presentación de la convención de la unesco sobre la ... · • ampliar y equilibrar los...
TRANSCRIPT
Presentación de la Convención de la UNESCO sobre la Protección y
Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales
“Para el género humano, la diversidad cultural es tan
necesaria como la biodiversidad para los seres vivos”
1
Índice
Qué es la Convención para la diversidad de las expresiones culturales
Qué no es la Convención para la diversidad de las expresiones culturales
La Convención :
• Objetivos
• Obligaciones
• Derechos
• Medios
Desafío: dar a la Convención todo su peso jurídico y político
Compromiso de los gobiernos
Papel de la sociedad civil
2
Contexto
• 500 convenciones registradas en la Secretaría General de la ONU
• 7 convenciones de la UNESCO en el área de la cultura, la mayoría se relaciona con el patrimonio
1. Convención Universal sobre Derecho de Autor (1952, revisada en 1971);
2. Convención sobre la Protección de los Bienes Culturales en Caso de Conflicto Armado (1954) (primer protocolo en
1954, segundo protocolo en 1999);
3. Convención sobre las Medidas que deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importación, la Exportación y la
Transferencia de Propiedad Ilícitas de Bienes Culturales (1970);
4. Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural (1972);
5. Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático (2001);
6. Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (2003);
7. Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales (2005).
• La Convención de 2005 se distingue: las actividades, bienes y servicios son los emisores más
contemporáneos de la cultura
• Las expresiones culturales transmiten identidad, valores y sentido, independientemente de los
medios o tecnologías utilizados
3
La Convención
Es
• Un marco de referencia común ante los desafíos
compartidos
• Un instrumento internacional jurídicamente
obligatorio
• La primera de este tipo en derecho internacional,
una forma de humanizar la globalización
• Una plataforma innovadora para la cooperación
cultural internacional
• Políticas para proteger y promover la diversidad
de las expresiones culturales
• Reconocer la doble naturaleza, económica y
cultural, de las actividades, bienes y servicios
culturales
• Un contrapeso a los acuerdos comerciales
No es
• Una Convención sobre la diversidad
multicultural y lingüística
• Una nueva obligación internacional que
subordina las demás
• Una barrera para la circulación de bienes y
servicios culturales extranjeros:
• Cada persona tiene derecho de
acceder a la diversidad dentro o fuera
de su país
• “Protección” lleva a la preservación,
salvaguardia y valorización
4
PREAMBLE
Desafíos compartidos
• la inclusión social por el diálogo intercultural, sobre todo en nuestras ciudades
• el desarrollo sostenible tomando en cuenta la cultura y las industrias creativas
• la experiencia cultural compartida como vector de identidad nacional
• el derecho de cada cultura de expresarse libremente y de desarrollarse
5
• Proteger y promover la diversidad de las expresiones culturales
• Ampliar y equilibrar los intercambios culturales
• Promover el respeto de la diversidad
• Sensibilizar sobre su valor en el nivel local, nacional e internacional
• Reafirmar la importancia de la relación entre cultura y desarrollo
• Cooperar y demostrar solidaridad, en particular para reforzar la capacidad de los países en
desarrollo
• Facilitar el movimiento de los artistas y sus obras en los países desarrollados
• Asegurar una complementariedad con los demás instrumentos internacionales
ARTICLE 9 - INFORMATION SHARING AND TRANSPARENCY La Convención de la UNESCO: objetivos
La Convención busca crear un ambiente propicio en el que la diversidad de las expresiones culturales pueda existir y desarrollarse en beneficio de todas las sociedades.
6
• Promover las expresiones culturales
• Proteger las expresiones culturales que corren un riesgo de extinción (haciendo un informe al Comité
Intergubernamental)
• Crear condiciones favorables a escala nacional para la expresión y acceso a los contenidos nacionales y
extranjeros
• Tomar en cuenta las necesidades especiales de las mujeres, minorías y pueblos indígenas
• Sensibilizar al público a través de la comunicación y educación
• Ofrecer formaciones para los artistas destinadas a alimentar la creatividad, sin afectar las formas tradicionales
de expresión
• Alentar la participación activa de la sociedad civil
• Tomar en cuenta la Convención antes de implicarse en otros compromisos internacionales
• Elaborar un informe sobre la implementación cada cuatro años luego de la ratificación
La Convención de la UNESCO: obligaciones
Todas las medidas deben ser tomadas “de conformidad con las disposiciones de la presente Convención” es decir, dentro del respeto de los derechos humanos, libertades fundamentales y tratados
internacionales
7
• El respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales: nadie podrá invocar la presente
Convención para atentar contra los derechos humanos y las libertades fundamentales.
• Adoptar medidas para proteger las expresiones culturales que necesitan una salvaguardia urgente
• Formular y establecer políticas y medidas culturales como:
Ofrecer oportunidades para las expresiones culturales nacionales
Suministrar un acceso a los medios de producción, difusión y distribución a las industrias culturales
nacionales independientes y en el sector informal
Fomentar los organismos sin fines de lucro, así como las instituciones públicas y privadas, los artistas
y demás profesionales de la cultura a intercambiar libremente sobre las expresiones culturales
Promover la diversidad de los medios, incluyendo el servicio público de radiodifusión
Suministrar asistencia financiera pública para las instituciones de servicio público
ARTICLE 9 - INFORMATION SHARING AND TR La Convención de la UNESCO: derechos
Así, se eliminó el riesgo de relativismo cultural, que, en nombre de la diversidad implicaría reconocer las prácticas culturales que van contra los principios fundamentales de los derechos humanos
8
• Intercambio de información y transparencia
• Participación activa de la sociedad civil
• Fondo internacional para la diversidad cultural
• Órganos de gobierno de la Convención: la Conferencia de las Partes y el Comité Intergubernamental
• Secretaría de la Convención en la UNESCO
• Puntos de contacto nacionales
• Solución de controversias de diferendos a través de la conciliación
• Apoyo mutuo entre la Convención y los demás tratados a los cuales los signatarios forman parte
• Intercambio de experiencias sobre las mejores prácticas
ARTICLE 9 - INFORMATION SHARING AND TRANSPARENCY La Convención de la UNESCO : medios para implementarla
Las Partes deberán tomar en cuenta las disposiciones pertinentes de la Convención cuando interpreten y apliquen los demás tratados de los que forman parte.
9
UNESCO portal, text of the Convención
Desafío: dar a la Convención todo el peso jurídico y político
• Ratificación representativa geográficamente y en número
• Implementación asegurándose de su coherencia y contribución al cambio
• Recursos financieros para reforzar los países en desarrollo y su sector cultural
• Dar prueba de su necesidad y utilidad para los creadores culturales quienes son los primeros beneficiarios
• Opinión pública favorable – prioridad política
10
Compromiso de los gobiernos
• 117 ratificaciones hasta hoy – rápido si se compara con los 90 del Protocolo de Kioto luego de cinco años
• Cooperación internacional y seguimiento a través de los órganos de la Convención
• Conferencias de Ministros de la Cultura • Red Internacional de Políticas Culturales, Ottawa, Canadá, 6-7 de octubre de 2010
• Unión Africana, Abuja, Nigeria, 25-29 de octubre de 2010
• Conferencia Euro-Mediterránea de Ministros de Cultura
• Ministros de Cultura de MERCOSUR
• XVII Foro de Ministros de Cultura y Encargados de Políticas Culturales de América Latina y el Caribe, Quito, Ecuador, 12-13
de abril de 2010
• IV Reunión de Ministros de Cultura de Asia-Europa, Poznan, Polonia, 8-10 de septiembre de 2010
• Ministerios Responsables de Cultura y Arte de ASEAN
• V Reunión de Ministros de Cultura y Funcionarios de la OEA, Río de Janeiro, 17-18 de marzo de 2011
• IV Congreso Iberoamericano de Cultura, mayo 2011, Mar del Plata, Argentina
• Ciudades y Gobiernos Locales Unidos (Agenda 21 de la cultura)
• Cumbre de la Francofonía de Montreux, Suiza, 22-24 de octubre de 2010
• Acuerdos bilaterales de cooperación cultural
• Contribución de la UE a la UNESCO de 1 millón de euros por asistencia técnica a países en desarrollo
• Conferencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible (CNUDD) o “Río +20”, Río de Janeiro, Brasil
11
Papel de la sociedad civil
• Convención = instrumento de defensa fantástico
• Caja de herramientas que puede dar una respuesta a la diversidad de los desafíos
nacionales
• Permite entablar el diálogo y definir la responsabilidad de los gobiernos en todos los
niveles, sobre los planes de acción y resultados esperados
• Seguimiento de la implementación
• Educación y sensibilización del público
• Acceder al Fondo Internacional para participar plenamente en la implementación de la
Convención
• La sociedad civil activa en todos los niveles:
• Observatorio de Políticas y Prácticas Culturales (Ericarts, FICAAC, OCPA) • Red Jurídica y de Investigaciones Académicas (RIJDEC)
• Red de Jóvenes Profesionales U40 (menos de 40)
• Federación Internacional de las Coaliciones para la Diversidad Cultural
• Red Internacional para la Diversidad Cultural
• Cooperación y solidaridad
12
Sede social 154, avenue Laurier Ouest, bureau 240, Montréal, Québec H2T 2N7
T (514) 277-2666 • F (514) 277-9994 • www.ifccd.com
La Federación Internacional de las Coaliciones para la Diversidad Cultural cuenta 43
coaliciones presentes en los cinco continentes. Mantiene relaciones oficiales con la
UNESCO y forma parte del comité de enlace con las ONG.
Este diaporama está a la disposición de los miembros de la FICDC y de los organismos o
individuos interesados en presentar la posición de la sociedad civil en la implementación de la
Convención de la UNESCO para la Protección y Promoción de la Diversidad de las
Expresiones Culturales.
13