por quÉ importa la diferencia - la agencia de la onu …de verano, habían muerto congeladas...

40
POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA N O 1 3 6 2 0 0 7 La Agencia de la ONU para los Refugiados

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

POR QUÉIMPORTALA DIFERENCIA

N O 1 3 6 • 2 0 0 7

La Agencia de la ONU para los Refugiados

Page 2: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S2

E D I T O R I A L

En el caso del hombre que aparece en la portadade esta revista, en el momento de hacerse lafotografía, la pregunta era irrelevante. Sea quienfuera, merecía ser salvado. Precisamente, lo que losguardacostas intentaban hacer después de que un

barco de posibles inmigrantes volcara junto a la costa española yse ahogaran muchos de sus ocupantes, entre ellos dos mujeresembarazadas.

Sin embargo, una vez a salvo en tierra firme, puede que lapregunta de si se trataba de un refugiado o de un inmigrantesurgiera de inmediato.

Siendo un refugiado que huía depersecuciones o conflictos armados, habríatenido derecho a «proteccióninternacional» en un país de asilo, muyprobablemente España en este caso. Porotro lado, si se trataba de alguien que setrasladaba por razones económicas — paraconseguir un mejor trabajo — entonces seríaclasificado como inmigrante y con todaprobabilidad se le enviaría de regreso a supaís de origen.

Esta es una decisión que muchos países detodo el mundo toman todos los días en unnúmero variable de casos.

En ocasiones la decisión es relativamentesencilla y en otras extremadamente difícil.Hay países que generan muchos emigranteseconómicos y muy pocos refugiados. Peroproducen algunos, y es labor de los juecescompetentes en materia de asilo eldetectarlos. Hay solicitantes de asilo sinpapeles que son refugiados y hay solicitantesde asilo con documentos de viaje válidos que decididamente nolo son. Hay personas que saben cómo articular una historia falsay gente que no sabe cómo hacerlo con una historia verdadera oque ni siquiera lo consigue porque resulta demasiado dolorosa eíntima.

Y existe una zona gris : la gente que abandona un país dondeno hay duda de que se están produciendo casos de persecución ydiscriminación y donde la economía es también desastrosa. ¿Sevan las personas de estos países porque son refugiados o porrazones económicas... o ambos grupos se funden en uno queresulta, en muchos casos, imposible de distinguir?

¿Y qué ocurre con la gente que abandona su país porque esrefugiada y que luego continúa su marcha por razoneseconómicas (los denominados «viajeros secundarios»)? Que sutránsito continuado esté justificado o no puede que dependa de

los vínculos entre su país de origen y el país donde finalmentepresenta su petición de asilo.

Las corrientes migratorias no son, desde luego, nada nuevo.Ha habido migraciones de refugiados y de no refugiados desdelos tiempos más remotos. Y si pudiéramos rastrear el origen denuestros antepasados hasta un pasado suficientemente lejano,todos descubriríamos que venimos de algún otro lado.

Tampoco debe verse la migración voluntaria — económica ode otra clase — como algo necesariamente negativo (aunquehabitualmente es así como se percibe). Los inmigrantes suelenllenar los vacíos en mano de obra más que apoderarse del

empleo de otros trabajadores, pero aunasí son el chivo expiatorio perfecto paralos males de una sociedad y sucontribución suele ocultarse oignorarse.

Probablemente, el problemacombinado de la inmigración y el asilo sedebate (y confunde) mucho más hoy quenunca : tal vez porque el número depersonas en movimiento ha aumentado,tal vez porque el planeta — o algunos desus países — se siente superpoblado, talvez por otro conjunto de razones, tantoreales como imaginadas.

Y a medida que avanza el siglo XXI, esposible que se vuelva aún máscomplicado, con más personas que sevean forzadas — de un modo u otro(guerra, economía, cambio climático)— acortar sus raíces y trasladarse a otrolugar.

Se cree que alrededor de 200 millonesde personas viven ya fuera de su patria. Relativamente pocas deellas son refugiados, pero tomarse la molestia de descubrirquiénes son sigue mereciendo la pena.

Socavar el sistema que identifica a un refugiado y que leimpide ser enviado de vuelta a su hogar sería en algunos casoscomo si los guardacostas de la foto de portada cortaran la cuerdaen vez de tirar de ella. Debería ser algo impensable... y lo escuando uno mira a los solicitantes de asilo y los refugiados comoa seres humanos.

Pero, cuando se los reduce a estadísticas y se los describe entérminos peyorativos como «avalanchas», «oleadas», «mareasimparables» y otras metáforas acuosas que entrañan una ciertaironía trágica dado el número de posibles refugiados einmigrantes que se ahogan, es realmente fácil darlos de lado eignorarlos.

¿REFUGIADO o inmigrante?

Demasiado pronto para saberlo:inmigrante o refugiado recogido en el Mediterráneo.

© R

EU

TE

RS

/A

. M

ER

ES

/E

SP

•20

05

Page 3: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

La Agencia de la ONU para los Refugiados

R E F U G I A D O S 3

EditorRupert Colville

ColaboradoresAngel Suárez, Anja Klug, Françesca Fontanini,Giulia Laganà, Ligimat Perez, Nazli Zaki ypersonal del ACNUR de todo el mundo.

Asistente editorialManuela Raffoni

Departamento fotográficoSuzy Hopper, Anne Kellner

DiseñoVincent Winter Associés, París

ProducciónFrançoise Jaccoud

DistribuciónJohn O’Connor, Frédéric Tissot

Reproducción fotográficaAloha Scan, Ginebra

MapasUnidad de Mapas del ACNUR

Documentos históricosArchivos del ACNUR

Comisión Coordinadora de Refugiados en espa-ñol: Agni Castro-Pita, Representante delACNUR en España. Por parte de la Secretaríade Estado de Inmigración y Emigración : Estre-lla Rodríguez Pardo, Directora General de Inte-gración de los Inmigrantes ; Miguel ÁngelAznar Nieto, Subdirector General de Interven-ción Social ; Roberto Amurrio Íñigo, Subdirec-tor General Adjunto. Responsable de la versiónespañola de Refugiados: Françesca Fontanini.

Refugiados es una publicación de la Sección deInformación Pública del Alto Comisionado delas Naciones Unidas para los Refugiados. Lasopiniones expresadas por nuestros colaborado-res no coinciden forzosamente con las delACNUR. Los términos empleados y los mapasincluidos no suponen una toma de posición porparte del ACNUR en cuanto al estatuto jurídicode ningún territorio o las autoridades delmismo. Refugiados se reserva el derecho de edi-tar todos los artículos antes de su publicación.Los textos y fotos sin copyright puedes ser re-producidos sin autorización previa. Por favor,citen al ACNUR. Las fotografías, excepto las quetienen copyright, pueden obtenerse sólo parausos profesionales. Edición española: 16.200ejemplares, financiada por el Gobierno española través de la Dirección General de Integraciónde los Inmigrantes.

Tirada : 121.000 ejemplares en árabe, inglés,francés, italiano y español.

ISSN 0252-791 XD.L.: M. 43.567-1984

Portada :Unos guardacostas rescatan a un inmigranteo refugiado junto a la costa sur de España.© REUTERS/A. MERES/ESP•2002

Contraportada :Algunos inmigrantes y refugiados resultangravemente heridos o mueren en su intentode cruzar una frontera.© SERGIO CARO/MAR•2005

UNHCR-ACNURP.O. Box 25001211 Geneva 2, Switzerland

www.unhcr.orgwww.acnur.org

4A los gobiernos les resulta cada vez más difícildistinguir entre refugiados e inmigrantes.

12 P E O R Q U E L O S T I B U R O N E SLos traficantes de personas que operan entre Somalia yYemen se encuentran entre los más despiadados del mundo.

15 E L D I L E M A D E M A L AW I Muchos refugiados e inmigrantes se quedan sólo un breveperiodo de tiempo en el país antes de seguir hacia Sudáfrica.

16 E L M A R P R O F U N D O Y A Z U LLos programas contra la inmigración, la temeridad de lostraficantes y los fríos cálculos comerciales ponen vidas enpeligro en el mar.

22 E L L A B E R I N T O C A R I B E Ñ O Cada año, miles de personas de la región —y de lugares máslejanos — intentan llegar a Estados Unidos a través delCaribe.

23 M I G R A C I Ó N A L N O R T ELa ruta a Estados Unidos vía México está plagada de riesgospara refugiados e inmigrantes.

25 C O N T R O L V S . P R O T E C C I Ó NLas prioridades de la UE han cambiado drásticamente y seha pasado de la protección de los refugiados al freno de lainmigración ilegal.

29 D E S V Í O A N A U R UCómo la diferencia de trato, dependiendo del medioutilizado para entrar en el país, se ha convertido en un rasgoesencial de la política de asilo australiana.

31 ¿ B A S T A D E T O L E R A N C I A ?Relativamente pocos países asiáticos disponen de sistemasoficiales de asilo.

T E M A D E P O R T A D A

4Inmigrantes y refugiadossiguen las mismas rutas, seenfrentan a los mismos

peligros.

AC

NU

R/

A.

WE

BS

TE

R/

SO

M•2

00

6

22Proteger a losrefugiados en elCaribe es todo un reto.

GU

AR

DIA

CO

STER

A/

EE.U

U.•

1991

-199

2

25Los controles deinmigración dificultanla búsqueda de asilo

para los refugiados.

AC

NU

R/

B.

SZ

AN

DE

LSZ

KY

/H

UN

•20

00

N ° 1 3 6 - 2 0 0 7

MINISTERIODE TRABAJOY ASUNTOS SOCIALES

Dirección Generalde Integraciónde los Inmigrantes

Secretaría de Estadode Inmigración yEmigración

Subvencionado por :

Page 4: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S4

P O R J E F F C R I S P

l 13 de septiembre, los policías fronterizospolacos que patrullaban la franja monta-ñosa junto a la frontera con Ucrania setoparon con una mujer chechena angus-

tiada y consumida que llevaba en brazos a un niñode dos años. Suplicó a los policías que la ayudasen aencontrar a sus tres hijas, a quienes había dejadoatrás mientras iba en busca de ayuda. Unas horasmás tarde, cerca de la medianoche, encontraron loscuerpos de las tres niñas, de 13, 10 y 6 años, acurru-

UNA DIFERA LOS GOBIERNOS LES RESULTA CADA VEZ MÁS DIFÍC

E

Page 5: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

5

© A

FP/

AM

ER

ICA

N S

CIE

NC

E A

ND

EN

GIN

EE

RIN

G/

EE

.UU

.•2

00

1

R E F U G I A D O S

cadas juntas y cubiertas con hojas de helecho. Vestidas con ropade verano, habían muerto congeladas después de cuatro díasvagando sin rumbo por las montañas.

Durante su estancia en el hospital, su madre, Kamisa Jamaldinova,contó a los investigadores polacos que había pagado a unos trafican-

tes moscovitas 2.000 dólares para que la llevaran a ella y a su fami-lia a Austria. Pero, en la frontera, su guía se había limitado a señalaren dirección a Polonia y las había abandonado a su suerte, justocuando las temperaturas en las montañas de Bieszczady se precipi-taban casi a cero grados.

Muchos paísesutilizanactualmentesistemas derayos X eimágenestérmicas, entreellos EE.UU. y algunospuertos delMediterráneo ydel norte deFrancia.

ENCIA vitalCIL DISTINGUIR ENTRE REFUGIADOS E INMIGRANTES

Page 6: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S6

La gente se traslada por distintos motivos. Enalgunos casos, huyen de las persecuciones, la vio-lación de los derechos humanos y los conflictosarmados en su país y pueden, por tanto, ser consi-derados como refugiados según el derecho inter-nacional.

Lo más habitual es que sean emigrantes queintentan escapar de las penalidades e inseguridadesdiarias de países en desarrollo con economías débi-les, elevados índices de desempleo, una competenciacreciente por unos recursos escasos y un pobre nivelde gobernabilidad.

Los refugiados e inmigrantes se suelen trasladarjuntos, utilizando las mismas rutas y medios detransporte y los servicios de los mismos traficantes,en su intento por llegar a los mismos países de des-tino. A eso se le denomina ahora «movimientosmigratorios mixtos».

COMPLEJOS FACTORESSOCIOECONÓMICOS

Por lo general —aunque no siempre— estosmovimientos están protagonizados por gente queviaja de países más pobres y menos estables a otrosmás prósperos y seguros. Sin embargo (contraria-mente a la opinión popular de los países industria-lizados), los movimientos mixtos son un fenómeno

Por todo el mundo, la gente se embarca en viajeslargos, peligrosos y clandestinos como el empren-dido por la familia Jamaldinova. En Asia, por ejem-plo, los miembros de la comunidad rohingyaintentan llegar desde Myanmar a Tailandia y luegoa Malasia e Indonesia. La gente de los países cen-troamericanos se traslada al norte, en principio aMéxico y, posteriormente — si pueden —, a EstadosUnidos y Canadá.

Los somalíes y etíopes cruzan el golfo de Adénhacia Yemen y los países del Golfo, mientras que la gente de África central y oriental se dirige a Sudáfrica. En los últimos años han aumentado tam-bién los movimientos de población desde los paísesdel África occidental al enclave español más meri-dional, las Islas Canarias, y, a través del norte deÁfrica y el Mediterráneo, a la Unión Europea. Otrosentran en la UE por tierra desde el sudeste, pasandopor países como Turquía y los países balcánicos.

MOTIVOS DIVERSOSComo sugieren estos ejemplos, el fenó-meno de la «inmigración ilegal», por el que la gentese traslada desde un país o continente a otro sin pasa-portes ni visados, crece en magnitud y alcance. ¿Quéfuerzas alimentan esta tendencia? ¿Quiénes son losque se desplazan ? ¿Y cómo les afecta el trayecto ?

© A N G E L S U Á R E Z / 1 9 5 0

Tenían un sueño : escapar de la miseria, ode la opresión política, y encontrar unnuevo El Dorado al otro lado del mundo.No había africanos, árabes, asiáticos olatinoamericanos entre ellos, sólodesesperados europeos, empobrecidospor la crisis económica que siguió a laguerra civil española, ocurrida entre 1936 y 1939.

«Si desayunabas, entonces no cenabas— recordaba José Abreu —, y la única salidaque se nos ocurría era emigrar». Abreu,fallecido en 2006, y su hermano Sebastiánfueron entrevistados por los realizadoresde un documental español* medio siglodespués de que ellos y otras 169 personaszarparan desde las Islas Canarias en elTelémaco, un viejo barco diseñado paratransportar a unos 20 pasajeros. Su viajepor el Atlántico empezó el 9 de agosto de1950 y duró 36 días casi interminables.

Entre 1946 y 1958, cerca de 180.000españoles emigraron, sobre todo desde

Galicia y las Islas Canarias, a Venezuela, un país al que los isleños llaman a veces«la octava isla» debido a la grancomunidad de compatriotas que aúnviven allí. Venezuela no era el únicodestino sudamericano : sólo en 1950, unos60.000 españoles zarparon paraArgentina, mientras que otros muchosmiles se dirigieron a otros países de laregión.

Fernando Medina Valladolid, hablandocon el ACNUR desde su casa en Venezuela,describía la salida de los barcos, apodadosbuques fantasmas por los isleños, porquesalían en un viaje de ida para no volverjamás : «La gente se abrazaba y lloraba…algunos saltaban al agua para nadar tras elbarco y luego volvían». Los investigadoreshan documentado al menos 130 barcosclandestinos que zarparon desde Canariasentre 1948 y 1955.

Valladolid tenía ocho años cuandodejó a su madre y a sus nueve hermanos

Inmigrantes ilegalesde las Islas Canariasdurante su épicoviaje de 1950 aVenezuela a bordodel Telémaco.

Cómo CAMBIAN las cosas…

Page 7: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

7R E F U G I A D O S

y hermanas : «Cuando vi que el barcodejaba la costa y que mi abuelo, que había sido como un padre para mí, novenía con nosotros, se me partió elcorazón».

Al igual que los viajeros clandestinosque hoy llegan a Canarias desde el Áfricaoccidental, muchos isleños se veíanobligados a ahorrar durante meses parapagar su viaje o el de un pariente. «En lasIslas Canarias la gente solía construirgrandes barcos de madera; trabajaban día ynoche en un cobertizo durante tres ocuatro meses hasta acabar un barco»,cuenta Valladolid.

Cruzar el Atlántico era algoincreíblemente difícil. Carlos Medina eraotro de los pasajeros en el Telémaco: «Alprincipio, tuvimos buen tiempo,tocábamos la guitarra… nos bañábamos.Pero, después de 10 días, nos quedamos sincombustible y empezaron a producirsedesgracias ».

El Telémaco apenas contaba coninstrumentos de navegación y estabagobernado por una tripulación que nuncahabía cruzado el Atlántico. Fue algo asícomo un milagro que nadie muriesedurante la travesía, después de que unagran tormenta, con olas de 15 metros,dejara el barco a la deriva, dañadoseriamente y con los suministros decomida arruinados.

Muchos se dieron por vencidos, sobretodo después de que un buque debandera española se negara a trasladar-los a bordo. Finalmente fueron rescata-dos por hombres con «la complexión más oscura» que jamás habían visto.Llegaron a Martinica, donde cuidaronmuy bien de ellos, algo que ha dejado una profunda huella en el nonagenarioSebastián Abreu : «Nos ofrecieron todo lo que tenían. Nos trató muy bien… esagente de color, mucho mejor que losblancos ».

Abreu era el cocinero en el Telémaco y,cuando el barco llegó finalmente aVenezuela, fue encarcelado junto al restode la tripulación por delitos migratorios,mientras que a los demás pasajeros losllevaron a una isla que utilizaban paraponer en cuarentena al ganado.Posteriormente, los trasladaron a uncentro de recepción en tierra firme dondepermanecieron hasta hacerles entrega delos papeles oportunos. Muchos de ellostrabajaron después cortando caña deazúcar en plantaciones donde ganabansalarios muy bajos.

Cuando Abreu (que más tarde regresó alas Islas Canarias) ve la actual odisea de losinmigrantes desde África a las Canarias,recuerda su propia experiencia y sienteempatía hacia una gente que comparte elsueño que él mismo tuvo en una ocasión :«No vienen aquí a pedir nada — asegura —,excepto una vida mejor».

Cécile Pouilly

* Pueden verse unas secuencias del documental español «El ruido del mar», en torno a la emigración de los canarios a Latinoamérica, en http ://elruidodelmar.blogspot.com

HACE MEDIO SIGLO, MUCHOS EUROPEOS SALÍAN EN BARCO HACIA AMÉRICA LATINA

LOS GRANDES CAMINOS DE LA « MIGRACIÓN MIXTA»

global que afecta a países de destino tanto del Surcomo del Norte. Por ejemplo, mientras que unpequeño número de africanos occidentales se dirigea Europa, un número mucho mayor emigra a otraszonas de su propia región, beneficiándose del tra-tado de la CEDEAO que permite el libre movi-

miento de personas entre los estados del Áfricaoccidental.

Hay un amplio consenso en torno a la posibili-dad de que las migraciones mixtas aumenten. Losexpertos en movimientos migratorios señalan queel mundo se caracteriza por una creciente dispari-

Page 8: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S8

dad en materia de desarrollo y procesos democrá-ticos. Hay poblaciones que disminuyen y enveje-cen en algunas regiones, mientras que en otrasexisten poblaciones jóvenes y en aumento conpocas o ninguna perspectiva de empleo. La mejoraen las conexiones de comunicación y transporteinvita a más gente a buscar una oportunidad másallá de los confines de su propia comunidad, país ocontinente.

LOS MÁS POBRES SE QUEDANLos más necesitados y desposeídos no sue-len formar parte de los movimientos mixtos. Reco-rrer largas distancias de forma ilegal puede resultarmuy caro, especialmente cuando (como ocurre amenudo) la gente tiene que comprar documentosde viaje falsos y utilizar traficantes como medio desalvar los controles fronterizos, cada vez másférreos.

En ocasiones, las familias y las comunidadesvenden sus bienes y se unen para enviar a uno odos de sus miembros a probar suerte en el extran-jero. En otros casos, los traficantes profesionalestransportan gente — especialmente mujeres yniños — de un país a otro a fin de explotarlos sexual-mente o de otro modo.

La gente que forma parte de los movimientosmixtos — tanto si se trata de refugiados o inmigran-tes como si vienen o no por medio del tráfico ilegal —experimentan muchos y parecidos peligros y viola-ciones de los derechos humanos en el transcurso de

su viaje. Eso incluye detenciones y encarcelamien-tos en condiciones inaceptables, malos tratos y abu-sos raciales, robos, extorsiones e indigencia.

Quienes viajan en barco se arriesgan a ser inter-ceptados y abandonados y acabar ahogándose en elmar, mientras que quienes lo hacen por tierra pue-den ser devueltos o transferidos a lugares remotos ypeligrosos. La gente que durante el tránsito pierde odestruye sus documentos de identidad puede tenerproblemas a la hora de demostrar su nacionalidad,convirtiéndose en apátrida y resultándole muy difícilel regreso a su tierra.

Mientras que la cuestión de los movimientosmigratorios mixtos suscita una gran preocupaciónpor los derechos humanos y humanitarios, el interésde la agencia para refugiados de la ONU en esta cues-tión es muy específico.

PROTEGER A LOS REFUGIADOS«Muchos países han introducido medidasdiseñadas para evitar que ciertos grupos de extranje-ros lleguen y permanezcan en su territorio — señalaErika Feller, Asistente del Alto Comisionado de laONU para Refugiados —. Estas medidas se suelenaplicar de modo indiscriminado y hacen que para losrefugiados sea muy difícil, si no imposible, entrar enun país donde podrían encontrar la seguridad, laestabilidad y el apoyo que necesitan y al que tienenderecho según el derecho internacional».

Feller asegura que al acnur le preocupa especial-mente evitar aquellas situaciones en las que a los

© S

ER

GIO

CA

RO

/M

AR

•20

05

Posibles inmigrantesesperan una decisiónsobre su futuro trasser detenidos en eldesierto del Sáhara.

Page 9: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

9R E F U G I A D O S

refugiados se les detiene durante su viaje, no se les dala oportunidad de pedir asilo, se les priva de ayudalegal y de los servicios de asistencia social, y, «másgrave aún, se les devuelve a un país donde puedencorrer peligro. Para un refugiado, el regreso forzoso asu país puede, literalmente, ser cuestión de vida omuerte».

Nadie dice que la respuesta a estas cuestionessea fácil. Los países detentan la soberanía sobre elcontrol de sus fronteras. Se entiende su preocupa-ción por la llegada de personas cuyos viajes hansido organizados por redes de traficantes. Y lesresulta difícil ignorar la preocupación de sus pro-pios ciudadanos, algunos de los cuales (con o sinmotivo) temen que la llegada de inmigrantes yrefugiados tenga consecuencias negativas para susociedad y su economía.

Teniendo plenamente en cuenta tales preocu-paciones, Feller indica que el acnur trabaja congobiernos y otras organizaciones en un intento

de asegurar que la necesidad de imponer modelosmás estrictos de gestión de la inmigración no comprometa el derecho al asilo (ver recuadro másabajo).

AMPLIANDO HORIZONTESUn frente especialmente importante seencuentra en los denominados «países de tránsito»,donde, en el pasado, los refugiados tenían pocas oninguna posibilidad de conseguir asilo por la senci-lla razón de que el país en cuestión tenía un sistemade asilo inadecuado o inexistente.

El ac n u r trabaja en la actualidad con laCEDEAO y con algunos países del África occidentalen un esfuerzo conjunto por transformar la regiónen un lugar más seguro para los refugiados, redu-ciendo así el número de personas que sienten que tie-nen que proseguir su viaje hacia el norte en busca deseguridad y de una vida razonablemente decente.Esfuerzos de este tipo tardan en dar frutos, pero la

La agencia para refugiados de la ONU haredactado un «Plan de acción de 10puntos», que pretende paliar algunos delos problemas de protección surgidos a raízde los movimientos conjuntos deemigrantes y refugiados que se producenen el mundo. El plan proporciona un marcoque los estados, el ACNUR y otrasorganizaciones que trabajan en cuestionesde asilo y migración pueden utilizar paradesarrollar estrategias globales en casos demovimientos migratorios mixtos.

«El plan de 10 puntos no es una fórmulaque exija tomar actuaciones idénticas osimilares en todas las circunstancias — explica la Asistente del AltoComisionado de la ONU para losRefugiados, Erika Feller —. En cambio,identifica las cuestiones y objetivosprincipales alrededor de los cuales sepuede formular una estrategia deprotección global para los refugiados,mientras reconoce que las actividades delACNUR y otros organismos tendrán queestar diseñadas a medida para ajustarse a

cada situación específica. Losmovimientos mixtos son tan complejos yfluidos que cualquier sistema diseñadopara hacerlos frente tiene que serextremadamente flexible ».

Además de resolver los problemasclásicos, como las condiciones derecepción, el plan contiene algunas ideasnuevas. Entre ellas se encuentra un«mecanismo para perfilar y derivar» queproporcionaría una rápida comprensiónde los antecedentes y los motivos delviaje de un recién llegado y ayudaría acanalizar los casos individuales hacia elmecanismo de respuesta más adecuado.«Con esto nos referimos a algún tipo deestatus oficial de protección al refugiadopara quienes lo necesitan — comentaFeller —, pero también repatriación o,posiblemente, alguna alternativa legal deinmigración para aquellos que no lonecesitan».

El plan subraya también el difícilproblema de los «movimientossecundarios » (cuando los refugiados

siguen trasladándose de país en país), ypropone establecer un procedimientoflexible de asilo que pueda ser usado paraevaluar casos con diversos niveles decomplejidad. «En algunas situaciones —indica Feller —, el procedimiento podríadinamizarse y acelerarse. En otras, encambio, tendríamos que proceder concautela a fin de no cometer errorespeligrosos. El balance final sigue siendo elmismo: las personas con un temor bienfundado de estar siendo perseguidas, yaquellas que huyen de las guerras o laviolencia generalizada, deberían poderencontrar asilo en otro país. Pero losmétodos para asegurar que identificamosa toda esa gente podrían unificarse en unsistema más coherente. Eso redundaría enbeneficio de todo el mundo, muyespecialmente de los propiosrefugiados ».

Para un análisis detallado del «Plan deacción de 10 puntos» visite www.unhcr.org

LOS MOVIMIENTOS MIXTOS SON UN FENÓMENO GLOBAL QUEAFECTA A PAÍSES TANTO DEL SUR COMO DEL NORTE.

El «Plan de acción en diez puntos»

Page 10: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S10

También ha habido progresos en algunos paí-ses norteafricanos situados en las rutas de lasmigraciones mixtas que van desde Oriente Medioy el África subsahariana a Europa. En febrero de 2007, por ejemplo, el acnur suscribió unacuerdo con una organización asociada en Libia, laONG Organización Internacional por la Paz, laAsistencia y el Socorro, que ha permitido un

mayor parte de los países del África occidental nosólo han firmado leyes internacionales como la Con-vención de la ONU sobre los Refugiados de 1951 y laConvención de la OUA de 1969, sino que han pro-mulgado leyes sobre refugiados, han adoptado pro-gramas de formación para funcionarios y, en algunoscasos, están a favor de la integración local de los refu-giados.

© A

NT

ÓN

ME

RE

S/

ES

P•2

00

1

HA HABIDO PROGRESOS EN PAÍSES NORTEAFRICANOSSITUADOS EN LAS RUTAS QUE VAN DESDE ORIENTE MEDIO YEL ÁFRICA SUBSAHARIANA A EUROPA.

Page 11: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

11R E F U G I A D O S

Un grupo depersonas llega a unaplaya europea bajoestrecha vigilancia.

El grupo de 58 inmigrantes acababa dellegar al puerto de la isla italiana deLampedusa en un patrullero de laGuarda Costera. Tras un viaje de cincodías, durante el cual habían muerto dosmujeres, se encontraban agotados peroaliviados tras su rescate. Muchosparecían felices, incluso ansiosos, porcontar su penoso viaje.

Sin embargo, una joven eritreallamada Eden (nombre ficticio)permanecía de pie a un lado, con lamirada triste y distante.

Durante el segundo día, Edenempezó, poco a poco, a desahogarseante un funcionario del ACNUR en el centro de recepción de la isla. Sehabía ido de Eritrea porque «no queríaser soldado toda la vida». En otraspalabras, había desertado del ejército.

Se dirigió al norte, llegando finalmentea un país norteafricano, donde fuedetenida.

«No se puede expresar con palabrascómo era nuestra vida en la cárcel — contaba Eden de los diez meses quepasó detenida por entrar en el país sindocumentos o visado —. Nos manteníanencerradas 24 horas al día. Había 70mujeres en una habitación de 30 metroscuadrados. Nos daban comida una vez aldía, arroz y agua salobre, y a veces losguardas nos tiraban un simple trozo depan desde la puerta.»

Las lágrimas empezaron a resbalarpor su mejilla. «Podía soportar que metrataran así, pero la verdadera pesadillaempezaba al anochecer — seguíacontando —. Vivíamos bajo la amenazaconstante de ser elegidas para ser

violadas por los guardas… Me odiaba a mímisma por tener que vivir así y no poderencontrar una solución.»

El día que excarcelaron a Eden no fueel día en que se convirtió en una mujerlibre : «Unas cuantas fuimos entregadasal dueño de una finca agrícola. Fuimosvendidas por unos 50 dólares por cabeza,como animales ». Las obligaban a trabajaren la finca de sol a sol, sin recibir ningúntipo de paga. «Él podía hacer lo quequisiera, especialmente en lo querespecta a las mujeres », dijo en su tonode voz apagado y plano. Fueronfinalmente liberadas después de que susfamilias enviaran dinero al terrateniente.

«Yo ya estoy muerta — aseguraba — ynadie me va a devolver la vida.»

Laura Boldrini

La odisea de una mujer

Page 12: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S12

P O R A S T R I D VA N G E N D E R E N S T O RT

Sentada delante de su tienda vacía,en el campo de refugiados deKharaz (Yemen), Aysha intentamirar al futuro. Pero con dos niñosen sus brazos, no puede dejar de

pensar en su hijo de tres años. «Estaba enfermo y lloraba mucho

— cuenta, diez días después de cruzar elGolfo de Adén en dirección a Yemen —. A lostraficantes no les gustaba eso. Lo agarraron,aunque les supliqué que no lo hicieran, y lotiraron por la borda.»

«Lo vi desaparecer en la profundidad delas aguas oscuras.»

Aysha es una de las decenas de miles desomalíes y etíopes que cada año arriesgan susvidas cruzando el Golfo de Adén en busca deseguridad o una vida mejor. «Cuando vi que yano estábamos seguros en Somalia, cuandohabía hombres armados que nos atacabandurante toda la noche, decidimos irnos»,explica.

La familia viajó desde Mogadiscio aBozazo, en Puntland, al norte de Somalia,donde pasaron siete días con unosparientes y otros tres con los traficantesantes de partir desde una playa justo al alba.

Había otras 115 personas en la frágilembarcación.

«No sabía qué tipo de gente eran lostraficantes — dice —. Pero ahora lo sé. No sonpersonas. Son animales.»

Las bandas que operan en el anárquicobrazo de mar que separa Somalia de Yemenson conocidas por su brutalidad sistemática.Durante los primeros once meses de 2007,más de 26.000 personas — sobre todosomalíes y etíopes — pagaron entre 50 y 150dólares cada una por la travesía. Durante eseperiodo, al menos 1.030 de ellas murieron o selas declaró desaparecidas, casi el doble deltotal de 2006.

Muchas sufrieron muertes atroces :apuñaladas y golpeadas por los traficantes,ahogadas tras ser arrojadas demasiado lejos de la costa de Yemen o asfixiadascuando las hacinaban con demasiada gente en la bodega de un barco. Algunastuvieron más «suerte »: sólo las violaron,robaron, maltrataron físicamente o seescaldaron con el motor. Pero consiguieronllegar.

En 2007, dos terceras partes de quienesconsiguieron llegar con vida a Yemensolicitaron ayuda y muchos miles decidieronvivir en el campo de refugiados del ACNUR

situado junto a Adén. Otras intentaronsobrevivir como pudieron en las ciudades deYemen o como pastores en las montañas. Yalgunas se trasladaron a los países del Golfopara trabajar como criados, lavacoches…cualquier cosa que les permitiera ganarse lavida y enviar algo de dinero a casa. Cuandocaducaban sus permisos de residencia,algunas intentaban viajar a otros lugares deOriente Medio o ponían rumbo al norte, aEuropa.

Los movimientos de personas en elCuerno de África — una región donde ya haydemasiada pobreza, hambre e inestabilidadpolítica — son un fenómeno de sobraconocido. Sin embargo, en las últimasdécadas, Yemen se ha convertido en un puntode conexión cada vez más importante entre elCuerno y los países del Golfo, ricos enpetróleo.

La gran mayoría de quienes pasan por él son somalíes, que llevan huyendo lamayor parte de los últimos 19 años comoresultado de las rachas intermitentes deinestabilidad extrema y guerra abierta en supaís, como la última serie deenfrentamientos entre insurgentes y elGobierno Federal de Transición, apoyadopor tropas etíopes.

AC

NU

R/

J. B

JÖR

GV

INS

SO

N/

YE

M•2

00

7

Supervivientes agotados esperan ayuda en unaplaya de Yemen tras completar la peligrosatravesía desde Somalia.

Peor que los TI

Page 13: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

13R E F U G I A D O S

avance en diversas cuestiones en ese país, como elacceso, el registro y la ayuda a los solicitantes deasilo confinados en centros de detención y las ayu-das legales y prácticas para la repatriación volun-taria. Libia está desempeñando también un papelmás activo a la hora de localizar barcos con pro-blemas en el Mediterráneo.

La presencia del acnur es ahora más firmetambién en Marruecos tras la firma de un acuerdoformal de cooperación con el Gobierno en julio de2007, que debería mejorar sustancialmente sucapacidad operativa y su capacidad para trabajarjunto a otras agencias implicadas en las cuestionesdel asilo y la inmigración. Más al oeste, en Mauri-tania, existen leyes de asilo desde 2005 y se están

creando las estructuras necesarias para su funcio-namiento.

OFRECER ALTERNATIVASLa tarea de proteger a los refugiadospodría facilitarse mediante iniciativas que reduzcanel número de personas que se trasladan de forma ile-gal y que presentan solicitudes de asilo infundadasporque no disponen de otros medios legales paraentrar y residir en otro país. Los futuros inmigrantesnecesitan recibir mejor información sobre las conse-cuencias de la inmigración ilegal, así como sobre lasnuevas oportunidades para viajar de forma legal ysegura, como la extensión de las reunificaciones fami-liares y los programas de trabajo para inmigrantes.

Mapa del Cuerno de África y laruta de Yemen («Arabia»),dibujado sobre el muro de unantiguo fortín junto a la fronteraentre Kenia y Somalia.

© A

. FA

ZZ

INA

/K

EN

•20

07

Yemen, que es uno de los países máspobres del mundo, es el único estado en laPenínsula Arábiga que ha firmado laConvención de la ONU para los Refugiados de1951. Durante años ha mantenido sus puertasabiertas y ofrecido el estatuto de refugiadoprima facie a todos los somalíes queconsiguen atravesar el Golfo de Adén (sugenerosidad se debe en parte a que, endeterminados momentos del pasado, fueSomalia quién proporcionó refugio a losyemeníes).

A finales de 2006, había 95.000refugiados en Yemen, un 95 por ciento de loscuales eran somalíes (a otros grupos, comolos etíopes, no se les concedeautomáticamente el estatuto de refugiado),y el número aumenta pese a los esfuerzosrealizados a ambos lados del Golfo de Adénpara advertir a la gente de los peligros queentraña el trato con traficantes.

Sometido a una tensión en aumento,Yemen ha hecho un llamamiento de ayuda ala comunidad internacional para hacer frenteal flujo constante de migración mixta,compuesta por inmigrantes y refugiados.Como resultado, a lo largo del año pasado, elACNUR y sus socios han acelerado sustrabajos en Yemen en una operación de 7

millones de dólares que incluye máspersonal, una mayor presencia sobre elterreno, más asistencia, un mayor número dealojamientos para refugiados y programas deformación para guardacostas y otrosfuncionarios.

En el lado somalí, se han puesto en marchaproyectos de información y asistencia en unintento de convencer a la gente de que noponga su vida en manos de los traficantes, ano ser que no tenga más remedio.

Pero hasta que Somalia encuentre algúntipo de paz duradera y estabilidadeconómica, y hasta que las causasfundamentales de la pobreza de esta regiónno se solucionen convenientemente, lo másprobable es que siga habiendo ciudadanosdesesperados que se suban a los barcos, sinimportarles los riesgos a los que tengan queenfrentarse. Como dice Aysha : «Tenía queirme. Perdí a mi hijo en el mar. Pero, ¿qué otrasalida tenía?»

LOS TRAFICANTES QUE SE ENCUENTRAN SOBRE LA BANDA DELMAR ANÁRQUICO QUE SEPARA SOMALIA Y YEMEN SONFAMOSOS POR SER SISTEMÁTICAMENTE VIOLENTOS.

BURONES

Page 14: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S14

Una última cuestión que es necesario resolver serefiere a la capacidad limitada (y en algunos casos lamala disposición) de algunos países para resolver lostemas de migración mixta y protección de refugia-

© R

EU

TE

RS

/F.

SA

RIB

AS

/T

UR

•20

01

dos de manera efectiva en las regiones de origen,tránsito y destino final.

Por un lado, hay que alentar a los países de trán-sito y destino a que desarrollen los programas, prác-ticas e instituciones necesarias para admitir a lossolicitantes de asilo en su territorio, valorar sus soli-citudes y ofrecer soluciones a quienes tengan dere-cho al estatuto de refugiado.

Por otro lado, hacen falta medidas que pro-porcionen a gente como Kamisa Jamaldinova y sus cuatro hijos una oportunidad de llevar unavida tranquila y próspera en su patria, evitando asíque tengan que embarcarse en viajes difíciles, peli-grosos y a veces mortales hacia países que aparen-temente ofrecen un futuro más brillante. Comodice la Comisión Mundial para las MigracionesInternacionales, «mujeres, hombres y niños debe-rían poder desarrollar su potencial, satisfacer susnecesidades, ejercer sus derechos humanos y cum-plir sus aspiraciones en su país de origen y emi-grar sólo por deseo propio, en vez de pornecesidad». �

HACEN FALTA NUEVAS INICIATIVAS QUE PERMITAN A LA GENTETRASLADARSE DE FORMA LEGAL Y SEGURA.

Desde mediados de los años 80, losgobiernos intentan poner freno atodo tipo de viaje que introduzca

inmigrantes «ilegales» mediante multascontra las compañías aéreas o de transporte.A veces les obligan también a pagar loscostes de detención y devolución de estaspersonas a sus países de origen.

El resultado es que el personal defacturación y las tripulaciones de cabina sehan convertido prácticamente enfuncionarios de inmigración, mientras quelos camioneros han de inspeccionar suspropios vehículos tan rigurosamente comosi fueran policías aduaneros. Pero, comoseñala la Federación Internacional deTrabajadores del Transporte, «lostrabajadores del transporte no tienenformación en labores de inmigración y nose debe esperar que se hagan cargo devigilar las fronteras».

No obstante, lo que de verdadpreocupa a los defensores de los

refugiados es lo que ocurre después.Muchos países industrializados hanintroducido procedimientos acelerados ensus fronteras para decidir sobre unapetición de asilo antes de que a la personase le permita la entrada formal en el país.Eso puede resultar especialmentepeligroso en aeropuertos, donde, si no sedan las garantías adecuadas, un refugiadocorre el riesgo de verse metido fácilmenteen el siguiente vuelo de regreso antes deque nadie se dé cuenta de lo que ocurre.

La ausencia de una ayuda legaladecuada es otro problema típico, juntocon la falta de tiempo para preparar lapetición de asilo y la restricción en losderechos de apelación. En ocasiones, noson las autoridades competentes quienestoman las decisiones sobre la solicitud deasilo. Las condiciones de detención en elaeropuerto (donde algunas personasacaban viviendo meses o incluso, en casosextremos, años) son también

problemáticas, y a veces no se prestasuficiente atención a las necesidadesespecíficas de los niños no acompañados ydemás personas vulnerables.

Algunos países, sin embargo, hanaprobado ciertas garantías para susprocedimientos aeroportuarios.En Austria, por ejemplo, a todos aquellos quedesean solicitar asilo en el aeropuerto se lesproporciona ayuda legal. A los casos máscomplejos se les permite la entrada al país yse los canaliza hacia el procedimiento deasilo habitual. Y la documentación de lapequeña minoría de casos que se resuelvenmediante el procedimiento acelerado en elaeropuerto se envían automáticamente alACNUR para su revisión, por si el casocareciera «claramente de fundamento». Si elACNUR discrepa de esta decisión, se vuelve aestudiar el caso siguiendo el procedimientoregular y a la persona se le permite la entradaal país durante ese tiempo.

Rupert Colville

Un niño, con el poco turrón que le han dado los gendarmes turcosque vigilan un grupo detenido cuando se dirigía a Grecia.

Aviones, CAMIONES y trenes

Page 15: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

El DILEMA de MalawiP O R JAC K R E D D E N

C uando el 24 de octubreel equipo de la agenciapara los refugiados de laONU realizaba lospreparativos finales para

enviar a los últimos residentes del campode Luwani al norte, a otro campo cercanoa la capital de Malawi, contaron 127somalíes y etíopes en la oficina derecepción entre los refugiados ysolicitantes de asilo que se subirían a loscamiones a la mañana siguiente.

En el momento en que el convoy delacnur, de 32 vehículos, emprendiócamino al amanecer, los 127 jóveneshabían desaparecido. No fue unasorpresa. El Gobierno de Malawi habíaordenado la clausura del campo despuésde protestar repetidamente porque lossolicitantes de asilo del Cuerno deÁfrica sólo utilizaban Luwani como unaparada de descanso en su viaje aSudáfrica.

«Es una situación muy difícil — comentaba Kelvin Sentala, el asistentede protección sobre el terreno del acnurencargado del convoy —. Aquí nos lleganrefugiados e inmigrantes, pero ambosgrupos prefieren casi siempre seguirviajando.»

MIRANDO AL SURMuchos países se enfrentan a undilema parecido, pero en Malawi esespecialmente agudo. Existen rutasalternativas hacia el sur, como las pistasde tierra de la jungla de Mozambique,pero Malawi dispone de la mejorcarretera hacia el objetivo final detantos viajeros : Sudáfrica, el motoreconómico del continente. El resultadoes que la gente de muchos paísesconflictivos, como la RepúblicaDemocrática del Congo y Sudán,toman esta vía.

Su estancia en Malawi suele ser breve,pero lo suficientemente larga para recibirraciones de comida y artículos como

mantas antes de seguir camino. Son tanpocos los etíopes y somalíes que sequedan en el país que, en los dos últimosaños, el acnur ha restringido laposibilidad de que se vendan las racionessuministrando pequeñas cantidadessemanales en vez de raciones mensualesmás grandes.

En menos de un mes, la mayor partede los somalíes y etíopes emprendencamino hacia la frontera sur conMozambique. Algunos pasan entonces aZimbabwe, en el oeste, y desde ahí bajana Sudáfrica. Una ruta alternativa baja porMozambique directamente haciaSudáfrica.

«Sospechamos que existe una red queempieza en Etiopía y Somalia y seextiende hasta Sudáfrica. Parecen tenergente en cada país que atraviesan — indicaSarah Thokozani Nayeja, consejera legalen la Oficina de la Comisión paraRefugiados de Malawi —. Es difícil. Sinada cambia en Etiopía y Somalia, todoseguirá igual. La causa sigue estando allí,ese es el verdadero problema.»

Sudáfrica no es sólo un imán por sueconomía. Al contrario que en muchosde los países situados en las rutas quevienen del norte, el Gobierno sudafricanono obliga a los refugiados a vivir encampos. Además, les ofrece libertad paratrabajar y vivir donde quieran.

«En muchos sentidos — observa laRepresentante Regional del acnur,

Sanda Kimbimbi —, Sudáfrica es un paísde asilo modélico.»

EL ELEMENTO REFUGIADOEl deseo de ganarse la vida con untrabajo decente es aplicable tanto arefugiados como a inmigrantes y el hecho deque tantos somalíes y etíopes no se quedenen Malawi o en otros países de tránsito nodebe considerarse como algo que invalida susolicitud del estatuto de refugiado. Muchosempiezan a desplazarse porque sonrefugiados, incluso si su posterior viaje estámotivado por razones económicas. Lossomalíes, en concreto, no andan escasos dehistorias de terror debido a los años deconflicto en una tierra donde, desde hacetiempo, no hay un Gobierno central.

«Estando en Kismayo [Somalia] porun breve periodo para buscar trabajo, sufamilia fue asesinada por un clan rival — señala un reciente informe del acnurrefiriéndose a una entrevista con unjoven solicitante de asilo somalí—. A supadre lo torturaron y asesinaron,mientras que a su madre la violaron yluego la quemaron viva. Dos de sushermanos fueron asesinados y otro sufriótorturas graves. Dice que, cuando llegó asu casa, habían saqueado la aldea entera yhabían destruido todas sus posesiones.»

Según el Gobierno de Malawi,durante los primeros nueve meses de2007, más de 3.000 solicitantes de asilocruzaron la frontera norte desdeTanzania. Casi todos provenían deEtiopía o Somalia y, en noviembre, casitodos se habían dirigido al sur.

El flujo constante de refugiados einmigrantes a Sudáfrica, donde convergecon los cientos de miles de ciudadanos deZimbabwe que van y vienen cada año, esun reto para el acnur y los estados de laregión. Existe el riesgo de que el enormevolumen de solicitudes acabe colapsandolos procedimientos de asilo en Sudáfrica,donde en otoño de 2007 seguía habiendomás de 134.000 casos de asilo, de gente demuchos países distintos, pendientes dedecisión. �

15R E F U G I A D O S

LAS DIFICULTADES A LAS QUE SE ENFRENTA UN PAÍS DE TRÁNSITO

Á F R I C A I

SU D Á F R I CA

MO

ZAM

BIQU

E

Z I M BA BW E

TA N ZA N I A

MA

LAWI

Page 16: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S16

AC

NU

R/

L. B

OLD

RIN

I/IT

A•2

00

5

Un barco abarrotado al sur del Mediterráneo.

P O R W I L L I A M S P I N D L E R

S ólo un número relativamentepequeño de los inmigrantes delmundo viajan por mar. Contodo, la imagen más típica de lainmigración es aquella en la

que hombres, mujeres y niños, hacinados enbarcos pequeños apenas navegables, selanzan al mar para escapar de la pobreza, laguerra o la persecución.

Desta es una de estas personas. Despuésde un terrible viaje a través del desierto delSahara, las experiencias de esta etiope de 29años en su travesía del Mediterráneo fueronlas típicas de las miles de personas queintentan entrar en Europa cada año:«Éramos 60 personas, incluyendo 11mujeres y cinco niños. El barco erademasiado pequeño. No podíamosmovernos. No había comida, ni agua…Teníamos un Thuraya [teléfono porsatélite], así que pedimos ayuda, pero nosabíamos dónde estábamos. Al tercer día,murieron dos mujeres. La gente lloraba y sedejaba llevar por el pánico. Creíamos queíbamos a morir todos. Entonces vimos unbarco». Fue rescatada y trasladada a la islaitaliana de Lampedusa, como tantos otros delos 11.800 inmigrantes y refugiados que hanacabado allí en los diez primeros meses de 2007.

Muchos no tienen tanta suerte.

MORIR POR UNA VIDA MEJORCada año, miles de personasdesesperadas en busca de proteccióno de una nueva vida se ahogan al volcarsus frágiles embarcaciones en elMediterráneo, el Atlántico, el Índico, elCaribe y otros mares y cursos de agua delmundo. Aunque se intenta averiguar elnúmero de bajas, la verdadera dimensiónde esta tragedia mundial no se sabránunca, dado que muchos barcos sehunden sin dejar rastro.

«El hecho de que haya niños entre estagente en peligro y de que,desafortunadamente, tengamos que retirarsus cadáveres, nos ha dejado una profundahuella — dice el comandante Michele Nioside la Guardia Costera italiana —. Los niñosson el símbolo de la renovación y en estascondiciones parece más una derrota queuna renovación.»

Mientras que oficiales navales yguardacostas suelen tratar a la gente querescatan con simpatía, los gobiernostienden a mirar el fenómeno de los boatpeople desde el punto de vista de laseguridad nacional. En ocasiones, handeclarado el «estado de emergencia» parahacer frente a las supuestas «invasiones»de personas que no sólo están desarmadas,sino muy a menudo medio muertas de

hambre, enfermedad y miseria. Algunosfuncionarios nacionales y locales hanllegado incluso a sugerir que se dispare alos barcos con fuego real.

INTERCEPTADOS EN EL MARSin tomar medidas tan drásticas,algunos países han enviado barcos deguerra para obligar a dar la vuelta aembarcaciones sospechosas de transportar

Page 17: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 17

inmigrantes o solicitantes de asilo, unapráctica conocida como interceptación ointerdicción marina.

Dada la poca navegabilidad de muchasde las embarcaciones que transportan a losfuturos inmigrantes, los navíos de la armada

o de la guardia costera que patrullan en altamar salvan sin duda muchas vidas. Sinembargo, la práctica de la interceptación esmuy polémica por una diversidad demotivos, entre ellos el riesgo que entraña.Por ejemplo, es un hecho patente que, para

evitar ser localizados, los boat peoplerecurren ahora a rutas mucho más largas ypeligrosas.

La otra fuente principal depreocupaciones es que algunas de laspersonas que se embarcan en estas

CADA AÑO, MILES DE PERSONAS DESESPERADAS EN BUSCA DE PROTECCIÓN O DE UNA NUEVA VIDA SE AHOGAN AL VOLCAR O HUNDIRSE SUS FRÁGILES EMBARCACIONES.

Page 18: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S18

arriesgadas travesías son refugiados. Elporcentaje varía de un barco a otro y deuna ruta a otra. «Por esta razón — insistíala Asistente del Alto Comisionado de laONU para los Refugiados, Erika Feller —,al acnur le interesan cuestionesmarítimas como la interceptación, labúsqueda y el rescate, el desembarco, eltráfico de personas y los polizones.Nuestra postura sigue siendo la de que elproceso de interceptación, aun siendonecesario para proteger vidas y fronteras,incluya garantías que permitan a losrefugiados de a bordo pedir asilo».

La interceptación en el mar, tanto enaguas territoriales como internacionales, noes nada nuevo. Durante los 70, los países de

la región apresaban y remolcabansistemáticamente hasta alta mar a los boatpeople de Vietnam y Camboya, y miles devietnamitas podrían haber perecido en elmar como resultado de este tipo de«tropiezos».

Al otro lado del mundo, la GuardiaCostera estadounidense lleva añosinterceptando embarcaciones en el Caribecon inmigrantes y solicitantes de asilo deCuba y Haití.

«Hemos expresado nuestro temor de queesta política haya restringido el acceso a losprocedimientos de asilo, especialmente enel caso de los haitianos — manifiesta Feller —.El balance final es que esto puede provocarque los refugiados se vean forzados a

regresar a un lugar donde su vida o sulibertad corre peligro.»

INTERVENCIONES EUROPEASSon también muchos los paíseseuropeos que han interceptado barcossospechosos de transportar inmigrantes nodeseados en el Mediterráneo. Desde lacreación de la Agencia Europea para laGestión de la Cooperación Operativa en lasFronteras Externas (o «Frontex»), variospaíses miembros han participadoconjuntamente en una serie de operacionesde interceptación, tanto en el Mediterráneocomo en el Atlántico.

Una de estas operaciones, con el nombreclave de «Hera 2007», desplegó navíos y

Una bañista ayuda a un grupo de 46 personas agotadas y deshidratadas tras encallar su barco en una playa turística de las Islas Canarias.

EL PROCESO DE INTERCEPTACIÓN, AUN SIENDO NECESARIO PARA PROTEGERVIDAS Y FRONTERAS, DEBE INCLUIR GARANTÍAS QUE PERMITAN A LOSREFUGIADOS PEDIR ASILO.”ʻ̒

Page 19: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 19

Desvío mortalEl 29 de abril de 2006 unos pescadores

se aproximaban a una pequeña yoxidada motora de color blanco que

iba a la deriva, no lejos de Barbados. Conteníaun siniestro cargamento : los cuerpos de 11hombres, en parte momificados por el sol y elvapor de sal. Probablemente llevaban muertosvarias semanas. Uno de ellos había dejado unanota a su familia en Senegal. Se llamaba DiaoSouncar Dieme.

Los otros diez, posiblemente tambiénsenegaleses, seguían sin haber sidoidentificados cuando acabaron enterrados enBarbados, en enero de 2007, en una ceremoniamixta musulmana y católica.

Los investigadores creen que elbarco salió de las islas de CaboVerde, en África occidental, eldía de Nochebuena de 2006con unas 50 personas a bordo.Ciertamente, se dirigían a lasislas españolas de Canariaspor el camino más largo,pero el barco tuvodificultades y se vioarrastrado por lasfuertes corrientesdel Atlántico.Algunos informessugieren que fue remolcado

durante un tiempo y que luego alguien cortó lacuerda. Aparentemente, los cuerpos de losdemás pasajeros habían sido arrojados por laborda o arrastrados por la corriente.

Para llegar a Canarias se utilizan barcos detodos los tamaños y formas. Sin embargo,hasta finales de 2005, la mayoría de losinmigrantes partían en pequeñasembarcaciones llamadas pirogues desde Áfricaoccidental o pateras (que llevan hasta 20personas) desde Marruecos y el territorio delSáhara Occidental, desde donde se tarda sólo10 o 12 horas en llegar a Canarias.

En los últimos dos años, se han hecho máscomunes unas barcas grandes y abiertas(conocidas como cayucos), que transportanhasta 150 personas. Para evitar ser localizados,

los cayucos toman rutas más largas eindirectas desde países como

Senegal, Gambia,Guinea, Sierra Leona

y Ghana. El resultado esque el viaje a Canarias

puede durar ahora hasta 25días y entraña muchos más

riesgos, como demuestra eltrágico destino de los pasajeros

del barco sin nombre que sedesvió 4.000 kilómetros hasta

Barbados.

© A

P/

A.

RO

DR

IGU

EZ

/E

SP

•20

06

aviones de la armada española e italianapara patrullar las aguas cercanas aMauritania, Senegal y Cabo Verde einterceptar a los inmigrantes ilegales queintentaban navegar hasta las Islas Canarias,en España.

Según el Ministerio del Interiorespañol, el número de llegados a lasCanarias cayó en picado, de 32.000 en2006 a 9.500, en los primeros diez mesesde 2007, como resultado de laintensificación de las operaciones deinterceptación, la mejor colaboración conlos países de salida y las campañas parainformar a los viajeros potenciales sobrelos riesgos.

El número de llegados a la Italiacontinental y sus islas, donde ha estado enactivo la «Operación Nautilus»coordinada por el Frontex, descendiótambién ligeramente, de 22.000 en 2006 a19.000 durante los primeros diez meses de 2007.

En cambio, el número de inmigrantes yrefugiados que llegan en barco desdeTurquía a las islas griegas de Samos, Quíos yLesbos se ha doblado, desde 3.500 en 2006 a7.000, en los diez primeros meses de 2007,en parte quizás porque es una de las rutasmás utilizadas por los iraquíes.

TRAFICANTES DESPIADADOSUna de las razones principales queesgrimen los gobiernos para justificar lainterceptación de barcos en el mar es la decombatir el contrabando y el tráfico depersonas. No hay ninguna duda de que lostraficantes, algunos de los cuales parecentener conexiones con el crimen organizadointernacional, están detrás de casi todas lastravesías ilegales por mar. Algunos de ellosson personajes extremadamentedespiadados que muy a menudo roban,maltratan físicamente e incluso asesinan asus clientes.

En marzo de 2005, por ejemplo, los«cabezas de serpiente» (traficantes depersonas) obligaron a 15 inmigrantes chinosa saltar al mar, a unos 30 kilómetros deSicilia. Sólo dos mujeres y cuatro hombressobrevivieron. Un examen forense de unode los cuerpos mostraba fracturas y unasevera contusión en el cráneo, producidasaparentemente antes de que la víctimafuera lanzada al mar.

El personal del acnur en Yemen sueleinformar también sobre casos de boat peopleque han sido maltratados físicamente,asesinados o arrojados por la borda yatacados por tiburones en el Golfo de Adén,donde los traficantes son especialmentebrutales [ver página 12].

Con todo, tomar medidas enérgicascontra los traficantes — pese a suimportancia — podría no sólo reducir lainmigración ilegal, sino cerrar la única salidaque les queda a los refugiados para escapar delas persecuciones o la guerra. «No puedovolver a Iraq, sería torturado y asesinado — insiste Omar, un iraquí que pagó 1.600dólares a traficantes para que lo llevaran porbarco desde Libia a Italia en agosto de 2007—.Estaba trabajando en Libia pero mi contrato

terminó. Tenía miedo de que me enviasen devuelta a Iraq… ningún país quería darme unvisado. ¿Qué podía hacer? No teníaelección». Omar acabó siendo reconocidocomo refugiado por las autoridades italianas.

EL GUARDIÁN DE MI HERMANODurante siglos, el salvamentomarítimo ha estado gobernado por uncódigo no escrito que se ha aplicado inclusoal enemigo en tiempos de guerra.

«A medida que pasaban los siglos y lahistoria de los conflictos humanosaumentaba, quedó sólo un enemigo comúncon el que la especie entera podíaconsiderarse en guerra, y éste era la fuerzabruta y la furia del mar y sus elementos — escribe Clayton Evans, autor de un libro

DURANTE SIGLOS, EL SALVAMENTO MARÍTIMO HA ESTADO GOBERNADO POR UN CÓDIGONO ESCRITO QUE SE HA APLICADO INCLUSO AL ENEMIGO EN TIEMPOS DE GUERRA.

«Me gustaríaenviarle a mi familia

en Bassada algo de

dinero.Discúlpenme, por

favor, y adiós. Este

es el final de mi vida

en este gran mar

marroquí…»De la nota encontrada en el cadáver

de Diao Souncar Dieme.

Page 20: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

sobre la historia delsalvamento marítimo —. Secreó un vínculo entre losnavegantes y viajerosmarítimos de todo el mundo:en lo referente a sobrevivir enel mar, ellos eran losguardianes de sushermanos».

El imperativo moral derescatar a un semejante cuyavida peligra en el mar recibiófinalmente un marco legalinternacional, sobre todo através de la ConvenciónInternacional de 1974 para la Seguridad de laVida Humana en el Mar (SOLAS) y de laConvención Internacional de 1979 para laBúsqueda y Salvamento en el Mar (SAR).

Pero si muchos inmigrantes y refugiadosen dificultades se siguen salvando no esgracias a los profesionales del salvamento,sino a pescadores, yates de ocio, buquescomerciales, cruceros de lujo e incluso otrosboat people que pasan por allí.

José Durán, patrón del pesquero españolFrancisco y Catalina, que rescató a 51personas — incluyendo 10 mujeres y un niñode dos años — de un barco en el

Mediterráneo, ejemplifica el principio desolidaridad que hermana a la gente en elmar. El Francisco y Catalina estuvo unasemana varado junto a Malta mientras lospaíses de la región discutían sobre dóndedesembarcar a la gente que había rescatado.

Al preguntarle si volvería a hacerlo,dadas las pérdidas económicas y las batallaslegales que puede suponer, este pescador deSanta Pola, un puerto cercano a Alicante,

R E F U G I A D O S20

PolizonesLas situaciones desesperadas

exigen solucionesdesesperadas, y colarse como

polizón en barcos, camiones o avioneses, en algunos casos, la única escapatoriaposible para quienes huyen de la guerrao las persecuciones.

Como en otros tipos de inmigraciónilegal, muy a menudo los refugiados einmigrantes se encuentran,literalmente, en el mismo barco.Independientemente de sus motivospara viajar de forma clandestina, lospolizones que se esconden en lasbodegas de carga tienen que hacerfrente a considerables peligros, desdela muerte por asfixia a la exposición atemperaturas extremas. Además, a las tripulaciones de los barcos lesdisgusta su presencia, dado que lascompañías navieras que transportaninmigrantes indocumentados se

enfrentan a fuertes multas, altos costesde repatriación y retrasosadministrativos.

A pesar de que las regulacionesmarítimas internacionales exigen tratara los polizones de forma humanitaria, eltemor a perder sus puestos de trabajo olas primas ha convertido a algunosmarinos en criminales : «En algún casoextremo, a los polizones encontradosen un barco se les ha arrojado por laborda, porque, si no, los capitanes o lascompañías navieras habrían sidomultados por llegar a puerto conpolizones a bordo», afirma DavidCockroft, Secretario General de laFederación Internacional de losTrabajadores del Transporte, en unaentrevista realizada por una revista decomercio.

En enero de 2006, un tribunalsudafricano escuchó cómo el capitán

del African Kalahari había ordenadoque dos de sus tripulantes lanzaran porla borda a cuatro polizones tanzanos ytres keniatas junto al puerto de Durban.Dos de los hombres, Omar Kemu y AmirJesh, no sabían nadar y se ahogaron casiinmediatamente.

Cada año, la prensa mundial publicainformaciones parecidas sobrepolizones que han muerto pordisparos, arrojados por la borda o agolpes. En algunos casos, lostripulantes han denunciado a sussuperiores a las autoridades ; en otras,los polizones han vivido para contarlo.Rara vez, sin embargo, se enjuicia a losresponsables, dado que las pruebas delcrimen yacen, por lo general, en elfondo del océano, junto con losmotivos que explican la desesperaciónde los polizones por abandonar suspaíses de origen.

© A

P/

FOT

O D

E L

A M

AR

INA

IT

ALI

AN

A/

ITA

•20

07

Un episodio infame : ungrupo de 27 personasrescatadas por la Marinaitaliana tras pasar tres díasagarradas a una red decerco atunera.

Un oficial de la Guardia Costera italianaatiende a un hombre rescatadoen el mar.

AC

NU

R/

L. B

OLD

RIN

I/IT

A•2

00

5

Page 21: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 21

respondió: «Haría exactamente lo mismo.Sin dudarlo. Nuestra forma de pensar noshace ponernos en su situación. Si yo fuerauno de ellos, no querría que otro barco máspasase a mi lado sin ayudarme. “¡Demonios!,diría, ¡voy a morir!”.»

¿DEMASIADO CARO SALVARLOS?Pero, como ilustra el episodio delFrancisco y Catalina, las embarcaciones quecumplen con su deber de rescatar gente enel mar encuentran cada vez más obstáculos,dada la negativa de los países a dejar que losinmigrantes y refugiados desembarquen.Para sobresalto de la industria de lanavegación, este tipo de incidentes podríasuponer un serio peligro para la centenariatradición humanitaria del salvamentomarino.

En otoño de 2007, el juicio contra sietepescadores tunecinos acusados de ayudar e

instigar a la inmigración ilegal ha suscitadotambién una considerable preocupaciónentre la gente que cree que, en realidad, lospescadores salvaron a las 44 personas(incluidas 11 mujeres y dos niños)encontradas en su embarcación de morir enuna frágil balsa de goma. De sercondenados, se enfrentan a entre uno y 15años de cárcel.

«Los patrones de barco que rescatan apersonas en peligro no deberían serpenalizados con más gastos — señala JohnLyras, presidente del Comité de Política deNavegación de la Cámara Internacional deNavegación —. Se les debería permitirdesembarcar a la gente lo antes posible.»

En julio de 2006 se introdujeronenmiendas a las convenciones SOLAS ySAR, que obligan a los países a cooperar ycoordinar el desembarco de las personasrescatadas en un lugar seguro lo antes

posible. Sin embargo, muchas potenciasmarítimas aún no han ratificado estasenmiendas.

Las presiones económicas invalidantambién los principios humanitarios. Enmayo de 2007, por ejemplo, un grupo de27 africanos fueron rescatados por laarmada italiana después de haber estadotres días y tres noches aferrados a la redatunera que arrastraba el pesquero maltésBudafel. El capitán del barco manifestó alos medios que se había negado a desviarsu barco para desembarcar a los hombrespor temor a perder su valiosa captura deatún.

Incidentes como éste hacen temer que lacombinación de las políticas contra lainmigración, la temeridad de los traficantesy los fríos cálculos comerciales supongan elfinal de una noble práctica que es casi tanantigua como la propia humanidad. �

LOS PATRONES DE BARCO QUE RESCATAN A PERSONAS EN PELIGRO NO DEBEN SER PENALIZADOS CON MÁS GASTOS.”ʻ̒

Page 22: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S22

A M É R I C A i

El LABERINTO caribeñoPOR GRAINNE O’HARA

O frecer una protecciónefectiva a los refugiadosatrapados en lascorrientes migratoriasmixtas que recorren el

Caribe es un gran reto. Hay unos 25estados isleños y territoriosdependientes de ultramar distribuidospor los 2.300 kilómetros de océano queseparan las Bahamas, no lejos de Florida,de Trinidad y Tobago, a pocas millas deVenezuela.

El Caribe tiene su cuota detraficantes prestos a ofrecer susservicios a los inmigrantes que sueñancon una vida mejor en tierrasnorteamericanas. Muchas islas solitariasrodeadas de aguas azules — las mismasque atraen a los turistas — captantambién la atención de algunosoportunistas despiadados, deseosos deobtener un rápido beneficio sin

importarle elcoste humano que esosuponga.

¿Hay algo más fácil que dejar tirado aun confiado cingalés en las playas deSanta Lucía diciéndole que no está másque a un paso de Canadá? ¿O decirle auna iraquí que ya está en Florida?Pueden pasar semanas antes de que losdesconcertados inmigrantes yrefugiados averigüen en qué parte del mundo se encuentran, cuando — dado que la tarifa se paga casi siemprepor adelantado — ya no pueden hacernada al respecto. Si han conseguido noacabar a la deriva en un bote mediohundido, sin comida ni agua, eso ya esuna ventaja.

TRAGEDIAS OCULTASCada año, miles de personas se dirigenal norte, hacia Estados Unidos, por rutasmarítimas serpenteantes que se solapanunas a otras. Durante los periodos detensiones regionales, las cifras han llegadoa veces a elevarse a decenas de miles. Lasestadísticas de la guardia costeraestadounidense sobre interceptados yretornados cuentan sólo una parte de lahistoria.

Nadie lleva la cuenta exacta de cuántaspersonas sucumben a las tormentas ydemás peligros del camino. Unas 60personas murieron en un solo incidenteen mayo de 2007, cuando un abarrotadobalandro haitiano que intentaba llegar alas Islas Turcas y Caicos volcó, arrojando asus pasajeros a un mar picado en plenanoche.

En cifras, dominicanos, cubanos yhaitianos dominan sistemáticamente lascorrientes migratorias mixtas deinmigrantes y refugiados que van al norte,pero la mareante variedad de rutas ylugares de tránsito y la crecientediversidad de nacionalidades que incluyenrevelan un cuadro mucho más complejo.

CALEIDOSCOPIO MIGRATORIOEl número de personas que circulaentre los distintos puntos del Caribe esconsiderable. Los cubanos y haitianosviajan a través de las Bahamas (la mayoría,aunque no todos, con la clara intención deseguir hasta EE.UU.). Los cubanos sesirven también de las Islas Caimán comoun peldaño en su largo viaje a Honduras yotros puntos de Centroamérica, antes deponer rumbo al norte por la larga sendaterrestre hacia la frontera de México yEstados Unidos. Los haitianos se dirigen alas Islas Turcas y Caicos y a destinos más alsur, incluidos los departamentos francesesde ultramar de Martinica y Guadalupe,que se consideran como una puerta deacceso a la Europa continental.

Además, el número de personas quellegan de otros continentes parece ir enaumento. Trinidad es, para los africanosoccidentales, un punto de tránsito en ellargo y complicado viaje que, a menudo,incluye una escala anterior en Cabo Verde,

antes de que sus cansados pasajerosdesembarquen finalmente en algún lugarde la costa sudamericana. Han aparecidocingaleses en numerosas localidades de lasAntillas Menores; los etíopes han buscadoasilo en Haití, y se han detectado iraquíesviajando por la región, aparentemente conrumbo a destinos finales en el Norte y Surde América.

Mientras que el número de gentes nocaribeñas que llegan se mantiene bajo entérminos absolutos, la presencia dealgunas personas con necesidades deprotección muy específicas aporta unanueva dimensión a una situación de por sícompleja. Pese a que la mayoría de lospaíses son firmantes de la Convenciónsobre los Refugiados de 1951, los sistemasde asilo locales son prácticamenteinexistentes.

La cantidad de llegados ejercedemasiada presión sobre la capacidadreceptiva de unas islas que están másacostumbradas a satisfacer lasnecesidades de huéspedes de pago que aresponder a los inmigrantes curtidos ydeshidratados que les trae el mar, y lasreacciones de los países caribeñostienden a ser espontáneas eimpredecibles. Los refugiados pueden serinterceptados, detenidos, clasificadoscomo inmigrantes y deportados deinmediato, del mismo modo que puedenser admitidos en el sistema local de asilo.E incluso para los pocos admitidos alproceso de asilo, las tasas dereconocimiento del Caribe sonconsistentemente bajas.

SOCIOS GENEROSOSEn tales circunstancias, suministrarhasta una mínima cobertura deprotección depende de lo efectivas quesean las asociaciones. Por esta razón, elacnur ha tomado la insólita decisión decrear una red de cónsules honorarios, quese ocupan del trabajo básico de laprotección, sin ningún ánimo de lucro, endiez puntos clave del Caribe.

Venidos de todas las profesiones ycondiciones sociales, la entrega de estosvoluntarios (que incluyen a un profesoruniversitario de Jamaica y al director de

E S TA D O S U N I D O S D E A M É R I CA

M É X I C O

GUAT EM A L A

E L SA LVA D O R

H O N DU R AS

V E N E Z U E L A

Mar del Car ibe

Page 23: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

un bufete legal de lasBahamas) ha tapado algunosde los huecos que el acnurno puede plantearse cubrircon su pequeño equipoitinerante que opera desdeEE.UU. y Caracas. Losacuerdos de asociación conONGs de la RepúblicaDominicana, Haití, Jamaicay Trinidad y Tobago son otrapieza básica del rompecabezas de laprotección que se extiende ahora a todo elCaribe.

Un reciente seminario sobre corrientesmigratorias, organizado por el acnur y la

Organización Internacional para lasMigraciones en las Islas Caimán, haproporcionado una necesaria plataformapara que los estados caribeñosintercambien ideas sobre cómo estrechar

su colaboración en lasrespuestas a la migración, laprotección a los refugiados yel tráfico ilegal de personas.

El reto de la protección enel Caribe es simplementeeso, un reto, no un obstáculoinsalvable. Establecer unsistema predecible queofrezca una protecciónsolvente para los refugiados

está perfectamente al alcance de los paísescaribeños que, después de todo, estánacostumbrados a cuidar de la mareaconstante de visitantes venidos delextranjero. �

R E F U G I A D O S 23

LA RUTA A ESTADOS UNIDOS VÍA MÉXICO ESTÁ PLAGADA DE RIESGOSPARA REFUGIADOS E INMIGRANTES.

La gran MIGRACIÓN al norte

P O R M A R I A N A E C H A N D I , M A R I O N

H O F F M A N N Y RU P E RT C O LV I L L E

Se calcula que medio millón deinmigrantes indocumentadoscruzan la frontera del sur deMéxico cada año, en su mayoríacentroamericanos que intentan

llegar a Estados Unidos o, en menormedida, a Canadá. Según las cifras delInstituto Nacional de Migración mexicano,en los nueve primeros meses de 2007 unos45.000 inmigrantes indocumentadoshabían sido detenidos y alojados en centrosde acogida en todo el país. Sin embargo,parece que muchos inmigrantesconsiguen cruzar México sin serdetectados y la Policía de Fronterasestadounidense acaba capturando a más de1.000 por día.

La rigurosidad en los controlesmigratorios impuesta por México yEstados Unidos, así como la serie decatástrofes naturales que han afectado alsur de México y a los países

centroamericanos, han tenido grandesconsecuencias sobre las rutas migratorias.Desde que en 2005 el huracán Standestruyera 300 kilómetros de vía férrea, lamayor parte de los inmigrantes han tenidoque recorrer a pie cientos de kilómetrospor las fronteras de El Salvador, Hondurasy Guatemala para llegar hasta la ciudad deArriaga, en el estado mexicano de Chiapas,donde se suben en trenes de carga que vanhacia el norte.

En la misma frontera sur, parece que lasprincipales rutas terrestres hacia Méxicoson tres al menos, a través de las ciudadesguatemaltecas de El Naranjo, la Mesilla oTecún Umán. Algunos inmigrantes hanempezado también a utilizar barcos, desdelos puertos del Pacífico guatemalteco, paraevitar los controles migratorios de lasfronteras terrestres.

Aunque la mayoría de los inmigrantesson hombres, muchas mujeres y niñosviajan también por estas peligrosas rutasque se cobran cientos — si no miles — devidas al año.

Sólo en la frontera de Estados Unidos,murieron al menos 400 personas entreprincipios de año y el 30 de septiembre de2007, muchas de ellas de sed, calor oagotamiento en el desierto de Arizona.Otras han muerto en accidentes decarretera o ferroviarios o se han ahogadoen el gran río (conocido como Río Grandepor los norteamericanos y Río Bravo porlos mexicanos) que se extiende por más dela mitad de los 3.200 kilómetros defrontera.

MUJERES EN PELIGROProbablemente, muchas más mueren oson desviadas por las bandas criminales,mucho antes de estar siquiera cerca deEstados Unidos, siendo las mujeresespecialmente vulnerables a los abusossexuales y a la prostitución forzosa yprolongada. De hecho, una senadoramexicana, María Elena Orantes, sugiereque hasta un 80 por ciento de lasinmigrantes que llegan desde el suracaban, de una forma u otra, formando

ʻ̒ME ESCONDÍ EN LA SALA DE MÁQUINAS DE UNA EMBARCACIÓN TURÍSTICACREYENDO QUE ME DIRIGÍA A EUROPA Y, CUANDO ME BAJÉ DEL BARCO, ME DIJERON QUE ESTABA EN GUATEMALA.”

Cubanos transportando un bien preciado a través de losEstrechos de Florida.

© G

UA

RD

IA C

OS

TE

RA

DE

EE

.UU

./G

. E

WA

LD/

US

A•2

00

3|2

00

4

Page 24: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

parte del negocio del sexo, contándose,sólo en la zona fronteriza entre Guatemalay México, por decenas de miles lasmujeres que cada año son obligadas aprostituirse.

Nadie pone en duda que la granmayoría de las personas que se dirigen aNorteamérica por estos medios lo hacenpor razones económicas, y el debate sobresi esto es, en el monto global, bueno o malopara las economías de sus países natales,así como para las de México y de EE.UU.,es interminable. Pero entre ellas siemprehay quienes — si no hoy, sí ayer y mañana —son refugiados. Y, cuando el porcentaje espequeño, suele ser más difícilidentificarlos.

El número de solicitudes de asilopresentadas en México es minúsculocomparado con el número de personas queatraviesan el país, posiblemente una entremil, aunque algunas de ellas acabenpidiendo asilo en EE.UU.

En 2003, el acnur abrió una pequeñadelegación en Tapachula, una ciudad delestado de Chiapas situada junto a lafrontera guatemalteca. Desde entonces,cerca de 600 personas han presentadosolicitudes de asilo a las autoridadesmexicanas del lugar. Desde enero aoctubre de 2007, 154 personas solicitaronasilo en Tapachula, de los que un 12 porciento eran somalíes, un 11 por cientobengalíes, un 10 por ciento eritreos y un 8por ciento colombianos y etíopes.

DE UN CONTINENTE LEJANOAlgunos de los solicitantes de asiloque no son latinoamericanos acaban enMéxico por razones curiosas. Un cingalésde 31 años, por ejemplo, asegura que huyó

tras escapar de los tigres tamiles. Despuésde ir hasta las Maldivas en un botepesquero, se coló en un barco más grande.«Me escondí en la sala de máquinas de unaembarcación turística creyendo que medirigía a Europa — le dijo a los funcionariosdel acnur en México — y, cuando me bajédel barco, me dijeron que estaba enGuatemala».

Desde allí, se unió a los miles deinmigrantes indocumentados deCentroamérica que van al norte, hastallegar a Tapachula, donde una ONG quetrabaja con el acnur le aconsejó quepidiera asilo a las autoridades mexicanas.

Otro solicitante de asilo, un joven de 26años de Darfur, en Sudán, llegó por unaruta igualmente azarosa. «Primero fui aEtiopía, luego a Somalia y después aEgipto, donde subí a un barco que iba aPanamá — comenta —. Una vez en Panamá,conocí a unos africanos que me dijeronque, si quería solicitar asilo, debía ir aMéxico.»

Al contrario que muchos de suscompañeros de viaje, dice que estácontento de estar en México, dondeintenta (con dificultades) conseguirtrabajo como profesor de inglés. «Estuveconfinado en el centro de detención deinmigrantes, donde conocí a otrossudaneses, eritreos y etíopes — recuerda —.Me dijeron que iban a EE.UU.».

BANDAS ENDÉMICASUno de los fenómenos regionalesmás intrigantes es el de la gente queescapa de las llamadas maras, lasviolentísimas bandas callejeras conpresencia en toda América Central ytambién en el sur de México. Las maras (la

palabra deriva del nombre de una especiede hormiga ferozmente carnívora)cuentan entre sus miembros con niños deincluso diez años.

La mayoría de las peticiones de asilopresentadas por hondureños,salvadoreños y guatemaltecos a lasautoridades mexicanas son de jóvenes ofamilias que alegan persecuciones porparte de estas bandas. Algunos temen serreclutados a la fuerza por las maras. Aotros les aterroriza la posibilidad de unavenganza por haber presenciado suscrímenes.

En 2007, el Instituto Nacional deMigración mexicano hizo públicas unasnormas internas (redactadas con la ayudadel acnur) para facilitar la concesión delestatuto humanitario a los solicitantes deasilo que no reúnen los requisitos paraobtener el de refugiado según laConvención de los Refugiados de 1951 o elinstrumento regional conocido como laDeclaración de Cartagena, pero queclaramente necesitan algún tipo deprotección. Y el acnur, UNICEF y otrasagencias han intentado crear un sistemade ayuda para los niños no acompañados,excepcionalmente vulnerables, queencuentran dificultades en esta febril áreafronteriza.

Mientras tanto, la gran migración alnorte continúa, cargada de tragedias ysufrimientos casi anónimos, a medida quelas personas, por una razón u otra, se vanquedando por el camino. �

R E F U G I A D O S24

Inmigrantes esperanzadosatraviesan el desierto mexicano alsur de la frontera de EE.UU. Durantelas guerras centroamericanas, muchosrefugiados siguieron rutas parecidas.

© A

FP/

O.

TO

RR

ES

/M

EX

•20

06

Page 25: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 25ʻ̒

E U R O P A i

EN ALGUNOS PAÍSES INDUSTRIALIZADOS, LA DETENCIÓN SE HA CONVERTIDOEN UN MEDIO ACEPTABLE DE CONTROLAR LA INMIGRACIÓN.”

Control vs. PROTECCIÓNREFUGIADOS, INMIGRANTES Y LA UNIÓN EUROPEA

P O R J U D I T H KU M I N

E n 1999, los países de la Unión Europea acordaroncrear un «Sistema Común deAsilo Europeo» basado en la«aplicación absoluta y total»

de la Convención de 1951 relativa alEstatuto de los Refugiados. La primerafase se dedicó al desarrollo de unoscriterios mínimos comunes queaseguraran un trato más uniforme a lossolicitantes de asilo y refugiados de la UE.Desde su finalización a mediados de 2004,el trabajo para desarrollar un sistema deasilo común ha continuado. Sin embargo,los objetivos han cambiado drásticamente,pasándose de la protección de losrefugiados al freno de la inmigraciónilegal.

Durante la primera fase, la UE aprobódirectivas legales que cubrían algunos delos elementos fundamentales del sistema,incluyendo cómo debían conducirse losprocedimientos de asilo, quiénes podíanoptar al estatuto de refugiado y cuálesdebían ser los niveles mínimos deasistencia para los solicitantes deasilo. También llegó a un acuerdo enotras dos disposiciones –conocidascomo las normativas Dublín II yEurodac– para decidir qué país de laUE debía responsabilizarse de cada caso deasilo.

UN CRITERIO DISTINTOAhora que la UE pasa por la segundafase de armonización (enfocadaprincipalmente a poner en marcha lasnuevas leyes y a cubrir los posibles vacíos),se ha puesto claramente de manifiesto lanecesidad de reducir las discrepanciasentre las prácticas de los distintos paísesmiembros.

En noviembre de 2007, el acnurpublicaba un estudio sobre la entrada envigor de una normativa clave de la

primera fase, la denominada Directiva deRequisitos, que determina quién tienederecho a protección en la UE. El estudioexaminaba 1.488 sentencias de asilodictadas en cinco países de la UE,confirmando que sigue habiendodiferencias significativas en una variedadde cuestiones que suponen reconocerrefugiados en un país y no en otro. Elinforme ponía de manifiesto «notablesdisparidades» en las tasas de admisión desolicitantes de asilo de países como Iraq,Somalia y Sri Lanka, variando, porejemplo, las posibilidades de recibirprotección en la UE paraun solicitante deasilo iraquíentre un75 por

ciento enSuecia y un

cero por ciento en laRepública Eslovaca y

Grecia.A los defensores de los refugiados les

preocupa también cada vez más el efectode los esfuerzos por controlar lainmigración de las personas que buscanprotección. A medida que se suprimenlos controles fronterizos internos de laUE, ésta ha reforzado los controles desus fronteras externas. En 2006 adoptóuna política común, denominadaCódigo de Fronteras Schengen, queincorpora una disposición general segúnla cual los derechos de los refugiados ydemás personas que solicitan protección

internacional no deben verseperjudicados, especialmente en lo querespecta al non-refoulement (elementoclave del derecho internacional queprohíbe a los estados deportarrefugiados a un país potencialmentepeligroso).

Sin embargo, en las concurridasfronteras externas de la UE, el personal deaduanas no es consciente a veces de que alos refugiados hay que darles la posibilidadde pedir asilo.

TÁCTICAS DE DISTRACCIÓNLa intensificación de los esfuerzos

estatales por disuadir o desviar losflujos migratorios antes incluso de

alcanzar las fronteras de la UE hasido motivo de preocupacióndurante años.

Luego, a mediados de 2005, sepuso en marcha la AgenciaEuropea para la Gestión de la

Cooperación Operativa en lasFronteras Exteriores (conocida como

Frontex), con un amplio mandato queabarcaba la coordinación de los esfuerzosconjuntos por controlar las fronterasexternas de la UE.

Sus ejemplos más visibles han sido lasoperaciones multinacionales llevadas acabo en el Mediterráneo y el Atlánticopara interceptar barcos cargados deinmigrantes con rumbo a las costasmeridionales de Europa. Las operacionesdel Frontex tratan de evitar que estasembarcaciones lleguen a aguas de la UE y,a ser posible, devolverlas a sus lugares deorigen.

Hasta el momento, no se sabe conclaridad qué ha ocurrido con losrefugiados que pudieran encontrarseentre estas gentes. El acnur trabaja por establecer una relación con elFrontex a fin de asegurar una claracomprensión de los principios delderecho internacional sobre refugiados,

Page 26: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S26

incluyendo la norma fundamental de queningún refugiado pueda ser obligado aregresar a un lugar donde peligra suseguridad.

Otra de las prioridades de la UE en sulucha contra la inmigración ilegal ha sidola firma de acuerdos de readmisión, loque incluye a los países situados en susfronteras orientales y meridionales. En2002, en Sevilla, el Consejo Europeo (elencuentro bianual de los jefes deGobierno de la UE) propuso la inclusiónde cláusulas obligatorias de readmisiónen cualquier futuro acuerdo decooperación, asociación o similar entre la

UE y otros países. También otorgó a laComisión Europea un amplio mandatopara negociar acuerdos de readmisióncon países determinados.

La preocupación por la compatibilidadde esta agresiva política de readmisión conlas leyes internacionales de protección alrefugiado persiste. A pesar de que losacuerdos contienen una disposicióngeneral que menciona las obligaciones delos estados con la Convención de losRefugiados de 1951, los firmantes de lostratados de readmisión han omitido hastael momento cualquier otra garantía deprotección.

RIESGOS REALESExiste un peligro real de que, según los términos de estos acuerdos, lossolicitantes de asilo cuyas peticiones nohayan sido examinadas en profundidadsean expulsados a países que no cuentancon procedimientos de asilo justos yeficaces. De hecho, hay ejemplosconstantes de este tipo de sucesosocurridos a tenor de los acuerdosbilaterales : Katrine Camilleri, unaabogada cuyo trabajo para el ServicioJesuita de Refugiados incluye lasupervisión de los centros de detenciónen Malta, describía uno de estos casos a

En otoño de 2005, cientos de futuros inmigrantes (y algunos refugiados) fueron detenidos cuandointentaban desesperadamente llegar a Europa através de los enclaves norteafricanos de España.

Page 27: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

Muerte en el intentoPersonas fallecidas cuando intentaban llegar a Europa en un periodo de tres semanas

NÚMEROFECHA DE DE

LOCALIZACIÓN MUERTOS N O M B R E O R I G E N C A U S A D E L A M U E RT E

17-9-06 13 Sin nombre desconocido ahogados; 1 encontrado, 12 desaparecidos tras naufragio a 115 millas al sudeste de Malta

16-9-06 1 Sin nombre (hombre) África subsahariana cuerpo encontrado en barco con 56 supervivientes llegados a Los Cristianos, Islas Canarias (España)

12-9-06 250 Sin nombre desconocido desaparecidos; barco a merced de las olas, envió SOS cerca de Lampedusa, Italia

10-9-06 2 Sin nombre kurdo muerto en campo minado tras entrar en zona de Vyssas, en Evros (frontera grecoturca)

9-9-06 17 Sin nombre (5 mujeres, 3 menores) Somalia muertos de hambre; arrojados por la borda de barco a la deriva entre Libia e Italia

5-9-06 2 Sin nombre desconocido ahogados; cuerpos encontrados en la playa de Torretta Granitola junto a Mazara del Vallo, Italia

3-9-06 1 Sin nombre (hombre, 19 años) Argelia polizón; caído en Vivantes (Francia) del tren de aterrizaje de un avión procedente de África del norte

3-9-06 1 Janvier Makiadi (hombre, 44 años) Congo suicidio; colgado de un puente, asilo denegado (GB); también conocido como Paul Kiese

3-9-06 1 Sin nombre Magreb encontrado cerca de Los Ancones, España; cuerpo arrojado de un barco llegado a Lanzarote

2-9-06 8 Sin nombre Eritrea/Somalia muertos de hambre y sed; cuerpos arrojados por la borda durante viaje a Italia

1-9-06 1 Sin nombre (hombre + 30 años) Pakistán ahogado; barco choca con rocas en Hania (Grecia) en el camino de Egipto a Italia

1-9-06 3 Sin nombre (2 adultos, 1 menor) África subsahariana muertos tras ser rescatados junto a El Hierro, Islas Canarias (España), tras hundirse su barco

1-9-06 7 Sin nombre desconocido ahogados supuestamente; desaparecidos después de naufragar junto a la costa de Creta (Grecia)

30-8-06 10 Sin nombre desconocido muertos en barco con 13 supervivientes; cuerpos arrojados por la borda durante el viaje a Italia

29-8-06 132 Sin nombre África subsahariana ahogados; 84 encontrados, 48 desaparecidos, naufragio junto a las costas de Mauritania

28-8-06 1 Sin nombre (hombre) Malí muerto de deshidratación tras ser abandonado en el desierto del Sáhara

los miembros del organismo rector delacnur el día después de recibir elprestigioso Premio Nansen de losRefugiados en 2007 por susexcepcionales servicios.

Rememoró las palabras de unsolicitante de asilo somalí que describía loque le ocurrió después de ser devueltopor un estado miembro de la UE a lasautoridades del país desde donde habíaentrado : «Cuando aterrizamos… nosconfinaron unos días en el aeropuerto yluego nos vendaron los ojos, nos subierona una furgoneta y nos trasladaron a otrolugar… Nos retuvieron allí durante sietedías. Fueron los peores días de mi vida.Fui constantemente interrogado ytorturado, me golpearon en las espinillasy me electrocutaron. Me ataron laspiernas y me pusieron un trozo demadera detrás de las rodillas, y luego mepusieron boca abajo. Después megolpearon en las plantas de los pies. Enocasiones las palizas eran tan bestialesque orinaba sangre».

Él y otros deportados más fueronsentenciados a nueve meses de cárcel, quetranscurrieron en condiciones atroces,con 50 personas por celda. Tras cumplir lasentencia, lo subieron a un jeep junto aotras personas y lo llevaron al desierto. Altercer día, los arrojaron del vehículo enmedio de la nada y les dijeron que estabanen la frontera. De las seis personas de ese

© S

ER

GIO

CA

RR

O/

MA

R•2

00

5

Fuente: UNITED – www.unitedagainstracism.org. Desde 1993 y hasta marzo de 2007, esta red de ONGs ha documentado las muertes de 8.855 posibles inmigrantes y refugiados que se encontrabano se dirigían a Europa. La utilización de un extracto de esta lista no implica el reconocimiento oficial de todos los datos que contiene por parte del ACNUR.

Page 28: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

grupo, sólo dos — entre ellas elsomalí entrevistado porCamilleri — sobrevivieron.

VISIÓN RESTRINGIDALa UE o sus estadosmiembros no incluyen nicontemplan acuerdos desupervisión para lossolicitantes de asiloreadmitidos, a pesar de quela posibilidad de sufrirdetenciones ilegales — comoen el caso descrito más arriba — es un riesgo real. Y no solamente enÁfrica del norte. En algunos países de la margen oriental de la UE, porejemplo, se construyen en la actualidad numerosas instalaciones para la detención de inmigrantes, enmuchos casos financiadas con fondoseuropeos.

Los largos periodos de detención sonotra de las características de algunos de lospaíses de la UE, entre ellos Malta y Grecia :«En algunos países industrializados, la

detención se ha convertidoen un medio aceptable decontrol de la inmigración — dice Camilleri —. A veces,parece como si el derechofundamental a la libertadpersonal fuera todo locontrario, y se asume casisin objeciones que ladetención es la únicaopción posible».

Así pues, pese a losesfuerzos innovadores por

construir un sistema común de altacalidad para quienes consiguen llegar ypresentar sus peticiones de asilo a laUnión Europea, las políticas de control dela inmigración pueden estar dejando amuchos refugiados y a otras personasvulnerables en la peligrosa tierra sinprotección de algunos de los vecinos deEuropa. �

R E F U G I A D O S28

Por su localización geográfica, Grecia hasido siempre una de las puertas deacceso a Europa, por tierra, mar y aire,

desde Oriente Medio y otros puntos máslejanos. Entre los recién llegados, un grannúmero de personas huyen de países arrasadospor la guerra, como Somalia y Afganistán. Y enlos primeros seis meses de 2007, unos 3.500iraquíes solicitaron asilo en Grecia, la mayorcantidad en cualquier país industrializadodespués de Suecia.

En términos generales, el número deinmigrantes y solicitantes de asilo quecruzaron por barco desde Turquía seincrementó bruscamente en 2007. Elresultado es que los centros de detención delas islas de Samos, Quíos y Lesbos hanexperimentado graves problemas dehacinamiento.

La agencia de la ONU para los refugiados hamostrado repetidamente su preocupación porlas pobres condiciones en las que se mantiene ainmigrantes y solicitantes de asilo en Grecia y,en octubre de 2007, solicitó el cierre inmediatode un centro de detención en la isla de Samosdebido a sus condiciones de hacinamiento yextremada falta de higiene. Un informe previodel Parlamento Europeo (julio de 2007) habíadescrito el mismo centro como «sórdido,deplorable, inhumano e inaceptable » y habíacriticado con dureza otros aspectos del sistemade asilo nacional.

Las personas que entran ilegalmente enGrecia se enfrentan a enormes dificultades paraacceder a los procedimientos de asilo. Esoincluye la falta de información sobre susderechos y los propios procedimientos, la faltade intérpretes cualificados y una insuficienteayuda legal. Sin embargo, se espera que unanueva guía del Ministerio del Interior sobre losprocedimientos de asilo en Grecia, publicada enseis idiomas, ayude a mejorar parcialmente estasituación.

Durante muchos años, el ACNUR haexpresado su preocupación por el númeroextraordinariamente bajo de refugiadosreconocidos en Grecia, comparado con otrospaíses de la UE (la tasa total dereconocimientos ha tendido a estar alrededoro por debajo del uno por ciento). Y un estudiosobre la puesta en marcha de la Directiva deRequisitos de la Unión Europea en cinco paísesde la UE, publicada por la agencia ennoviembre de 2007, parece confirmar queexisten serios problemas con el procedimientode asilo en ese país.

El estudio ha examinado sentencias deprimera instancia elegidas al azar sobre 305peticiones presentadas por solicitantes deasilo de Sudán, Iraq, Afganistán, Somalia y SriLanka. Las 305 sentencias fueron negativas. Elestudio descubrió que ninguna de lassentencias contenía referencia alguna a loshechos y ninguna explicaba las razones legales.

Pese a que cada solicitud de asilo debe serevaluada por sus características individuales,todas las sentencias examinadas contenían unpárrafo estándar, exactamente con la mismainformación.

Como resultado de estas deficiencias, decíael estudio, «las investigaciones no han podidodeterminar la legalidad de las prácticasdesarrolladas en Grecia».

Unas semanas antes, en octubre de 2007, sehabía publicado otro informe — del Grupo deAbogados Griegos por los Derechos deRefugiados e Inmigrantes y de la ONGalemana Pro Asyl — según el cual losguardacostas griegos impiden el acceso de losboat people. «Intentan bloquearles el paso yobligarles a salir de sus aguas territoriales — señalaba el informe —. Sin importarles sisobreviven o no, arrojan a los pasajeros a islasdeshabitadas o los abandonan a su suerte enmar abierto». El informe alegaba también laexistencia de graves maltratos físicos ainmigrantes en Grecia, así como casos deretornos forzosos de personas, que podríanser refugiados, a lo largo de la fronteraterrestre con Turquía (una cuestión que elACNUR ha planteado por separado endistintas ocasiones). El Gobierno griego haordenado una investigación sobre estasacusaciones.

William Spindler

Estudios clásicos

Un niño rumano, detenido por la policíafronteriza húngara, espera en la zona dedetención de un aeropuerto antes de serdeportado.

AC

NU

R/

B.

SZ

AN

DE

LSZ

KY

/H

UN

•20

06

Page 29: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 29

Parte del primer grupo de solicitantes de asilo

trasladados por la Marinaaustraliana a Nauru, una isla

del Pacífico, en septiembre de 2001.

A S I A i

DESVÍO a NauruP O R A R I A N E RU M M E RY

E n agosto de 2001, después deque un carguero noruego, elMV Tampa, rescatara a 433solicitantes de asilo, en sumayoría afganos, de un barco

pesquero indonesio que se iba a pique, lasautoridades australianas se negaron adejarlos desembarcar en la isla deNavidad. Nueva Zelanda aceptó a 131 delos afganos y el resto fue transferido alestado isleño de Nauru, en el Pacífico,desencadenando lo que acabaríaconociéndose como «la solución delPacífico».

Zerghona Jawadi estaba entre los cercade 1.600 solicitantes de asilo que fuerontrasladados a Nauru o a la isla Manús araíz del incidente del Tampa.

Zerghona, su marido Hadi y su hijo dediez años Mustafá habían huido a Irándesde el Afganistán de los talibanesdespués de recibir amenazas.Posteriormente viajaron a Australiasiguiendo la transitada vía de Malasia eIndonesia.

Tras ocho días en barco, el pequeñopesquero que compartían con unos 160solicitantes de asilo empezó a hundirseen aguas cercanas al arrecife Ashmore,al noroeste de Australia, el 8 denoviembre de 2001, justo dos días antes de las elecciones federales.Entonces, el Sumber Lestari — conocido por las autoridadesaustralianas como embarcaciónsospechosa de entrada ilegal nº 10— seincendió. Vencidos casi por el humo,Zerghona, Hadi y Mustafá saltaron alagua y fueron rescatados por un buquede la armada australiana.

Dos mujeres se ahogaron en elincidente. Los supervivientes fuerontrasladados primero al arrecife Ashmore,por dos días, luego a la isla Navidad

durante casi dos meses y, finalmente, aNauru.

EXPLICACIÓN DEL MINISTROZerghona recuerda la visita, pocodespués de llegar a Nauru, del porentonces ministro australiano deInmigración, Philip Ruddock, quienconversó brevemente con el grupo desolicitantes de asilo, compuestoprincipalmente por afganos e iraquíes.

«Recuerdo que estaba a su lado — comenta Zerghona —. Dijo que noéramos refugiados porque no habíamosentrado por la puerta, habíamos entradopor la ventana. No sois bienvenidos aAustralia».

Pero la metáfora del ministro pasódesapercibida para Zerghona y otrasmuchas personas. Tampoco entendió larazón de que, simplemente porque sufamilia había conseguido reunir algúndinero para el pasaje y porque habíanpasado un tiempo en Irán, se cuestionarala legitimidad de su solicitud de asilo.

«Vendimos nuestra casa y nuestratienda en Afganistán porque no podíamosquedarnos allí. Teníamos problemas ytuvimos que marcharnos», explica.Permanecieron en Irán seis meses. Pero,

sin documentos de identidad o estatutooficial, se enfrentaban a muchosobstáculos y se sentían tremendamentevulnerables : «Era duro. Mi hijo no podía ira la escuela. Y a mi marido se lo llevabanen la calle. Tuvo que pagar dinero en dosocasiones».

DISUADIENDO LLEGADAS ILEGALESLa diferencia de trato, dependiendodel medio utilizado para entrar en el país,se ha convertido en un rasgo esencial de lapolítica de asilo australiana.

Apoyándose en la detenciónobligatoria de los viajeros ilegalesintroducida por el Gobierno laborista en1992, el ejecutivo de la CoaliciónHoward ahondó en la diferencia de tratoentre los solicitantes de asilo quellegaban con visado y los que no. Losvisados de protección temporal, losprocesos realizados fuera del país y losgrandes retrasos padecidos porrefugiados reconocidos en centrosinsulares pasaron a formar parte delrégimen especial impuesto a quienesllegaban por la «ventana» en vez de porla «puerta».

Esta diferencia de trato lleva tiempopreocupando al acnur, abogados, ONGs

© A

P/

R.

RY

CR

OFT

/N

RU

•20

01

Page 30: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S30ʻ̒HAY QUE VER QUIÉNES Y CÓMO SON LAS PERSONAS QUE FORMAN PARTE DEESTOS MOVIMIENTOS, EN VEZ DE HACER GENERALIZACIONES SOBRE LAINMIGRACIÓN ILEGAL.”

y defensores de los refugiados,básicamente porque va en contra de losprincipios de protección y los derechoshumanos.

Pero, si lo que pretende este juego demedidas es disuadir a los posiblesinmigrantes, ¿sigue siendo lógico su usocuando la mayoría de los afectadosresultan ser auténticos refugiados?

A medida que pasa el tiempo, la tasa dereconocimientos de los solicitantes deasilo que llegan sin visado a Australia essistemáticamente más elevada que la dequienes llegan con él.

En Australia, las palabras«continental» e «insular» aparecenconstantemente en la prensa, a pesar deque son poco conocidas fuera de allí. Lassolicitudes de asilo «continentales» laspresentan personas que consiguen llegara la Australia continental, generalmentepor aire y en su mayoría con visadosválidos. Algunos de los llegados por marconsiguen atravesar las patrullasaduaneras y alcanzar el continente, perola mayoría llegan a territorios ubicadosfuera de éste, como el arrecife Ashmore ola isla Navidad (o son interceptados en elmar), y son desviados al sistema«insular», lo que incluye el traslado a lospolémicos centros de detención de Nauruy la isla Manús.

El representante regional del acnuren Canberra, Richard Towle, asegura que,en la práctica, el sistema australianoparece penalizar a los verdaderossolicitantes de asilo con el sistema insular.

«En Europa, el número de personasque, por diversos motivos, transitanclandestinamente es mayor, mientras queel componente refugiado y la tasa dereconocimientos son relativamente bajos— señala Towle —. Pero las estadísticasdemuestran que los denominados“viajeros ilegales” de la regiónaustraloasiática son, en su mayoría,verdaderos refugiados».

Según las cifras recabadas por elDepartamento de Inmigración yCiudadanía entre julio de 1999 y junio de2007, de los 11.266 solicitantes de asilo quellegaron a la Australia continental sin un

visado válido (y fueron automáticamentedetenidos), un 87 por ciento fuerondeclarados refugiados. En cambio, en esemismo periodo, sólo un 15 por ciento delos 49.573 viajeros «legales» quesolicitaron asilo fueron declaradosrefugiados.

CRITERIOS DISPARESAl ACNUR le preocupa especialmentela reducción de las garantías procesalesque sufren las personas juzgadas fuera delcontinente : estos solicitantes de asilo, adiferencia de los procesados en laAustralia continental, no disponen de fácilacceso a la ayuda legal, a la revisiónindependiente de su caso o a los tribunalesaustralianos. El resultado es que corren unmayor riesgo de ser devueltos, en contrade su voluntad, a un lugar peligroso de supaís de procedencia.

Towle entiende que la preocupación delos gobiernos por el control de susfronteras es legítima, pero sostiene que lanecesidad de protección debería ser el ejefundamental de todas las políticas queafectan al trato de los refugiados, tanto enel continente como en las islas.

«Hay que ver quiénes y cómo son laspersonas que forman parte de estosmovimientos, en vez de hacergeneralizaciones sobre la inmigraciónilegal», explica.

«Actualmente, en la región del Pacíficoasiático, la cuestión no es tanto si estosviajeros secundarios necesitan protección,sino qué país está en mejor disposición deprocurarla — añade —. Muy pocos de lospaíses que atraviesan los refugiadoscamino de Australia y Nueva Zelanda hanfirmado la Convención de los Refugiados,al contrario que en Europa, donde lo hanhecho prácticamente todos».

Tras permanecer dos años y medio enNauru, Zerghona Jawadi y su familiafueron finalmente aceptados comorefugiados y trasladados a la capital,Camberra, en julio de 2004. Hadi trabajacomo pintor y a Mustafá (que ahora tiene16 años) le va bien en la escuela. Las cosastienen mejor aspecto para la familiaJawadi. Zerghona fue la primera entre «las

señoras afganas salidas de Nauru» enconseguir el carnet de conducir y trabajaren una tienda en Camberra, y esperaestudiar enfermería en cuanto su hijopequeño, Hedayat — uno de los cerca de 20niños nacidos en Nauru —, empiece laescuela.

UNA CUESTIÓN ÉTICAEl Gobierno insiste en que el decliveen las cifras de viajeros llegados por mardemuestra que el procesamiento en lasislas funciona como un elementodisuasorio para los posibles inmigrantesilegales y la industria del tráfico depersonas.

Otros, como William Maley, profesorde la Universidad Nacional de Australia,sostienen que establecer conexiones entrelas políticas empleadas y los resultadosobservados es una operación «no exentade dificultades».

«Hay una pluralidad de factores enjuego que pueden determinar lasdecisiones sobre inmigración y tránsito deun país o una región a otra», indica Maley,añadiendo que los cambios en lascircunstancias políticas de los paísesemisores pueden influir más en lasllegadas por mar que las políticasdisuasorias del Gobierno.

Según el derecho internacional, laspersonas que entran en Australia sin unvisado para solicitar asilo no cometenningún crimen, dice Maley. Y, para él,existen también serias «dudas moralessobre la legitimidad de tratar mal a ungrupo de gente, perfectamente inocenteen principio, para disuadir a otros». �

En noviembre de 2007,las peticiones desiete solicitantes de asilo de Myanmar quellevaban más de un año en Nauru seguíanpendientes de decisión. Y 74 refugiadosreconocidos de un grupo de 82 ciudadanosde Sri Lanka enviados a Nauru en marzode 2007 permanecían en la isla mientras elGobierno australiano buscaba otro paíspara ellos. El partido laborista,recientemente elegido, ha prometido quesuprimirá los procesos en las islas deNauru y Manús.

Page 31: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S 31

P O R YA N T E I S M A I L

L os hermanastros Amin yHashim, de 16 años, habíansoportado cerca de dos semanasde duro trabajo sin salario —yprácticamente sin descanso o

comida — en un pequeño pesquero delGolfo de Bengala.

«El pescador nos dijo que nos habíacomprado para pagar nuestras deudascon el traficante — recuerda Amin —.Estábamos en medio del mar, nadiepodía ayudarnos».

Los dos jóvenes refugiadosmusulmanes de la comunidad rohingya creían haber pagado a untraficante de personas para que lesayudara a huir de Myanmar a Malasia.En su lugar, fueron vendidos comoesclavos en Tailandia.

Una noche, de madrugada, en un actode pura desesperación, saltaron al mar.

«Nadamos durante horas — señalaAmin —. Cuando finalmente llegamos ala costa, el cielo tenía un color rosáceo yse hacía de día». Escondiéndose de día,viajaron a pie por la selva tailandesadurante muchas noches, hasta llegar a lafrontera malaya.

PROHIBIDO SALIRAmin y Hashim habían huido de sualdea, en el estado norteño de Rakhine,en Myanmar, tras descubrir que lesbuscaban las autoridades a causa del viaje que habían hecho paraencontrar trabajo en Bangladesh (losrohingyas son apátridas y, por tanto, noposeen la documentación necesaria paratrabajar legalmente fuera del estado deRakhine y menos aún para salir delpaís).

Temiéndose lo peor, la familia de loschicos pagó casi 1.000 dólares — unaenorme suma para una familiarohingya — a un traficante para que losllevara a Kuala Lumpur, la capital deMalasia, donde tienen familia.

La historia de Amin y Hashim es lade tantos otros. Desde hace décadas seemprenden viajes parecidos por razones

similares. Myanmar es el mayorproductor de refugiados del sudesteasiático : había 203.000 registrados enlos países vecinos a comienzos de 2007(aunque la cifra real pueda rondar los400.000). De estos, unos 31.000 hanentrado en Malasia en los últimos nueve o diez años en busca de un lugarseguro.

En Asia, los movimientos derefugiados e inmigrantes suelen irunidos. Con los estrictos controles desalida que imponen algunos países comoMyanmar, los refugiados no tienen másremedio que trasladarse por mediosilícitos para llegar a un sitio seguro oreunirse con sus familias y suelen verseobligados a utilizar las mismas rutas ymétodos que los inmigrantes.

El resultado es que los refugiados enAsia — como en el resto del mundo —quedan marcados como personas queintentan burlar las leyes. Además, ladependencia con el submundo de lostraficantes aumenta la vulnerabilidadde refugiados e inmigrantes ante losabusos, como ocurrió en el caso de Aminy Hashim, donde una transacción contraficantes se transformó en una ventade esclavos. De haber sido mujeresadolescentes, su suerte podría haber sidoaún peor.

Son relativamente pocos los paísesasiáticos que han suscrito losinstrumentos legales internacionales

sobre refugiados y lamayoría tampoco poseeun sistema oficial de asilo. En casi todos ellosexiste una tradicióninformal de albergar a los refugiados, perotolerarlos no es bastantepara proporcionarles la seguridad quenecesitan.

ACOGIDA DESIGUALEl país que más

refugiados de Myanmar tiene esTailandia, donde viven unos 140.000 ennueve campos a lo largo de la frontera.De estos, 128.500 (sobre todo de las etniaskaren y kareni) son refugiadosregistrados y el resto aguardan a que laJunta Provincial de Admisiones tomeuna decisión.

En Bangladesh hay unos 27.000refugiados musulmanes rohingyas endos campos del acnur, así como otros200.000 no registrados que viven entrela población local.

Algunas comunidades de refugiadosde Myanmar llevan en Malasia — dondeviven en ciudades más que en campos —cerca de dos décadas. Pero su estatus,técnicamente ilegal, les hace llevar una vida difícil, haciéndolossusceptibles de ser arrestados por delitos de inmigración como la «entrada ilegal».

Las medidas restrictivas queintroducen los gobiernos para reducir la inmigración ilegal suelen impedir el acceso de los refugiados a un lugarseguro. El caso de Amin y Hashimilustra este punto : tras cruzar lafrontera, fueron recogidosinmediatamente por las autoridadesmalayas y llevados a un centro dedetención para inmigrantes. Semanasdespués, su suerte cambió cuando el acnur intervino en su favor y fueron liberados. Muchos otros, en Asia y otros lugares, no son tanafortunados. Cuántos, no lo sabremosnunca. �

REFUGIADOS EN ASIA

¿Basta de TOLERANCIA ?

Tres madres con sus bebés poco después de ser liberadas de un centropara inmigrantes en Malasia.

AC

NU

R/

E.

TA

N/

MY

S•2

00

7

Page 32: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en
Page 33: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S I

Tras más de veinte años en España infor-mando acerca de la realidad de millonesde personas en el mundo que se han vis-to obligadas a dejar sus hogares huyendode la persecución, las guerras y las viola-

ciones de derechos humanos, la revista Refugiados sedespide coincidiendo con el cierre de la versión origi-nal inglesa por dificultades presupuestarias, que veníaeditando la sede del ACNUR en Ginebra.

Los cambios en el formato y la periodicidad a lo lar-go de los años no nos han hecho perder de vista la nece-sidad de reflejar los conflictos de mayor o menor inten-sidad que se han ido sucediendo, dando voz a refugia-dos, desplazados internos, apátridas, solicitantes de asi-lo, retornados y otras personas en los cinco continentes.

Desde los orígenes de la revista, cuando aún era unboletín de apenas seis páginas que comenzó editándoseen inglés y francés en los años 60, pasando por el lanza-miento del número 0 en 1984, hasta el actual formato acolor, las secciones han evolucionado sin olvidar el ob-jetivo principal de informar de la forma más objetiva

posible sobre lasituación de losrefugiados, des-pertando con-ciencias y la soli-daridad de loslectores.

Para muchos,esta revista ha si-do un documen-to de gran valorinformativo, in-cluso para lospropios refugia-dos, y de utilidadcomo memoriahistórica sobrelas más impor-tantes operacio-

nes de refugiados en centenares de países,que van desde emergencias a repatriacio-nes voluntarias, pasando por programasde integración y de reasentamiento. Haservido de referencia para documentarinformes de situación, artículos de prensay otros documentos elaborados por ONG,entidades gubernamentales, abogados y personas del

mundo acadé-mico.

Refugiadoscomenzó a im-primirse en es-pañol en 1984gracias a la fi-nanciación delMinisterio deTrabajo. En lí-nea con elc o m p r o m i s oasumido porEspaña hacialos refugiadostras la aproba-ción de la leyde asilo en elmismo año, el

Ministerio financió los costes de traducción, elabora-ción y distribución a través de las distintas institucio-nes que fueron asumiendo la competencia en materiade refugiados (CESERAD –Centro Estatal del ServicioSocial de Refugiados, Asilados, Apátridas y Desplaza-dos-, CESAR, IMSERSO) hasta la actual Dirección Ge-neral para la Integración de los Inmigrantes.

A finales de 2007 se distribuían 111.000 ejemplaresen inglés, francés, italiano y español. Esta última edi-ción se distribuía no sólo en España sino también enAmérica Latina y Estados Unidos. La versión españolano se ha limitado a ser una mera traducción de la edi-ción principal en inglés o francés elaborada en Ginebra,sino que ha incluido unas páginas centrales orientadasa informar sobre los aspectos más relevantes de la pro-tección social y legal a refugiados tanto en España co-

Adiós a una revistacargada de historia

Por Mar ía Jesús Vega y Rosa Otero

Años 60La newsletter “UNHCR Reports”

1972El antecedente de la revista

1978Primera edición en español

Refugiados se despide tras décadas de información y análisis

Page 34: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O SII

Especial España

mo en América Latina. Durante algunos años, la revis-ta se publicó también en catalán y en euskera.

Refugiados ha adecuado sus temas a lo largo de suhistoria a los desafíos que tanto el ACNUR como losgobiernos y sus contrapartes han ido afrontando conindependencia del interés político o mediático que ha-yan podido suscitar. Los problemas de los refugiados,lejos de lo que se pensó cuando la Asamblea General dela ONU creó el ACNUR en 1950, han ido incremen-tándose y su mandato renovándose hasta la actualidad.De los 400.000 refugiados de 1951, se pasó a los 2,4 mi-llones que se contabilizaban en 1970, 10,5 en 1984 y loscerca de 32 millones de personas bajo el amparo delACNUR a finales de 2007.

Los boletines del ACNUR comenzaron informan-do de los procesos de descolonización en África a fina-les de los 60, con la primera repatriación masiva en laque participó el ACNUR ayudando al retorno de

250.000 refugiados argelinos que huyeron durante laguerra de la independencia.

A comienzos de los 70, las páginas recogían la crisisde refugiados de Bangladesh hacia India en 1971, la hui-da de refugiados tibetanos también a India, los miles deRohingyas de la entonces Birmania que escapaban ha-cia Bangladesh o la asistencia a los asiáticos expulsadosde Uganda por el presidente Idi Amin. A mediados delos 70, el éxodo de Indochina con los llamados “refugia-dos del mar” (boat people), que se prolonga durantemás de 20 años, copó las portadas informativas.

En la década de los 80, cuando se intensifica laGuerra Fría y las superpotencias, con evidentes inte-reses geopolíticos, comienzan a implicarse en lasguerras civiles en distintas partes del mundo, los bo-letines informan sobre los nuevos conflictos que pro-vocan oleadas de refugiados y desplazados, especial-mente en Centroamérica, el Cuerno de África y

1984Número 0 de Refugiados

1985Un especial sobre mujeres

1985América Central en portada

2001Análisis de los menores refugiados

2001La posguerra en los Balcanes

1998Retorno a Mozambique

Page 35: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S III

Asia. El golpe de estado en Chile de 1973 y la instau-ración de la junta militar Argentina en 1974 propi-cian la primera intervención significativa del AC-NUR en América del Sur. Poco después, en 1979, lainvasión soviética de Afganistán provocó la huida demás de 6 millones de afganos hacia Irán y Pakistán.

Impactantes reportajes han dado testimonio de lasguerras en Oriente Medio, de la llamada primera gue-rra del Golfo Pérsico, con la huida masiva de kurdos, asícomo de la mayor crisis de refugiados en Europa desdela 2ª Guerra Mundial, que comienza en 1991 en Yugos-lavia y motiva el despliegue de una operación de ayudade emergencia gigantesca liderada por el ACNUR. Losmovimientos forzosos de población en los 90, con eldesmembramiento de la Unión Soviética y los comple-jos conflictos interétnicos e independentistas en elCáucaso, aún no resueltos, quedan reflejados en las pá-ginas de nuestra revista.

Con anterioridad a las crisis de Kosovo y TimorOriental en 1999, también la década de los 90 deja unamargo balance en África, con el éxodo de millones deruandeses a Zaire, Tanzania, Burundi y Uganda tras elgenocidio de Ruanda de 1994 y posteriores matanzas derefugiados en países limítrofes completamente desesta-bilizados. En estas operaciones, el ACNUR y sus con-trapartes han tenido que hacer frente a múltiples retosrelacionados con la falta de seguridad tanto para los re-fugiados como para el personal humanitario, con la po-litización y militarización de los campos, las “limpiezasétnicas”, el reclutamiento forzoso de refugiados y suutilización como “escudos humanos”.

También esta publicación ha recogido la evoluciónde las políticas de asilo en el mundo industrializado, lalucha contra el terrorismo, los controles migratorios ylas restricciones al derecho de asilo, el tráfico y la trata,así como el nexo entre asilo y migración, cada vez más

Especial España

2003Operación en Afganistán

2004El debate del asilo en Europa

2002Medio ambiente

1989Monográfico sobre minusvalías

1991Crisis en el Golfo Pérsico

1989Los refugiados indochinos

Page 36: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O SIV

Especial España

complejo en un contexto donde el cambioclimático, los desastres naturales y la lu-cha por los escasos recursos provocan mo-vimientos de población y también con-flictos que generan a su vez refugiados.

La revista ha editado monográficos so-bre mujeres y niños, la degradación me-dioambiental, el racismo, la xenofobia olos retos de los trabajadores humanita-rios, entre otros, informando a su vez so-bre campañas de sensibilización, exposi-ciones fotográficas, eventos conmemora-tivos del Día Mundial del Refugiado, elfuncionamiento del Comité Ejecutivo ycontribuciones de distintas fuentes.

En 1993, las páginas centrales del cua-dernillo español informaban de la crea-ción de la asociación “España con AC-NUR”, nuestro ComitéNacional, que nacía con

el objetivo de apoyar la labor de sensi-bilización, educación y recaudaciónde fondos del ACNUR(www.eacnur.org). Su labor siguesiendo clave en el contexto actual te-niendo en cuenta que el 98% de losfondos de que dispone el ACNUR pa-ra atender a los refugiados procede decontribuciones voluntarias de gobier-nos, fundaciones o particulares.

Sin perder de vista sus objetivos, a lo largo de losaños la revista ha dado espacio a los refugiados, in-corporando secciones como la de “refugiados céle-bres”, y dando a conocer novedades como los fallos delos premios anuales Nansen o los nombramientos delos nuevos Altos Comisionados. También han tenidoun espacio los famosos que han decidido poner suimagen y su acceso privilegiado a los medios de co-municación al servicio de los refugiados a través delACNUR, entre los que están la actriz norteamerica-na Angelina Jolie, la soprano Barbara Hendricks, eldiseñador italiano Giorgio Armani, el actor urugua-yo Oswaldo Laporta o el presentador de televisión Je-sús Vázquez.

En este último número queremos agradecer alMinisterio de Trabajo español su contribución parala financiación de la revista REFUGIADOS y despe-dirnos de todos los amigos que nos han acompañado

en este recorrido, no sin antes en-viar nuestro agradecimiento másespecial a quienes han participadoy colaborado con los equipos de re-dacción desde España, AméricaLatina y Ginebra para crear esteespacio editorial. �

María Jesús Vega y Rosa Otero son,respectivamente, Relaciones

Externas y Colaboradora de la Delegación del ACNUR en España

2004Emergencia en Darfur

Algunas cartas

recibidas por la

revista Refugiados

Refugiado vietnamita de 13años desde un campo en Malasia(1986): “Actualmente estoy muyatemorizado por las bombas y lasarmas nucleares. He oído ya mu-chísimas historias de guerra. Noquiero morir pronto porque ten-go 13 años. Llegué al campo dePulau Bidon en abril de 1984 ymi familia sigue en Vietnam. En-tre mis familiares muchos hanmuerto por culpa de las bombas.Espero que un día haya paz”.

Fred Muhhuku, refugiadougandés en Kenia (1986): “Hesentido gran satisfacción leyendosu revista. Como refugiado, meha resultado de enorme valor.

Ahora voy a regresar voluntaria-mente a mi hogar en Uganda.Desearía seguir recibiendo su re-vista y les estaría agradecido deque anotaran mi nueva dirección(…). Les adjunto 100 chelines ke-nianos para que prosigan publi-cándola, que les ruego aceptencomo humilde contribución”.

Desde Alemania, en 1987:“Soy refugiado y asiduo lector dela revista Refugiados. Encontrémuy interesante el número so-bre el asilo en Canadá. Gracias aél, aprendí que Canadá cuentacon una de las poblaciones de re-fugiados más numerosas de los

países industrializados, es unode los donantes más generosos yse le concedió la Medalla Nan-sen en 1986”. �2007

La violencia en Iraq

2007El mundo de los apátridas

Page 37: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S V

Especial España

Se dice que la memoria tiene un proceso se-mántico con sus significados y significan-tes. Es lo que les propongo hacer: un altopara que cada quien trate de interrogarsesobre las causas y las razones por las que

millones de seres humanos ayer y hoy se han conver-tido y siguen convirtiéndose en víctimas de la barba-rie, se transforman en refugiados, conformando el pa-saje desolador del exilio.

Hay actualmente más de 31 millones de personasde incumbencia del ACNUR, cifra que incluye a 11millones de refugiados, 750.000 retornados, cerca de13 millones de desplazados internos (DI) y 5,8 millo-nes de apátridas. Entre los más representativos, 2,1millones de refugiados afganos, 3 millones de despla-zados internos y medio millón de refugiados colom-bianos, 2 millones de desplazados y 2 millones de re-fugiados iraquíes, 4 millones de DI y 700.000 refugia-dos sudaneses, 400.000 refugiados de la R.D. del Con-go, 400.000 refugiados de Burundi y 460.000 refugia-dos de Somalia. Aparte, los refugiados saharauis enArgelia o los refugiados palestinos constituyen gravessituaciones pendientes de solución.

La existencia de refugiados es la expresión de unafalla en la manera de hacer política. Y la respuesta adicha problemática tiene que ser política. El enfoquehumanitario mitiga los efectos perversos del despla-zamiento forzado, pero no soluciona las causas ni losmotivos que lo originan.

La problemática de los refugiados requiere un aná-lisis adaptado a un mundo globalizado y en mutación,que tiene dos fases. Por un lado, los bienes y el capitalcirculan alrededor del globo con gran facilidad. Porotro, la circulación de personas se vuelve restrictiva,en particular la de los estratos más vulnerables, inclu-yendo refugiados y solicitantes de asilo. Aunque enAmérica se hayan superado muchas de las crisis polí-ticas y humanitarias que originaron afluencias masi-vas de solicitantes de asilo y refugiados, subsisten si-tuaciones que generan el desplazamiento de personas.Los métodos, como los agentes de persecución, hanvariado, pero existen víctimas que requieren y mere-cen protección internacional.

Ciertas corrientes del pensamiento tienden a pre-sumir que todos los extranjeros que ingresan al terri-torio nacional son migrantes, sin hacer diferenciasentre estos y los solicitantes de asilo y refugiados. Enciertos casos, los refugiados comparten con los mi-grantes las vías de acceso y en muchos casos son vícti-

mas de las mismas redes de traficantes y ven vulnera-dos sus derechos fundamentales. Pero, en el caso delos refugiados, hablamos de víctimas de una migra-ción forzada para salvaguardar la vida, la seguridad ola libertad ante un temor fundado de persecución, an-te una situación de conflicto armado y violaciones dederechos humanos.

Renombrados pensadores del Derecho Internacio-nal, entre ellos el profesor Cançado Trindade, sostie-nen que la protección internacional del ser humanose basa en tres grandes vertientes del derecho inter-nacional, a saber, el Derecho Internacional de los De-rechos Humanos, el Derecho Internacional Humani-tario y el Derecho Internacional de los Refugiados.

En el contexto actual, la convergencia de estas tresvertientes se manifiesta de un modo inequívoco, cadauna de ellas con medios específicos y diferenciados enlo relacionado a su implementación, supervisión ocontrol. Las tres concurren a la protección del ser hu-mano. Es este concepto de complementariedad entreestas tres vertientes el que deseamos destacar y el queserá el norte de este texto.

El Derecho Internacional de los Refugiados nopuede concebirse fuera del marco de los DerechosHumanos. Es a causa de la violación de los derechoshumanos que una persona se ve obligada a abandonarsu país de origen y solicitar asilo. Huye a causa de laviolación de derechos fundamentales, tales como elderecho a la vida, la libertad y seguridad, el derecho ala libertad de expresión, el derecho a la justicia, el de-recho a la libertad de movimiento y residencia, entreotros. Es también el principal obstáculo para un retor-no seguro y digno.

Según la Convención de 1951, se concederá la condi-

Derechos Humanos y DerechoInternacional de los refugiados

Por Agn i Cast ro-P i ta Agni Castro-Pita es el Representantedel ACNUR en España.

Page 38: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O SVI

Especial España

ción de refugiado a toda persona con un temor fundadode persecución por motivos de raza, nacionalidad, reli-gión, opiniones políticas o pertenencia a un grupo so-cial. La salvaguarda de los derechos humanos es el me-jor medio para prevenir los movimientos forzados depersonas. Hablamos entonces de derechos humanos entres aspectos: nexo causal, sujeto y soluciones.

REFUGIADOS Y MIGRACIÓN INTERNACIONALLos órganos de supervisión de derechos humanos

han reiterado el derecho soberano de los estados aadoptar políticas migratorias, pero igualmente hansubrayado que este derecho debe respetar los límitesestablecidos por los instrumentos de derechos huma-nos. La Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 sonparte de esos límites. Los instrumentos de NacionesUnidas sobre Derechos Humanos tienen carácteruniversal y, por ende, se aplican por igual a nacionalesy extranjeros.

Como consecuencia de los atentados terroristas enNueva York, Madrid y Londres, las políticas migrato-rias a nivel internacional y regional se han impregna-do de mayores consideraciones en materia de seguri-dad. El ACNUR respalda todos los esfuerzos multila-terales o regionales dirigidos a eliminar y combatir elterrorismo internacional. Sin embargo, en este proce-so se debe garantizar un equilibrio adecuado entre lasnecesidades legítimas de los estados y la protección dederechos fundamentales, en particular el derecho detoda persona a solicitar asilo. El Consejo de Seguri-dad, a través de varias resoluciones (como la nº 1373),insta a los estados a trabajar en conjunto para supri-mir y prevenir los actos terroristas. Dicha Resoluciónno debe ser interpretada y utilizada para privar a losinocentes de sus derechos básicos.

Los instrumentos internacionales en materia derefugiados no ofrecen protección a terroristas ni losprotegen del enjuiciamiento penal o la expulsión. Porel contrario, prevén su exclusión de la condición derefugiado.

La preocupación del ACNUR incluye dos aspectos.El primero, que el solicitante de asilo de buena fe seaconvertido una vez más en víctima como productodel prejuicio público y las medidas administrativas olegislativas restrictivas. El segundo, que las normasde protección a los refugiados, cimentadas a lo largode 50 años, se desgasten vulnerando así principios bá-sicos y, en particular, el principio de no-devolución.

Dicho principio se traduce en la obligación de los es-tados a no expulsar, repatriar o devolver a los refugia-dos a territorios en los que su vida o su libertad corranpeligro. Es un principio de protección consagrado en laConvención de 1951 que no admite reserva y que inclu-ye a los solicitantes de asilo cuya situación todavía no sehaya determinado. Dicho principio está directamentevinculado con el goce y garantía de una serie de dere-chos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales.

Ante el incremento de movimientos migratorios

irregulares, los estados han incorporado mecanismosde control migratorio, aunados a prácticas restrictivasde asilo, sin las debidas salvaguardas para quienes sonvíctimas de persecución. Dichos mecanismos no hansido diseñados para distinguir efectivamente a laspersonas en necesidad genuina de protección de lasque no lo requieren. Este tipo de medidas, en muchoscasos, no ha hecho más que fomentar el tráfico de mi-grantes y la trata de personas, cuyas prácticas se tor-nan cada vez más sofisticadas y ponen en riesgo a losgenuinos solicitantes de asilo y la naturaleza mismadel asilo: brindar protección al perseguido.

Ante esto, el ACNUR recomienda que las políti-cas, procedimientos y prácticas en la materia se cons-truyan sobre la base de los instrumentos internacio-nales (universales y regionales) y que se utilicen lasnormas y estándares de derechos humanos para com-plementar la protección de solicitantes de asilo y re-fugiados. Dichos procedimientos deben transformar-se en herramientas eficaces para encontrar un equili-brio entre las necesidades de protección de los solici-tantes de asilo y refugiados y el legítimo interés de losestados en prevenir que sus procedimientos de asilosean utilizados en forma indebida o abusiva. Es nece-sario que las medidas de control migratorio incorpo-ren las salvaguardas respectivas. Los denominadosprotocolos de Palermo, en tanto que herramientas decooperación internacional para combatir el tráfico depersonas, los incorporan.

En muchas partes del mundo, los refugiados y losmigrantes se enfrentan al racismo y la xenofobia, queconducen a la marginación. Al enfocar el problema,se hace imprescindible evitar la confrontación social.El enfoque debe tender a facilitar la integración y for-talecer la construcción comunitaria, contribuyendoasí al robustecimiento de la ciudadanía y la construc-ción de espacios de convivencia en los que el hombrepueda vivir en paz y en seguridad y desarrollar en ar-monía sus potencialidades.

El nexo entre asilo, refugiados y paz no debe serdesestimado. Al garantizar un acceso justo a los pro-cedimientos de asilo, al garantizar una vida digna y elacceso a los derechos básicos de la persona, estamosponiendo todos nuestro grano de arena en la cons-trucción de la paz y la seguridad.

Quizás en el momento actual estas palabras sue-nen a utopía. Mas sería oportuno recordar a EduardoGaleano, el gran escritor uruguayo que, hablando so-bre la utopía, nos dice: “Ella está en el horizonte: meacerco dos pasos, ella se aleja dos pasos, camino 10 pa-sos y ella se aleja 10 pasos más allá. Por mucho que yocamine, nunca la alcanzaré. ¿Para qué sirve la utopía?Para eso sirve. Para caminar”.

Nuestra propuesta es: caminemos juntos y, comodice Machado, hagamos el camino al andar. �

Agni Castro-Pita es el Representante del ACNUR en España

Page 39: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

R E F U G I A D O S VII

Especial España

Más de 70 agentes migratoriosmexicanos han sido nombradosOficiales de Protección a la In-

fancia (OPIs) como parte de un programapiloto del Instituto Nacional de Migración(INM) para atender las necesidades de me-nores migrantes no acompañados.

Del 5 al 14 de marzo, el ACNUR, UNI-CEF, la Comisión Mexicana de Ayuda a Re-fugiados (COMAR), la OIM y el SistemaNacional para la Infancia (DIF) impartieronel curso de capacitación para OPIs.

“Para el ACNUR ha sido fundamentalparticipar en la formación de estos funcio-narios familiarizándolos con los procedi-mientos para los menores no acompañadosque solicitan asilo y contribuyendo así a for-talecer las capacidades del Gobierno de Mé-xico en la protección de solicitantes de asiloy refugiados”, comenta Marion Hoffmann,Representante Regional del ACNUR enMéxico.

Según estadísticas del Instituto Nacio-nal de Migración, en 2006, en torno al 5%de los migrantes indocumentados o inter-ceptados en la frontera sur de México fue-ron menores no acompañados o separados.En 2007, 7.064 niños y adolescentes extran-jeros, principalmente centroamericanos,fueron identificados por las autoridadesmigratorias mexicanas en distintos puntosdel país. De esta cifra, 5.983 viajaban solos.

El creciente fenómeno de la migraciónde menores no acompañados o separadosen el corredor de movilidad humana que seextiende desde Centroamérica hacia y através de México ha atraído la atención delACNUR y otros organismos internaciona-les ante la preocupación por garantizar queexistan mecanismos adecuados para identi-ficar y canalizar los casos de quienes re-quieran protección internacional.

Esta preocupación no es nueva para elACNUR. En mayo de 2006, su Oficina Re-

gional en México, con el apoyo de Save theChildren Suecia, puso en marcha un pro-yecto para identificar las necesidades deprotección de los menores no acompañadoso separados en la frontera sur.

Este estudio concluyó que, entre la granmayoría de menores migrantes, se encon-traban también algunos chicos, sobre todoadolescentes, que habían abandonado suspaíses huyendo de abusos, violencia y mal-tratos y que durante su trayecto habían co-rrido el riesgo de ser víctimas del tráfico depersonas o lo habían acabado siendo.

Un año después, en 2007, el INM creó laMesa de Diálogo Interinstitucional sobre ni-ños, niñas y adolescentes no acompañados ymujeres migrantes, en la que el ACNURparticipa promoviendo la inclusión de polí-ticas de protección de los refugiados en lasiniciativas que se adoptan. Una de ellas fuela creación del proyecto piloto de OPIs, quefueron cuidadosamente seleccionados entrelos agentes migratorios del país.

Oliver Bush, Director de Relaciones In-terinstitucionales del INM, explica algunasde las responsabilidades que tendrán losOPIs: “Si detectan a algunos menores, seránresponsables de proteger sus derechos has-

ta que se regularice su situación migratoriay determinar el tipo de atención que recibi-rán, sean víctimas de trata o solicitantes deasilo, su canalización al procedimiento y, sino requieren protección internacional, surepatriación”.

Bush reconoce la relevancia de la parti-cipación del ACNUR en la formación delos funcionarios: “El tema del refugio fueuno de los más importantes, porque mu-chos de los menores, la gran mayoría, no sa-ben que tienen el derecho de buscar asilo nicómo hacerlo. Por eso es importante capaci-tar a nuestros agentes para que, en primerainstancia, puedan informar a los niños so-bre su derecho, detectar si son solicitantesde asilo e instruirlos sobre cómo presentarsu solicitud de refugio”.

Este curso de formación de OPIs fue elprimero de un plan de capacitación perma-nente para funcionarios de migración que,con la participación del ACNUR, pretendecontribuir a garantizar la protección de losderechos de decenas de miles de personasque cruzan las fronteras cada año en estaregión. �

Mariana Echandi es Responsable de In-formación Pública del ACNUR en México

Protección especializada en Méxicopara menores no acompañados

Por Mar iana Echandi

Clausura de la capacitación de funcionarios de protección a la infancia en el INM.

AC

NU

R/G

. MA

ZA

Page 40: POR QUÉ IMPORTA LA DIFERENCIA - La Agencia de la ONU …de verano, habían muerto congeladas después de cuatro días vagando sin rumbo por las montañas. Dur ante su estancia en

Especial España

La forma más solidariade saltar al campo

VIII

El presidente del F.C. Barcelona, JoanLaporta, y el Alto Comisionado de lasNaciones Unidas para los Refugiados,António Guterres, firmaron un acuer-do de colaboración el pasado 22 de ene-

ro en la sede del ACNUR en Ginebra con el objetivode sensibilizar a la sociedad sobre la situación de mi-llones de refugiados en el mundo y poner de relieveel importante papel que juega el deporte como ins-trumento educativo y de inclusión social para los re-fugiados, particularmente los más jóvenes.

El convenio tiene su origen en conversaciones en-tre la entidad azulgrana, la representación del AC-NUR en España y el Comité Catalán del ACNUR, ycontempla la puesta en marcha de actividades edu-cativas y deportivas que en 2008 estarán dirigidas aniños y niñas refugiadas en países tan distantes en-tre sí como Ruanda, Ecuador y Nepal. Gracias a estaalianza, por un período inicial de tres años, el depor-te se utilizará como herramienta educativa y de inte-

gración para miles de niños y jóvenes que viven encampos de refugiados, se encuentran desplazados ohan vuelto voluntariamente a su hogar.

De los cerca de 33 millones de personas que hayactualmente en el mundo bajo el amparo del AC-NUR, más de 9 millones son jóvenes refugiados quese han visto obligados a huir de sus hogares a causade la guerra o de la persecución. El deporte y la edu-cación son claves que ayudan a devolver cierto gradode normalidad a la vida de los niños y niñas cuandoconsiguen llegar a un país seguro, aunque no siem-pre están a su alcance.

Tanto António Guterres como el máximo manda-tario del club blaugrana, Joan Laporta, se mostraronentusiasmados con el convenio firmado. “El Barçanos abrirá muchas puertas para hacer entender a lasociedad la situación de los refugiados. El F.C. Barce-lona y su Fundación tienen una capacidad de comu-nicación muy grande y son un altavoz para el AltoComisionado”, comentó Guterres. �

El F.C. Barcelona y el ACNUR firman un convenio de colaboración parapromover la educación y la integración de los refugiados con el deporte.

Un momento de lafirma del acuerdo.De izqda. a dcha.,

Joan Laporta, Presidente del FC

Barcelona; AntónioGuterres, Alto

Comisionado paralos Refugiados, y

Juan AntonioMarch Pujol,

Embajador de laMisión Permanente

de España ante laONU en Ginebra.

AC

NU

R/H

ELEN

E C

AU

X

R E F U G I A D O S