proyecto reforma de la climatizadora de piscina … ·  · 2015-11-02calculos ... anexo al hall de...

69
L-15021 CLM PROYECTO.docx PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA DEL POLIDEPORTIVO MUNICIPAL DE ARRIGORRIAGA SEVERO OCHOA 1 (ARRIGORRIAGA) RS 48 / 30.132 Francisco José Azkunaga Arrieta Ingeniero Industrial Colegiado nº 4.062 (Octubre 2015)

Upload: dinhhuong

Post on 20-May-2018

216 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

L-15021 CLM PROYECTO.docx

PROYECTO

REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA

DEL POLIDEPORTIVO MUNICIPAL DE ARRIGORRIAGA

SEVERO OCHOA 1 (ARRIGORRIAGA)

RS 48 / 30.132

Francisco José Azkunaga Arrieta Ingeniero Industrial Colegiado nº 4.062 (Octubre 2015)

Page 2: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 2

INDICE 1.- MEMORIA ................................................................................................................................................ 4

1.1.- OBJETO ............................................................................................................................................ 4 1.2.- REGLAMENTACION ........................................................................................................................ 4

1.2.1- GENERAL .................................................................................................................................. 4 1.2.2.- NORMAS UNE .......................................................................................................................... 4 1.2.3- PAIS VASCO .............................................................................................................................. 5 1.2.4.- OTROS DOCUMENTOS ........................................................................................................... 5

1.3.- INSTALACION ACTUAL ................................................................................................................... 5 1.4.- SITUACION REFORMADA .............................................................................................................. 6 1.5.- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA ................................................................................................ 6 1.6.- PROTECCION CONTRA INCENDIOS ............................................................................................ 6 1.7.- ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS ......................................................................................... 7

1.7.1.- IDENTIFICACION DE RESIDUOS A GENERAR ..................................................................... 7 1.7.2.- VALORIZACION DE RESIDUOS .............................................................................................. 7

2.- CALCULOS .............................................................................................................................................. 8

2.1.- METODO DE CALCULO .................................................................................................................. 8 2.2.- CONDICIONES DE PARTIDA .......................................................................................................... 8

2.2.1.- CONDICIONES DE DISEÑO .................................................................................................... 8 2.2.2.- CARACTERISTICAS DEL HALL DE PISCINA ......................................................................... 8 2.2.3.- OCUPACION ............................................................................................................................. 9

2.3.- CALIDAD DE AIRE INTERIOR ......................................................................................................... 9 2.4.- RESULTADOS DE CALCULO ......................................................................................................... 9

2.4.1.- DESHUMECTACION ................................................................................................................ 9 2.4.2.- POTENCIA TERMICA ............................................................................................................. 10

2.5.- SELECCION DE LA DESHUMECTADORA ................................................................................... 11 2.6.- REFRIGERANTE ............................................................................................................................ 12

2.6.1.- CARACTERISTICAS DEL FLUIDO REFRIGERANTE ........................................................... 12 2.6.2.- IMPACTO EQUIVALENTE SOBRE EL CALENTAMIENTO ATMOSFERICO ....................... 12

2.7.- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA: VENTILACIONES ............................................................... 13 2.8.- DIMENSIONADO DE LAS TUBERIAS ........................................................................................... 13 2.9.- BOMBAS DE CIRCULACION ......................................................................................................... 13 2.10.- VALVULAS DE REGULACION .................................................................................................... 14 2.11.- DIMENSIONADO DE CONDUCTOS ........................................................................................... 14

3.- RELACION DE MATERIALES ............................................................................................................... 16

4.- PRESUPUESTO .................................................................................................................................... 23

5.- ESPECIFICACIONES ............................................................................................................................ 24

5.1.- ALCANCE DEL DOCUMENTO ...................................................................................................... 24 5.2.- INSTALADORES AUTORIZADOS ................................................................................................. 24 5.3.- EQUIPOS ........................................................................................................................................ 24 5.4. - TUBERIAS ..................................................................................................................................... 24

5.4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE ................................................................... 24 5.4.2 - MANGUITOS PASAMUROS ................................................................................................... 24

5.5.- AISLAMIENTOS ............................................................................................................................. 25 5.6 - DESAGÜES EVAPORADORES ..................................................................................................... 25 5.7 - CONEXIONES ELECTRICAS ........................................................................................................ 25 5.8.- BOMBAS DE CIRCULACION ......................................................................................................... 25 5.9. - CONDUCTOS RECTANGULARES............................................................................................... 26

5.9.1. - CONSTRUCCION .................................................................................................................. 26 5.9.2. - UNIONES ENTRE TRAMOS ................................................................................................. 26 5.9.3. - REFUERZOS ......................................................................................................................... 26 5.9.4. - SOPORTES Y SUSPENSIONES ........................................................................................... 27 5.9.5. - ACCESORIOS ........................................................................................................................ 27

5.10. - PASAMUROS .............................................................................................................................. 27 5.11. - ESTANQUEIDAD Y PRUEBAS ................................................................................................... 27 5.12. - TENDIDO ..................................................................................................................................... 28 5.13. - NIVEL SONORO Y VIBRACIONES ............................................................................................ 28

Page 3: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 3

ANEXO I: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

PLANOS:

- SITUACION

- ESQUEMA DE PRINCIPIO

- SITUACION ACTUAL

- SITUACION REFORMADA

- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA

- GESTION DE RESIDUOS ANEXO II: ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

Page 4: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 4

1.- MEMORIA

1.1.- OBJETO

El objeto del presente proyecto es definir y dimensionar la instalación de Climatización del hall de las piscinas cubiertas del Polideportivo Municipal de Arrigorriaga situado en Severo Ochoa, 1 (Arrigorriaga).

El polideportivo dispone de dos piscinas cubiertas situadas en el mismo hall de piscinas pero dispone de dos climatizadoras, instaladas en dos locales diferentes próximos a cada piscina, que atienden cada una a una zona piscinas para controlar la temperatura y la humedad de cada zona.

Se va a realizar la reforma únicamente de la climatizadora que controla la temperatura y humedad de la zona de la piscina grande.

La instalación está registrada en la oficina de Industria de Bizkaia con el número RS 48/30132.

En cumplimiento del Real Decreto 1.627/1.997, de 24 de octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se redacta el Estudio de Básico de Seguridad y Salud, que se adjunta en el Anexo II.

1.2.- REGLAMENTACION

El proyecto se redacta considerando la siguiente reglamentación:

1.2.1- GENERAL

* Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE) y sus Instrucciones Técnicas complementarias (IT).

Real Decreto 1.027/2.007. - Corrección de errores. BOE de 28 de febrero de 2.008.

* Reglamento de seguridad para instalaciones frigoríficas y sus instrucciones técnicas complementarias.

Real Decreto 138/2011 de 4 de febrero.

* Reglamento sobre las sustancias que agotan la capa de ozono. REGLAMENTO CE 2.037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio.

* Reglamento de Equipos a Presión. Real Decreto 2.060/2.008 de 12 de diciembre.

* Norma Básica de la Edificación NBE-CT 79: Condiciones Térmicas en los edificios. Real Decreto 2.429/1979.

* Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión e Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-BT.

Decreto 842/2002 de 2 de Agosto.

* Código Técnico de la Edificación Seguridad en caso de incendio. SI 1 Propagación interior. Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo.

1.2.2.- NORMAS UNE

* UNE-EN ISO 7.730/06 Ergonomía del ambiente térmico. Determinación analítica e interpretación del bienestar

térmico mediante el cálculo de los índices PMV y PPD y los criterios del bienestar térmico local.

* UNE 100.012/05 Higienización de sistemas de climatización.

* UNE 100.014/88 Conductos de chapa metálica. Pruebas de recepción.

Page 5: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 5

* UNE EN 1.505/99. Ventilación de edificios. Conductos de aire de chapa metálica y accesorios, de sección rectangular. Dimensiones.

* UNE EN 1.506/97. Ventilación de edificios. Conductos de aire de chapa metálica y accesorios, de sección circular. Dimensiones.

* UNE EN 1.507/07. Ventilación de edificios. Conductos de aire de chapa metálica de sección rectangular. Requisitos de resistencia y

estanquidad.

* UNE ENV 12.097/98. Ventilación de edificios. Conductos. Requisitos relativos a los componentes destinados a facilitar el mantenimiento del

sistema de conductos.

* UNE EN 12.237/03. Ventilación de edificios. Conductos. Resistencia y fugas de conductos circulares de chapa metálica.

1.2.3- PAIS VASCO

* Normas en relación con el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE). Orden de 22 de Julio de 2.008.

* Reglamento sanitario de Piscinas de uso colectivo. Decreto 32/2003 de 18 de febrero.

* Regulación de los Carnés de cualificación individual y las Empresas Autorizadas en materia de seguridad industrial.

Decreto 63/2006 de 14 de marzo.

* Desarrollo del Decreto 63/2006 por el que se regulan los Carnés de cualificación individual y las Empresas Autorizadas en materia de seguridad industrial.

Orden de 10 de Abril de 2006.

* Simplificación del procedimiento para la puesta en funcionamiento de instalaciones industriales.

Orden de 26 de diciembre de 2000.

1.2.4.- OTROS DOCUMENTOS

* Guía Técnica: Condiciones climáticas exteriores de proyecto.

1.3.- INSTALACION ACTUAL

El polideportivo dispone de dos piscinas cubiertas, de diferentes tamaños, situadas en el mismo local pero con dos zonas bien diferenciadas; por este motivo cada zona es atendida por una climatizadora diferente y situadas en locales distintos. El acondicionamiento del local se realiza mediante todo aire exterior, sin medios adicionales que faciliten la deshumectación.

La climatizadora que da servicio a la piscina de mayor tamaño está situada en un local de instalaciones anexo al hall de piscina; se compone de una sección por la que se recircula el aire de extracción del local de la piscina, una sección de mezcla por la que se expulsa al exterior el caudal de aire viciado y se aporta aire exterior para renovación; esta sección de mezcla está equipada con compuertas motorizadas sincronizadas y reguladas mediante sondas de temperatura y humedad, aunque actualmente no funcionan. La aportación de aire exterior se realiza mediante un ventilador independiente situado junto a la climatizadora que toma el aire desde el exterior mediante un conducto.

Dispone de una batería para calentar el aire exterior, por la que circula agua caliente que proviene de la sala de calderas y está equipada con una bomba de circulación y una válvula de tres vías.

Page 6: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 6

1.4.- SITUACION REFORMADA

Unicamente se va efectuar la sustitución de la climatizadora que da servicio a la piscina de mayor tamaño y la reforma de los componentes necesarios para instalar los nuevos elementos, como tuberías, conductos de aire e instalación eléctrica y regulación del sistema.

Se ha previsto una máquina deshumectadora equipada con un circuito frigorífico para condensar el vapor de agua que se genera durante el funcionamiento de la instalación. El aire procedente del hall de piscina pasa por una sección de mezcla donde se expulsa al exterior el caudal mínimo necesario para mantener las condiciones higiénicas y entra el mismo caudal de aire de renovación; antes de ser expulsado al exterior pasa por un recuperador de calor a contracorriente con el aire exterior que entra y permite recuperar parte de la energía que lleva el aire que se va a expulsar y se cede al aire que se envía al hall de la piscina.

Esta sección también permite, en función de las condiciones del aire exterior y del aire de retorno, el acondicionamiento del hall de la piscina mediante la simple aportación de aire exterior de ventilación, sin necesidad de que entre en funcionamiento el circuito frigorífico, lo que supone un ahorro de energía.

Para conseguir las condiciones finales de temperatura del aire que va a ser impulsado dispone de una batería para calentamiento de aire exterior. Se instala una bomba de circulación que asegure la circulación por la batería de calentamiento y una válvula de tres vías motorizada para conseguir las condiciones de temperatura del agua de la batería.

Debido a las dimensiones de la máquina deshumectadora, es necesario derribar dos de los cerramientos de un depósito de albañilería existente en el local de instalaciones para ganar espacio para su ubicación y, como requisito del fabricante, es necesario nivelar el suelo creando una bancada de las dimensiones adecuadas para colocar la máquina.

1.5.- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA

La máquina deshumectadora se instala en una sala de máquinas específica con las siguientes características:

* ACCESO

Dispone de dos accesos directos desde el exterior del edificio y un acceso desde el interior del edificio dotado de puerta con la estabilidad al fuego adecuada.

* VENTILACION

La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas directamente al exterior situadas en la zona donde se coloca la máquina, una rejilla situada a ras de suelo y otra rejilla situada en la parte superior de los cerramientos exteriores, cada una de ellas de la mitad de la superficie total libre necesaria.

1.6.- PROTECCION CONTRA INCENDIOS

La potencia total es inferior a 400 kW, por lo que la sala de máquinas específica debe cumplir las exigencias para recintos de riesgo especial, Riesgo Bajo, fijadas en el Documento Básico SI Seguridad en caso de incendio del Código Técnico de la Edificación.

Estas exigencias son:

* ACCESO

El acceso es directo desde el interior del edificio y no es necesario vestíbulo de independencia.

* ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

COMPORTAMIENTO ANTE EL FUEGO ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

ELEMENTO Paredes y Techos Elementos Estructurales

COMPORTAMIENTO ANTE EL FUEGO EI-90 R-90

REVESTIMIENTOS Paredes y Techos Suelos

CLASIFICACION SUPERFICIES B-s,1d0 B-FL, s1

Page 7: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 7

* RECORRIDO DE EVACUACION

El recorrido de evacuación desde cualquier punto de la sala de calderas a un espacio exterior seguro es inferior a 25 m.

* EXTINTORES

Se instalarán dos extintores portátiles, capacidad 6 kg, de polvo seco (o polvo polivalente), eficacia mínima 21A-113B, uno en el exterior de la sala y otro en el interior, ambos junto al acceso a la misma.

* PASOS DE TUBERIAS Y CONDUCTOS

Se sellarán los pasos de las tuberías que salgan de la sala de calderas.

1.7.- ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS

1.7.1.- IDENTIFICACION DE RESIDUOS A GENERAR

Durante la fase de demolición se generan los residuos debidos al desmontaje de los equipos existentes, como la climatizadora, bomba de circulación y tuberías; posteriormente, para la colocación de la deshumectadora es necesario derribar dos laterales de un depósito de hormigón situado en la sala de instalaciones.

En el cuadro siguiente se da la estimación de los residuos de construcción que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero (corrección de errores de la Orden MAM/304 2002, de 12 de marzo), por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos:

1.7.2.- VALORIZACION DE RESIDUOS

Los residuos de construcción y demolición serán separados a pie de obra y depositados en contenedores para su almacenamiento temporal.

Los residuos sólidos serán trasladados a una planta autorizada de valorización de este tipo de residuos y se emitirá el correspondiente documento de Control y Seguimiento de Residuos Peligrosos.

17 04 Metales m3 t

17 04 05 Hierro y acero 4,5 1,8

17 05 Otros residuos de construcción y demolición m3 t

17 05 04 Tierras y rocas no contaminadas 2,0 2,45

RESIDUOS DE CONSTRUCCION Y DEMOLICION

Page 8: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 8

2.- CALCULOS

2.1.- METODO DE CALCULO

La producción de vapor en el interior de los locales de piscinas depende de:

- Superficie del agua de la piscina: MW = · (PW – PRO) · SW / RW

- Superficie del suelo o playa mojada de la piscina: MS = · (PS – PRO) · SS / RS

- Ocupación de la piscina: Mp = · (P35 – PRO) · Sp / R35

Siendo:

M (g/s) Vapor generado. Coeficiente de velocidad (0,08875 – 0,07815·V) V (m/s) Velocidad del aire. P (Pa) Presión Parcial del Vapor de Agua en las condiciones de cálculo. S (m2) Superficie del factor de cálculo. R (kJ/kg) Calor Latente de vaporización del agua en las condiciones de cálculo.

Los subíndices expresan:

W Condiciones del agua del vaso. RO Punto de Rocio del aire ambiente. S Temperatura superficial del suelo de la playa. 35 Temperatura Superficial de los Ocupantes.

2.2.- CONDICIONES DE PARTIDA

2.2.1.- CONDICIONES DE DISEÑO

Las condiciones de diseño de temperatura y humedad relativa en invierno y en verano son:

2.2.2.- CARACTERISTICAS DEL HALL DE PISCINA

En los cuadros siguientes se dan las características geométricas y constructivas del hall de piscina:

CONDICIONES DE DISEÑOVARIABLE Tª (°C) HR (%) Tª (°C) HR (%)INTERIORES 28 65 28 65EXTERIORES -0,2 95 31,2 49TEMPORADATEMPERATURA AGUA 27RENOVACION DIARIA DE AGUA 5%

INVIERNO VERANO

DIMENSIONES DE LOS VASOS DE PISCINA

VASO 1 25 12,23 1,6 305,8 489,2TOTAL 305,8 489,2SUPERFICIE CERRAMIENTOS VASOS DE PISCINASUPERFICIE LATERAL (m2) 119,1 1,5 W/m2·K

FONDOS (m2) 305,8 1,5 W/m2·K

VASO Largo (m)

74,5

Ancho (m)Superficie

(m2)Fondo (m)

Volumen

(m3)

Page 9: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 9

2.2.3.- OCUPACION

Se considera una ocupación media de 15 usuarios a la hora y una ocupación punta de 20 usuarios.

2.3.- CALIDAD DE AIRE INTERIOR

La categoría de la calidad del aire interior en locales de piscinas es IDA 2 y el caudal mínimo de aire exterior de ventilación es de 2,5 l/s·m2 de superficie de la lámina de agua y de la playa, lo que supone un caudal mínimo de 5.500 m3/h.

2.4.- RESULTADOS DE CALCULO

2.4.1.- DESHUMECTACION

Las necesidades de deshumectación del hall de piscina se indican el cuadro siguiente:

Lo que supone unas necesidades totales de deshumectación de 50,72 kg/h.

DIMENSIONES HALL DE PISCINA USUPERFICIE 611 m2

ALTURA 3,65 m

VOLUMEN 2.229 m3

MURO EXTERIOR 33,8 m 0,80 W/m2·K

VENTANAS 35 m2 3,30 W/m2·K

P. POLICARBONATO m2 2,70 W/m2·K

CUBIERTA 611 m2 0,95 W/m2·K

SUELO 304,9 m2 1,72 W/m2·K

VARIABLE LAMINA PLAYA OCUPANTES CIERRE

MW (kg/h) 37,8 3,3 9,6 0,1

0,3 20,0 0,1

S (m2) 305,8 22,338 27 305,8

V (m/s) 0,17 0,17 0,17 0,17

w 0,0754645 0,0754645 0,0754645 0,0754645

P1 (Pa) 3.564 3.779 5.621 2.456

P2 (Pa) 2.455 2.455 2.455 2.455

T (°C) 27 28 35 28

R (kJ/kg) 2.437 2.434 2.418 2.434

Page 10: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 10

2.4.2.- POTENCIA TERMICA

La potencia térmica necesaria en el hall de piscina es para compensar las pérdidas por transmisión y las pérdidas por ventilación:

La potencia total necesaria en el hall de piscina asciende a 83 kW.

CERRAMIENTO S (m2) U T W

MURO EXTERIOR 88,8 0,80 28,2 2.004

VENTANAS 34,6 3,30 28,2 3.216

CUBIERTA 610,7 0,95 14,1 8.180

P POLICARBONATO 0,0 2,70 28,2 0

SUELO 304,9 1,72 14,1 7.394

20.794

15%

23.913

SUMA PERDIDAS POR TRANSMISION

SUPLEMENTO

POTENCIA NECESARIA PARA TRANSMISION

TRANSMISION

INTERIORES 15,6 grH2O/kga.s. 1,277 kg/m3

EXTERIORES 3,6 grH2O/kga.s. 1,127 kg/m3

EVAPORACION 45,7 kgrH2O/h

5.965 m3/h

58.874 W

VENTILACION

CAUDAL DE VENTILACION

POTENCIA NECESARIA POR VENTILACION

Page 11: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 11

2.5.- SELECCION DE LA DESHUMECTADORA

Se selecciona una deshumectadora con las características siguientes:

CARACTERISTICASMarca…………………………………………………………Modelo…………………………………………………………Capacidad de deshumidificación………………………… 49,3 kg/hPotencia térmica cedida al aire…………………………… 88 kW

Caudal de aire……………………………………………… 12.400 m3/hPresión disponible:- Ventilador de impulsión…………………………………… 150 Pa- Ventilador de retorno……………………………………… 100 PaPotencia batería agua caliente:- Agua 90/70 ºC aire a 15 ºC……………………………… 149 kW- Agua 90/70 ºC aire a 25 ºC……………………………… 123 kWPérdida de carga en la batería…………………………… 0,7 mCANúmero de compresores…………………………………… 2Tipo de compresores………………………………………Número de circuitos frigoríficos…………………………… 2Refrigerante…………………………………………………Carga de refrigerante………………………………………… 13 kgTensión………………………………………………...…… 400 VPotencia eléctrica absorbida en compresores…………… 20,1 kWPotencia absorbida en ventiladores……………………… 1,6 kWIntensidad máxima………………………………………… 54 AIntensidad máxima en el arranque………………………… 150 ADimensiones:- Largo………………………………………………………… 2.710 mm- Ancho……………………………………………………… 2.870 mm- Alto………………………………………………………… 2.000 mmPeso………………………………………………………… 1.500 kg/h

RHOSSDAESY 254

Scroll

R-410A

Page 12: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 12

2.6.- REFRIGERANTE

2.6.1.- CARACTERISTICAS DEL FLUIDO REFRIGERANTE

A continuación se indican las características químicas del refrigerante R-410A utilizado por el equipo instalado y los efectos fisiológicos derivados de una alta concentración en aire:

No es tóxico ni inflamable.

2.6.2.- IMPACTO EQUIVALENTE SOBRE EL CALENTAMIENTO ATMOSFERICO

El cálculo del impacto total equivalente sobre el calentamiento atmosférico se realiza según el Apéndice 2 de la IF-02 del Reglamento de seguridad para instalaciones frigoríficas, según la expresión:

TEWI = (PCA x L x n) + [PCA x m (1 - αrecuperación)] + (n x Eanual x )

Siendo:

TEWI: Impacto total equivalente sobre el calentamiento atmosférico en kg de CO2.

PCA: Potencial de calentamiento atmosférico referido a CO2.

L: Fugas expresadas en kg/año.

n: Tiempo de funcionamiento del sistema en años.

m: Carga de refrigerante en kg.

αrecuperación Factor de recuperación de 0 a 1.

Eanual Consumo energético en kWh/año.

Cantidad de CO2 producido por la generación de 1 kWh.

(PCA x L x n) = 1.720 x 0,40 x 25 = 17.200 kg CO2.

[PCA x m (1 - αrecuperación)] = 1.720 x 13 x (1-0,8) = 4.472 kg CO2.

(n x Eanual x ) = 25 x 0,649 x 147.099 = 2.386.681,27 kg CO2.

TEWI = 2.408.353,27 kg CO2.

Nombre Difluormetano Pentafluoretano

Fórmula CH2 F2 CHF2 - CF3

Composición 50% 50%Peso MolecularPunto de Ebullición (ºC)PCAGrupoClasificación

Lesión mortal en pocos minutos

17,2

Peligroso de 30 a 60 minutos

13,8

Inocuo de 1 a 2 horas 6,9Carga Máxima (kg/m3) 0,44

R 410AComposición Química

Efectos fisiológicos

% en volumen en aire

Alta Seguridad

72,58-51,53

Primero1.720

Page 13: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 13

2.7.- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA: VENTILACIONES

La ventilación de la sala de máquinas específica se realiza de manera natural; la superficie total de abertura libre es:

A = 0,14 · m 1/2

Siendo:

A: área de abertura libre en m2.

m: carga de refrigerante en kg.

A = 0,14 · 13 1/2 = 0,50 m2.

Se realizan dos aberturas iguales una inferior, situada a ras de suelo, y otra superior, situada a ras de techo de la sala de máquinas específica de 50x50 cm2.

2.8.- DIMENSIONADO DE LAS TUBERIAS

Las tuberías de circulación por la batería de la deshumectadora se dimensionan con una pérdida de carga en las mismas ligeramente superior a 20 mmCA/m y la velocidad del agua por su interior superior a 1 m/s porque las tuberías discurren por un local de instalaciones.

En la tabla siguiente se da el cálculo de las tuberías de la deshumectadora.

2.9.- BOMBAS DE CIRCULACION

En el siguiente cuadro se dan las condiciones de diseño de la bomba de circulación por la batería de la deshumectadora, indicándose las curvas de funcionamiento correspondientes:

* Tª MEDIA............................. 60 °C* SALTO TERMICO................. 15 °C* DENSIDAD........................... 983 kg/m3

* VISCOSIDAD........................ 0,48 cSTPOTENCIA CAUDAL Longitud Velocidad

W l/h m MATERIAL SECCION m/s por m TotalRAMAL PRINCIPAL: MAS DESFAVORABLECIRCULACION BATERIA 88.000 5.045 10 ACERO DN 40 1,02 30,8 308* PERDIDA DE CARGA EN TUBERIAS..................................................................................................................... 308 mmCA* PERDIDA DE CARGA EN ACCESORIOS................................................................................................................ 354 mmCA* PERDIDA DE PRESION TOTAL.............................................................................................................................. 662 mmCA

CONDICIONES DE DISEÑO

TRAMOTUBERIA SELECCIONADA Carga (mmCA)

CARACTERISTICAS B01SERVICIO................................................ DESHUMECTADORAMARCA.................................................... SEDICALMODELO................................................. A 11/32-BCONEXIÓN..................................... DN 32ROTOR.................................................... HúmedoCAUDAL........................................ l/h 5.300ALTURA MANOMETRICA................ mCA 5,9VELOCIDAD................................... rpm 2.820REGULACION........................................ ContínuaTENSION....................................... V 230POTENCIA..................................... W 140PROTECCION ELECTRICA............. IP 44NPSH ( a 90°C).............................. mCA 5,5PRESION NOMINAL....................... bar 10TEMPERATURA TRABAJO............. °C +15 ºC a +110 ºC

Page 14: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 14

2.10.- VALVULAS DE REGULACION

Para seleccionar las válvulas de regulación se utiliza la siguiente expresión, con la cual se obtiene el kv de las mismas: kv = Q/P

Siendo: Q: Caudal del circuito a regular (m³/h). P: Pérdida de carga en la válvula (kg/cm²).

En el cuadro siguiente se da la selección de válvulas de regulación y las condiciones para el cálculo de las mismas.

2.11.- DIMENSIONADO DE CONDUCTOS

En los cuadros siguientes se da el cálculo de las velocidades en los conductos de cada servicio porque se respeta el tamaño de los conductos existentes actualmente.

CARACTERISTICAS V01SERVICIO................................................ BATERIA DESHUMECTADORAMARCA.................................................... SEDICALMODELO................................................. SCLVLR320-40CAUDAL........................................ l/h 5.000KVS......................................................... 40DN................................................. mm 50TIPO........................................................ 3 VIASREGULACION........................................ 0-10 VccTENSION....................................... V 24 VPRESION NOMINAL....................... bar 16

DATOS GENERALES CONDUCTO RECTANGULAR GALVACAUDAL LONG. ALTO ANCHO VEL.

m³/h m mm mm m/s Pa/m PaIMPULSION A PISCINA 12.400 8 700 750 6,6 0,59 4,7PERDIDA DE CARGA TOTAL EN CONDUCTO 5 PaTOTAL CONDUCTOS SUPERFICIE m²

VELOCIDAD P. DINAMICAm/s Pa Pa/Acces. Pa

EMBOQUE 6,9 28,3 1 6,2 6,2REDUCCION 6,9 28,3 5,7CODO 6,9 28,3 1 7,6 7,6DERIVACION 6,9 28,3 11,3CODO 6,9 28,3 7,6PERDIDA DE CARGA TOTAL EN ACCESORIOS 14 Pa

0,27

PERDIDA DE CARGAACCESORIO

0,220,200,270,40

TRAMOPERDIDA DE CARGA

23

ACCESORIOS NºCOEFICIENTE

Page 15: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 15

DATOS GENERALES CONDUCTO RECTANGULAR GALVACAUDAL LONG. ALTO ANCHO VEL.

m³/h m mm mm m/s Pa/m PaRETORNO DE PISCINA 12.400 10 700 500 9,8 1,60 16,0PERDIDA DE CARGA TOTAL EN CONDUCTO 16 PaTOTAL CONDUCTOS SUPERFICIE m²

VELOCIDAD P. DINAMICAm/s Pa Pa/Acces. Pa

EMBOQUE 6,9 28,3 1 6,2 6,2REDUCCION 6,9 28,3 5,7CODO 6,9 28,3 2 7,6 15,3DERIVACION 6,9 28,3 11,3CODO 6,9 28,3 7,6PERDIDA DE CARGA TOTAL EN ACCESORIOS 21 Pa

0,27

PERDIDA DE CARGAACCESORIO

0,220,200,270,40

TRAMOPERDIDA DE CARGA

24

ACCESORIOS NºCOEFICIENTE

DATOS GENERALES CONDUCTO RECTANGULAR GALVACAUDAL LONG. ALTO ANCHO VEL.

m³/h m mm mm m/s Pa/m PaIMPULSION AIRE EXTERIOR 5.500 4 600 500 5,1 0,52 2,1PERDIDA DE CARGA TOTAL EN CONDUCTO 2 PaTOTAL CONDUCTOS SUPERFICIE m²

VELOCIDAD P. DINAMICAm/s Pa Pa/Acces. Pa

EMBOQUE 6,4 24,9 1 5,5 5,5CODO 6,4 24,9 2 6,7 13,4CODO 6,4 24,9 1 6,7 6,7PERDIDA DE CARGA TOTAL EN ACCESORIOS 26 Pa

ACCESORIOS

9

PERDIDA DE CARGA

PERDIDA DE CARGACOEFICIENTEACCESORIO

TRAMO

0,27

0,220,27

DATOS GENERALES CONDUCTO RECTANGULAR GALVACAUDAL LONG. ALTO ANCHO VEL.

m³/h m mm mm m/s Pa/m PaEXPULSION AIRE INTERIOR 6.000 4 400 400 10,4 2,81 11,3PERDIDA DE CARGA TOTAL EN CONDUCTO 11 PaTOTAL CONDUCTOS SUPERFICIE m²

VELOCIDAD P. DINAMICAm/s Pa Pa/Acces. Pa

EMBOQUE 7,0 29,6 1 6,5 6,5REDUCCION 7,0 29,6 5,9CODO 7,0 29,6 2 8,0 16,0DERIVACION 7,0 29,6 1 11,8 11,8CODO 7,0 29,6 8,0PERDIDA DE CARGA TOTAL EN ACCESORIOS 34 Pa

0,27

PERDIDA DE CARGAACCESORIO

0,220,200,270,40

TRAMOPERDIDA DE CARGA

6

ACCESORIOS NºCOEFICIENTE

Page 16: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 16

3.- RELACION DE MATERIALES

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

DHM.01.001 DESHUMECTADOR DE PISCINA RHOSS 1 49.663,33 49.663,33

Suministro e instalación de climatizador ydeshumectador de piscina, equipado con recuperador decalor de condensación y emisión 100 % al aire depiscina, módulo de recuperación de aire estático deflujos cruzados y batería de free cooling con compuertasmotorizadas 100 % y batería de agua caliente paraambientes clorados para calentamiento con calderaexterior, realizado con paneles con rotura de puentetérmico, con las siguientes características:* Marca: SEDICAL RHOSS* Modelo: DAESY 254 EC DAHR* Capacidad de deshumectación: 49,3 kg/h

* Caudal de aire: 12.400 m3/h

* Caudal de aire exterior máximo: 6.500 m3/h* Refrigerante: R-410A* Número de compresores: 2* Tensión: 400 V* Intensidad máxima: 54 A* Intensidad máxima en el arranque: 150 A.Equipado con ventiladores brushless EC de altorendimiento y baja emisión sonora en impulsión y retorno del aire de piscina. Incluso puesta en marcha porpersonal técnico especializado de Sedical.Totalmente instalada conexionada y probada.

DHM.01.002 MAQUINARIA AUXILIAR P.A. 937,99Alquiler de maquinaria y manejo por personalespecializado para transporte y ubicación en su posicióndefinitiva de la deshumectadora de la piscina desde elpunto de descarga.

DHM.01.003 BOMBA SEDICAL A32/11-B 1 935,00 935,00Suministro e instalación de bomba de circulación derotor húmedo de alta eficacia, con sistema deseparación entre el rotor y el estator de pieza única enacero inoxidable sin juntas.* Marca SEDICAL.* Modelo A 32/11-B* Caudal: 5.000 l/h.* Altura Manometrica: 5 mCA.* Tensión: 1x230 V, 50 Hz.* Consumo: 170 W.* Velocidad: 2.820 rpm.* 1 velocidad.* PN 10.* Temperaturas de Trabajo: +15 °C a +110°C.* NPSH a 90°C: 5,5 mCA.Incluyendo conexiones elásticas antivibratorias,accesorios y elementos de montaje.

Page 17: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 17

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

DHM.01.004 MANOMETROS 1 31,60 31,60Suministro e instalación de manómetros con baño deglicerina, toma inferior, incluyendo dos llaves de corteen bypass con la bomba, elemento amortiguador yaccesorios de montaje.* Diámetro: 63 mm.* Escala: 0 a 6 bar.Totalmente instalados.

DHM.01.005 TERMOMETROS DE INMERSION 2 29,12 58,24Suministro e instalación de termómetros bimetalicos contoma de inmersión horizontal; incluyendo vaina de latóny elementos de montaje* Escala 0 a 120 °C.* Diametro: 100 mm.* Longitud de vaina: 100 mm.Incluso accesorios y elementos de montaje.Totalmente instalados.

DHM.01.006 LLAVES DE ESFERA 4 56,18 224,72Suministro e instalación de llaves de corte de esfera depaso total, con cuerpo de latón forjado y esfera en aceroinoxidable, con juntas PTFE.* DN 40* PN 10.* Temperatura máxima de trabajo: 120°C.Incluso accesorios y elementos de montaje.Totalmente instaladas y probadas.

DHM.01.007 TUBERIA DE Aº NEGRO SOLDADO. UNE-EN 10.255. 20 25,40 508,00Suministro e instalación de tubería de acero negrosoldado, con dimensiones según norma UNE-EN 10.255y características según UNE 19.045, con dos manos depintura antioxidante, incluso parte proporcional deelementos y accesorios para unión, derivación, anclaje,soportes, etc.* DN 50Totalmente instalada y probada.

DHM.01.008 TUBERIA DE Aº NEGRO SOLDADO. UNE-EN 10.255. 20 20,25 405,00Suministro e instalación de tubería de acero negrosoldado, con dimensiones según norma UNE-EN 10.255y características según UNE 19.045, con dos manos depintura antioxidante, incluso parte proporcional deelementos y accesorios para unión, derivación, anclaje,soportes, etc.* DN 40Totalmente instalada y probada.

Page 18: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 18

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

DHM.01.009 COQUILLA DE AISLAMIENTO. SH ARMAFLEX 36mm.

20 24,32 486,40

Suministro e instalación de coquilla de espumaelastomérica a base de caucho sintético, libre de CFCs;para aislamiento térmico de tuberías y accesorios.Con los espesores especificados en el Apendice 03.1 dela ITE.03 del RITE.* Reacción al Fuego: M-1* Conductividad Térmica: 0,037 W/m·K (a 20°C).* Campo de Aplicación: 10 a 105°C.* Marca: SH/Armaflex standard.* Espesor nominal 36 mm* DN 50Incluso instalación, con todos los medios, accesorios yoperaciones necesarias para su correcta terminación.Totalmente instalada.

DHM.01.010 COQUILLA DE AISLAMIENTO. SH ARMAFLEX 36mm.

20 19,72 394,40

Suministro e instalación de coquilla de espumaelastomérica a base de caucho sintético, libre de CFCs;para aislamiento térmico de tuberías y accesorios.Con los espesores especificados en el Apendice 03.1 dela ITE.03 del RITE.* Reacción al Fuego: M-1* Conductividad Térmica: 0,037 W/m·K (a 20°C).* Campo de Aplicación: 10 a 105°C.* Marca: SH/Armaflex standard.* Espesor nominal 36 mm* DN 40Incluso instalación, con todos los medios, accesorios yoperaciones necesarias para su correcta terminación.Totalmente instalada.

DHM.01.011 REGULACION SEDICAL HONEYWELL 1 5.208,00 5.208,00Suministro e instalación de sistema de regulación del ambiente de la piscina Sedical AO204 con cuadro eléctrico de maniobra con esquema eléctrico referencia CRH0021B, compuesto por los siguientes componentes:- 1 ud. Controlador programable Centra 50-PFL.- 1 ud. Convertidor Centra 50-SD6.- 1 ud. Convertidor IO/1RM.- 1 ud. transformador CRT6.- 1 ud. Kit de montaje en puerta.- 1 ud. Cuadro eléctrico maniobra con bornas, cableado interior y contador eléctrico.- 1 ud. Programación y puesta en marcha.- 2 ud. Sonda SCLSTCFC20 (ILF20 impulsión de aire).- 2 ud. Sonda SCLSHC20 (HR% y TºC en conducto de retorno).Incluso programación y puesta en marcha.Totalmente instalado y probado.

Page 19: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 19

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

DHM.01.012 VALVULA MOTORIZADA 3 VIAS 1 747,60 747,60Suministro e instalación de válvula de asiento motorizada de 3 vías, tipo mariposa con uniones roscadas y señal 0-10 V.* Marca SEDICAL* Modelo SCLVLR320-40* DN 50.* Servomotor proporcional: SCLAVLM-20-600Incluyendo racores, accesorios y elementos de montaje.Totalmente instalada y probada.

DHM.01.013 INSTALACION ELECTRICA 1 2.400,00 2.400,00Circuitos realizados bajo tubo de acero galvanizado, asícomo las cajas de registro, las uniones serán roscadasy con utilización de prensaestopas; con cable flexiblelibre de halógenos, embornadas las cajas, inclusoconductor de protección de características similares,para alimentación de los componentes siguientes:

Conductores de 1,5 mm2 para:- Centralita de regulación.- Sondas.- Iluminación General.- Iluminación de Emergencia.- Interruptor de Emergencia.Conductores de 2,5 mm2 para:- Bombas.- Tomas de corriente.1 Puntos de alumbrado con luminaria estanca de2x36W, en montaje de superficie.1 Puntos de alumbrado de emergencia con aparatoestanco de 32 lúmenes. 1 Puntos de toma de corriente con caja protegida para alojar base de enchufe schuko de 16 A conmecanismos. Totalmente instalado y probado.

DHM.01.014 ACOMETIDA ELECTRICA A CUADRO DE CONTROL 20 42,34 846,80m Circuito trifásico para cuadro de control de laclimatizadora realizado con conductores de cobreunipolares aislados para una tensión nominal de 450/750

V según norma UNE 211.002, de 16 mm2 de secciónnominal, bajo tubo rígido de 32 mm con característicassegún norma UNE-EN 50.086-2-1 y libre de halógenos,desde el cuadro de instalaciones hasta el cuadro generalde control de la climatizadora incluso conductor deprotección de características similares y elementos defijación de los tubos a las paredes, incluyendomagnetotérmico trifásico de protección en cuadroprincipal de 63 A.Totalmente instalado.

Page 20: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 20

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

DHM.01.015 PUNTOS DE ALUMBRADO DE EMERGENCIA 1 140,00 140,00Suministro e instalación de puntos de luz de alumbradode emergencia realizado con tubo de acero, segúnnorma UNE 36582, de 20 mm y cable flexible de 1,5

mm2, según norma UNE 211002, cajas de registro yaparato autónomo en caja estanca con aislamiento clase II y grado de protección IK 07, fluorescente de tubo linealde 6 W de potencia y 90 lúmenes y 1 hora deautonomía, marca LEGRAND, serie B44 o similar.Totalmente instalados y probados.

DHM.01.016 CONDUCTO RECTANGULAR CHAPA GALVANIZADA 80 42,00 3.360,00m² Suministro e instalación de conducto rectangularrealizado en chapa galvanizada; según normas UNE100.101, 100.102 y 100.103; con trazado ydimensiones según planos.Incluso parte proporcional de elementos de unión yconexiones elásticas, curvas, derivaciones, uniones aequipos, plenums, ampliaciones, reducciones, soportes,accesorios, elementos de montaje, pequeño material ymedios auxiliares.Totalmente instalados.

DHM.01.017 VENTILADOR CENTRIFUGO TDA-12/12 1 1.185,24 1.185,24Suministro e instalación de caja de ventilación con ventilador centrífugo de doble aspiración instalado sobre amortiguadores de goma, para aportación de aire exterior a la deshumectadora de piscina, aislada acústicamente con polietileno expandido e ignífugo clase M1 con las siguientes características:* Marca: SODECA* Modelo: CJBX-12/12-2* Caudal máximo: 6.500 m3/h* Tensión: 400 V* Potencia eléctrica: 1.500 W* Presión sonora: 62 dBA* Velocidad: 965 rpmEquipado con prensaestopas para entrada de cables y acabado anticorrosivo en chapa de acero galvanizado.Totalmente instalado y probado.

OBR.01.001 VENTILACION SALA DE MAQUINAS 2 240,00 480,00Realización de huecos al exterior para ventilación desala de máquinas específica, incluso suministro einstalación de rejillas para ventilación inferior y superior,realizadas en aluminio con aletas fijas de paso 25 mm yacabado en anodizado color palta mate, con mallaantipájaros realizada en acero galvanizado de 13x13mm.Dimensiones: 500x500 mm.Totalmente instalada.

Page 21: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 21

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

OBR.01.002 NIVELADO SUELO SALA INSTALACIONES 20 50,00 1.000,00m2 Nivelado de suelo de la zona de la sala deinstalaciones para instalación de la humectadora depiscina, realizado con mortero de cemento.

OBR.01.003 BANCADA DE DESHUMECTADORA 15 106,98 1.604,64

m2 Realización de bancada para instalación de ladeshumectadora realizado con mortero de cemento yacabado en baldosa perfectamente nivelada.

RSD.01.001 CLASIFICACION A PIE DE OBRA 1 250,00 250,00Clasificación a pie de obra de los residuos pétreos, nopétreos, metálicos, potencialmente peligrosos o decualquier otra naturaleza que pudiesen surgir durante larealización de la obra.

RSD.01.002 CONTENEDOR DE 8 m3 2 330,00 660,00

Servicio de entrega y recogida de contenedor de 8 m3 decapacidad, colocado a pie de carga y considerando unadistancia inferior a 10 km.

RSD.01.003 DESMONTAR CLIMATIZADORA Y DEMAS ELEMENTOS

1 4.000,00 4.000,00

Desmontar la climatizadora de piscina grandeactualmente existente, tuberías de conexión a batería decalor, válvulas de regulación, bomba de circulación,instalación eléctrica actual y demás elementos noreutilizables de la instalación actual y traslado avertedero autorizado.

TRM.01.001 CERTIFICADO FINAL DE OBRA 1 2.900,00 2.900,00Certificado de Dirección de Obra suscrito por TécnicoTitulado Competente e Instalador autorizado, visado en el colegio profesional correspondiente.Confección del Libro de Mantenimiento, Manual deInstrucciones y Prescripciones de Mantenimiento.Tramitación de los documentos en:* Oficinas de la compañía suministradora.* Oficina Territorial de Industria. Hasta la obtención de Autorización de Funcionamiento.

Page 22: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 22

POLIDEPORTIVO DE ARRIGORRIAGA €

CLIMATIZACION DE PISCINA 79.226,96CODIGO PARTIDA CANT. UNITARIO TOTAL

TRM.01.002 LEGALIZACION Y TRAMITACIONES 1 800,00 800,00Realización de trámites para la legalización de lainstalación, incluyendo:* Instrucciones de uso y de seguridad plastificadosinstalados en la sala de calderas.* Suministro de cuadro para instalación de esquema deprincipio de la instalación.* Suministro e instalación de etiquetas plastificadas paraidentificación de cada uno de los elementos.* Carteles identificativos de sala de calderas.* Tramitaciones ante la compañía suministradora.* Tramitaciones ante la Oficina Territorial de Industria.Hasta la obtención de la autorización de funcionamientodefinitiva.

Page 23: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 23

4.- PRESUPUESTO

La instalación realizada tal como ha sido indicada en los apartados anteriores, asciende a:

TOTAL PRESUPUESTO DE EJECUCION MATERIAL 79.226,96 €

GASTOS GENERALES 13% 10.299.50 €

BENEFICIO INDUSTRIAL 6% 4.753,61 €

TOTAL 94.280,07 €

IVA (21%) 19.798,81 €

TOTAL EJECUCION CONTRATA 114.078,88 €

Page 24: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 24

5.- ESPECIFICACIONES

5.1.- ALCANCE DEL DOCUMENTO

El presente documento comprende la instalación de deshumectación del hall de la piscina grande del Polideportivo de Arrigorriaga y de los elementos accesorios que sea necesario reformar para adaptar la instalación existente a las nuevas condiciones para el correcto funcionamiento de la deshumectadora, como son la bomba de circulación por la batería de calentamiento y la reforma de los conductos de conexión con la deshumectadora; no incluye el resto de componentes como conductos de distribución de aire ni las tuberías de distribución de calefacción que son los existentes en la actualidad.

5.2.- INSTALADORES AUTORIZADOS

Los trabajos se realizarán por empresa instaladora autorizada por la Delegación Territorial de Industria de Bizkaia, del Departamento de Industria del Gobierno Vasco.

Dicha empresa tendrá actualizados los documentos indicados en el Decreto 63/2006 “Regulación de los Carnés de Cualificación Individual y las Empresas Autorizadas en materia de Seguridad Industrial” su posterior desarrollo en la Orden de 10 de Abril de 2006 del Gobierno Vasco.

5.3.- EQUIPOS

Los equipos a instalar serán los indicados en los apartados anteriores del presente proyecto; podrán ser sustituidos por otros de características similares, siempre que se cuente con la correspondiente aprobación por parte de la Dirección de Obra.

5.4. - TUBERIAS

5.4.1 - INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE

El instalador suministrará las redes de tuberías indicadas en los planos y necesarias para realizar un montaje de primera calidad y completo.

Siempre que sea posible, las tuberías deberán instalarse paralelas a las líneas del edificio, a menos que se indiquen de otra forma.

La tubería será instalada de forma que permita su libre dilatación, sin causar desperfectos a otras obras o al equipo al cual se encuentre conectada, equipándola con suficientes dilatadores o liras de dilatación y anclajes deslizantes.

Las tuberías de drenaje deberán tener una pendiente descendente en la dirección del agua de 10 mm. por metro lineal y, en ningún caso, esta pendiente será inferior a 6 mm. por metro lineal, en cuyo caso deberá ser comunicado a la Dirección para la determinación oportuna.

Las tuberías deberán ser cortadas exactamente y en las uniones presentarán un corte limpio,

La unión entre soporte y tubería se realizará por medio de elemento elástico.

5.4.2 - MANGUITOS PASAMUROS

Siempre que la tubería atraviese obras de albañilería u hormigón, será provista de manguitos pasamuros para permitir el paso de la tubería sin estar en contacto con la obra de fábrica.

Estos manguitos serán de un diámetro suficientemente amplio para permitir el paso de la tubería aislada sin dificultad y quedarán enrasados en los pisos o tabiques en los que queden empotrados.

CATEGORIA DE LA EMPRESA EITCOBERTURA SEGURO RESPONSABILIDAD CIVIL 306.634 €NUMERO MINIMO INSTALADORES AUTORIZADOS 1CATEGORIA DE LOS INSTALADORES ITLOCAL SITECNICO TITULADO COMPETENTE NO PRECISA

REQUISITOS EMPRESA INSTALADORA AUTORIZADA INSTALACIONES TERMICAS

Page 25: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 25

En paredes exteriores y pisos serán de acero negro y en el resto serán galvanizados.

Los manguitos deberán sobresalir al menos 3 mm. de la parte superior de los pavimentos.

5.5.- AISLAMIENTOS

Se utilizarán coquillas de material elastomérico de un grosor nominal de pared de 3/4", equivalente a 19 mm.

Se aislará la totalidad de la red de tuberías de agua caliente de calefacción. Unicamente se dejarán sin aislar aquellos tramos en los que la distancia entre 2 elementos no aislados sea inferior a 2 veces el diámetro nominal de la tubería.

El aislamiento se colocará después de tratar la superficie exterior de la tubería tal y como se describe en el apartado "Protección", y una vez efectuadas las pruebas de presión.

El aislamiento se interrumpirá al alcanzar válvulas, bridas, dilatadores, filtros, etc., dejando el espacio necesario para el desmontaje y extracción de la tornillería.

5.6 - DESAGÜES EVAPORADORES

En la instalación de fontanería se preverá la confección de una red de desagües de PVC suficientes para efectuar la conexión a dicha red de todos los elementos que efectúen condensación de agua.

Dicha conexión será efectuada mediante sifón hidráulico, debidamente engrapado a la tubería y cuidando su estanqueidad.

5.7 - CONEXIONES ELECTRICAS

No se admitirán conexiones sin estanqueidad en maquinaria ni la de la conexión directa del hilo al borne.

Si por mala conexión o conexión floja se calentara el conductor y ello comportara una avería, se responsabilizará de ello al Industrial adjudicatario.

En la puesta en marcha se responsabilizará igualmente de la comprobación del sentido de rotación y del correcto amperaje y aislamiento de la red eléctrica del sistema.

5.8.- BOMBAS DE CIRCULACION

Todos los trabajos de montaje, mantenimiento e inspección serán realizados por personal cualificado y suficientemente informado mediante el conocimiento de las instrucciones de montaje y servicio.

Los trabajos en la instalación se realizarán con la instalación parada y sin tensión y la bomba sólo podrá ser montada una vez finalizados todos los trabajos de soldadura en la instalación.

Se instalarán bombas de rotor húmedo y se montarán siempre con el eje de la bomba en posición horizontal y con la caja de conexiones en la parte superior para evitar la entrada de agua en la misma. Durante el montaje se comprobará, mediante la flecha situada en la parte posterior del cuerpo de la bomba, que el sentido del flujo de agua es el adecuado.

Durante el llenado de la instalación se pondrá especial cuidado en la eliminación de todo el aire presente en las tuberías y no se pondrán en marcha las bombas hasta que toda la instalación esté llena de agua; antes de la puesta en marcha se comprobará que la presión en el punto donde está instalada la bomba es, como mínimo, el valor indicado por el fabricante para evitar la cavitación. En la puesta en marcha se deberá comprobar que el funcionamiento es suave y sin producir vibraciones excesivas; se comprobarán las presiones en la aspiración y en la descarga, los caudales en cada uno de los circuitos y el consumo eléctrico.

Mediante las curvas características facilitadas por el fabricante de las bombas se comprobará que el funcionamiento es próximo al punto de máximo rendimiento.

Page 26: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 26

5.9. - CONDUCTOS RECTANGULARES

5.9.1. - CONSTRUCCION

Se realizarán mediante engatillado con juntas tipo Pittsbourgh, utilizando en su totalidad plancha de acero galvanizado de primera calidad. Se respetarán los siguientes grosores, según UNE 100-102-88:

En los conos de transformación inmediatos a la boca de impulsión de los ventiladores, el grosor de la plancha se aumentará en 1 grado al que le corresponda por su dimensión mayor, según la tabla precedente.

5.9.2. - UNIONES ENTRE TRAMOS

Las uniones entre tramos cuya dimensión sea igual o inferior a 800 mm se realizará mediante corredera-bayoneta.

Deberán introducirse en los ángulos planchas angulares de cierre.

Las uniones entre tramos cuya dimensión mayor sea superior a los 800 mm y entre los tramos de trazado vertical, se realizarán mediante marcos de ángulo de 30x30x3 mm, sea cual sea su dimensión.

Las corredoras se realizarán en chapa galvanizada de 1,2 mm de grosor.

Los marcos de ángulo serán soldados y galvanizados al baño una vez construidos. La tornillería de unión será cadmiada.

5.9.3. - REFUERZOS

Todos los elementos rectos de los canales serán aspados (puntas de diamante), disponiendo para lados mayores de 800 mm 1 para cada 2 metros de longitud. Para lados mayores superiores a 800 mm, se dispondrá 1 para cada metro.

En aquellos tramos cuya dimensión sea superior a 800 mm, se colocarán refuerzos exteriores para marcos de ángulo de 30x30x3 mm cada metro de longitud.

Espesor (mm) Masa (kg/m2) Espesor (mm) Masa (kg/m2)

0,4 0,40 3,20

0,5 0,38 3,05 0,48 3,81

0,6 0,46 3,66 0,55 4,42

0,7 0,61 4,88 0,70 5,64

0,8 0,76 6,10 0,85 6,86

1,0 0,91 7,32 1,00 8,08

1,2 1,21 9,76 1,31 10,52

1,5 1,52 12,21 1,61 12,96

2,0 1,90 15,26 1,99 16,01

Galvanizada

Denominación, Espesor y Masa de chapas de Acero

Denominación (mm)

Sin Recubrimiento

Page 27: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 27

5.9.4. - SOPORTES Y SUSPENSIONES

Todos los elementos y piezas de suspensión serán galvanizados al baño. La tornillería y el varillaje cadmiados.

Las suspensiones se realizarán con perfil omega sujeto a la obra con tacos Spit-Roc, pletina, contrapletina, tuerca y contratuerca, varilla roscada (mínimo M 8) y perfil inferior en U con un ancho mínimo de 30 mm.

El tipo de soportes y distancias entre los mismos serán las que se adjuntan en la sigioente tabla, correspondientes a las indicadas en la norma UNE 100.103

5.9.5. - ACCESORIOS

La construcción será similar a la de los tramos rectos de conductos, mediante cierres y uniones para dobleces de la plancha. No se admitirán rebabas o soldaduras por puntos.

Las curvas tendrán un radio interior mínimo de 150 mm y no inferior a 0,5 veces la anchura del conducto, excepto en aquellos casos en que, por imperativo de espacio, la Dirección Técnica autorice un radio menor.

En aquellas curvas en que la relación de dimensiones sea igual o superior a 4, se colocarán en su interior palas deflectoras.

Si, por necesidad de espacio, el radio interior fuese inferior a 0,5 veces la anchura, las palas deflectoras se colocarán a partir de una relación de dimensiones igual o superior a 2, en vez de 4, como se especifica en el párrafo anterior.

Los cambios de sección se efectuarán con un ángulo máximo de 15º entre cara y eje del conducto.

5.10. - PASAMUROS

En los pasos de forjados, tabiques y en general cualquier elemento constructivo, se colocarán pasamuros de chapa de acero galvanizado rectangular o circular, según el tipo de conducto, de las dimensiones o diámetros suficientes para contener entre el conducto y la pieza pasamuro lana mineral de 25 mm de grosor y una densidad de 80 kg/cm2. El conjunto pasamuro más coquilla deberá sobresalir 100 mm a ambos lados del elemento atravesado.

Se dispondrá asimismo y a cada lado del forjado, muro o tabique atravesado del correspondiente florón y tapajuntas, preferiblemente del mismo material.

5.11. - ESTANQUEIDAD Y PRUEBAS

Previamente a la aceptación de la instalación por la Dirección Técnica, se efectuarán pruebas en las condiciones previstas de funcionamiento.

Estas pruebas se efectuarán antes de la colocación del aislamiento y sin ningún masillado ni agujereado.

En estas condiciones, los conductos no han de presentar una pérdida superior al 5% del caudal previsto en cada tramo.

Posteriormente a la realización de las pruebas comentadas y una vez dada la conformidad por la Dirección Técnica, se masillará toda la longitud de juntas y procederá a la colocación del aislamiento si estuviera previsto.

Pletinas (mm) Varillas (mm) Pletinas (mm) Varillas (mm) Pletinas (mm) Varillas (mm) Pletinas (mm) Varillas (mm)

1,8 25 x (8) 6 25 x (8) 6 25 x (8) 6 25 x (8) 6

2,4 25 x (12) 8 25 x (10) 6 25 x (8) 6 25 x (8) 6

3,0 25 x (15) 10 25 x (12) 8 25 x (8) 6 25 x (8) 6

4,2 40 x (15) 12 25 x (15) 10 25 x (12) 8 25 x (12) 8

4,8 - 12 40 x (15) 12 25 x (15) 8 25 x (15) 8

> 4,8

Valido para conductos sin cargas exteriores (se considera sólo el peso propio y el aislamiento). Está dada para parejas de tirantes.

Las pletinas son de acero galvanizado; las varillas son roscadas y pueden ser de acero negro.

1,5 1,2Máxima suma

de lados o Semiperimetro

Se requiere un estudio de pesos

Distancia entre parejas de soportes (m) para conductos Rectangulares de Chapa UNE 100.103

3,0 2,4

Page 28: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA) Página 28

Queda expresamente indicado que el empleo de la masilla y cinta adhesiva se limita a la función de acabar y asegurar las juntas, no permitiéndose su empleo para tapar aberturas y holguras o disimular u ocultar defectos de construcción, engarzado o montaje.

5.12. - TENDIDO

Se ajustará a lo indicado en los planos, cuidando el correcto paralelismo de las aristas entre sí y con la estructura de los locales por donde discurren.

Los precios unitarios se referirán a superficie exterior del conducto, estando incluidos en los mismos todas las uniones, deflectores, soportes, refuerzos, bocas de inspección y, en general, todos aquellos elementos necesarios o convenientes para un correcto montaje y funcionamiento de la instalación, incluso los no indicados específicamente en la relación de materiales.

5.13. - NIVEL SONORO Y VIBRACIONES

En las condiciones de servicio no se apreciarán vibraciones ni oscilaciones de las caras de los conductos.

El nivel sonoro no sobrepasará los niveles exigidos en las condiciones del presente Proyecto.

Page 29: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA)

ANEXO I

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Page 30: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

Deshumidificadoras de piscinas

manual Instrucciones de montaje y funcionamiento

PROVISIO

NAL

Page 31: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

2

E’ vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente pubblicazione, in qualsiasi forma, senza la preventiva autorizzazione scritta della RHOSS S.p.A. I centri di assistenza tecnica della RHOSS S.p.A. sono disponibili a risolvere qualunque dubbio inerente all’utilizzo dei suoi prodotti ove la manualistica fornita risulti non soddisfacente. La RHOSS S.p.A. si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. RHOSS S.p.A. attuando una politica di costante sviluppo e miglioramento dei propri prodotti, si riserva il diritto di modificare specifiche, equipaggiamenti ed istruzioni relative all’uso e alla manutenzione in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Italiano

Reproduction, data storage and transmission, even partial, of this publication, in any form, without the prior written authorisation of RHOSS S.p.A., is prohibited. RHOSS S.p.A. technical service centres can be contacted for all queries regarding the use of its products, should the information in the manuals prove to be insufficient. RHOSS S.p.A. reserves the right to alter features of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a policy of continuous product development and improvement and reserves the right to modify specifications, equipment and instructions regarding use and maintenance at any time, without notice.

English

La reproduction, la mémorisation et la transmission quand bien même partielles de la présente publication sont interdites, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation préalable de RHOSS S.p.A. Les centres d'assistance technique de RHOSS S.p.A. sont à la disposition de l'utilisateur pour fournir toute information supplémentaire sur ses produits dans le cas où les notices fournies s'avèreraient insuffisantes. RHOSS S.p.A. conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de ses produits. Mettant en œuvre des activités de développement et de constante amélioration de ses produits, RHOSS S.p.A. se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis aucun, spécifications, équipements et instructions d'utilisation et d'entretien.

Français

Die auch teilweise Vervielfältigung, Abspeicherung und Weitergabe der vorliegenden Veröffentlichung in jeder Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung seitens des Herstellers RHOSS S.p.A. untersagt. Die technischen Kundendienststellen RHOSS S.p.A. helfen bei Zweifeln über die Anwendungder betriebseigenen Produkte gern weiter, sollte die beigestellte Dokumentation in dieser Hinsicht nicht ausreichend sein. RHOSS S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung die Eigenschaften der Geräte zu ändern. RHOSS S.p.A. behält sich weiterhin das Recht vor, im Zuge seiner Geschäftspolitik ständiger Entwicklung und Verbesserung der eigenen Produkte jeder Zeit und ohne Vorankündigung die Beschreibung, die Ausrüstung und die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen zu ändern.

Deutsch

Se prohíbe la reproducción, memorización y transmisión incluso parcial de esta publicación, de cualquier manera, sin la autorización previa por escrito de RHOSS S.p.A. Los servicios técnicos de RHOSS S.p.A. están disponibles para solucionar cualquier duda acerca del uso de los productos, si el manual no fuese suficiente. RHOSS S.p.A. se reserva el derecho de aportar modificaciones a los productos sin previo aviso. RHOSS S.p.A., siguiendo una política de constante desarrollo y mejora de sus productos, se reserva el derecho de modificar especificaciones, equipamientos e instrucciones referentes al uso y el mantenimiento en cualquier momento y sin previo aviso.

Español

PROVISIO

NAL

Page 32: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

3

Dichiarazione di conformità

La società RHOSS S.p.A.

con sede ad Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie

DRESY - DAESY 108÷2111 sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva Macchine 98/37/CE.

------------ La macchina è inoltre conforme alle seguenti direttive: - 2006/95/CE che abroga e sostituisce la direttiva 73/23/CEE come modificata da 93/68/CEE. - 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) come modificata da 93/68/CEE.

Statement of conformity

RHOSS S.p.A.

located in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, hereby states on its own exclusive responsibility that the products in the

DRESY - DAESY 108÷2111 are compliant with the essential safety requirements as set forth in Machine Directive 98/37/CE.

------------ The machine is also compliant with the following directives: - 2006/95/CE which voids and replaces drective73/23/CEE as modified by 93/68/CEE. - 89/336/CEE (Electromagnetic Compatibility) as modified by 93/68/CEE.

Déclaration de conformité

La société RHOSS S.p.A.

dont le siège se trouve à Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits de la série

DRESY - DAESY 108÷2111 sont conformes aux caractéristiques de sécurité requises par la Directive Machines 98/37/CE.

------------ L’appareil est par ailleurs conforme aux directives suivantes : - 2006/95/CE qui abroge et remplace la directive 73/23/CEE comme modifiée par 93/68/CEE. - 89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique) comme modifiée par 93/68/CEE.

Konformitätserklärung

Der Hersteller RHOSS S.p.A.

mit Geschäftssitz in Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, erklärt eigenverantwortlich, dass die Geräte der Baureihe

DRESY - DAESY 108÷2111 den grundsätzlichen Anforderungen an die Sicherheit in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EG entsprechen.

------------ Darüber hinaus entspricht die Maschine folgenden Richtlinien: - 2006/95/EG, welche die Richtlinie 73/23/EWG aufhebt und ersetzt, wie mit 93/68/EWG geändert. - 89/336/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit) wie mit 93/68/EWG geändert.

Declaración de conformidad

La empresa RHOSS S.p.A

con sede en Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, declara bajo su única responsabilidad que los productos de la serie

DRESY - DAESY 108÷2111 Se encuentran en conformidad con los principales requisitos de seguridad indicados en la Directiva de máquinas 98/37/CE.

------------ La máquina, además, se encuentra en conformidad con las siguientes directivas: - 2006/95/CE, que abroga y sustituye la directiva 73/23/CEE, según las modificaciones de 93/68/CEE. - 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética) según las modificaciones de 93/68/CEE.

Codroipo, lì 22 Maggio 2007 Il direttore generale / General manager / Directeur général / Generaldirektor / Director general

Pierluigi Ceccolin

PROVISIO

NAL

Page 33: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

4

ÍNDICE

I SECCIÒN I: USUARIO ................................................................................................. 5 I.1 VERSIONES DISPONIBLES ........................................................................................ 5 I.1.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ............................................................................ 5 I.2 CONDICIONES DE USO PREVISTAS ......................................................................... 5 I.2.1 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................. 5 I.3 ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ................. 6 I.3.2 INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS .................................................................................................... 7 I.4 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS .............................................................................. 7 I.4.1 INTERRUPTOR GENERAL .......................................................................................... 7 I.4.2 INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS ............................................................................ 7 I.5 TECLADO DE MANDO INSTALADO A BORDO DE LA MÁQUINA ........................... 7 I.5.1 INSTRUCCIONES DE USO .......................................................................................... 8 I.5.2 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD ................................................................................. 8 I.5.3 AISLAMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA ..................................................................... 8 I.5.4 PUESTA EN MARCHA ................................................................................................. 8 I.5.5 PARADA DE LA UNIDAD ............................................................................................. 8 I.5.6 SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS EN EL PANEL DE MANDO ................................ 8 I.6 TERMOSTATO – HUMIDOSTATO (ACCESORIOS) ................................................... 9 I.6.1 INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS TERMOSTATO Y HUMIDOSTATO ........ 9 I.6.2 PROGRAMACIÓN DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA ................................................ 9 I.6.3 LÍMITES DE LA PROGRAMACIÓN DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA ...................... 9 I.6.4 PROGRAMACIÓN DEL DIFERENCIAL DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA .............. 10 I.6.5 VALORES POR DEFECTO DEL DIFERENCIAL DEL PUNTO DE CONSIGNA ........ 10 I.6.6 SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS TERMOSTATO Y HUMIDOSTATO ................. 10 II SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO .................................................... 11 II.1 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD ....................................... ¡Error! Marcador no definido. II.1.1 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS ..................... ¡Error! Marcador no definido. II.1.2 EJECUCIONES DISPONIBLES .................................... ¡Error! Marcador no definido. II.2 CUADRO ELÉCTRICO ..................................................... ¡Error! Marcador no definido. II.3 REPUESTOS Y ACCESORIOS ........................................ ¡Error! Marcador no definido. II.3.1 ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA .................. ¡Error! Marcador no definido. II.3.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO ................................................ 12 II.4 TRANSPOTE – DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO .................................. 12 II.4.1 EMBAJAJE, COMPONENTES .................................................................................... 12 II.4.2 ELEVACIÓN Y DESPLAZAMIENTO ........................................................................... 12 II.4.3 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO .................................................................. 13 II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....................................................................... 13 II.5.1 REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN .......................................................... 13 II.5.2 ESPACIOS TÉCNICOS NECESARIOS, COLOCACIÓN ............................................ 13 II.5.3 REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AIRE DEL VENTILADOR ...................................... 14 II.6 CONEXIONES HIDRÁULICAS ................................................................................... 15 II.6.1 CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ............................................................................... 15 II.6.2 INSTALACIÓN ACONSEJADA ..................................... ¡Error! Marcador no definido. II.6.3 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD FRENTE AL HIELO .................................................. 16 II.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS .................................................................................... 16 II.8 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA ............................................... 16 II.8.1 CONFIGURACIÓN ...................................................................................................... 17 II.8.2 PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD ..................................................................... 17 II.8.3 PUESTA FUERA DE SERVICIO ................................................................................. 17 II.8.4 PUESTA EN MARCHA TRAS LARGA INACTIVIDAD ................................................ 17 II.9 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS COMPROBACIONES PROGRAMADAS 17 II.10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ................................................................. 17 II.10.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................................................................. 17 II.10.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ..................................................................... 18 II.11 INDICACIONES PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LA UNIDAD Y ELIMINACIÓN

DE LAS SUSTANCIAS NOCIVAS ............................................................................. 18 II.12 LISTA DE COMPROBACIONES ................................................................................ 19 ANEXOS A1 Datos técnicos.……………………………………………………………………………… A2 Dimensiones y volúmenes máximos ocupados……………………………….…….…

SIMBOLOGÍA UTILIZADA

SÍMBOLO SIGNIFICADO PELIGRO GENÉRICO! La indicación de PELIGRO GENÉRICO se utiliza para informar al operador y al personal de mantenimiento de riesgos que pueden conllevar la muerte, daños físicos y enfermedades bajo cualquier forma inmediata o latente. PELIGRO COMPONENTES EN TENSIÓN! La indicación PELIGRO COMPONENTES EN TENSIÓN se utiliza para informar al operador y al personal de mantenimiento de riesgos debidos a la presencia de tensión. PELIGRO SUPERFICIES CORTANTES! La indicación PELIGRO SUPERFICIES CORTANTES se utiliza para informar al operador y al personal de mantenimiento de la presencia de superficies potencialmente peligrosas. PELIGRO SUPERFICIES CALIENTES! La indicación PELIGRO SUPERFICIES CALIENTES se utiliza para informar al operador y al personal de mantenimiento de la presencia de superficies calientes potencialmente peligrosas. PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO! La indicación PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO se utiliza para informar al operador y al personal de mantenimiento de riesgos debidos a la presencia de órganos en movimiento. ADVERTENCIAS IMPORTANTES! La indicación ADVERTENCIAS IMPORTANTES se utiliza para llamar la atención sobre acciones o peligros que podrían comportar daños en la unidad o en sus equipamientos. PROTECCIÓN AMBIENTAL! La indicación PROTECCIÓN AMBIENTAL proporciona instrucciones para la utilización de la máquina respetando el medio ambiente.

Referencias normativas

UNI EN 292 Seguridad de la maquinaria. Conceptos fundamentales, principios generales de diseño.

UNI EN 294 Seguridad de la maquinaria. Distancias de seguridad para impedir el alcance de zonas peligrosas con las extremidades superiores.

UNI EN 563

Seguridad de la maquinaria. Temperaturas de las superficies de contacto. Datos ergonómicos para establecer los valores límite de temperatura de superficies calientes.

UNI EN 1050 Seguridad de la maquinaria. Principios para la valoración del riesgo.

UNI 10893 Documentación técnica del producto. Instrucciones de uso. EN 13133 Soldadura. Aprobación de la soldadura. EN 12797 Soldadura. Pruebas destructivas de uniones soldadas.

EN 378-1 Sistemas de refrigeración y bombas de calor – seguridad y requisitos ambientales. Requisitos básicos, definiciones, criterios de clasificación y selección.

PrEN 378-2 Sistemas de refrigeración y bombas de calor – seguridad y requisitos ambientales. Diseño, fabricación, testado, instalación, marcado y documentación.

CEI EN 60204-1 Seguridad de la maquinaria. Equipamiento eléctrico de las máquinas. Parte 1: Normas generales.

CEI EN 60335-2-40

Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similares. Parte 2: Normas especiales para las bombas de calor eléctricas, para los acondicionadores de aire y para los deshumidificadores.

UNI EN ISO 3744

Determinación de los niveles de potencia sonora de las fuentes de ruido mediante presión sonora. Método técnico de diseño en un campo esencialmente libre sobre un plano reflectante.

EN 50081-1:1992 Compatibilidad electromagnética – Emisión genérica standard Parte 1: Residencial, comercial e industria ligera.

EN 61000 Compatibilidad electromagnética (EMC).

PROVISIO

NAL

Page 34: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

5

I SECCIÒN I: USUARIO I.1 VERSIONES DISPONIBLES A continuación se describen las versiones disponibles pertenecientes a esta gama de productos. Tras haber identificado la unidad, es posible obtener algunas características de la máquina mediante la siguiente tabla.

D Unidad para deshumidificación R Recuperador de calor lado

agua A Sin recuperador de calor E Compresores herméticos

Scroll S Silenciada Y Fluído refrigerante R410A

n° compresores Capacidad deshumectación (Kg/h) (*)

1 08 1 12 1 15 1 18 1 22 1 28 1 31 1 36 2 37 2 42 2 50 2 54 2 62 2 71 2 81 2 94 2 111

(*) El valor de capacidad utilizada para identificar el modelo es aproximado; para conocer el valor exacto, identificar la máquina y consultar los anexos (A1 Datos técnicos).

Ejecuciones disponibles: EXT: Ejecución para instalación exterior. USCO-A: Ejecución con impulsión horizontal del aire lado aspiración. No con la opción cámara de mezcla con recuperador. USCO-B: Ejecución con impulsión horizontal del aire lado opuesto al lado aspiración.

Ejemplo: DRESY 2111 ○ Unidad para deshumidificación; ○ Recuperador de calor al agua; ○ Fluído refrigerante R410A; ○ 2 compresores herméticos Scroll; ○ Capacidad de deshumidificación de 111 l/h.

I.1.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Las unidades están provistas de una placa de matrícula colocada en el lateral; en ella pueden encontrarse los datos identificativos de la máquina.

I.2 CONDICIONES DE USO PREVISTAS Las unidades DRESY son deshumidificadoras monoblock con evaporación con aire, condensación total o parcial con aire, recuperación parcial al agua y ventiladores centrífugos. Las unidades DAESY son deshumidificadoras monoblock con evaporación con aire, condensación total con aire y ventiladores centrífugos. Su uso está previsto en piscinas cubiertas en las que se haga necesario disponer de aire deshumidificado y calentado (DAESY) y agua de piscina calentada (DRESY).

La instalación de las unidades está prevista en el interior, no en el espacio de la propia piscina. Evitar el contacto directo de ambientes clorados con el cuadro eléctrico. Para instalaciones externas se debe elegir la versión EXT.

Las unidades cumplen las disposiciones de las siguientes directivas: ○ Directiva de maquinaria 98/37/CE (MD); ○ Directiva de baja tensión 2006/95CE (LVD); ○ Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE (EMC); ○ Directiva de aparatos a presión 97/23/CEE (PED).

PELIGRO! La máquina ha sido diseñada y fabricada para funcionar única y exclusivamente como deshumidificadora en piscinas cubiertas; cualquier otro uso queda expresamente PROHIBIDO. Está prohibida la instalación de la máquina en un ambiente explosivo o corrosivo. PELIGRO! La instalación de la máquina está prevista en el interior. En caso de instalaciones en lugares accesibles a menores de 14 años, segregar la unidad. IMPORTANTE! El correcto funcionamiento de la unidad queda subordinado a la escrupulosa aplicación de las instrucciones de uso, al respeto de los espacios técnicos en la instalación y al de los límites de funcionamiento indicados en el presente manual.

I.2.1 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO AIRE

10 15 20 25 30

40

30

50

60

70

80

90

100

35 40

Cediendo calor al aire o al aire y al agua (standard)

Solamente cediendo calor al aire y al agua. Atención si hay corte de caudal de agua al recuperador

T (°C) = Temperatura del aire (B.S.). Hr (%) = Porcentaje de humedad del aire en aspiración.

AGUA

10 15 20 25 30

15

10

20

25

30

35

40

45

50

35 40

Funcionamiento con los límites de aire indicados

Funcionamiento con aire de aspiración: T ≥ 22 °C y Hr ≥ 65%.

T (°C) = Temperatura del agua en la entrada. Atención a la normativa (RITE) t (°C) = Temperatura del agua de salida.

PROVISIO

NAL

Page 35: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

6

I.2.1.1 Características del agua DRESY El agua de la piscina tratada con cloro deberá cumplir obligatoriamente las características definidas a continuación: PH = 6,5 ÷ 8,3 Cloro combinado máximo = 0,6 mg/l Cloro libre activo máximo = 1,4 mg/l Dureza TH= 10 ÷ 20 °F Alcalinidad TAC= 10 ÷ 15 °F

DRESI Cu/Ni El agua de la piscina tratada con cloración salina deberá cumplir obligatoriamente las características definidas a continuación: Máxima concentración de NaCl = 10 g/l

Para otros tipos de tratamientos (físicos o electrofísicos) consultar en nuestra delegación comercial. I.3 ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE

TÓXICAS

PELIGRO! Lea detenidamente la información ecológica y las instrucciones siguientes relativas a los fluidos frigoríficos utilizados.

I.3.1.1 Identificación del tipo de fluído refrigerante utilizado

Refrigerante R-410A constituido por la mezcla de: • Difluorometano (HFC 32) 50% en peso N° CAS: 000075-10-5 • Pentafluoroetano (HFC 125) 50% en peso N° CAS: 000354-33-6 I.3.1.2 Identificación del tipo de aceite utilizado El aceite de lubricación empleado en la unidad es de tipo poliéster. En cualquier caso, se deberán tomar como referencia las indicaciones que aparecen en la placa colocada en el compresor.

PELIGRO! Para obtener más informaciónmás información sobre las características del fluído refrigerante y del aceite empleado, vea las fichas técnicas de seguridad puestas a disposición por los fabricantes del refrigerante y del lubricante.

I.3.1.3 Informaciones ecológicas sobre los tipos de fluidos refrigerantes empleados

• Persistencia, degradación e impacto ambiental Fluido Fórmula química GWP (en 100 años)

R32 CH2F2 550 R125 C2HF5 3400

Los refrigerantes HFC R32 y R125 son los componentes individuales que una vez mezclados al 50% forman R410A. Pertenecen a la familia de los hidrofluorocarburos y están regulados por el Protocolo de Kyoto (1997 y revisiones posteriores), ya que se trata de fluidos que contribuyen al efecto invernadero. El índice que mide el grado de contribución del refrigerante al efecto invernadero antrópico es el GWP (Global Warming Potential). Convencionalmente, para el anhídrido carbónico (CO2) el índice GWP es 1. El valor del GWP asignado a cada refrigerante representa la cantidad equivalente en kg de CO2 que se debe emitir a la atmósfera en un periodo de 100 años para provocar el mismo efecto invernadero que 1kg de refrigerante emitido en el mismo plazo. La mezcla R410A no contiene elementos que destruyen el ozono, como el cloro, por lo que su valor de ODP (Ozone Depletion Potential) es nulo (ODP=0).

Refrigerante R410A Componentes R32/R125 Composición 50/50

ODP 0 GWP (en 100 años) 2000

PROTECCIÓN AMBIENTAL! Los hidrofluorocarburos contenidos en la unidad no se pueden dispersar en la atmósfera porque son fluidos que contribuyen al efecto invernadero.

El R32 y el R125 son derivados de hidrocarburos que se descomponen con relativa rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Los productos de la descomposición presentan un elevado grado de dispersión, por lo que su concentración es muy baja. No influyen en la contaminación fotoquímica, es decir, no forman parte de los compuestos orgánicos volátiles VOC, según lo establecido por el acuerdo UNECE. • Efectos sobre el tratamiento de los líquidos residuales Las descargas de producto liberadas a la atmósfera no provocan contaminación de las aguas a largo plazo.

• Control de la exposición/protección individual Use ropa de protección y guantes adecuados y protéjase los ojos y el rostro. • Límites de exposición profesional: R410A HFC 32 TWA 1000 ppm HFC 125 TWA 1000 ppm • Manipulación

PELIGRO! Las personas que utilizan y se encargan del mantenimiento de la unidad deber tener buen conocimiento de los riesgos debidos al manejo de sustancias potencialmente tóxicas. El incumplimiento de dichas indicaciones puede causar daños a las personas y a la unidad.

Evite la inhalación de concentraciones elevadas de vapor. Las concentraciones atmosféricas deben ser reducidas al mínimo y mantenerse a nivél mínimo, por debajo de los límites de exposición profesional. Los vapores son más pesados que el aire, por lo que es posible que se produzcan elevadas concentraciones en proximidad del suelo en los lugares con escasa ventilación general. En estos casos se deberá garantizar una adecuada ventilación. Evite el contacto con llamas libres y superficies calientes, ya que se puede formar productos de descomposición irritantes y tóxicos. Evite el contacto del líquido con los ojos o la piel. • Medidas que se deben adoptar en caso de derrame accidental Garantice una adecuada protección personal (con el empleo de medios de protección para las vías respiratorias) durante la eliminación de los derrames. Si las condiciones son suficientemente seguras, aísle la fuente de la pérdida. En presencia de dispersiones de pequeña entidad, se podrá dejar que el material se evapore, siempre que exista una ventilación adecuada. En caso de pérdidas importantes, ventile adecuadamente la zona. Contenga el material vertido con arena, tierra u otro material absorbente adecuado. Impida que el líquido penetre en los desagües, en el alcantarillado, en los sótanos y en las fosas de trabajo, ya que los vapores pueden crear un ambiente asfixiante. I.3.1.4 Información toxicológica principal sobre el tipo

de fluído refrigerante utilizado • Inhalación Las concentraciones atmosféricas elevadas pueden causar efectos anestésicos con posible pérdida de conocimiento. Las exposiciones prolongadas pueden causar anomalías del ritmo cardíaco y provocar muerte súbita. Las concentraciones más elevadas pueden causar asfixia a causa de la reducción del oxígeno presente en el ambiente. • Contacto con la piel Las salpicaduras de líquido nebulizado pueden provocar quemaduras de hielo. Es improbable que sea peligroso a causa de absorción cutánea. El contacto repetido o prolongado puede causar eliminación de la grasa cutánea, con consiguiente sequedad, agrietamiento de la piel y dermatitis. • Contacto con los ojos Las salpicaduras de líquido pueden provocar quemaduras de hielo. • Ingestión Altamente improbable pero, si se verifica, puede provocar quemaduras de hielo. I.3.1.5 Medidas de primeros auxilios

• Inhalación Aleje a la persona accidentada del lugar de exposición y manténgala abrigada y en reposo. Si es necesario, suministre oxígeno. Practique la respiración artificial si la respiración se ha interrumpido o parece poder interrumpirse. En caso de paro cardíaco, efectúe un masaje cardíaco externo y solicite asistencia médica. • Contacto con la piel En caso de contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua tibia. Descongele con agua las zonas afectadas. Quítese las prendas contaminadas. Las prendas de vestir pueden adherirse a la piel en caso de quemaduras de hielo. En caso de síntomas de irritación o formación de ampollas se deberá solicitar asistencia médica. • Contacto con los ojos Lave inmediatamente durante al menos diez minutos con solución para lavado ocular o con agua limpia, manteniendo en la medida de lo posible los ojos abiertos. Solicite asistencia médica. • Ingestión No provoque el vómito. Si la persona accidentada está consciente, hágale enjuagar la boca con agua y beber 200 ó 300 ml de agua. Solicite asistencia médica inmediatamente. • Cuidados médicos adicionales Tratamiento sintomático y terapia de apoyo cuando esté indicada. No suministre adrenalina ni fármacos simpático-miméticos similares después de una exposición ya que existe riesgo de arritmia cardiaca.

PROVISIO

NAL

Page 36: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

7

I.3.2 INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS

IMPORTANTE! Prestar la máxima atención a los símbolos e indicaciones colocados en la máquina.

Si subsisten los riesgos a pesar de todas las medidas adoptadas, la máquina cuenta con unas placas adhesivas según lo presvisto por la norma “ISO 3864”.

Indica la presencia de componentes en tensión.

Indica la presencia de órganos en movimiento (correas, ventiladores).

Indica la presencia de superficies calientes (circuito frigorífico, cabezales de los compresores).

Indica la presencia de cantos afilados en correspondencia con las baterías de aletas.

I.4 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Los mandos comprenden el interruptor general, los interruptores automáticos y el panel interfaz usuario.

I.4.1 INTERRUPTOR GENERAL Dispositivo de maniobra y seccionamiento de la alimentación de mando manual del tipo “b” (ref. EN 60204-1§5.3.2).

I.4.2 INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS • Interruptor automático para la protección del compresor El interruptor permite la alimentación y el aislamiento del circuito de potencia del compresor. • Interruptor automático para la protección del ventilador El interruptor permite la alimentación y el aislamiento del circuito de potencia del ventilador.

I.5 TECLADO DE MANDO INSTALADO A BORDO DE LA MÁQUINA El teclado con display permite la visualización de todas las variables de proceso de la unidad, el acceso a los parámetros de programación de los puntos de consigna de trabajo y su modificación; a nivel de asistencia técnica, permite, mediante password, el acceso a los parámetros de gestión de la unidad (acceso permitido sólo al personal autorizado).

1

3

Prg

Sel

mute

clear

Prgmute

Tecla Prg – mute Permite el apagado de las alarmas. Además, pulsando durante 5 segundos, permite el encendido y el apagado de la unidad. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla Sel, permite la programación de los parámetros (mediante password).

Sel

Tecla Sel Permite la selección en el interior del ambiente de programación y la visualización del valor de los parámetros. Además, pulsando durante 5 segundos, permite el acceso a los parámetros. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla Prg-mute, permite la programación de los parámetros (mediante password).

Tecla UP Permite el incremento de un valor. Pulsando durante 5 segundos, permite el paso de la modalidad Stand-by a la modalidad deshumidificación. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla DOWN, permite cancelar de la memoria las alarmas presentes con la desactivación del mensaje del display.

Tecla DOWN Permite la disminución de un valor. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla UP, permite cancelar de la memoria las alarmas presentes con la desactivación del mensaje del display.

Led VERANO Indica que la unidad está funcionando en modalidad deshumidificación.

Led ALARMA Indica que al menos una alarma está activa.

Led VENTILADOR Indica que el ventilador de impulsión de aire está activo.

Led COMPRESOR Indica que al menos un compresor está activo.

1 3 Led COMPRESORES Indica cuál de los compresores está encendido.

1

3

DISPLAY El display consta de 3 cifras y en funcionamiento normal visualiza el estado de funcionamiento del compresor.

PROVISIO

NAL

Page 37: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

8

I.5.1 INSTRUCCIONES DE USO Mediante los interruptores y el teclado, el usuario puede realizar las siguientes operaciones: • alimentación de la unidad; • puesta en marcha; • stand-by; • visualización de las alarmas mediante display; • visualización del estado de los componentes principales mediante led o display; • parada de la unidad; • aislamiento de la red eléctrica.

IMPORTANTE! Cualquier otra operación está reservada al personal cualificado y autorizado por RHOSS S.p.A.

I.5.2 ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD

Para alimentar eléctricamente la unidad, girar en sentido horario el interruptor general tras haber armado el interruptor automático para la protección del compresor.

Prg

Sel

mute

clear

Aparece el mensaje OFF

I.5.3 AISLAMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA

Para aislar eléctricamente la unidad, girar en sentido antihorario el interruptor general.

Prg

Sel

mute

clear

Se apaga el display.

Para asegurarse de que nadie alimente accidentalmente la unidad, es posible bloquear el interruptor general.

I.5.4 PUESTA EN MARCHA Para poner en marcha la unidad desde el microprocesador, pulsar durante 5” la tecla UP.

Prg

Sel

mute

clear

Se enciende el led Verano y el led Ventilador y la unidad está dispuesta para deshumectar si las condiciones de Hr% del aire lo requieren (desde el panel de mando con humidostato o desde un control externo). ON/OFF a distancia: configurar el microprocesador

Unidad con un solo circuito

1 Prg

Sel

mute

clear

Si hay demanda de deshumectación, el control permite el encendido del compresor del grupo frigorífico. Durante la fase de temporización compresor, en el display parpadea el led 1.

Unidad con dos circuitos

1

3

Prg

Sel

mute

clear

Si hay demanda de deshumectación, el control permite el encendido de uno o los dos compresores del grupo frigorífico en función de la demanda. Durante la fase de temporización compresores, en el display parpadean los led 1 y 3.

I.5.5 PARADA DE LA UNIDAD Para apagar la unidad, pulsar durante 5” la tecla UP.

Prg

Sel

mute

clear

Se apagan los led relativos al funcionamiento del compresor y al modo de funcionamiento activo. Permanece encendido el led ventilador.

I.5.6 SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS EN EL PANEL DE MANDO

IMPORTANTE! Cualquier anomalía o alarma indicada por la máquina NO debe ser ignorada y debe ser comprobada y restablecida a la mayor brevedad. Si la alarma se repite, contactar con el servicio técnico.

La señalización de la presencia de una alarma se produce mediante la visualización en el display del código de alarma correspondiente.

En caso de alarma de reset Manual, pulsar al mismo tiempo las teclas UP y DOWN y comprobar la correcta puesta en marcha de la unidad.

3

Prg

Sel

mute

clear

Alarma Descripción de la alarma Reset

Térmico compresor circuito 1 Manual

Térmico compresor circuito 2 Manual

Térmico ventilador Automático

Alta presión circuito 1 Manual

Alta presión circuito 2 Manual

Baja presión circuito 1 Manual

Baja presión circuito 2 Manual

Conexión módulo circuito 2 Automático

PROVISIO

NAL

Page 38: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

9

I.6 TERMOSTATO – HUMIDOSTATO (ACCESORIOS) El accesorio humidostato o termostato con display permite la visualización de la humedad (humidostato) o de la temperatura (termostato) medidas por la(s) sonda(s) conectada(s) (suministrada aparte).

Prg

Sel

mute

directreverse

clear

Prgmute

Tecla Prg – mute Permite el apagado de las alarmas. Además, pulsando durante 5 segundos, permite el encendido y el apagado de la unidad. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla Sel, permite la programación de los parámetros (mediante password).

Sel

Tecla Sel Permite la selección en el interior del ambiente de programación y la visualización del valor de los parámetros. Además, pulsando durante 5 segundos, permite el acceso a los parámetros. Pulsando durante 5 segundos al mismo tiempo la tecla Prg-mute, permite la programación de los parámetros (mediante password).

Tecla UP Permite el incremento de un valor.

Tecla DOWN Permite la disminución de un valor.

direct Led DIRECT (sólo para humidostato) Parpadea cuando está activo al menos un relé con funcionamiento “Direct” (humidostato).

reverse

Led REVERSE (sólo para Termostato) Parpadea cuando al menos un relé con funcionamiento “Reverse” (termostato) está activo. El número de parpadeos indica los relés activos en Reverse.

directreverse

DISPLAY El display consta de 3 cifras y en funcionamiento normal visualiza el valor de la sonda conectada (suministrada aparte). En caso de alarma, el valor de la sonda se visualiza alternativamente en los códigos de alarmas activas.

I.6.1 INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS TERMOSTATO Y HUMIDOSTATO

Mediante el panel humidostato y/o termostato, el usuario puede realizar las siguientes operaciones: • modificar los puntos de consigna de temperatura (en el caso de termostato recuperación) o de humedad (en el caso de humidostato).

IMPORTANTE! Cualquier otra operación está reservada al personal cualificado y autorizado por RHOSS S.p.A. ó SEDICAL, S.A.

I.6.2 PROGRAMACIÓN DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA Pueden seguirse las siguientes instrucciones para la programación de los puntos de consigna del panel del humidostato y del termostato.

Prg

Sel

mute

clear

Sel

Para modificar el punto de consigna, pulsar la tecla Sel durante 5”.

Atención al punto de consigna de temperatura del control de la batería de agua o resistencias del calentamiento del aire (opción)

Prg

Sel

mute

clear

Soltando la tecla Sel, en el display parpadea un valor de punto de consigna establecido por defecto.

Mediante las teclas UP y DOWN es posible modificar los valores del punto de consigna.

Prg

Sel

mute

clear

Pulsando la tecla Sel durante 5” es posible memorizar el valor del punto de consigna establecido.

Sel

I.6.3 LÍMITES DE LA PROGRAMACIÓN DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA

Accesorio Mínimo Máximo Por

defecto Termostato 20 °C 30 °C 27 °C Humidostato 60 % 75 % 60 %

PROVISIO

NAL

Page 39: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

10

I.6.4 PROGRAMACIÓN DEL DIFERENCIAL DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA

Pueden seguirse las siguientes instrucciones para la programación del diferencial de los puntos de consigna del panel humidostato y del termostato.

Prg

Sel

mute

clear

Prgmute

Para modificar el diferencial del punto de consigna, pulsar la tecla Prg durante 5”.

Prg

Sel

mute

clear

Sel

Pulsando la tecla Sel, en el display aparece el valor del diferencial del punto de consigna establecido por defecto.

Mediante las teclas UP y DOWN es posible modificar los valores del diferencial del punto de consigna.

Prg

Sel

mute

clear

Pulsando la tecla Prg durante 5” es posible memorizar el valor del diferencial del punto de consigna establecido.

Prgmute

I.6.5 VALORES POR DEFECTO DEL DIFERENCIAL DEL PUNTO DE CONSIGNA

Diferencial del punto

de consigna Por defecto

Termostato 2 °C (si el control es de la temperature del aire) 1 ºC (si el control es de la temperatura del agua)

Humidostato Máquinas con un compresor: 5% Máquinas con dos compresores: 3% / escalón

I.6.6 SEÑALIZACIÓN DE LAS ALARMAS TERMOSTATO Y HUMIDOSTATO

IMPORTANTE! Cualquier anomalía o alarma indicada por la máquina NO debe ser ignorada y debe ser comprobada y restablecida a la mayor brevedad. Si la alarma se repite, contactar con el servicio técnico.

La señalización de la presencia de una alarma se produce mediante la visualización en el display del código de alarma correspondiente.

Alarma Descripción de la alarma

Error sonda

Error de memoria

Alarma externa activa

Superación límite máximo sonda

Superación límite mínimo sonda

I.6.7 CONTROL DE LA BATERÍA DE AGUA (OPCIÓN) El control de la batería de agua se realizará mediante un sistema P, PI o PID (nunca ON/OFF). Este control actuará sobre una válvula de tres vías exterior a la máquina, trabajando en función de la temperatura del aire de retorno de la piscina. Para reducir el consumo y aumentar la vida de la bomba de agua de alimentación a la batería, se parará dicha bomba de agua cuando no sea necesario el aporte de calor (válvula de tres vías cerrada). Se controlará y limitará mediante un sistema P, PI o PID la temperatura de salida de aire de la máquina a un valor que en ningún caso será superior a 60ºC (ajuste inicial 45ºC).

IMPORTANTE! Interrumpir de forma inmediata el caudal de agua (paro de la bomba) en caso de falta de caudal de aire por paro del ventilador, cierre de clapetas de aire, etc o inversión de dicho caudal de aire por maniobras incorrectas; asimismo parar la bomba de agua cuando se accione el paro de la máquina.

I.6.8 CONTROL DE LA BATERIA ELÉCTRICA (OPCIÓN) El control se realizará en función de la temperatura del aire de retorno de la piscina, actuando sobre los escalones de la resistencia montada Se controlará y limitará la temperatura de salida del aire de la máquina a un valor que en ningún caso será superior a 60ºC (ajuste inicial a 45ºC)

PROVISIO

NAL

Page 40: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

11

II SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

II.1 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD

II.1.1 CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

○ Chasis y estructura portante realizados con chapas extruidas en aleación de aluminio de alta resistencia, de sección 40x40 mm, con rotura de puente térmico, los perfiles con tornilleria extruida, en doble chapa con cámara, garantizando en el interior de la unidad la ausencia de protuberancias o discontinuidades. ○ Sellado en el asiento del encastre sobre el perfil de tipo globo con el fin de garantizar una perfecta estanqueidad del aire. Las bases de las unidades son de aluminio. ○ Paneles realizados en doble chapa (lado interior acero cincado y lado exterior prebarnizado RAL 9002) que incluye un aislamiento de poliuretano inyectado al calor (con densidad media de 45 Kg/m3, reacción al fuego clase 2B) y fijada con tornillos autorroscantes inoxidables alojados en cavidades encastradas en el panel y provistas de tapón de cierre. ○ Compresor de tipo SCROLL de alto rendimiento frigorífico y baja sonoridad. Provisto de protección térmica interna contra las altas temperaturas. Cada compresor viene montado sobre antivibrantes en goma. Arranque directo 400V/3ph/50Hz. ○ Intercambiador lado aire de evaporación constituido por batería con tubos de cobre y aletas de cobre provista de bandeja de recogida de condensados en acero inoxidable. ○ Intercambiador lado aire de condensación constituido por batería con tubos de cobre y aletas de aluminio. ○ Intercambiador lado agua (DRESY) de tipo de placas soldadas de acero inoxidable especial para el funcionamiento con agua clorada o de tipo tubular en cupro/niquel (DRESY Cu/Ni) para el funcionamiento con agua tratada con cloración salina. ○ Presostato diferencial para proteger la unidad de eventuales interrupciones en el flujo del agua (DRESY). ○ Filtro de agua (para modelos DRESY) de PVC. Elimina del fluido de carga las impurezas sólidas mediante una malla filtrante con paso 0,5mm, orificio equivalente a 500 μ. ○ Ventilador de tipo centrífugo de doble aspiración con motor externo. Accionado a través de correa con poleas de fundición de paso variable. En ejecución standard, la impulsión del aire es vertical. ○ Sección filtrante con filtros instalados sobre la boca de aspiración del aire con celdas filtrantes de tipo ondulado. El medio filtrante es de fibra sintética de densidad calibrada de alto rendimiento. Eficiencia media ponderal Am 87% (EN 779) clase G3. ○ Circuito frigorífico completamente separado del circuito del aire de manera que sus componentes no estén en contacto con el flujo de aire de circulación con alta concentración de cloro, que podría resultar agresiva. Facilidad de puesta en marcha y mantenimiento. ○ Las unidades pueden ser, según la potencia, de uno o dos circuitos frigoríficos totalmente independientes. ○ El circuito, realizado con tubo de cobre recocido (EN 12735-1-2), se compone de: filtro deshidratador antiácido, indicador de humedad en la tubería del refrigerante líquido, manómetros gas de alta y baja presión con baño de aceite; conexiones de carga, presostato de seguridad en el lado de alta y de baja presión, válvula de expansión termostática, depósito de líquido (versión DRESY) en la tubería de salida del refrigerante líquido; válvula de seguridad de alta presión. La unidad incluye carga de fluído refrigerante R410A.

II.1.2 EJECUCIONES DISPONIBLES Ejecución EXT Para unidades instaladas en el exterior está previsto el suministro de una cubierta en chapa cincada prebarnizada. Ejecución USCO-A Impulsión horizontal del aire lado aspiración. No con la opción cámara de mezcla con recuperador. Ejecución USCO-B Impulsión horizontal del aire lado opuesto al de aspiración.

II.2 CUADRO ELÉCTRICO ○ Cuadro eléctrico accesible desde el panel frontal conforme a las normas IEC vigentes, provisto de apertura y cierre mediante el utensilio correspondiente. Se compone de: cableados eléctricos preparados para la tensión de alimentación 230V-1ph+N-50Hz (modelo 108 monofásico) y 400V-3ph+N-50Hz (modelos 108 - 2111 trifásicos); alimentación circuito auxiliar 24Vac-1ph-50Hz derivada de la alimentación general mediante transformador, incorporado. seccionador general de maniobra, con dispositivo de seguridad para bloquear la puerta; interruptor (seta) exterior de emergencia; Interruptor automático magnetotérmico para cada compresor y ventilador; contactores de potencia para compresores y ventiladores; fusibles de protección del circuito auxiliar. ○ Tarjeta electrónica programable gestionada desde el teclado de la máquina. ○ La tarjeta realiza las funciones de: gestión del compresor (tiempo mínimo de encendido, tiempo mínimo de apagado, tiempo mínimo entre dos puestas en marcha, retraso entre dos compresores, rotación de los compresores); gestión de las funciones que regulan las modalidades de intervención de cada uno de los órganos que componen la máquina. ○ Protección total de la máquina, eventual apagado de la misma y visualización de todas las alarmas que han intervenido; ○ Autodiagnóstico con comprobación continua del estado de funcionamiento de la máquina; ○ Interfaz usuario de menú; visualización de los puntos de consigna programados mediante display; de los valores de las sondas de temperatura/presión mediante display; de las alarmas mediante display; ○ Visualización mediante led luminosos con display de: actuación alarmas; funcionamiento compresor/es; funcionamiento ventilador; unidad en funcionamiento en ciclo deshumidificación; petición encendido compresores; petición encendido ventilador; petición funcionamiento de la unidad modalidad deshumidificación; ○ Set de bornes de conexión para: ON/OFF remoto; lámpara de funcionamiento del circuito 1 (2); señalización de alarma general; humidostato ambiente y sensor correspondiente; termostato 1° y 2° etapa y sonda de temperatura correspondiente. ○ Ensayo de la máquina asistido por ordenador.

II.3 RESPUESTOS Y ACCESORIOS

IMPORTANTE!Utilizar única y exclusivamente repuestos y accesorios originales. RHOSS S.p.A. declina cualquier responsabilidad por daños causados por modificaciones o intervenciones reralizadas por personal no autorizado o por disfunciones debidas al uso de repuestos o accesorios no originales.

II.3.1 ACCESORIOS DRESY-DAESY 108÷2111

Accesorios montados en fábrica

○ Termostato ambiente. (Sonda de conducto, sin montar) ○ Humidostato ambiente. (Sonda de conducto, sin montar) ○ Batería de agua caliente auxiliar con tubos de cobre y aletas de aluminio montada a continuación de la batería de condensacion. La batería se suministra sin regulación y sin válvula de tres vías, (opción aparte). ○ Batería de agua caliente auxiliar con tubos de cobre y aletas de aluminio con revestimiento de protección especial de poliuretano no tóxico de color gris. ○ Resistencia eléctrica auxiliar montada en apoyo de la batería de condensación (en alternativa a la batería agua caliente auxiliar). La batería se suministra sin regulación (opción aparte). ○ Batería de condensación del tipo con tubos de cobre y aletas de aluminio con revestimiento de protección especial de poliuretano no tóxico de color gris. ○ Ventilador de impulsión con presión estática disponible superior a 150 Pa (200 Pa sin batería auxiliar agua caliente y 150, 200 Pa con batería auxiliar agua caliente).

PROVISIO

NAL

Page 41: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

12

II.3.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO Unión antivibrante para la conexión de los conductos de aire a la unidad, en tejido de poliéster revestido de PVC ignífugo. La descripción y las instrucciones de montaje de los accesorios se suministran junto al accesorio correspondiente. II.4 TRANSPORTE – DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO

PELIGRO! Las operaciones de transporte y desplazamiento deben ser efectuadas por personal especializado e instruido para tal fin.

IMPORTANTE! Prestar atención a que la máquina no sufra golpes accidentales.

II.4.1 EMBAJAJE, COMPONENTES

PELIGRO! No abrir ni manipular el embalaje hasta llegar al lugar de instalación. No dejar los embalajes al alcance de los niños.

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje conforme a la legislación nacional o local vigente.

Los modelos DRESY-DAESY 108÷2111 se suministran: • Cubiertas de un embalaje de nylon termoretractil.

Los componentes que se adjuntan con la unidad son: • Instrucciones de uso; • Esquema eléctrico; • Documento de garantía; • Prensacables para la alimentación eléctrica; • Filtro agua (para los modelos DRESY 108÷112 Cu/Ni).

IMPORTANTE! En la recepción de la máquina, controlar su aspecto general en presencia del transportista. En caso de deterioro, efectuar las reclamaciones pertinentes al transportista. Una copia de la documentación generada deberá ser remitida a SEDICAL, S.A.

II.4.2 ELEVACIÓN Y DESPLAZAMIENTO PELIGRO! El desplazamiento de la unidad debe efectuarse con especial cuidado para evitar daños en la estructura externa y en las partes internas mecánicas y eléctricas. Asegurarse, además, de la ausencia de obstáculos o personas durante el trayecto con el fin de evitar riesgo de choque, aplastamiento o vuelco del medio de elevación y desplazamiento. PELIGRO! Una posición no centrada del centro de gravedad puede dar lugar a movimientos repentinos y peligrosos. El desplazamiento de la unidad debe efectuarse con especial cuidado para evitar daños en la estructura externa y en las partes internas mecánicas y eléctricas. Asegurarse, además, de la ausencia de obstáculos o personas durante el trayecto con el fin de evitar riesgo de choque, aplastamiento o vuelco del medio de elevación.

La unidad se entrega sobre una estructura de apoyo de madera. Dicha estructura facilita el desplazamiento de la unidad con un carro elevador de horquillas o un transpalet. Utilizar este método para acercar la unidad al lugar de instalación. Cerca del lugar de instalación final, quitar la estructura inferior de madera.

IMPORTANTE! Estas máquinas deben ser transportadas y manipuladas en obra verticalmente. No deben inclinarse más de 45º y esto por breve tiempo.

PROVISIO

NAL

Page 42: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

13

II.4.3 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Las unidades no son apilables. Los límites de la temperatura de almacenamiento son -9÷45°C. II.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PELIGRO! La instalación debe ser efectuada exclusivamente por técnicos expertos y habilitados para operar con productos para la climatización y la refrigeración. Una instalación incorrecta puede determinar un mal funcionamiento de la unidad con las consiguientes reducciones de rendimiento.

PELIGRO! El personal está obligado a seguir las normativas locales o nacionales vigentes durante la puesta en marcha de la máquina. La documentación relativa a los accesorios suministrados por separado se entrega adjunta a los mismos.

PELIGRO! La instalación de la máquina está prevista en el interior o en el exterior (Ejecución EXT). Segregar la unidad a menores de 14 años en el caso de instalaciones en lugares accesibles.

PELIGRO! Algunas partes internas de la unidad pueden causar cortes. Adoptar medidas de protección individual adecuadas.

II.5.1 REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN La elección del lugar de instalación se hace conforme a lo indicado por la norma EN 378-1 y siguiendo las prescripciones de la norma EN 378-3. El lugar de instalación debe considerar los riesgos de un escape accidental del gas refrigerante contenido en la unidad. II.5.1.1 Instalación en el interior Los locales técnicos destinados a la instalación de grupos frigoríficos deben ser siempre realizados conforme a las leyes vigentes en el país en materia de prevención de accidentes. Normalmente los locales técnicos son realizados exclusivamente para instalar máquinas frigoríficas; en muchos casos suelen alojarse en su interior otros aparatos tales como quemadores de gas, de combustible sólido o de combustible líquido, con el consiguiente aumento de los riesgos para la seguridad del personal. No se debe instalar en el locar a deshumectar. No instalar en el ambiente de la piscina. Evitar el contacto directo de ambientes clorados con el cuadro eléctrico. II.5.1.2 Instalación en el exterior (Ejecución EXT) Las máquinas destinadas a ser instaladas en el exterior deben colocarse de manera que se evite que posibles pérdidas de gas refrigerante puedan dispersarse en el interior de los edificios y pongan en peligro, por tanto, la salud de las personas. Si la unidad se instala en terrazas o en techos de edificios, se deberán tomar las medidas adecuadas para que posibles pérdidas de gas no se dispersen a través de los sistermas de aireación, puertas o aperturas similares. En caso de que, por motivos estéticos, la unidad se instale en el interior de estructuras de albañilería, dichas estructuras deben estar adecuadamente ventiladas para prevenir la formación de concentraciones de gas refrigerante peligrosas.

II.5.2 ESPACIOS TÉCNICOS NECESARIOS, COLOCACIÓN

IMPORTANTE! Antes de instalar la unidad, comprobar los límites de ruido admisibles en el lugar donde será instalada.

IMPORTANTE! La unidad se debe emplazar respetando los espacios técnicos mínimos recomendados, teniendo presente la accesibilidad a las conexiones de agua y eléctricas.

La unidad está prevista para su instalación interna o externa (Ejecución EXT). La unidad debe emplazarse respetando los espacios técnicos mínimos recomendados, teniendo presente la accesibilidad a las conexiones de agua y eléctricas. Una correcta colocación de la unidad incluye su nivelación y un plano de apoyo capaz de soportar su peso, no pudiendo ser instalada sobre bridas o soportes. Deberá ser colocada sobre un zócalo de hormigón perfectamente plano y horizontal con espesor suficiente que la proteja de posible vertidos de agua que puedan correr por el suelo.

DRESY – DAESY 108÷131 / DRESY 108÷131 Cu/Ni

L1

L3

L2L4

Modelo 108÷131 L1 mm 500 L2 mm 800 L3 mm 500 L4 mm 500

DRESY – DAESY 136÷281 / DRESY 136÷281 Cu/Ni

L1

L3

L2L4

Modelo 136÷281 L1 mm 500 L2 mm 800 L3 mm 500 L4 mm 500

DRESY – DAESY 294÷2111 / DRESY 294÷2111 Cu/Ni

L1

L3

L2L4

Modelo 294÷2111 L1 mm 500 L2 mm 800 L3 mm 500 L4 mm 500

IMPORTANTE! La colocación o instalación incorrecta de la unidad puede causar una amplificación del ruido o de las vibraciones generadas durante su funcionamiento.

En la instalación de la unidad deben considerarse los siguientes puntos: • paredes reflectantes no aisladas acústicamente próximas a la unidad pueden causar un aumento del nivel de presión sonora total, medido en un punto cercano a la máquina, igual a 3 dB(A) por cada superficie presente;

IMPORTANTE!. Conectar la unidad con uniones flexibles (aire, agua, electricidad, etc.) debiendo estar sujetas por sus propios soportes que serán independientes de la máquina, de manera rígida y por estructuras sólidas.

• Al atravesar paredes o tabiques, aislar las tuberías con manguitos elásticos. Si, después de la instalación y de la puesta en marcha de la unidad, las vibraciones estructurales del edificio producen resonancias que generan ruido en algún punto del mismo es necesario contactar con un especialista en acústica para que analice el problema a fondo.

PROVISIO

NAL

Page 43: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

14

II.5.3 REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AIRE DEL VENTILADOR

PELIGRO! La regulación del caudal del ventilador debe efectuarse siempre con la máquina parada y el interruptor general desconectado y bloqueado en la posición (OFF)

Es posible regular el caudal de aire en la instalación mediante la regulación de la velocidad de los ventiladores (4). Dicha operación se efectúa actuando sobre las poleas regulables (1) fijadas sobre los motores (3).

La polea regulable permite variar el diámetro inicial entre los límites máximo (Max) y minimo (Min), variando de esta forma la velocidad (N) del ventilador. A continuación se detalla el procedimiento de cálculo para determinar la variación del número de revoluciones del ventilador en función de la modificación del diámetro inicial de la polea motriz:

N = n x (d/D) N= n° revoluciones ventiladores (rpm)

n= n° revoluciones motor eléctrico (rpm)

d= diámetro polea variable del motor (mm)

D= diámetro polea fija del ventilador (mm)

Para regular la polea, proceder del siguiente modo: • aflojar la correa acercando el carro porta motor (2) al ventilador (4); • aflojar los tornillos que bloquean la parte regulable de la polea; • bloquear la parte fija de la polea con una mano y con la otra girar la parte móvil; • girar en sentido horario (estrechamiento del canal) para aumentar el número de revoluciones del ventilador (aumento caudal aire); • girar en sentido antihorario (alargamiento del canal) para disminuir la velocidad del ventilador (disminución caudal aire); • bloquear nuevamente la polea apretando los tornillos;

• verificar la alineación entre polea, motor y ventilador (y eventualmente alinear); • tensar la correa.

IMPORTANTE! Los conductos de aire se instalarán de forma que se evite de forma total o parcial el reciclaje de aire de impulsión hacia la aspiración. En instalaciones con varias máquinas, los conductos de aire (aspiración y descarga) serán totalmente independientes para cada máquina, salvo que la presión disponible sea igual para los caudales nominales y sus ventiladores estén siempre funcionando a la vez con enclavamiento entre máquinas por fallo de cualquier ventilador.

PELIGRO! La correa nunca debe estar fuera del canal de la polea sino que debe estar siempre correctamente colocada en su interior. IMPORTANTE! Tras haber tensado la correa, comprobar que el consumo eléctrico es igual o inferior al valor indicado en la placa del motor.

II.5.3.1 Tensado de la correa de transmisión PELIGRO! Está prohibido operar sobre la correa de transmisión con la unidad en funcionamiento. Debe efectuarse con la máquina parada y el interruptor general desconectado y bloqueado en la posición (OFF) IMPORTANTE! Revisar frecuentemente el tensado de la correa de transmisión durante las primeras 24/48 horas de funcionamiento de la máquina. IMPORTANTE! Un sobretensado de la correa de transmisión reduce la vida de los cojinetes y de la correa misma. Un tensado insuficiente puede causar el deslizamiento de la correa, con la consiguiente reducción del rendimiento de la unidad.

Para un correcto tensado de la correa de transmisión seguir el siguiente procedimiento: aplicar una fuerza de 2 kg sobre el punto “P”, el desplazamiento “t” (mm) deberá ser igual al 1,6% de la longitud “L” (mm). En este caso el tensado será correcto. Si “t” es mayor del 1,6% de “L” la correa estará destensada; si “t” es menor del 1,6% de “L” la correa estará sobretensada.

Con la siguiente fórmula será posible controlar el adecuado tensado de la correa de transmisión.

En caso de que la correa no fuese correctamente tensada, actuar sobre el tornillo que transmite el movimiento del carro en el que va fijado el motor.

IMPORTANTE! Los conductos de aire estarán diseñados para el caudal nominal de la máquina y una perdida de carga total igual a la presión disponible (según pedido) de los ventiladores de dicha máquina.

1

2

4

3

PROVISIO

NAL

Page 44: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

15

II.6 CONEXIONES HIDRÁULICAS

II.6.1 CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN

PELIGRO! El circuito hidráulico al que se conecta la máquina no podrá ser de acero galvanizado (consultar la normativa vigente relativa a los fenómenos de corrosión en los circuitos hidráulicos).

IMPORTANTE! La instalación hidráulica y la conexión de la unidad a la instalación deben efectuarse conforme a la normativa local y nacional vigente.

IMPORTANTE! Se aconseja instalar válvulas de interceptación que permitan aislar la unidad del resto de la instalación.

○ La unidad dispone de conexiones hidráulicas roscadas. ○ Se aconseja instalar válvulas de interceptación que permitan aislar la unidad del resto de la instalación y uniones flexibles de conexión. ○ El caudal de agua a través del recuperador no debe descender por debajo del valor correspondiente al salto térmico indicado en los límites de funcionamiento con el o los compresores a plena carga. ○ Se aconseja vaciar el agua de la instalación en largos períodos de inactividad. ○ Prevenir el posible riesgo de congelación de los circuitos de agua (recuperador, batería, sifón, tuberías, etc.) durante el invierno. Terminada la conexión de la unidad, verificar que ninguna tubería pierde agua y purgar el aire contenido en los circuitos.

II.6.1.1 Creación del sifón hidráulico El sistema de descarga de condensados debe prever un adecuado sifón que permita la libre descarga del agua y la prevención de infiltraciones de olores.

P: presión interna de la máquina correspondiente a la descarga (expresada en mm de columna de agua, 1 mmca = 9,81 Pa). Atención: Antes del primer arranque se recomienda llenar el sifón con agua.

II.6.2 ESQUEMA DE PRINCIPIO DE INSTALACIÓN (EJEMPLO)

1 79

9

10

11

1110

8

7

2

2

3

5

6

4

1. Unidad DRESY; 2. Sonda del termostato (accesorio); 3. Sonda del humidostato (accesorio); 4. Unidad de tratamiento agua (montar siempre posterior

al recuperador); 5. Equipo de filtración del agua piscina; 6. Extractor de aire; 7. Unión antivibrante del conducto de aire; 8. Recuperador; 9. Unión antivibrante de la instalación hidráulica; 10. Válvulas de interceptación; 11. Válvula de regulación caudal agua

IMPORTANTE! No dejar nunca la máquina con su circuito hidráulico lleno de agua y cerrado sin expansión hacia el vaso de la piscina o vaso de expansión y válvula de seguridad, incluso durante el paro. En sistemas rígidos sin expansión, un pequeño aumento de la temperatura del agua (por elemplo, por un aumento de la temperatura ambiente, origina un gran aumento de la presión de dicho agua, pudiendo producir roturas en el circuito hidráulico

H ≥ 2P H’ ≥ H ½

PROVISIO

NAL

Page 45: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

16

II.6.3 PROTECCIÓN DE LA UNIDAD FRENTE AL HIELO

IMPORTANTE! Con la unidad funcionando o fuera de servicio, se debe prever un dispositivo para la protección frente al hielo de los circuitos hidráulicos (recuperador, batería, sifón, tuberías, etc)

II.7 CONEXIONES ELÉCTRICAS

PELIGRO! Instalar siempre, en una zona protegida y cercana a la máquina, un interruptor automático general con curva característica retrasada, de capacidad y poder de interrupción adecuados y con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm. La conexión a tierra de la unidad es obligatoria por ley y garantiza la seguridad del usuario durante el funcionamiento de la máquina.

PELIGRO! La conexión eléctrica de la unidad debe ser efectuada por personal competente en la materia y conforme a las normativas vigentes en el lugar de instalación de la unidad. Una conexión eléctrica incorrecta exime a RHOSS S.p.A. y SEDICAL, S.A. de cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas. El recorrido de los cables eléctricos para la conexión del cuadro no debe incluir las partes calientes de la máquina (compresor, tubo de impulsión y línea de líquido). Proteger los cables de posibles rebabas.

IMPORTANTE! Para las conexiones eléctricas de la unidad y de los accesorios, tomar como referencia el esquema eléctrico suministrado con ellos.

El dispositivo de seguridad para bloquear la puerta corta automáticamente la alimentación eléctrica de la unidad cuando se abre el panel de cobertura del cuadro eléctrico. Tras haber abierto el panel frontal de la unidad, hacer pasar los cables de alimentación por los sujetacables correspondientes sobre el panel externo y por los sujetacables que se encuentran en la base del cuadro eléctrico. No bloquear el acceso a los filtros de aire. La alimentación eléctrica, proporcionada por la línea monofásica o trifásica, debe llevarse al interruptor de maniobra-seccionador. El cable de alimentación debe ser de tipo flexible con aislamiento en policloropreno no más ligero de H05RN-F: para la sección, tomar como referencia la siguiente tabla o el esquema eléctrico.

Modelo Sección

(1) línea Tierra

Mandos y controles remotos

108 230V mm² 6 6 1,5 108 400V mm² 2,5 2,5 1,5 112 400V mm² 2,5 2,5 1,5 115 400V mm² 2,5 2,5 1,5 118 400V mm² 4 4 1,5 122 400V mm² 4 4 1,5 128 400V mm² 6 6 1,5 131 400V mm² 10 10 1,5 136 400V mm² 10 10 1,5 237 400V mm² 10 10 1,5 242 400V mm² 10 10 1,5 250 400V mm² 16 16 1,5 254 400V mm² 16 16 1,5 262 400V mm² 16 16 1,5 271 400V mm² 25 16 1,5 281 400V mm² 25 16 1,5 294 400V mm² 25 16 1,5

2111 400V mm² 35 16 1,5

El cable de tierra debe ser más largo que los demás conductores de manera que sea el último en salir si se afloja el dispositivo de fijación del cable.

(1) Los datos de sección del cableado eléctrico aportados son orientativos. El instalador deberá definirlos en función del consumo máximo de la máquina y elementos conexionados a dicho cableado y de la instalación (distancia, tipo de cable, caída de tensión, etc).

II.7.1.1 Gestión remota mediante predisposición de las conexiones a cargo del instalador

Las conexiones entre tarjeta e interruptor o lámpara remotos debe realizarse con cable apantallado formado por 2 conductores trenzados de 0,5 mm². La pantalla debe conectarse al tornillo de tierra presente en el cuadro (de un solo lado). La distancia máxima prevista es de 30 m. • Habilitación ON/OFF a distancia

IMPORTANTE! Cuando la unidad se pone en OFF desde el selector del mando a distancia, en el display del panel de control a bordo de la máquina aparece el mensaje OFF.

Quitar el puente de los bornes correspondientes (ver plano eléctrico), presentes en la regleta de bornas, conectar los cables provenientes desde el selector ON/OFF mando a distancia (selector a cargo del instalador) y configurar el microprocesador.

ATENCIÓN Contacto abierto: unidad en OFF Contacto cerrado: unidad en ON

• Conexiones eléctricas remotas En caso de señalizaciones remotas, conectarlas según las indicaciones del esquema eléctrico que se adjunta con la máquina. II.8 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA

IMPORTANTE! La puesta en marcha o el primer arranque de la máquina debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado de Sedical o autorizado para operar con este tipo de equipos. PELIGRO! Antes de la puesta en marcha, asegurarse de que la instalación y las conexiones eléctricas han sido efectuadas conforme a lo indicado en el esquema eléctrico. Asegurarse, además, de que no haya personal no autorizado cerca de la máquina durante las operaciones. IMPORTANTE! Las máquinas que llevan resistencia de carter, es necesario dejarlas con tensión 12 horas antes del arranque con el fin de calentar el aceite del carter. Antes de arrancar,verificar el calentamiento del carter del compresor que será como mínimo superior a 15 ºC sobre la temperatura de saturación del refrigerante en el lado de baja presión (leida en el manómetro de baja). PELIGRO! Las unidades están dotadas de válvulas de seguridad en el interior del espacio técnico; su manipulación provoca ruido y escapes graves de refrigerante y aceite. Está terminantemente prohibido acercarse al valor de presión de intervención de la válvula de seguridad. PROVIS

IONAL

Page 46: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

17

II.8.1 CONFIGURACIÓN Punto de calibrado de los componentes de seguridad

Presostato Intervención Rearme

de alta presión 37,5 bar 28,1 bar – manual en presostato y microprocesador

de baja presión 2 bar 3,3 bar – manual en el microprocesador

diferencial de agua (intercambiador de placas) 105 mbar 80 mbar - Automático

diferencial de agua (intercambiador Cu/Ni) 25 mbar 18 mbar - Automático

Parámetros de configuración Programación standard Tiempo de exclusión presostato de baja presión en la puesta en marcha 120"

Tiempo de retraso apagado ventilador de impulsión 60" Tiempo mínimo entre 2 encendidos consecutivos del compresor 360"

Las unidades salen ensayadas de la fábrica, donde se efectúan los calibrados y las configuraciones standard de los parámetros que garantizan el correcto funcionamiento de las máquinas en las condiciones nominales de trabajo. La configuración de la máquina es efectuada en fábrica y no debe modificarse nunca.

II.8.2 PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD Antes de la puesta en marcha de la unidad, efectuar las siguientes comprobaciones. ○ La alimentación eléctrica debe tener características conformes a lo indicado en la placa de identificación y/o en el esquema eléctrico y debe entrar en los siguientes límites: • variación de la frecuencia de alimentación. ±2 Hz; • variación de la tensión de alimentación: ±10% de la tensión nominal; • desequilibrio entre las fases de alimentación: <2%; • conexión de las fases, controlar el monitor de fase presente en el cuadro eléctrico (luz amarilla-ámbar indica la correcta secuencia de las fases). ○ La alimentación eléctrica debe suministrar la corriente adecuada para mantener la carga; ○ Acceder al cuadro eléctrico y comprobar que los bornes de la alimentación y de los contactores están apretados (durante el transporte podrían aflojarse y esto provocaría un mal funcionamiento); ○ Comprobar que las tuberías de impulsión y de retorno de la instalación hidráulica están correctamente conectadas; ○ Asegurarse de que las baterías de aire se encuentran en buenas condiciones de ventilación y están limpias.

II.8.3 PUESTA FUERA DE SERVICIO

IMPORTANTE! Si la unidad no se utiliza durante el invierno, el agua de la instalación puede congelarse.

Si la máquina va a estar durante mucho tiempo sin tensión, verificar que los sistemas de protección antihielo (si son necesarios) están en servicio y con tensión en todo momento.

II.8.4 PUESTA EN MARCHA TRAS LARGA INACTIVIDAD Antes de la reactivación, asegurarse de que: • No hay aire en la instalación hidráulica (si es necesario, purgar); • El caudal de agua que circula por el intercambiador es correcto; • Las baterías de aire se encuentran en buenas condiciones de ventilación y están limpias. • Verificar el correcto calentamiento del aceite del carter del compresor (si lleva resistencia de carter).

II.9 NATURALEZA Y FRECUENCIA DE LAS COMPROBACIONES PROGRAMADAS

PELIGRO! Las operaciones de mantenimiento, incluso las de simple control, deben ser efectuadas por técnicos expertos, habilitados para operar con equipos para la climatición y la refrigeración. PELIGRO! Actuar siempre sobre el interruptor para aislar la unidad de la red antes de cualquier operación de mantenimiento, incluso las de simple control. Asegurarse de que nadie alimenta accidentalmente la máquina, bloquear el interruptor general en posición de cero (OFF).

Con el fin de garantizar un funcionamiento regular y eficiente de la unidad es conveniente realizar periódicamente un control sistemático del grupo para prevenir eventuales anomalías de funcionamiento que podrían dañar los componentes principales de la máquina.

CADA 6 MESES: • Control de la carga de refrigerante. • Comprobación de la ausencia de fugas de refrigerante. • Comprobación del consumo eléctrico de la unidad. • Comprobación del funcionamiento del presostato diferencial agua. • Purga del aire de la instalación hidráulica. • Control de los contactores del cuadro eléctrico. • Comprobación del estado de limpieza del filtro de aire. • Comprobación del estado de limpieza de las baterías de aire. • Comprobación del estado de limpieza del filtro de agua; • Inspección y comprobación del apriete de los contactos eléctricos y de sus correspondientes bornes. • Comprobación del estado y tensión de la correa de ventilador. II.10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

PELIGRO! Las operaciones de mantenimiento, incluso las de simple control, deben ser efectuadas por técnicos expertos, habilitados para operar con equipos para la climatización y la refrigeración. Utilizar protección individual adecuada (guantes, gafas).

PELIGRO! Se prohibe introducir objetos punzantes a través de las rejillas de aspiración e impulsión del aire.

PELIGRO! Actuar siempre sobre el interruptor para aislar la unidad de la red antes de cualquier operación de mantenimiento, incluso las de simple control. Asegurarse de que nadie alimenta accidentalmente la máquina, bloquear el interruptor general en posición de cero (OFF) PELIGRO! En caso de rotura de los componentes del circuito frigorífico o de pérdida de carga del fluído refrigerante, la parte superior de la carcasa del compresor y la línea de descarga pueden alcanzar temperaturas de 180°C durante breves intervalos.

II.10.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO II.10.1.1 Circuito frigorífico • Control de carga del fluído refrigerante Después de haber conectado (con la unidad apagada) un manómetro en la toma de presión en el lado de impulsión y otro en la toma de presión en el lado de aspiración, poner en marcha la unidad y comprobar las correspondientes presiones una vez que éstas se han estabilizado. • Comprobación de ausencia de fugas de fluído refrigerante Con la unidad apagada, con un detector de escapes, comprobar el circuito frigorífico. • Comprobación del estado de limpieza de las baterías de aire: Con la unidad apagada, observar las baterías de aire y, según el caso: • quitar de la superficie de aletas cualquier cuerpo extraño que pueda obstruir el paso del aire; • eliminar el polvo depositado, a ser posible aspirándolo; • efectuar un ligero lavado con agua y cepillar suavemente en el sentido de las aletas; • efectuar el secado al aire; • mantener los desagües de condensados libres de eventuales obstrucciones.

PROVISIO

NAL

Page 47: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

18

II.10.1.2 Circuito hidráulico • Comprobación del presostato diferencial de agua Durante el normal funcionamiento de la unidad, cerrar lentamente la válvula de interceptación situada en el conducto de entrada de agua a la unidad. Si durante la fase de prueba se llegara a cerrar completamente la válvula de interceptación sin la intervención del presostato diferencial de agua, apagar inmediatamente la unidad actuando sobre el panel de control y proceder a la sustitución del componente. • Limpieza del filtro de agua El filtro de agua de la unidad debe ser limpiado periódicamente. Tras haber apagado la unidad y haber cerrado las válvulas próximas al filtro, desmontar el cartucho y limpiar el recogedor de impurezas.

• Limpieza del circuito hidráulico Si se utilizan soluciones ácidas para la limpieza del circuito hidráulico, se deberá trabajar con una válvula by-pass instalada lo más cerca posible de la máquina evitando que la solución pase por el intercambiador de la unidad. A continuación el circuito puede limpiarse con agua dulce o con aditivos neutralizantes.

• Control de los ánodos del condensador tubular (Modelos DRESY Cu/Ni 122÷136 – 242÷2111) Comprobar con frecuencia el grado de consumo de los ánodos presentes en el intercambiador tubular en las unidades DRESY Cu/Ni, con el fin de conocer el grado de agresividad del agua y poder programar, por lo tanto, la frecuencia de las operaciones de mantenimiento y sustitución de los ánodos. Durante el control periódico del estado de consumo, eliminar la capa de óxido presente sobre los ánodos para garantizar su correcto funcionamiento.

II.10.1.3 Circuito eléctrico Son recomendables las siguientes operaciones: • comprobación del consumo eléctrico mediante pinza amperimétrica y comparación del valor con los indicados en la tabla de datos técnicos; • con la unidad apagada y desconectada de la alimentación, revisar y comprobar el apriete de los contactos eléctricos y sus bornes. II.10.1.4 Circuito de aire • Limpieza del filtro de aire En el lado de aspiración del aire de la unidad se encuentra un filtro que debe ser controlado periódicamente y, en caso necesario, limpiado o sustituido. Para su extraccion es necesario desmontar el panel donde se aloja (panel del circuito frigorífico). El filtro puede ser parcialmente regenerado mediante limpieza con agua tibia y detergente. • Correa del ventilador Verificar su estado, tensión y alineación.

II.10.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO II.10.2.1 Instrucciones para la sustitución de los

componentes En caso de reparación de la unidad, apagarla y recuperar el fluído refrigerante de los lados de alta y baja presión y de la línea de líquido. Esto se hace porque, en caso de retirarse de la unidad la carga de fluído refrigerante solamente del lado de alta presión, puede suceder que las espirales del compresor se cierren entre sí impidiendo la igualación de las presiones en él. De esta manera, la parte de baja presión de la carcasa y la línea de aspiración podrían permanecer presurizadas. En este caso, si se aplica un soplete sobre un componente de baja presión de la unidad, la mezcla presurizada de fluído refrigerante y aceite, al salir del circuito, puede incendiarse al contacto con la llama del soplete. Para prevenir este riesgo es importante comprobar la descarga efectiva de la presión en los conductos de alta y baja presión antes de aplicar calor. II.10.2.2 Restablecimiento de la carga de fluído

refrigerante Una carga rápida efectuada sólo en el lado de aspiración de una unidad monofásica puede hacer que el compresor no se ponga en marcha o que se rompa. La mejor manera de prevenir esta situación es efectuar la carga en ambos lados, de baja y de alta presión, simultáneamente. La eventual integración de fluído refrigerante R410A (R32/R125) en la unidad debe hacerse en fase líquida mientras sale lentamente de la botella para no alterar su composición.

PELIGRO! La válvula de seguridad tiene un calibrado de 43,0 bar. Ésta podría intervenir si se alcanzase el valor de calibrado durante las operaciones de carga del refrigerante induciendo un escape que puede causar quemaduras.

II.10.2.3 Restablecimiento de la carga de aceite del compresor

Para el restablecimiento de la carga de aceite del compresor, tomar como referencia la placa de matrícula del mismo.

II.10.2.4 Funcionamiento de la válvula de expansión termostática

IMPORTANTE! RECALENTAMIENTO Un recalentamiento demiasiado bajo (válvula de expansión demasiado abierta) puede provocar el paso de refrigerante líquido al compresor, pudiendo llegar a deteriorarlo. Un recalentamiento demasiado alto (válvula de expansión demasiado cerrada), puede provocar un excesivo calentamiento del motor del compresor, excesiva temperatura del aceite , paros y/o fallos intempestivos

La válvula de expansión termostática está tarada para mantener un recalentamiento del gas de al menos 6°C, para evitar que el compresor pueda aspirar líquido. Para variar el recalentamiento establecido se puede actuar sobre la válvula del siguiente modo: • girar en sentido antihorario para disminuir el recalentamiento; • girar en sentido horario para aumentar el recalentamiento.

Proceder quitando el tapón atornillado colocado al lado de la válvula y, a continuación, operar con un destornillador sobre el tornillo de regulación. Aumentando o diminuyendo ligeramente la cantidad de refrigerante hacía el evaporador se disminuye o se aumenta el valor del recalentamiento, manteniendo prácticamente invariable la temperatura y la presión en el interior del evaporador, independientemente de las variaciones de carga térmica. Tras cada regulación efectuada sobre la válvula, se recomienda dejar transcurrir algunos minutos de manera que el sistema pueda estabilizarse. II.11 INDICACIONES PARA EL DESMANTELAMIENTO DE LA

UNIDAD Y ELIMINACIÓN DE LAS SUSTANCIAS NOCIVAS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL! RHOSS se preocupa desde siempre por la protección del medio ambiente. Es importante que la persona encargada del desmantelamiento de la unidad cumpla meticulosamente las siguientes indicaciones.

El desmantelamiento de la unidad debe ser realizado sólo por una empresa autorizada para la recogida de productos/máquinas obsoletas. La máquina en su conjunto está construida con materiales tratables como MPS (materia prima secundaria), con la obligación de respetar las prescripciones siguientes: • se debe eliminar el aceite contenido en el compresor, el cual debe ser recuperado y entregado a un centro autorizado para la recogida de aceite usado; • si a la instalación se le ha añadido líquido anti-hielo, éste no puede ser descargado libremente, puesto que es una sustancia contaminante, sino que debe ser recogido y, a ser posible, reutilizado. • el fluído refrigerante no puede ser descargado a la atmósfera. Su recuperación, por medio de equipos homologados, debe prever la utilización de botellas adecuadas y la entrega a un centro de recogida autorizado; • el filtro deshidratador y los componentes electrónicos (condensadores electrolíticos) deben ser considerados como residuos especiales y, como tal, ser entregados a un centro autorizado para su recogida; • el material de aislamiento de los tubos, el material de embalaje y el aislamiento de los paneles deben ser eliminados y tratados como residuos similares a los urbanos.

PROVISIO

NAL

Page 48: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

19

II.12 LISTA DE COMPROBACIONES

INCONVENIENTE ACTUACIÓN ACONSEJADA 1 – PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVADA Alta tª / Hr% aire y/o agua: trabajar dentro de los límites Insuficiente caudal de aire: comprobar espacios técnicos y posibles obstrucciones Ventilador no funciona: comprobar funcionamiento del ventilador. Filtro de aire sucio: limpiar o sustituir el filtro. Carga excesiva de fluído refrigerante: descargar el exceso. Presencia de aire en la instalación del agua: purgar la instalación hidráulica. Caudal de agua insuficiente: comprobar el funcionamiento del circulador y ajuste de válvulas Filtro refrigerante parcialmente obstruido (se enfría en su salida) sustituir filtro 2 – PRESIÓN EN IMPULSIÓN BAJA Baja Tª/Hr% aire: trabajar dentro de límites

Carga insuficiente de fluido refrigerante: 1 - localizar y eliminar posibles pérdidas; 2 - restablecer la carga correcta.

Problemas mecánicos en el compresor: sustituir el compresor. 3 – PRESIÓN EN ASPIRACIÓN ELEVADA Alta tª / Hr% aire: trabajar dentro de límites Funcionamiento irregular de la válvula de expansión: comprobar funcionamiento Problemas mecánicos en el compresor: sustituir el compresor. 4 – PRESIÓN EN ASPIRACIÓN BAJA Baja Tª/Hr% aire: trabajar dentro de límites

Carga insuficiente de fluído refrigerante: 1 - localizar y eliminar posibles pérdidas; 2 - restablecer la carga correcta.

Filtro refrigerante parcialmente obstruido (se enfría) Sustituir filtro Funcionamiento irregular de la válvula de expansión: comprobar funcionamiento Filtro de aire sucio: limpiar o sustituir el filtro Presencia de aire en la instalación del agua: purgar la instalación hidráulica. Caudal de agua insuficiente: comprobar el funcionamiento del circulador y ajuste de válvulas 5 – COMPRESOR: NO ARRANCA Tarjeta microprocesador en alarma: localizar alarma y eventualmente intervenir. Falta de tensión, interruptor abierto: cerrar el interruptor.

Actuación protección por sobrecarga térmica: 1 - restablecer el interruptor; 2 - comprobar el funcionamiento de la unidad.

Ausencia de petición de deshumectación con punto de consigna de trabajo programado correctamente: comprobar y eventualmente esperar petición de deshumectación.

Programación del punto de consigna de Hr% demasiado alto: comprobar y eventualmente reprogramar el tarado. Contactor defectuoso: sustituir el contactor. Avería del motor eléctrico del compresor: comprobar el circuito eléctrico interior. 6 - COMPRESOR: SE ESCUCHA UN ZUMBIDO Tensión de alimentación incorrecta: comprobar tensión, comprobar causas. Funcionamiento anómalo del contactor compresor: sustituir el contactor. Problemas mecánicos en el compresor: sustituir el compresor. 7 - COMPRESOR: FUNCIONA DE MODO INTERMITENTE Funcionamiento anómalo del presostato de baja presión: comprobar el calibrado, el funcionamiento del presostato y el conexionado eléctrico

Carga insuficiente de fluído refrigerante: 1 - localizar y eliminar posibles pérdidas; 2 - restablecer la carga correcta.

Filtro refrigerante parcialmente obstruido (se enfría en su salida) Sustituir filtro Funcionamiento irregular de la válvula de expansión: comprobar funcionacionamiento. 8 - COMPRESOR: SE PARA POR ALTA PRESIÓN Funcionamiento anómalo del presostato de alta presión : comprobar el calibrado y la funcionalidad del presostato. Alta tª / Hr% aire y/o agua trabajar dentro de los límites. Insuficiente caudal de aire: comprobar espacios técnicos y posibles obstrucciones; Ventilador no funciona: comprobar funcionamiento del ventilador. Filtro de aire sucio: limpiar o sustituir el filtro. Carga excesiva de fluído refrigerante: descargar el exceso. Presencia de aire en la instalación del agua: purgar la instalación hidráulica. Caudal de agua insuficiente: comprobar el funcionamiento del circulador y ajuste de válvulas Filtro refrigerante parcialmente obstruido (se enfría en su salida) sustituir filtro 9 - COMPRESOR: HACE RUIDO MIENTRAS FUNCIONA-VIBRACIONES

El compresor está bombeando líquido, aumento excesivo de fluído refrigerante en el cárter:

1 - comprobar el funcionamiento de la válvula de expansión; 2 - comprobar el recalentamiento; 3 - ajustar el recalentamiento, eventualmente sustituir la válvula de expansión. 4 - si la lleva, comprobar el funcionamiento de la resistencia del carter

Problemas mecánicos en el compresor: sustituir el compresor. Unidad funcionando al límite de las condiciones de uso previstas: trabajar dentro de los límites de aire y/o agua 10 - COMPRESOR: FUNCIONA CONTINUAMENTE Carga de deshumectación excesiva: comprobar las dimensiones de la instalación y filtraciones de aire de aspiración Programación del punto de consigna de Hr% demasiado bajo comprobar calibrado y reprogramar.

Fallo de sonda de Hr % 1- verificar conexión eléctrica y contrastar lectura 2 – comprobar su estado y en su caso sustituirla

Carga insuficiente de fluído refrigerante: 1 - localizar y eliminar posibles pérdidas; 2 - restablecer la carga correcta.

Filtro refrigerante parcialmente obstruido (se enfría en su salida) sustituir filtro Tarjeta de control averiada: sustituir la tarjeta. Funcionamiento irregular de la válvula de expansión: comprobar funcionamiento. Funcionamiento anómalo del contactor compresor: sustituir el contactor.

Insuficiente caudal de aire: 1 - comprobar espacios técnicos y posibles obstrucciones de las baterías; 2 - comprobar funcionamiento de los ventiladores.

11 - VENTILADOR: NO ARRANCA, SE ENCIENDE Y APAGA

Actuación de la protección térmica: 1 - comprobar consumo y contrastar con su placa 2 - comprobar la presencia de cortocircuitos; 3 - sustituir el ventilador.

PROVISIO

NAL

Page 49: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

CLIMATIZACION HALL DE PISCINA: POLIDEPORTIVO MUNICIPAL (ARRIGORRIAGA)

PLANOS

- SITUACION

- ESQUEMA DE PRINCIPIO

- SITUACION ACTUAL

- SITUACION REFORMADA

- SALA DE MAQUINAS ESPECIFICA: VENTILACIONES

- GESTION DE RESIDUOS

Page 50: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 51: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 52: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 53: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 54: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 55: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas
Page 56: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

L-15021 SEGURIDAD Y SALUD.docx

ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

INSTALACION DE DESHUMECTACION

PISCINA CUBIERTA POLIDEPORTIVO MUNICIPAL

SEVERO OCHOA 1 (ARRIGORRIAGA)

Page 57: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 2

INDICE 1.- OBJETO DEL ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD .............................................................. 3

2.- EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA ............................................................................................................ 3

3.- REGLAMENTACION ............................................................................................................................... 3

4.- PROCESO DE EJECUCION DE LA OBRA ............................................................................................. 4

5.- HERRAMIENTA MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS ................................................ 5

6.- ANALISIS DE RIESGOS .......................................................................................................................... 6

6.1.- POR LA REALIZACION DE LOS TRABAJOS ................................................................................ 6 6.2.- POR EL USO DE LA MAQUINARIA Y HERRAMIENTA ................................................................. 6

7.- CLASIFICACION DE RIESGOS .............................................................................................................. 6

7.1.- RIESGOS EVITABLES ..................................................................................................................... 6 7.2.- RIESGOS NO EVITABLES .............................................................................................................. 6 7.3.- RIESGOS ESPECIALES .................................................................................................................. 6

8.- NORMAS DE ACTUACION PREVENTIVA PARA LOS RIESGOS NO EVITABLES ............................. 7

8.1.- PLANIFICACION DE LOS TRABAJOS ............................................................................................ 7 8.2.- ANTES DEL INICIO DE LOS TRABAJOS ....................................................................................... 7 8.3.- DURANTE LA REALIZACION DE LOS TRABAJOS ....................................................................... 8

8.3.1.- NORMAS DE CARACTER GENERAL...................................................................................... 8 8.3.2.- NORMAS DE CARACTER ESPECIFICO ................................................................................. 8

Page 58: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 3

1.- OBJETO DEL ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD

El objeto del presente Estudio Básico de Seguridad y Salud es servir de base para que el contratista (o los contratistas si los hubiere) elaboren el correspondiente Plan de Seguridad y Salud en el trabajo, en el que se analizarán, estudiarán, desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este documento, en función de su propio sistema de ejecución de la obra.

Si en la obra interviniesen más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos, o más de un trabajador autónomo, el Promotor deberá designar un Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra; esta designación deberá ser objeto de un contrato expreso.

2.- EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA

Los datos del emplazamiento y de la obra son:

Dirección: Severo Ochoa, 1.

Localidad: (Arrigorriaga)

Suministro eléctrico: de la propiedad

Suministro de agua: de la propiedad

3.- REGLAMENTACION

* Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. Real Decreto 1.627/1.997 de 24 de octubre. B.O.E. de 25 de octubre de 1.997.

* Prevención de Riesgos Laborales. Ley 31/1.995 de 8 de noviembre.

B.O.E. de 10 de noviembre de 1.995.

* Reglamento de los Servicios de Prevención. Real Decreto 39/1.997 de 17 de enero.

B.O.E. de 31 de enero de 1.997.

* Desarrollo del RD 39/1.997. Orden de 27 de junio de 1.997.

B.O.E. de 4 de julio de 1.997.

* Señalización de Seguridad y Salud en el trabajo. Real Decreto 485/1.997 de 14 de abril. B.O.E. de 23 de abril de 1.997.

* Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Real Decreto 486/1.997 de 14 de abril. B.O.E. de 23 de abril de 1.997.

* Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores.

Real Decreto 487/1.997 de 14 de abril. B.O.E. de 23 de abril de 1.997.

* Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. Real Decreto 773/1.997 de 30 de mayo. B.O.E. de 12 de junio de 1.997.

* Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.

Real Decreto 1.215/1.997 de 18 de julio. B.O.E. de 7 de agosto de 1.997.

* Regulación de la jornada de trabajo, jornadas especiales y descanso. Real Decreto 2001/1.983 de 28 de Julio.

Page 59: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 4

B.O.E. de 3 de Agosto de 1.983

* Riesgos derivados del ruido. Real Decreto 286/2.006 de 10 de Marzo.

* Protección de los trabajadores contra los Riesgos relacionados con la Exposición a Agentes Biológicos durante el trabajo.

Real Decreto 664/1.997 de 12 de Mayo.

* Protección de los trabajadores contra los Riesgos relacionados con la Exposición a Agentes Cancerígenos durante el trabajo.

Real Decreto 665/1.997 de 12 de Mayo.

4.- PROCESO DE EJECUCION DE LA OBRA

Las diferentes fases de la obra a que se refiere el presente Estudio Básico son:

* Acopio de materiales y preparación de maquinaria.

Preparación de los espacios de trabajo para la ubicación de la maquinaria (terraja, soldadura, etc) y acopio de materiales necesarios (tubería, accesorios, calderas, radiadores, etc).

* Montaje de tuberías y equipos.

Colocación de los equipos en su ubicación final y montaje de las tuberías de conexión entre los mismos.

* Instalación eléctrica.

Para alimentación de todos los equipos que requieren suministro eléctrico.

* Puesta en marcha.

Una vez realizada la instalación se debe proceder a las pruebas hidráulicas, de libre dilatación, confort y correcto funcionamiento de los equipos; en esta fase se utiliza el combustible.

Las fases de ejecución anteriormente indicadas se solaparán en el tiempo coexistiendo en cada momento varias de ellas, por lo que corresponde al contratista reflejar en el Plan de Seguridad el orden exacto en el que se van a llevar a cabo, y el tiempo estimado de duración de cada uno de los trabajos.

Page 60: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 5

5.- HERRAMIENTA MAQUINARIA Y MEDIOS AUXILIARES PREVISTOS

Para la realización de los trabajos se estima necesario el uso de la siguiente herramienta y equipos:

Herramienta de mano: * De apriete: - Destornilladores. - Llaves. - Alicates. - Tenazas. - Remachadora. * Punzante: - Cinceles. - Punteros. - Brocas. * De percusión: - Mazas. - Martillos * De corte: - Cortafrios - Tijeras. - Sierras - Cortatubos. * Otras: - Terrajas. - Curvadoras. - Limas. - Niveles. - Metro. - Etc. Maquinaria eléctrica: - Taladros. - Esmeriladora. - Roscadoras. Equipos de Soldadura: - Autógena. - Eléctrica. - Lamparilla de gas. Accesorios: - Armario eléctrico para obra. - Lámparas portátiles. - Banco de trabajo. - Etc. Medios Auxiliares: - Escaleras de mano. - Andamios sobre borriquetas. - Andamios tubulares. - Etc.

Page 61: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 6

6.- ANALISIS DE RIESGOS

Los riesgos son debidos a la propia característica de los trabajos y al uso de la maquinaria y herramienta.

6.1.- POR LA REALIZACION DE LOS TRABAJOS

* Caídas a distinto nivel. * Caídas al mismo nivel, por la presencia de obstáculos y falta de limpieza. * Caída de objetos en su transporte. * Esfuerzos en el transporte de los materiales de la instalación o por malas posturas. * Golpes por materiales. * Contactos eléctricos. * Aplastamientos por materiales. * Cortes por materiales.

6.2.- POR EL USO DE LA MAQUINARIA Y HERRAMIENTA

Los riesgos debidos a la herramienta y maquinaria se originan en la mala conservación de la misma, a su uso inadecuado, a la falta de conocimientos en su manejo y a las negligencias de los operarios y son:

* Contactos Eléctricos Directos por falta de aislamiento. * Contactos Eléctricos Indirectos por humedad. * Golpes por elementos manuales. * Cortes por elementos eléctricos y/o manuales. * Polvo en la realización de rozas, perforaciones y demoliciones. * Quemaduras por soldaduras. * Explosiones por soldaduras. * Aplastamiento por caídas de objetos (caldera, botellas, etc) y/o materiales manuales. * Incendio por la acción de la soldadura. * Intoxicación por la inhalación de vapores. * Lesiones por sobresfuerzos en el traslado de objetos.

7.- CLASIFICACION DE RIESGOS

7.1.- RIESGOS EVITABLES

Los riesgos evitables totalmente son los derivados de la rotura de instalaciones existentes en la fase de ejecución de obra, suministro de agua, electricidad, saneamiento, etc.

Acción preventiva: Se revisarán los locales donde se vaya a realizar el trabajo y los colindantes, comprobando que no existan almacenamientos de materiales combustibles o peligrosos.

7.2.- RIESGOS NO EVITABLES

Los riesgos No Evitables son los inherentes a la propia actividad y se analizan en el siguiente capítulo.

7.3.- RIESGOS ESPECIALES

Los trabajos que implican riesgos especialmente graves son las caídas de altura y los riesgos de explosión por una incorrecta puesta en servicio de las instalaciones.

Para los trabajos en altura se adoptarán medidas especiales empleando equipos adecuados.

Para la puesta en marcha de las instalaciones se seguirán las indicaciones de la normativa correspondiente.

Se dispondrá en todo momento de extintores de eficacia adecuada a las labores que se estén desarrollando, y especialmente cuando se estén realizando labores de soldadura.

Page 62: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 7

8.- NORMAS DE ACTUACION PREVENTIVA PARA LOS RIESGOS NO EVITABLES

8.1.- PLANIFICACION DE LOS TRABAJOS

Establecer un programa para cadenciar el avance de los trabajos, así como la retirada y acopio de la totalidad de los materiales empleados.

Se revisará todo lo concerniente a la instalación eléctrica que afecte a los tajos de las instalaciones a efectuar y sus conducciones, comprobando la adecuación a la potencia requerida y al estado de conservación en que se encuentra.

Será debidamente cercada la zona en la cual pueda haber peligro de caída de materiales, y no se haya podido apantallar adecuadamente la previsible parábola de caída del material.

8.2.- ANTES DEL INICIO DE LOS TRABAJOS

Se efectuará un estudio de acondicionamiento de las zonas de trabajo, para prever la colocación de maquinaria, acopio de materiales, zonas de paso y formas de acceso y poder utilizarlos de manera conveniente.

Se dispondrá de un botiquín con el material necesario para primeros auxilios, así como un panel con las medidas recomendadas en caso de accidente y con los teléfonos y direcciones de los centros sanitarios y de urgencias más próximos.

Se dispondrá de un local o zona para vestuario y aseo del personal.

Se dispondrá en obra, para proporcionar en cada caso el equipo indispensable y necesario, prendas de protección individual tales como cascos, gafas, guantes, botas de seguridad homologadas, impermeables y otros medios que puedan servir para eventualidades o socorrer y evacuar a los operarios que puedan accidentarse.

El personal habrá sido instruido sobre la utilización correcta de los equipos individuales de protección, necesarios para la realización de su trabajo; además tendrá el conocimiento mecánico elemental de las máquinas y herramientas que deba utilizar, del sistema de trabajo a aplicar, del mantenimiento preventivo correspondiente así como de las normas de seguridad en el trabajo y primeros auxilios.

Page 63: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 8

8.3.- DURANTE LA REALIZACION DE LOS TRABAJOS

8.3.1.- NORMAS DE CARACTER GENERAL

Las zonas de trabajo y circulación deberán permanecer limpias, ordenadas y bien iluminadas.

Las máquinas y herramientas estarán en perfecto estado, empleándose las más adecuadas para cada uso, siendo utilizadas por personal autorizado o experto a criterio del encargado de obra.

8.3.1.1.- Protecciones Personales

Durante la ejecución de todos aquellos trabajos que conlleven un riesgo de proyección de partículas, se establecerá la obligatoriedad de uso de gafas de seguridad, con cristales incoloros, templados y ópticamente neutros, montura resistente, puente universal y protecciones laterales de plástico perforado. En los casos precisos, los cristales serán graduados y protegidos por otros superpuestos.

En los trabajos de desbarbado de piezas metálicas, se utilizarán las gafas herméticas de tipo cazoleta, ajustables mediante banda elástica, por ser las únicas que garantizan la protección ocular contra partículas rebotadas.

En aquellos trabajos que se desarrollen en entornos con niveles de ruidos superiores a los permitidos se deberán utilizar protectores auditivos.

La totalidad del personal utilizará cascos protectores que cumplan especificaciones, cuando se estén realizando trabajos que así lo requieran.

Durante la ejecución de todos aquellos trabajos que se desarrollen en ambientes de humos de soldadura, se facilitará a los operarios mascarillas respiratorias buconasales con filtro mecánico y de carbono activo contra humos metálicos.

El personal utilizará durante el desarrollo de sus trabajos, guantes de protección adecuados a las operaciones que realicen.

Como medida preventiva frente al riesgo de golpes en extremidades inferiores se dotará al personal de botas de seguridad.

8.3.2.- NORMAS DE CARACTER ESPECIFICO

8.3.2.1.- Manejo de cargas sin medios mecánicos

* Es obligatoria la inspección visual del objeto pesado a levantar para eliminar aristas afiladas.

* Se prohibe levantar más de 50 kg por una sola persona, si se rebasa este peso se debe solicitar la ayuda a un compañero; si bien el límite se fija en 50 kg, la carga media no superará los 30 kg.

* Es obligatorio el empleo de un código de señales cuando se ha de levantar un objeto entre varios con el fin de aportar el esfuerzo al mismo tiempo; puede ser cualquier sistema a condición que sea conocido o convenido por el equipo.

* Para descargar materiales es obligatorio tomar las siguientes precauciones:

* Utilizar guantes de trabajo y botas de seguridad con puntera y plantillas metálicas y faja soporte.

* Empezar por la carga o material que aparece superficialmente, es decir el primero y más accesible.

* Entregar el material, no tirarlo.

* Colocar el material ordenado y en caso de apilado estratificado, que éste se realice en pilas estables, lejos de pasillos o lugares donde pueda recibir golpes o desmoronarse.

* En el manejo de cargas largas entre dos o más personas, la carga puede mantenerse en la mano con el brazo estirado a lo largo del cuerpo o bien sobre el hombro.

* Se utilizarán las herramientas y medios auxiliares adecuados para el transporte de cada tipo de material.

* En las operaciones de carga y descarga se prohibe colocarse entre la parte posterior de un camión y una plataforma, poste, pilar o estructura vertical fija.

* Si en la descarga se utilizan herramientas como brazos de palanca, uñas, patas de cabra o similar, ponerse de tal forma que no se venga encima la carga y que no se resbale.

Page 64: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 9

Para el izado manual de cargas es obligatorio seguir los siguientes pasos:

1º Acercarse lo más posible a la carga.

2º Asentar los pies firmemente.

3º Agacharse doblando las rodillas.

4º Mantener la espalda recta.

5º Agarrar el objeto firmemente.

6º El esfuerzo de levantar lo deben realizar los músculos de las piernas.

7º Durante el transporte la carga debe permanecer lo más cerca posible del cuerpo.

Para el manejo de piezas largas por una sola persona se actuará según los siguientes criterios:

1º Llevar la carga inclinada por uno de sus extremos hasta la altura del hombro.

2º Avanzar desplazando las manos a lo largo del objeto, hasta llegar al centro de gravedad de la carga.

3º Se colocará la carga en equilibrio sobre el hombro.

4º Durante el transporte mantendrá la carga en posición inclinada, con el extremo delantero levantado.

8.3.2.2.- Manejo de Herramientas Manuales

De Apriete:

* Para el uso de llaves y destornilladores utilizar guantes de tacto.

* Para romper, golpear y arrancar rebabas de mecanizado, utilizar gafas anti-impactos.

* No se llevarán las llaves y destornilladores sueltos en el bolsillo, si no en fundas adecuadas y sujetas al cinturón.

* No sujetar con la mano la pieza que se va a atornillar.

* No se emplearán cuchillos o medios improvisados para sacar o introducir tornillos.

* Las llaves se utilizarán limpias y sin grasa.

* No utilizar las llaves para martillear, remachar o como palanca.

* No empujar nunca una llave sino tirar de ella.

* Emplear la llave adecuada a cada tuerca, no introduciendo nunca cuñas para ajustarla.

Punzantes:

* Deben emplearse gafas anti-impacto de seguridad, homologadas para impedir que esquirlas y trozos desprendidos de material puedan dañar a la vista.

* Se dispondrá de pantallas faciales protectoras abatibles, si se trabaja en la proximidad de otros operarios.

* Utilización de protectores de goma maciza para asir la herramienta y absorber el impacto fallido (protector tipo “Goma Nos” o similar).

* En cinceles y punteros comprobar las cabezas antes de comenzar a trabajar y desechar aquellos que presenten rebabas, rajas o fisuras; para lo que deberán estar correctamente afiladas.

* No se lanzarán las herramientas, sino que se entregarán en la mano.

* No cincelar, taladrar, marcar, etc, nunca hacia uno mismo ni hacia otras personas; deberá hacerse hacia afuera y procurando que nadie esté en la dirección del cincel.

* No se emplearán nunca los cinceles y punteros para aflojar tuercas.

* El vástago será lo suficientemente largo como para poder cogerlo cómodamente con la mano o bien utilizar un soporte para sujetar la herramienta.

* No mover la broca, el cincel, etc, hacia los lados para así agrandar el agujero, ya que puede partirse y proyectar esquirlas.

Page 65: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 10

* Por tratarse de herramientas templadas no conviene que cojan temperaturas elevadas con el trabajo ya que se tornan quebradizas y frágiles. En el afilado de este tipo de herramientas se tendrá presente este aspecto, debiéndose adoptar precauciones frente a los desprendimientos de partículas y esquirlas.

De percusión:

* Empleo de prendas de protección adecuadas, especialmente gafas de seguridad o pantallas faciales de rejilla metálica o policarbonato.

* Las pantallas faciales serán preceptivas si en las inmediaciones se encuentran otros operarios trabajando.

* Rechazar toda herramienta con el mango defectuoso.

* No tratar de reparar los mangos rajados.

* Estas herramientas se utilizarán exclusivamente para golpear y siempre con la cabeza.

* Las aristas de la cabeza han de ser ligeramente romas.

8.3.2.3.- Maquinas Eléctricas Portátiles De forma genérica las medidas de seguridad a adoptar en este tipo de máquinas serán las siguientes:

* Cuidar que el cable de alimentación esté en buen estado, sin presentar abrasiones, aplastamientos, punzaduras, cortes o cualquier otro defecto.

* Conectar siempre la herramienta mediante clavija y enchufe adecuados a la potencia de la máquina.

* Para desconectarla tirar del propio enchufe nunca del cable.

* Si la máquina a emplear no es de doble aislamiento, asegurarse que el cable de tierra existe y tiene continuidad en la instalación.

* Al terminar su uso, la máquina se dejará limpia y desconectada de la corriente.

* El operario debe estar adiestrado en su uso y conocer las presentes normas

Taladro:

* Utilizar gafas anti-impacto o pantalla facial.

* La ropa de trabajo no presentará partes sueltas o colgantes que pudieran engancharse en la broca.

* En el caso que el material a taladrar se desmenuzase en polvos finos, utilizar mascarilla con filtro mecánico (pueden emplearse mascarillas de celulosa desechables).

* Para fijar la broca al portabrocas utilizar la llave específica para tal uso.

* No frenar el taladro con la mano.

* No soltar la herramienta mientras la broca tenga movimiento.

* No inclinar la broca en el taladro con objeto de agrandar el agujero, se debe emplear la broca adecuada a cada caso.

* Cuando se deba trabajar sobre una pieza suelta la misma estará apoyada y sujeta.

* Al terminar el trabajo retirar la broca de la máquina.

Esmeriladora circular:

* El operario se equipará con gafas anti-impacto, protección auditiva y guantes de seguridad.

* Se seleccionará el disco adecuado al trabajo a realizar, al material y a la máquina.

* Se comprobará que la protección del disco está sólidamente fijada, desechándose cualquier máquina que carezca de él.

* Comprobar que la velocidad de trabajo de la máquina no supera la velocidad máxima de trabajo del disco.

* Para fijar los discos se utilizará la llave específica para tal uso.

Page 66: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 11

* Si se trabaja en las proximidades de otros operarios se dispondrán pantallas, mamparas o lonas que impidan la proyección de partículas.

* No soltar la herramienta mientras siga en movimiento el disco.

* Cuando se deba trabajar sobre una pieza suelta la misma estará apoyada y sujeta.

Roscadora:

* Antes de su puesta en marcha el operario comprobará el buen estado de las diferentes partes de la máquina.

* Respecto a la ubicación de la máquina se comprobará que no interfiere las zonas de paso del personal y, si es preciso, se acotará su zona de trabajo sin reducir las dimensiones de los pasillos de circulación.

* El operario se equipará con guantes de trabajo de uso general y gafas antimpacto.

* Todas las herramientas y material arrancado debe ser retirado de la bancada de trabajo antes de poner en marcha la máquina.

* No se ajustará ni se mecanizará la pieza mientras la máquina permanezca en funcionamiento.

* Las virutas se retirarán con un gancho o con una brocha; se barrerán las limaduras de la bancada depositando los restos en recipientes dispuestos a tal efecto.

* No se utilizará la taladrina para la higiene personal.

8.3.2.4.- Soldadura

Con Lamparilla

Cuando se utilicen equipos de soldadura de butano o propano, se comprobará que todos los equipos disponen de los siguientes elementos de seguridad:

Filtro: Dispositivo que evita el paso de impurezas extrañas que puede arrastrar el gas. Este filtro deberá estar situado a la entrada del gas en cada uno de los dispositivos de seguridad.

Válvula antirretroceso de llama: Dispositivo que evita el paso del gas en sentido contrario al flujo normal.

Válvula de cierre de gas: Dispositivo que se coloca sobre la empuñadura y que detiene automáticamente la circulación del gas al dejar de presionar la palanca.

Asimismo todos los operarios que utilicen estos equipos deberán ir provistos de gafas y pantallas protectoras homologadas, dotadas del filtro adecuado en función del tipo de radiaciones e intensidad de las mismas.

Autógena

Para el transporte de los equipos se utilizará carro de bombonas adecuado; adoptando para su acarreo las precauciones correspondientes al manejo de cargas pesadas.

Previamente a su utilización se comprobará el estado de conservación de todos sus elementos, especialmente las mangueras y sus elementos de unión; se sustituirán los componentes caducados o en mal estado de conservación; se comprobará que todos los equipos disponen de los siguientes elementos de seguridad:

Filtros: Dispositivo que evita el paso de impurezas extrañas.

Reguladores de presión: Para adaptar las presiones de los gases utilizados (oxigeno, acetileno, propano, etc) a las necesidades de trabajo; los mismos incorporarán dispositivo de corte.

Cartuchos de seguridad antirretorno: Dispositivo que evita el paso de los gases en sentido contrario al flujo normal.

Válvula de cierre: Dispositivo que se coloca sobre la empuñadura y que detienen la salida de los gases.

Page 67: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 12

Se desecharán: - Los reguladores con manómetros rotos o que no marquen presión. - Las mangueras envejecidas. - Los sopletes con fugas y/o que petardeen con frecuencia - Las boquillas o puntas de lanza deterioradas. No engrasar ningún componente del equipo.

No utilizar oxígeno ni acetileno para limpieza por soplado de piezas, prendas de trabajo ni partes corporales.

Sustituir los cartuchos antirretorno cuando se observe que reducen el paso de gases y siempre que hayan sufrido un retroceso.

En caso de detección de fugas, localizar éstas con agua jabonosa y sustituir inmediatamente el componente averiado.

Asimismo todos los operarios que utilicen estos equipos deberán ir provistos de guantes, mandiles, gafas y pantallas protectoras homologadas, dotadas del filtro adecuado en función del tipo de radiaciones e intensidad de las mismas.

Eléctrica.

Para el transporte de los equipos se adoptaran las precauciones correspondientes a su peso.

En su conexión a la red se tomarán las mismas medidas indicadas para la maquinaria eléctrica.

Los operarios que utilicen estos equipos deberán ir provistos de guantes, mandiles, gafas y pantallas protectoras homologadas, dotadas del filtro adecuado en función del tipo de radiaciones e intensidad de las mismas.

8.3.2.5.- Manipulación de Sustancias Químicas En este tipo de trabajos se utilizan sustancias químicas que pueden ser perjudiciales para la salud, encontrándose presentes en productos tales como desengrasantes, decapantes, desoxidantes, pegamentos y pinturas; estas sustancias pueden producir diferentes efectos sobre la salud como dermatosis, alergias, quemaduras químicas, narcosis, etc.

Cuando se utilicen se deberán adoptar las siguientes precauciones:

Los recipientes que contengan estas sustancias estarán etiquetados indicando el nombre comercial, composición, peligros derivados de su manipulación, normas de actuación.

Se seguirán fielmente las indicaciones del fabricante.

No se rellenarán envases de bebidas comerciales con estos productos.

Se utilizarán en lugares ventilados, haciendo uso de gafas panorámicas o pantallas faciales, guantes resistentes a los productos y mandil igualmente resistente.

En caso de tener que utilizarse en lugares cerrados o mal ventilados se emplearán mascarillas con filtro químico adecuado a la sustancia a manipular.

8.3.2.6.- Medios Auxiliares Se incluyen en este apartado los medios que son necesarios para la realización de las instalaciones en condiciones de seguridad aceptables como andamios apoyados, andamios sobre borriquetas, escaleras de mano, etc.

Andamios sobre borriquetas:

* Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar los riesgos por

trabajar sobre superficies inclinadas.

* Las borriquetas de madera estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones y roturas, para eliminar riesgos por fallo , rotura espontánea y cimbreo.

* Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, en evitación de balanceos y otros movimientos indeseables.

Page 68: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 13

* Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm, para evitar riesgos de vuelco por basculamiento.

* Los andamios de formarán sobre un mínimo de dos borriquetas; se prohibe expresamente la sustitución de estas o de alguna de ellas, por bidones, pilas de materiales o asimilables, para evitar situaciones inestables.

* Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cadenillas limitadoras de la apertura máxima, tales que garanticen su perfecta estabilidad.

* Se prohibe trabajar sobre plataformas sustentadas en borriquetas apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas.

* La iluminación eléctrica mediante portátiles a utilizar en trabajos sobre andamios de borriquetas, estará montada a base de manguera antihumedad con portalámparas estanco de seguridad con mango aislante y rejilla protectora de la bombilla, conectados a los cuadros de distribución.

* Se prohibe apoyar las borriquetas aprisionando cables o mangueras eléctricas para evitar riesgo de contactos eléctricos por cizalladura o repelón del cable o manguera.

* Las borriquetas no estarán separadas a ejes entre sí mas de 2,5 m, para evitar grandes flechas indeseables para la plataforma de trabajo, ya que aumentan los riesgos de cimbrear.

* Sobre los andamios sobre borriquetas solo se mantendrá el material estrictamente necesario y repartido uniformemente sobre la plataforma de trabajo para evitar sobrecargas que mermen la resistencia de los tablones.

* Las plataformas de trabajo sobre borriquetas tendrán una anchura mínima de 60 cm (tres tablones trabados entre sí) y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm.

Escaleras de mano (de madera o metal):

* Las escaleras de madera tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.

* Los peldaños de madera estarán ensamblados.

* Los largueros de las escaleras metálicas serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad.

* Las escaleras metálicas no estarán suplementadas con uniones soldadas

* El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los dispositivos industriales fabricados para tal fin.

* Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales, abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad y en posición de uso estarán montadas en su máxima apertura.

* Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo, ni se utilizarán si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo obliga a ubicar los pies en los tres últimos peldaños.

* Se prohibe transportar pesos a mano o al hombro iguales o superiores a 25 kg, sobre las escaleras de mano.

* Se prohibe apoyar la base de las escaleras de mano sobre lugares u objetos poco firmes que puedan mermar la estabilidad de este medio auxiliar.

* Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre bases horizontales.

* Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes para que no oculten los posibles defectos.

* Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie.

* Las escaleras de tijera estarán dotadas en su articulación superior de topes de seguridad de apertura; estarán dotadas hacia la mitad de su altura de cadenilla de limitación de apertura máxima.

Page 69: PROYECTO REFORMA DE LA CLIMATIZADORA DE PISCINA … ·  · 2015-11-02CALCULOS ... anexo al hall de piscina; ... La ventilación se realiza de manera natural mediante dos rejillas

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD: PISCINA POLIDEPORTIVO ARRIGORRIAGA Página 14

* Las escaleras de mano estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad y estarán firmemente amarradas en su extremo superior al que dan acceso.

* Las escaleras de mano se instalarán de tal forma que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior ¼ de la longitud del larguero entre apoyos.