presentación1 canto ii
TRANSCRIPT
![Page 1: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/1.jpg)
• VICENTE HUIDOBROALTAZORCANTO II
ODA A LA MUJER
Ana YibiMartha Lucia
La Toilette Pablo Picaso
![Page 2: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/3.jpg)
CANTO II: LA MUJERCANTO II: LA MUJER
• Si el Canto I nos entrega el dolor y angustia del existir del principio masculino, el hablante lírico del Canto II nos entrega lo femenino:
• “Mujer el mundo está amoblado por tus ojos• Se hace más alto el cielo en tu presencia• La tierra se prolonga de rosa en rosa• Y el aire se prolonga de paloma en
paloma”(p. 85).
![Page 4: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/4.jpg)
• La mujer no tiene voz ni energía, sólo es presencia que da fuerza, sentido y forma a la palabra del hablante y a toda la creación. Ella es una verdadera raíz cósmica que da permanencia:
"Haces dudar al tiempoY al cielo con instintos de infinitoLejos de ti todo es mortalLanzas la agonía por la tierra humillada de nochesSólo lo que piensa en ti tiene sabor a eternidad" (p. 86).
![Page 5: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/5.jpg)
El hablante lírico se siente unido a esa mujer cósmica cuyos ojos llenan el espacio -amueblan el
mundo- e hipnotizan la soledad:"¿Irías a ser muda que Dios te dio
esos ojos? (…)Sólo viven tus ojos en el mundo
El único sistema planetario sin fatiga (…)
Y borras en el alma adormecidaLa amargura de ser vivo" (p. 88).
![Page 6: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/6.jpg)
Si ella es muda, allí está la voz del poeta. Ella lo hace olvidar el dolor
y la angustia de existir, es su alegría y su gloria:
"En vano tratarías de evadirte de mi voz
Y de saltar los muros de mis alabanzas
Estamos cosidos por la misma estrella
Estás atada al ruiseñor de las lunas
Que tiene un ritual sagrado en la garganta" (p. 87).
![Page 7: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/8.jpg)
Pero siempre está presente el temor de la pérdida que se transforma en
dolor cósmico:"Si tú murieras
Las estrellas a pesar de su lámpara encendida
Perderían el camino¿qué sería del universo?" (p. 91).
![Page 9: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/9.jpg)
LA MUJER es vista como una vía para lo absoluto objetivo deseado a través de la escritura. Se patentizaría una forma de aprehender, mediante el amor, los enigmas del Universo. Por ello, estesegundo canto alabanza de la mujer funciona como intervalo oentreacto en medio a los dramas de Altazor. Es la ilustraciónde la necesidad humana de buscar, alcanzar lo infinito, mediante el amor y por medio de su realización en lo imaginario.. El lirismo se emparenta con Apollinaire y se eleva a uno de los campos del espíritu nuevo y funda datos verdaderos y simples. Huidobro utiliza parcialmente estas ideas:
Al irte dejas una estrella en tu sitioDejas caer tus luces como el barco que pasa
Mientras te sigue mi canto embrujadoComo una serpiente fiel y melancólica
Y tú vuelves la cabeza detrás de algún astro.
![Page 10: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/10.jpg)
El hablante lírico señala su desorientación en el tiempo y en el espacio, fruto de la ausencia de la Mujer. Ella existe tan sólo en la memoria, como recuerdo. El yo intenta reproducir los gestos sensibles que enmarcan tal evocación.
“Heme aquí perdido entre mares desiertosSolo como una pluma que se cae de un pájaro en la noche Heme aquí en una torre de fríoAbrigado del recuerdo de tus labios marítimosDel recuerdo de tus complacencias y de tu cabellera Luminosa y desatada como los ríos de montaña”
![Page 11: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/11.jpg)
![Page 12: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/12.jpg)
En las estrofas siguientes, el hablante alterará ladescripción de los elementos "bellos" de la amada con signos memoriales que lo haría revivir en el recuerdo de la Mujer.
Te hablan por mí las piedras aporreadasTe hablan por mí las olas de pájaros sin cieloTe habla por mí el color de los paisajes sin vientoTe habla por mí el rebaño de ovejas taciturnasDormido en tu memoriaHaces dudar al tiempo
Y al cielo con instintos de infinitoLejos de ti todo es mortalLanzas la agonía por la tierra humillada de nochesSólo lo que piensa en ti tiene sabor a eternidad
![Page 13: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/13.jpg)
En uno de los pasajes de éste Canto, el yo superpone, temporalmente, la emisión discursiva (el tiempo de la "poesía hablada" según Bachelard) al pensamiento, a la dinámica de la fantasía, al devaneo que lo sabemos dinámico y que puede ser alterado en el momento del habla.
Sueño en un sueño sumergidoLa cabellera que se ata hace el díaLa cabellera al desatarse hace la nocheLa vida se contempla en el olvidoSólo tus ojos viven en el mundoEl único sistema planetario sin fatigaSerena piel anclada en las alturasAjena a toda red y estratagema
![Page 14: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/14.jpg)
El yo reitera la experiencia onírica de la mujer. Tal es el sentido de:"Sueño en un sueño sumergido." En seguida, se articulan repeticiones para cruzar el sentido de "día" / "noche" y "atar" / "desatar." La diversidad de las imágenes intenta unir y profundizar las imágenes que vinculan la Mujer al espacio y a sus asociaciones naturales. Se posterga cualquier alusión a los vaivenes del día a día. Las imágenes son arbitrarias. Se describe la realidad exterior e interior de la persona amada. De los cabellos sueltos o prendidos se alude a los ojos hiperbolizados y se patentiza, enseguida, el interior:
“Detrás de ti la vida siente miedoPorque eres la profundidad de toda cosa”
![Page 15: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/15.jpg)
En la hiperbolización de la Mujer hay una base idealista y una tentativa de unirla a la vida del Universo ("El único sistema planetario sin fatiga"). Siendo ella la profundidad de las cosas, recuerda el puente becqueriano entre el mundo de la forma y el de la idea. Así, se usan imágenes visuales y sinestésicas para describir el cielo, que contrasta con la angustia del ser vivo, diseñada en las Rimas de Bécquer y en Darío.
“Se oyen lágrimas del cieloY borras en el alma adormecida
La amargura de ser vivoSe hace liviano el orbe en las espaldas”
![Page 16: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/16.jpg)
![Page 17: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/17.jpg)
En las estrofas finales de este canto, el hablante expresa los motivos de su alegría y hallamos, aún,imágenes cósmicas a la amada:
Mi alegría es mirarte solitaria en el diván del mundoNada se compara a esa leyenda de semillas que dejatu presenciaSi tú murierasLas estrellas a pesar de su lámpara encendidaPerderían el camino¿Qué sería del universo?
![Page 18: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/18.jpg)
El final representa, para el que habla y para el lector, lo que significaría la muerte de la amada. Se produciría el caos, la oscuridad, hasta para las estrellas. El verso final acentúa la desperación humana, proyectada en el ambiente en que había reinado la Mujer:
¿Qué sería del universo?
![Page 19: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/19.jpg)
VENUSVENUSLa Diosa del amor y la fertilidadLa Diosa del amor y la fertilidad
![Page 20: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/20.jpg)
VENUS VENUS
• MITOLOGÍA GRIEGA
• MITOLOGÍA ROMANA
• Venus era una
importante diosa principalmente relacionada con el amor, la belleza y la fertilidad.
Su equivalente era Afrodita
![Page 21: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/21.jpg)
ASTROLOGÍAASTROLOGÍA• Venus representa
el sentimiento, y en su expresión máxima, el amor. Su símbolo es utilizado para representar el aspecto femenino.
• SIMBOLO
Espejo de vanidad de la diosa Venus.
![Page 22: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/22.jpg)
Venus – Afrodita.- Símbolo de la paz y el amor, de la fecundidad. Reina del deseo, la belleza, la dulzura y la alegría femenina.
Esta Diosa de la hermosura y de la gracia ocupaba en el Olimpo
griego un lugar principal. Según Hesíodo (poeta griego) nació
del mar cuando Cronos mutiló a su padre Urano.
![Page 23: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/23.jpg)
El amor es el summun de la sabiduría Debemos cultivar la belleza, el amor, las bellas Artes. La estrella que brilla en el
atardecer y también en la aurora es Venus la estrella de amor y ella irradia sus
esplendores en toda la redondez de la tierra. Si recordáramos a Venus terminarían las guerras, reinaría la paz sobre la faz de la tierra, habría abundancia y perfección...
En tiempos arcaicos cuando todavía los seres humanos rendían culto a las criaturas del
fuego, el aire, el agua y la tierra, se adoraba a Venus, entonces se cultivaba el arte y la
belleza en su expresión positiva.
![Page 24: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/24.jpg)
![Page 25: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/25.jpg)
PSICOLOGÍA ANALÍTICA PSICOLOGÍA ANALÍTICA
• lo femenino es el ANIMA, la fuerza que ayuda a la mujer a exponer sus pensamientos y sentimientos interiores específicamente femeninos de una manera correcta, en lugar de hacerlo según un esquema calcado de un desarrollo masculino culturalmente impuesto.
![Page 26: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/26.jpg)
Venus Anadiómena, por Tiziano
![Page 27: Presentación1 canto ii](https://reader036.vdocumento.com/reader036/viewer/2022062319/5588d3f2d8b42a026e8b4637/html5/thumbnails/27.jpg)
BIBLIOGRAFIABIBLIOGRAFIA
• 1 Vicente Huidobro, Obras completas 1 (Santiago de Chile: Andrés Bello, 1976)• 400-404.• 2 Octavio Paz, El arco y la lira (México: Fondo de Cultura Económica, 1967) 275.• 3 Ferdinand Alquié, Filosofía del surrealismo. Trad. de Benito Gómez (Barcelona:• Barral, 1974) 47.• 4 Rubén Darío, Azul (Santiago de Chile: Zig Zag, 1967) 166.• 5 Robert E. Curtius. Literatura européia e idade media latina. Trad. de Teodoro• Cabral y Paulo Rónai (Río de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1957)• 133-34.• 6 Gastón, Bachelard, La dialectique de la durée (Paris: Presses Universitaires de• France, 1972) 125.• 7 Mario Praz, Literatura e artes visuaís. Trad. de José Paulo País (Sao Paulo:• Cultrix, Editora da Universidade de Sao Paulo, 1982) 199-255.• 8 Emilio Serrano Sanz, Mitología del poema (Madrid: Coloquio, 1986) 54.