, чтобы вызватьрежим настройки функций.

2 Нажмите EQ (эквалайзер) врежиме настройки функций.

Для текущего источникаустанавливается иприменяется последнийвыбранный режим звучания.

3 Выберите тот режим звучания,который Вы хотите.

При каждом нажатиикнопки режим звучанияменяется следующимобразом:

Примечание:Каждый режим звучания можно настроить посвоему желанию. Как только настройка выполнена,она автоматически сохраняется для текущеговыбранного режима звучания. См. раздел“Настройка звука” на стр. 21.

Напр.: Если Вы ранее выбрали “USER” (пользователь)

Индикатор EQ (эквалайзер) загораетсяпри выборе любого режима звучания,отличного от режима “USER”(пользователь).

CLASSIC

POPSHIP HOPJAZZ

USER ROCK

Напр.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)

RU20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0020

21

РУ

CC

Й

Настройка звука

Вы можете настроить характеристики звукапо Вашему вкусу.

1 Выберите тот параметр, которыйВы хотите настроить.

При каждом нажатиикнопки регулируемыепараметры меняютсяследующим образом:

Индикация Для того, чтобы: Диапазон

BAS*1 Настроить низкие –06 (мин.)(низкие частоты. |частоты) +06 (макс.)

TRE*1 Настроить –06 (мин.)(высокие высокие частоты. |частоты) +06 (макс.)

FAD*2 Настроить баланс R06 (Только(регулятор передних и задних | задние)уровня громкоговорителей. F06 (Толькосигнала) передние)

BAL Настроить баланс L06 (Только(баланс) левых и правых | левые)

громкоговорителей. R06 (Только правые)

LOUD*1 Усильте низкие и(компенсация) высокиечастоты,

чтобы обеспечитьхорошосбалансированноезвучание принизком уровнегромкости.

VOL*3 Настроить 00 (мин.)(громкость) громкость. |

50 (макс.)

*1 При настройке верхних и нижних частот илигромкости выполненная настройка сохраняетсядля текущего выбранного режима звучания(C-EQ), включая режим “USER”(пользовательский).

*2 Если Вы используете систему с двумягромкоговорителями, установите уровеньрегулятора уровня сигнала на “00”.

*3 Обычно диск управления выполняет функциирегулятора громкости. Поэтому нетнеобходимости выбирать “VOL” (громкость)для настройки уровня громкости.

2 Настройте уровень.

3 Повторите пункты 1 и 2 чтобынастроить другие параметры.

Чтобы вернуться к заводской установке,повторите ту же самую процедуру ипереназначьте запрограммированныезначения, перечисленные в таблице настранице 20.

Понижение уровняили выключениезвука

Повышение уровняили включение звука

Режим коррекции меняется, когда Вынастраиваете низкие или высокиечастоты.

LOUD ON |LOUD OFF

Напр. 1: Когда Вы настраиваете “TRE” (высокие частоты)

Напр. 2: Включение звука

VOL(громкость)

BAS(низкие частоты)

TRE(высокие частоты)

FAD(регулятор

уровня сигнала)BAL

(баланс)LOUD

(компенсация)

RU20-21_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0021

22

РУ

CC

Й

Выбор изображения уровня наэкране дисплея—LEVEL

Вы можете выбрать изображение уровня наэкране дисплея по Вашему вкусу.При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.• AUDIO 1: Отображение индикатора уровня

звука.• AUDIO 2: Чередуется настройка “AUDIO 1”

и освещение дисплея.• OFF: Очистка индикатора уровня звука.

Чтобы выбрать режим регулятораподсветки—DIMMER

(Только для модели KD-SC800R)

Когда Вы включаете передние фарыавтомобиля, экран дисплея автоматическитускнеет (Автоматический регуляторподсветки).При отправке с завода режим Auto Dimmer(Автоматический регулятор подсветки)включен.• AUTO (автоматический):

Включает Автоматическийрегулятор подсветки.

• OFF (выключено):Отменяет Автоматическийрегулятор подсветки.

• ON (включено):Всегда затемняет экран дисплея.

Примечание:Автоматический регулятор подсветки,установленный на этом устройстве, может неработать правильно на некоторых автомобилях,особенно на тех, на которых установлен дискуправления для уменьшения силы света.В таком случае установите режим регулятораподсветки на “ON” (включено) или “OFF”(выключено).

Для выбора приглушения звукапри телефонном звонке—TEL

Этот режим используется, когдаподсоединена система сотового телефона. Взависимости от используемой телефоннойсистемы выберите “MUTING 1” или “MUTING2” в зависимости от того, какой из нихподавляет звук этого устройства.

• MUTING 1: Выберите его, если при такойустановке приглушаются звуки.

• MUTING 2: Выберите его, если при такойустановке приглушаются звуки.

• OFF (выключено):Отменяет приглушение звукапри телефонном звонке.

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИИзменение общихпараметров настройки(PSM)

Вы можете изменить параметры,перечисленные на следующей странице спомощью регулировки PSM (предпочтительныйрежим установки).

Основная процедура

1 Нажмите и держите кнопку SEL(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (Смотрите страницy 23).

2 Выберите тот параметр PSM,который Вы хотите настроить.(Смотрите страницy 23).

3 Настройте выбранный параметрPSM.

4 Если требуется, повторитепункты 2 и 3, чтобы настроитьдругие параметры PSM.

5 Закончите настройку.

RU22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0022

23

РУ

CC

Й

ВпередНазад

Назад Вперед0:00 6

CLOCK H Настройка часа

CLOCK M Настройка минуты

24H/12H 24/12-часовое времяна экране дисплея

AUTO ADJ Автоматическаяустановка часов

DISPMODE Режим работы дисплея

AF-REG Прием альтернативнаячастота/регионализация

PTY STBY Резервный PTY

TA VOL Громкость передачисообщений о движениитранспорта

P-SEARCH Поиск программы

LEVEL Показ уровня на экранедисплея

DIMMER* Режим затемнения

TEL Приглушение звукателефон

Параметры предпочтительного режима установки (PSM)• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,

перечисленные в таблице.

12H 24H

OFF ON

VOL 00 – VOL 50 VOL 20

OFF ON OFF

AUDIO 1 AUDIO 2AUDIO 2

AF

OFFOFF

OFFMUTING 1 MUTING 2

OFF

OFF

29 типов программ(смотрите страницу 16)

AF AF REG

OFF

24H

ON

PS NAMEPS NAME FREQCLOCK

6

15

15

10, 11

12

15

14

22

22

AUTO OFF

ONAUTO 22

* Только для модели KD-SC800R.

Индикация Выбираемые значения/ Запрограммированная Смотритэлементы заводская настройка страницу

RU22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0023

24

РУ

CC

Й Крышкапанели

Стандартнаяпанель

Настройка цветаотображения

Данный раздел относится только кмодели KD-SC800R.

Вы можете выбрать цвет для отображениясообщений и индикаторов на дисплее всоответствии со своими предпочтениями.При поставке изготовителем установленанастройка “ALL DEMO”.

1 Нажмите и удерживайте нажатойкнопку DISP (дисплей) в течениенекоторого времени.

На дисплее появитсяпоследняя выбраннаянастройка.

2 Выберите необходимуюнастройку или цвет.

При каждом нажатиикнопки вариантывыбора меняютсяследующим образом:

ALL DEMO O SOURCE O BLUE OOCEAN O PURPLE O PINK OROSE O RED O (возврат в начало)

• Если выбрана настройка “ALLDEMO”:Цвет отображения меняется каждые 6секунд.(розовый = ярко-розовый = морскойволны = красный = пурпурный= синий = возврат в начало)

• Если выбрана настройка “SOURCE”:Цвет отображения становится краснымпри прослушивании радиостанций FMили AM и синим при воспроизведениикомпакт-дисков.

3 Завершите настройку.

Примечание:Если в течение 15 секунд не будет нажата ни однакнопка, остается установленной последняявыбранная настройка.

Замена стандартнойпанели

Данный раздел относится только кмодели KD-SC800R.

Стандартную панель можно заменить любойдругой панелью, поставляемой вместе сданным устройством.Трафареты панелей также можно выгрузитьcо страницы <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.• При смене панели будьте осторожны – не

оставляйте отпечатков пальцев на панелиили крышке.

1 Отсоедините винты с помощьюприлагающейся шестиграннойотвертки.

2 Снимите крышку и стандартнуюпанель.

RU22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0024

25

РУ

CC

Й

3 Установите другую панель(стандартный, прилагаемый иливыгруженный трафарет панели)по своему предпочтению.

• Прикрепление стандартной панели

• Прикрепление прилагаемого иливыгруженного трафарета панелиВставьте прозрачную накладку(поставляется) между прилагаемымили выгруженным трафаретом панелии крышкой для того, чтобы крышкавстала на место.

Примечания:• Сохраните шестигранную отвертку для

будущего использования.• С устройством поставляются четыре запасных

винта для крепления крышки. (См. руководствопо установке и подключению).

• Прикрепляя крышку панели, не затягивайтевинты слишком сильно, иначе крышка можеттреснуть.

Крышкапанели

Стандартнаяпанель

Как использовать трафаретыпанелей1 Разверните поставляемые трафареты

панелей.

2 Вырежьте панели ножницами.

3 Проделайте отверстия для окна и двухкнопок с помощью ножа на упругойповерхности.

Крышкапанели

Прилагаемый иливыгруженныйтрафарет панели

Прозрачнаянакладка(прилагается)

RU22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0025

26

РУ

CC

Й

Отсоединение панелиуправления

Вы можете отсоединить панель управления,когда выходите из машины.При отсоединении или установке панелиуправления соблюдайте осторожность, чтобыне повредить разъемы на задней сторонепанели управления и на держателе панели.

Как отсоединить панельуправленияПеред отсоединением панели управления незабудьте выключить питание.

1 Освободите панель управления.

2 Вытащите панель управления изустройства.

3 Положите отсоединенную панельуправления в предусмотренныйдля нее футляр.

Как присоединить панельуправления

1 Вставьте правую сторону панелиуправления в паз на держателепанели.

2 Нажмите на левую сторонупанели управления для того,чтобы закрепить ее на держателепанели.

Примечание в отношении чисткиразъемов:При частом снятии панели управления разъемымогут испортиться.Для того, чтобы свести до минимума такуювозможность, периодически протирайтеразъемы ватным тампоном или тканью,смоченными в спирте, стараясь не повредитьразъемы.

Разъемы

RU22-26_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0026

27

РУ

CC

Й

3. Поставьте держатель батарейки наместо.Всовывайте обратно держательбатарейки до тех пор, пока не услышитещелчок.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:• Храните батарейку в месте, не доступном

для детей.Если ребенок случайно проглотит батарейку,немедленно обратитесь за консультацией кврачу.

• Не перезаряжайте, не укорачивайте, неразбирайте, не нагревайте батарейку и небросайте ее в огонь.Все это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

• Не оставляйте батарейку вместе с другимиметаллическими материалами.Это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

• При выбрасывании или сохранениибатарейки заверните ее в пленку иизолируйте; иначе батарейка может начатьвыделять тепло, треснет, или начнетсяпожар.

• Не протыкайте батарейку пинцетом илианалогичными инструментами.

Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НE оставляйте устройство дистанционногоуправления в месте (таком как приборныедоски), подвергающемся воздействию прямогосолнечного света в течение длительноговремени. Иначе его можно повредить.

Настоящим устройством можно дистанционноуправлять, как указано здесь (при покупке поВашему выбору устройства дистанционногоуправления). Мы рекомендуем Вамиспользовать с Вашим устройством устройстводистанционного управления RM-RK50 илиRM-RK60.(Напр.: Kогда Вы пользуетесь устройством

RM-RK60)

Перед тем, как пользоваться устройствомдистанционного управления:• Направьте устройство дистанционного

управления прямо на дистанционныйдатчик, расположенный на главномустройстве. Убедитесь, что между ними нетникакого препятствия.

• Не подвергайте дистанционный датчиквоздействию сильного света (прямогосолнечного света или искусственногоосвещения).

Установка батарейкиКогда расстояние, с которого можноуправлять, уменьшается или снижаетсяэффективность работы устройствадистанционного управления, заменитебатарейку.

1. Снимите держатель батарейки.1) Выталкивайте держатель батарейки в

направлении, указанном стрелкой, спомощью шариковой авторучки илианалогичного инструмента.

2) Снимите держатель батарейки.

2. Поставьте батарейку.Всуньте батарейку в держатель состороной +, направленной вверх, такимобразом, чтобы батарейка закрепилась вдержателе.

Дистанционный датчик

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

(задняясторона)

(задняясторона)

Литиеваябатарейка вформе монеты(номер изделия:CR2025)

RU27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 22/1/03, 2:09 PM27

28

РУ

CC

Й

3 Выбирает запрограммированныерадиостанции во время прослушиваниярадио.При каждом нажатии этой кнопки номерзапрограммированной радиостанциивозрастает, и приемник настраивается назапрограммированную радиостанцию.

4 Выбирает режим звучания (C-EQ:специализированный эквалайзер).При каждом нажатии этой кнопки режимзвучания (C-EQ) меняется.

5 Выбирает полосу частот во времяпрослушивания радио.При каждом нажатии этой кнопки полосачастот меняется.

6 Выбирает источник звука. При каждом нажатии этой кнопки источник звука меняется.

7 Функционирует так же, как дискуправления на главном устройстве.Примечание: Данная кнопки не

функционирует для настройки режима рекомендуемой регулировки.

Расположение кнопок

1 • Включает данное устройство, еслинажать, когда данное устройствовыключено.

• Выключает данное устройство, еслинажать и держать до тех пор, пока наэкране дисплея не появится надпись“SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).

• Моментально понижает уровеньгромкости, если ее нажать и тут жеотпустить.Нажмите еще раз, чтобы восстановитьгромкость.

2 • Ведет поиск станций во времяпрослушивания радио.

• Быстрая перемотка вперед или назаддорожки при нажатии и удерживаниинажатой во время прослушиваниякомпакт-диска.

• Переход к следующей дорожке иливозврат в начало текущей (илипредыдущей) дорожки прикратковременном нажатии во времяпрослушивания компакт-диска.

RM-RK60

RU27-28_KD-SC800R[E_EX]f.p65 22/1/03, 2:09 PM28

29

РУ

CC

Й

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙТо, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезнуюпроблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьтеследующие пункты.

Способ устранения

Отрегулируйте ее дооптимального уровня.

Проверьте провода исоединения.

Нажмите кнопку сброса вконтейнере панели послеотсоединения панелиуправления. (Установка часови запрограммированныерадиостанции, сохраненные впамяти, стираются).(Смотрите страницу 2).

Сохраните радиостанции впамяти вручную.

Надежно подсоединитеантенну.

Вставьте компакт-дискправильно.

• Вставьте законченныйкомпакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск.

• Закончите компакт-дискоднократной записи/перезаписываемыйкомпакт-диск с помощьюкомпонента, который Выиспользуете для записи.

Освободите компакт-диск.(Смотрите страницу 19).

Прекратите воспроизведение,когда едите по неровнымдорогам.

Поменяйте компакт-диск.

Проверьте провода исоединения.

Вставьте компакт-диск взагрузочное отверстие.

Вставьте компакт-дискправильно.

Причины

Громкость поставлена наминимальный уровень.

Соединения неправильные.

Возможно, произошел сбойвстроенногомикрокомпьютера,вызванный шумами,помехами и инымиподобными причинами.

Сигналы слишком слабые.

Ненадежно подсоединенаантенна.

Компакт-диск вставленнеправильной стороной.

Компакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск не закончен.

Компакт-диск заперт.

Вы едете по неровнымдорогам.

Компакт-диск поцарапан.

Соединения неправильные.

В загрузочное отверстие невставлен компакт-диск.

Компакт-диск вставленнеправильно.

Симптомы

• Громкоговорители неиздают звуков.

• Это устройство совсем неработает.

• Автоматическоепрограммирование SSM(последовательнаяпамять радиостанции ссильным сигналом) неработает.

• Статические помехи припрослушивании радио.

• Диск невозможновоспроизвести.

• Компакт-дискоднократной записи/перезаписываемыйкомпакт-диск не можетвоспроизводиться.

• Треки на компакт-дискеоднократной записи/перезаписываемыйкомпакт-диске нельзяпропускать.

• Невозможно извлечькомпакт-диск.

• Звук компакт-дискаиногда прерывается.

• На экране дисплеяпоявляется надпись“NO DISC” (нет диска).

Во

спр

ои

звед

ени

е ко

мп

акт-

ди

ско

в О

бщ

ееF

M/A

M

RU29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0129

30

РУ

CC

ЙТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Обращение с дисками

Это устройство предназначено для воспроизведениякомпакт-дисков, компакт-дисков однократной записии перезаписываемых.• Данное устройство несовместимо с дисками

MP3.

Как обращаться с дискамиПри вытаскиваниидиска из его коробкинажмите на центральныйфиксатор коробки и вытащите диск,держа его за края.• Держите диск только за края. Не

касайтесь его поверхности сзаписью.

При закладке диска в его коробку осторожнонаденьте диск на центральный фиксатор(поверхность с текстом должна смотреть вверх).• После использования обязательно храните диски в

коробках.

Чтобы держать диски чистымиГрязный диск можетвоспроизводиться неправильно. Еслидиск загрязнился, протрите его мягкойтряпкой, двигаясь по прямой линии отцентра к краю.

Для воспроизведения новых дисковНовые диски могут иметь некоторыенеровные места вокруг внутреннего ивнешнего края. Если используетсятакой диск, данное устройство можетвытолкнуть этот диск. Чтобы удалитьтакие неровные места, потрите края с помощьюкарандаша или шариковой авторучки и т.п.

Конденсация влагиВлага может конденсироваться на линзе внутрипроигрывателя дисков в следующих случаях:• После включения обогревателя в автомобиле.• Если в салоне автомобиля становится очень

влажно.Если такое случится, проигрыватель дисков можетначать плохо работать. В этом случае вытащите диски оставьте устройство включенным на несколькочасов до тех пор, пока не испарится влага.

Воспроизведение компакт-дисководнократной или многократной записи

Перед воспроизведением компакт-дисководнократной или многократной записи внимательнопрочитайте данные инструкции и предостережения.• Используйте только “завершенные” компакт-диски

однократной или многократной записи.• Некоторые компакт-диски однократной или

многократной записи не воспроизводятся наданном устройстве в связи с их особенностями, атакже по следующим причинам:– диски загрязнены или поцарапаны;– на линзе внутри устройства присутствует

конденсат влаги;– линза звукоснимателя загрязнена.

• Для считывания дисков многократной записиможет потребоваться больше времени, так как ониимеют меньшую отражательную способность посравнению с обычными компакт-дисками.

• Компакт-диски однократной или многократнойзаписи чувствительны к высоким температурам ивлажности, поэтому не оставляйте их в машине.

• Не используйте следующие компакт-дискиоднократной или многократной записи:– диски с наклейками, этикетками или защитными

пленками на поверхности;– диски, на которых можно печатать этикетки с

помощью струйного принтера.Использование этих дисков при высокихтемпературах или высокой влажности можетпривести к их неисправностям или повреждению.Например:– наклейки и этикетки могут сжать и

деформировать диск;– наклейки и этикетки могут отслоиться от диска,

и его нельзя будет извлечь;– печать на дисках может сделать их клейкими.Внимательно прочитайте инструкции ипредостережения об использовании этикеток идисков, на которых можно выполнять печать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:• Не вставляйте 8-сантиметровые диски (одиночные

диски) в отверстие для дисков. (Такие диски невыходят при выбросе).

• Не вставляйте диски необычной формы, такие как вформе сердечка или цветка; иначе это приведет кпоявлению неисправности.

• Не подвергайте диски воздействию прямогосолнечного света или любого источника тепла, атакже не кладите их в место, которое подвергаетсявоздействию высокой температуры и влажности. Неоставляйте их в автомобиле.

• Не пользуйтесь никакими растворителями(например, обычное чистящее средство дляпластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и т.п.) длячистки дисков.

Деформированныйдиск

Наклейка Остатокклея Диск

Наклеиваемаяэтикетка

Центральныйфиксатор

RU29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0130

31

РУ

CC

Й

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИСЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫМаксимальная выходная мощность:

Передние: 45 Вт на каналЗадние: 45 Вт на канал

Непрерывная выходная мощность (RMS):Передние: 17 Вт на канал в 4 Ω, до 40

Гц до 20 000 Гц при неболее 0,8% суммарного.

Задние: 17 Вт на канал в 4 Ω, от 40Гц до 20 000 Гц при неболее 0,8% суммарного.

Полное сопротивление нагрузки:4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω)

Диапазон регулирования тональности:Низкие частоты: ±10 дБ при 100 ГцВысокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц

Частотная характеристика:от 40 Гц до 20 000 Гц

Отношение сигнал-шум: 70 дБУровень выхода/полное сопротивление:

Нагрузка 2,0 В/20 kΩ (полная шкала)Выходное сопротивление: 1 kΩ

СЕКЦИЯ ТЮНЕРАЧастотный диапазон:

FM: От 87,5 MГц до 108,0 MГцAM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц до

(LW) От 144 кГц до 279 кГц до

[Тюнер FM]Используемая чувствительность:

11,3 дБф (1,0 µВ/75 Ω)50 дБ пороговая чувствительность:

16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)Избирательность обходного канала (400 кГц):

65 дБЧастотная характеристика:

От 40 Гц до 15 000 ГцСтерео разделение: 30 дБКоэффициент захвата: 1,5 дБ

[Тюнер MW]Чувствительность: 20 µВИзбирательность: 35 дБ

[Тюнер LW]Чувствительность: 50 µВ

СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯКОМПАКТ-ДИСКОВТип: Проигрыватель компакт-дисковСистема обнаружения сигнала:

Бесконтактный оптический звукосниматель(полупроводниковый лазер)

Количество каналов: 2 канала (стерео)

Частотная характеристика:От 5 Гц до 20 000 Гц

Динамический диапазон: 96 дБОтношение сигнал-шум: 98 дБКоэффициент детонации:

Ниже измеряемого предела

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИПотребность в электроэнергии:

Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.(допуск: от 11 В до 16 В)

Система заземления: Минус на массеДопустимая рабочая температура:

От 0°C до +40°CРазмеры (Ш × В × Г):

Размеры установки (приблизит.):182 mm × 52 mm × 150 mm

Размер панели (приблизит.):188 mm × 58 mm × 12 mm

Масса (приблизит.):1,4 кг (исключая принадлежности)

Дизайн и технические характеристики могутменяться без уведомления.

Дополнительные трафареты панелейможно выгрузить со страницы<http://www.jvc.co.jp/jvccar>.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/ или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

RU29-31_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/21/03, 16:0131

SP, IT, PO, RU 0203KKSMDTJEIN

¿Tiene PROBLEMAS con la operación?Por favor reinicialice su unidad

Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad

PROBLEMI di funzionamento?Inizializzare l'apparecchio

Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJpracy radioodtwarzacza

Wyzeruj jego pami´çPatrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia

Затруднения при эксплуатации?Пожалуйста, перезагрузите Ваше

устройствоДля получения информации о перезагрузке Вашего

устройства обратитесь на соответствующую страницу

JVC

© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED

Cover_002A_KD-SC800R[E_EX]f.p65 1/22/03, 12:49 PM2

Instru

ction

sC

D R

EC

EIV

ER

KD

-SC

800R/K

D-S

901R