proyecto de crear un centro de auto-acceso
DESCRIPTION
Versión número dos después algunas correcciónesTRANSCRIPT
Proyecto de crear un centro de auto-acceso
¿Qué debemos hacer y por qué?por Leigh Thelmadatter
¿Qué es un centro de auto-acceso (CAA)?
Es un espacio dónde los recursos electrónicos e impresos están disponibles para alumnos, con personal para supervisar, orientar y ayudar
Se puede considerar como una mezcla de una aula, una biblioteca y un laboratorio de computadoras
Propósito del auto-acceso
Proveer espacio para estudiar con recursos que no son fácilmente disponibles a los alumnos
Proveer alternativas de estudio para los alumnos que necesitan ayuda extra y necesitan trabajar en algo independiente de clase (por ejemplo preparación para TOEFL)
Quitar los ejercicios repetitivos del aula, para que los maestros tengan tiempo en actividades como hablar y escribir
Flexibilidad
Lo que los alumnos hacen en el CAA es determinado por el alumno y/o el profesor, seleccionando:– El tiempo dedicado a la
tarea– Repetir o saltar ejercicios– Recursos usados para
cumplir la tarea– Hacer la tarea– Crear cursos
individualizados
¡NO!
¿Por qué debemos dar más control a los alumnos?
Según la teoría de la autonomía de aprendizaje:
Los alumnos aprenden mejor si tienen por lo menos algo de control del tiempo que pasan estudiando y opciones del contenido. Por ejemplo, se puede modificar el tiempo que pasan haciendo ejercicios repetitivos o pueden seleccionar cualquier libro que quieran leer
Este ambiente permite más autonomía que el aula y por eso permite actividades que generalmente no se puede hacer en el aula, hasta la lectura intensiva, la búsqueda y la evaluación de información
Tarea en el CAA vs. tarea en casa
A diferencia de la tarea tradicional y tarea hecha en el CAA: – El CAA provee
supervisión – El CAA permite tareas
que generalmente no se puede hacer en casa (trabajar con un software)
– Los alumnos corrigen y evalúan las tareas
– Se hace en un ambiente mas indicado para estudiar
Un poco de historia
El concepto de auto-acceso existe desde los 80’s como respuesta de las deficiencias del laboratorio de idiomas tradicionales y como manera de aprovechar las nuevas tecnologías
Se acepta bien este concepto en Asia y el Reino Unido, dónde el British Council promueve mucho su aceptación.
Los CAA existe en las universidades públicas, en México desde inicios de los 90’s cuando la SEP aceptó su uso
Los CAA hoy en México
También algunas universidades privadas como UDLA-Puebla, aceptaron el modelo, además de o en lugar de los laboratorios de idiomas tradicionales
Todas las universidades públicas de México tienen por menos un CAA
Desde los 90’s, estos centros se desarrollaron del diseño original del British Council, pero siguen siendo importantes en las universidades, esto es resultado de dos congresos anuales, el Foro Internacional de Centros de Auto-Accesso y Encuentro Nacional e Internacional de Centros de Auto-acceso
Tres ejemplos de CAA que existen en el altiplano de
México
1) La Mediateca de UNAM
2) El Centro de Aprendizaje de Lenguas (CAL) de UDLA en Puebla
3) The Language Learning Resource Center of ITESM-Toluca
Los primeros dos se establecieron en los 90’s y se han desarrollado algo diferente desde aquel tiempo, demuestran las posibilidades de este diseño. El tercero se establecío en 2007 por Leigh Thelmadatter.
La Mediateca de UNAM
http://cad.cele.unam.mx/consultamediateca/
La Mediateca es basicamente un centro de recursos para los alumnos que estudian los idiomas en UNAM.
El centro tiene una instalación con personal, y también tiene presencia en línea.
Esta presencia en linea incluye ejercicios, recursos para conocer la Mediateca y su propia revista académica dedicada al aprendizaje autónomo
La entrada a la Mediateca
La instalación de la Mediateca incluye:
Lugar con equipo de audio y video para permitir la práctica individual.
Lugar con computadoras para trabajar con software comerciales y software diseñados por la Mediateca y el Internet en general.
Equipo para grabar la voz, para mejorar la pronunciación.
Una colección de textos para aprender los idiomas extranjeros, revistas y otros recursos para leer
Una colección de hojas de trabajo para práctica de gramática y otras cosas con claves de respuestas
Una sala para asesorías
Area de Materiales
Area de Computo
El personal de la Mediateca
El personal de la Mediateca incluye, asesores capacitados especificamente para facilitar el aprendizaje autónomo y proveen ayuda a los alumnos, sugeriendoles recursos indicados, creando programas de estudio, asesoría individual y sesiones de conversación en varios idiomas
Sala de asesoría con los asesores
Las políticas de la MediatecaLa Mediateca está abierta para los alumnos, profesores y otras personas de la UNAM Los que cursan clases de idiomas puedan usar el centro gratis. Otros pueden usar las instalaciones por una cuota
Los usuarios pueden pasar su tiempo con prácticas sin estructura, por ejemplo: para mirar películas, cumplir tareas asignadas o crear y cumplir un curso individual basado en sus propias necesidades. Este curso lo pueden diseñar por si mismos o con la ayuda de la Mediateca
Recepción
El Centro de Aprendizaje de Idiomas de UDLA-Puebla
La función básica del CAL es similar a la Mediateca; sin embargo, este centro es bastante más grande y más desarrollado que la Mediateca y su función es mas integrada a las clases de los idiomas extranjeros
La instalación se ubica en el centro del complejo del depto. de lenguas y no al lado. Se tomó esta decision para resaltar la función del CAL en los cursos
El edificio del CAL en el centro del complejo
Recepción
La instalación del CAL incluye:
Lugar con equipo de audio y video para prácticas individuales
Mesas libres para estudiar y leerAreas semi-cerradas para la
práctica de la conversaciónUn aula con computadoras para
clases y exámenes como: TOEFL y DELF
Una sala para ver la televisión vía satélite
Mas de 60 computadoras para auto-acceso
Mucha de la colección de recursos en lenguas extranjeras de la biblioteca de UDLAP
Una de las áreas de computación
Taller en curso
Personal y política del CentroEl CAL ofrece asesoría y prácticas de
conversación para alumnos como la Mediateca. Sin embargo, en vez de tener asesores que solo trabajan en el CAL, se requiere que los profesores dediquen algunas horas como asesores en el CAL, a cualquier alumno
Los alumnos necesitan pasar por menos una hora cada semana en el CAL y se considera esta hora como hora de clase. Si un alumno cursa una clase del inglés de 5 horas cada semana, necesita pasar una sexta hora en el CAL (y pagan por esto)
La tarea que los alumnos hacen en el CAL se determina generalmente por los profesores del aula, y los alumnos auto evaluan su tarea como parte de su calificación
Asesoría
Language Learning Resource Center – ITESM Toluca
Es una facilidad más sencilla que la Mediateca y el CAL, pero se opera con los mismos principios:
Contiene 20 computadoras con Internet, 15 grabadoras, software para practicar la gramática y preparar para el TOEFL y una gran variedad de recursos de video, audio y de impreso
Los maestros generalmente diseñan los trabajos que los estudiantes hacen en el Language Learning Resource Center
Muchos alumnos usan la facilidad por su propia cuenta, generalmente para usar los recursos en video
De nuevo, flexibilidad
Los dos CAA se desarrollan por 15 años de maneras diferentes para adaptarse a las necesidades diferentes de las dos universidades
UNAM: opta por un enfoque más de asesoría, y tiene más servicios en línea
UDLAP: hace su CAL físicamente y pedagogicamente un foco del aprendizaje de idiomas, relativamente poca de tecnología; a pesar del número de las computadoras, mucho de los alumnos usan material impreso y de video
El CAA y el aprendizaje autónomo
Los CAA existen para implementar las ideas asociadas con las teorías del aprendizaje autónomo
Estas teorías declaran que los alumnos aprenden mejor si tienen por menos algo de control en qué y cómo aprender y estudiar
Sin embargo, los alumnos todavía necesitan a los maestros y asesores para guiarlos. Los CAA dan a los alumnos un lugar dónde tienen más libertad que en clase pero más supervisión y orientación que tienen cuando están afuera de la escuela
La tecnología, sobretodo la de las computadoras se presta mucho al aprendizaje autónomo
La mayoría de nuestros alumnos son “nativos digitales” lo cual significa que crecieron con las computadoras y los ambientes visuales y de multitareas que las mismas proveen
Sin embargo, la mayoría de los alumnos y profesores no saben usar estas herramientas efectivamente para aprender los idiomas
Un CAA puede ayudar a los alumnos y a los profesores a aprender a usar bien las nuevas tecnologías
El CAA y la tecnología
Los CAA y la tecnologíaLos CAA permiten la integración gradual de la tecnología y lo mas importante: la consideración las necesidades de aprendizaje de los alumnos
Materiales en un CAA pueden ser digitales o no, en dependencía de la preferencia de los alumnos y de los profesores
Con el tiempo, se pueden comprar recursos computacionales caros tomando en cuenta las necesidades actuales y del futuro
Mediateca de la UNAM
El estado del auto-acceso en Campus Ciudad de México
El espacio que usamos para proveer aprendizaje autónomo a los alumnos es el “audio lab” entre las 7 am a las 5 pm de lunes a viernes. Este laboratorio tiene lugares para escuchar audio cassettes y una mesa libre para leer y hacer otros trabajos
Los materiales que tenemos ahora, son principalmente para preparar los alumnos para presentar el examen de TOEFL. También tenemos otros materiales para leer y escuchar, incluyendo materiales “pre-TOEFL” para niveles intermedios
En la actualidad, este arreglo puede servir para 125 alumnos cada día
Ventajas actuales
El “audio lab” es para usarlo principalmente en el auto-acceso de lunes a viernes de 7 am a 5 pm, en horario continuo
Depués de las 5 pm lunes a viernes y los sábados, se puede usar el audio lab para las clases de idiomas
El “computer lab” esta disponible para las clases de todos los días. No hay cambio en su uso
Nuestra presencia en línea
El sitio Web de los labortorios de idiomas (disponible solo en campus debe tipear“dll” en la barra de dirección del navegador)
El “wiki” Virtual Language Laboratory es http://virtuallanguagelaboratory.wikispaces.com Es una lista de vínculos útiles para aquellos que aprenden y enseñan varios idiomas. Puede colaborar con el mantenimiento y mejoramiento de este sitio
El grupo de ITESM-CCM en el sitio de Mexico English Teachers’ Alliance en http://metamexico.ning.com Es un sitio interactivo para maestros, lo usamos para capacitar a nuestros profesores en el uso de materiales que están en línea
Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM
Computadoras para auto-acceso (en este momento todas son para uso de las clases)
Más material didáctico para leer y escuchar (podemos hacer esto con la cooperación de la biblioteca)
Incrementar el material de hojas de trabajo
Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM
Estaciones de videoIntroducir “content-based
learning” para tener textos de materias como historia, geografía y más (tambíen puede ayudar con la preparación para el CENEVAL)
Preparar cursos alternativos usando el auto-acceso para aquellos que no puedan asistir a clases normales
Reorganizar el espacio del laborotorio de computo para que se use en el auto-acceso y clases dependiendo de las necesidades
Tener más materiales en línea para nuestros estudiantes, protegidos con contraseña
Integrar recursos de Web 2.0 en los planes de estudio, usando el personal de los laboratorios para apoyar
Desarrollar programas de lecturas extensivas con la cooperación de organizaciones como The Extensive Reading Foundation, que ofrece fondos http://erfoundation.org/erf/grants
Futuras posibilidades para el auto-acceso en CCM
Para más información
Self access centres The British Centre http://www.britishcentre.com.mx/selfaccess.htm
Self access Centre Design and Management http://www.ialf.edu/sacdm.html
Lenguas en Aprendizaje Autodirigido http://cad.cele.unam.mx/leaa/
Creditos de las ImágenesSlide 1 Rosetta Stone at Bartlett Hall Language Lab by Joseph Mehling from FlickrSlide 1 Grasping the Future by My Sanako World from FlickrSlide 2 Student in the language lab at Zador Spanish School in Vitoria by Zador Spanish Schools from FlickrSlide 3 Language Lab in the Audiovisual Dept by Newton Free Library from FlickrSlide 4Shelby High School Language Lab in 1962 by oldohioschools from Flickr Slide 6 Homework is easy when you have a helper by northpolemama from Flickr Slide 7 British Council, Tanzania by britishcounciltanzania from FlickrSlide 7 Calendario escolar 0809 by AFTOAXACA MEXICO from FlickrSlide 8 From VII Encuentro webpageSlide 8 from VIII Foro webpage (http://facultaddelenguas.com/eventos)Side 10 Own work (photo taken with permission)Slide 11 Own work (photos taken with permission)Slide 12 Own work (photo taken with permission)Slide 13 Own Work (photo taken with permission)Slide 14 Photos from UDLAP (reused with permission)Slide 15 Photos from UDLAP (reused with permission)Slide 16 Photo and webpage from UDLAP (resused with permission)Slide 17 Photos from the LLRC Toluca (reused with permission)Slide 18 Webpage from Mediateca and photo from UDLAP (reused with permission)Slide 19 Autonomous Learning by mmendoza97 from FlickrSlide 20 Digital Native by S@@r@ from FlickerSlide 22 Own work (photos taken with permission of Mediateca)Slide 24 Screenshots of websites associated with author’s facilitySlide 25 Children’s computer station by Oakville Public Library from FlickrSlide 26 International languages lab by jimw from FlickrSlide 27 Rescatant l’VHS by smkn from FlickrSlide 27 Study Schedule by aurorafira from FlickrSllide 28 Trust is the Key to Web 2.0 by kid.mercury from FlickrSlide 28 Books,candles,map, watch D80 in camera Sepia conversion by eystein.aarseth from Flickr