por ahora/ de momento

39
clac CÍRCULO clac de lingüística aplicada a la comunica ción 44/2010 © 2010 Estrella Montolío Durán CÍRCULO de Lingüística Aplicada a la Comunicación (clac) 44, 28-66 Universidad Complutense de Madrid. ISSN 1576-4737. http://www.ucm.es/info/circulo POR AHORA/ DE MOMENTO/ POR EL MOMENTO, ES UN TIPO ENCANTADOR. OPERADORES DE DEBILITAMIENTO ARGUMENTATIVO DE ORIGEN TEMPORAL Estrella Montolío Durán Universitat de Barcelona emontoliod en ub edu Resumen Se describen las características gramaticales y semántico pragmáticas de las locuciones adverbiales por ahora, de momento y por el momento. Se muestra que presentan rasgos gramaticales propios de los adverbios marcadores, pero también otros no previstos para esta categoría, como elementos no completamente lexicalizados como marcadores. Desde un valor temporal aspectual, estos marcadores evolucionan hacia un significado epistémico de ‘provisionalidad de la verdad del enunciado’, funcionando como mecanismos de atenuación del compromiso del hablante con la verdad futura del enunciado y, a menudo, como expresión predictiva que anuncia que en el miembro siguiente del discurso aparecerá un movimiento argumentativo antiorientado respecto del primero. Así pues, estas expresiones funcionan como operadores de debilitamiento argumentativo. Palabras clave: marcadores de discurso, operadores de debilitamiento argumentativo, por ahora, de momento, por el momento.

Upload: phungcong

Post on 11-Feb-2017

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Por ahora/ de momento

clac CÍRCULO clac de

lingüística aplicada a la

comunica ción

44/2010

© 2010 Estrella Montolío Durán CÍRCULO de Lingüística Aplicada a la Comunicación (clac) 44, 28-66 Universidad Complutense de Madrid. ISSN 1576-4737. http://www.ucm.es/info/circulo

POR AHORA/ DE MOMENTO/ POR EL MOMENTO, ES UN TIPO ENCANTADOR.

OPERADORES DE DEBILITAMIENTO ARGUMENTATIVO DE ORIGEN TEMPORAL

Estrella Montolío Durán

Universitat de Barcelona

emontoliod en ub edu

Resumen

Se describen las características gramaticales y semántico pragmáticas de las locuciones

adverbiales por ahora, de momento y por el momento. Se muestra que presentan rasgos

gramaticales propios de los adverbios marcadores, pero también otros no previstos para

esta categoría, como elementos no completamente lexicalizados como marcadores.

Desde un valor temporal aspectual, estos marcadores evolucionan hacia un significado

epistémico de ‘provisionalidad de la verdad del enunciado’, funcionando como

mecanismos de atenuación del compromiso del hablante con la verdad futura del

enunciado y, a menudo, como expresión predictiva que anuncia que en el miembro

siguiente del discurso aparecerá un movimiento argumentativo antiorientado respecto

del primero. Así pues, estas expresiones funcionan como operadores de debilitamiento

argumentativo.

Palabras clave: marcadores de discurso, operadores de debilitamiento argumentativo,

por ahora, de momento, por el momento.

Page 2: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 29

clac 44/2010, 28-66

Abstract

Gramatical and semantic-pragmatic features of adverbial expressions por ahora, de

momento, and por el momento are described, showing that they have some of the

properties that define discourse markers but also other properties outside the category;

they are therefore not fully grammaticalized as markers. From a temporal-aspectual

value, these markers evolve towards an epistemic meaning of ‘provisionality of the truth

of the utterance’, thus weakening the speaker’s commitment to the future truth value of

the utterance, and frequently developing a predictive value announcing a

counterargument in the following discourse, so that these markers function as argument-

weakening operators.

Key words: Discourse markers, argument- weakening operators, por ahora, de

momento, por el momento.

Índice

1. Introducción. Objetivos del trabajo 30

2. Corpus utilizado 31

3. Frecuencias y registros de uso 31

4. Descripción gramatical 33

4.1. Caracterización sintáctica 33

4.2. Otras características gramaticales 38

4.4. Combinación con tiempos verbales 40

5. Caracterización semántico pragmática 42

5.1. Valor temporal 42

5.2. De ‘limitación temporal’ a ‘limitación de la validez de la proposición’ 44

5.3. Sobre la evolución del significado de este elemento 46

5.4. Significado aspectual, interpretación epistémica y funciones discursivas 48

5.5. Por ahora, de momento y por el momento como “distanciadores” de la verdad de la información. 52

5.6. Relación entre estas expresiones y otros marcadores de contraste temporal 57

6. ‘Por ahora’, ‘de momento’ y ‘por el momento’ como operadores argumentativos 58

7. Conclusiones 61

Bibliografía 62

Page 3: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 30

clac 44/2010, 28-66

1. Introducción. Objetivos del trabajo

En estas páginas nos proponemos describir las características gramaticales y el valor

semántico pragmático de una serie de expresiones lingüísticas que, a pesar de su notable

frecuencia en todo tipo de registros del español, no han recibido hasta el momento un

análisis atento por parte de la bibliografía especializada1. Nos referimos, en concreto, a

las expresiones que aparecen bajo (1b):

(1) -¿Qué tal tu nuevo compañero de oficina?

a. Es un tipo encantador

b. De momento/por el momento/por ahora, es un tipo encantador.

En una primera apreciación somera se advierte que todas las expresiones seleccionadas

coinciden en presentar unas mismas características lingüísticas:

(i) No están integradas ni entonativa ni sintácticamente en la oración a la que

acompañan, sino que presentan contornos melódicos propios.

(ii) Todas ellas son expresiones cuyo significado básico consiste en la expresión

de ‘tiempo’; en concreto, de ‘límite temporal’.

(iii) Desde el punto de vista del significado, se advierte que todas ellas han

debilitado el significado estrictamente temporal a favor de un significado modal

de carácter epistémico, ya que estas locuciones adverbiales parecen expresar la

‘provisionalidad’ de la validez de la proposición a la que acompañan.

1 Este artículo ha sido publicado en Falk, J.; Gille, J.; Wachtmeister, F. (coord.), Discurso, interacción e identidad, 81-107. Estocolmo 2006, Stockholms Universitet. Reproducido con autorización de los coordinadores.

Este trabajo se enmarca en el Proyecto Nuevas Aportaciones al Diccionario de partículas del español (Referencia: HUM2004-01453/FILO), financiado por el Ministerio de Educación y Ciencia, así como por los fondos FEDER.

Por otro lado, deseo agradecer a José Portolés y a Joseph Hilferty su atenta lectura de una versión anterior de este trabajo y sus siempre atinados comentarios.

Page 4: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 31

clac 44/2010, 28-66

Además de analizar sus características gramaticales y semántico pragmáticas,

propondremos que estas unidades constituyen una categoría de marcadores del discurso2

que no había sido identificada hasta el momento en las clasificaciones de este tipo de

unidades de las que disponemos para el español. En concreto, postularemos que estas

expresiones funcionan en determinados contextos como operadores de debilitamiento

argumentativo.

Nótese que a este mismo grupo pertenecen otras locuciones adverbiales de

significado temporal semejante, como hoy por hoy, por lo pronto, de entrada o en

principio, que pueden funcionar también como operadores. Ya dedicamos un extenso

trabajo anterior (Montolío, en prensa) al análisis de la expresión en principio. En estas

páginas concentramos nuestra atención analítica a tres de estas unidades lingüísticas que

presentan gran similitud semántico pragmática entre ellas, si bien, debido a las

diferencias de significado léxico de sus componentes, no son sinónimos puros, como se

demostrará.

2. Corpus utilizado

Dos son los corpus que hemos utilizado para obtener los datos empleados en el

análisis. De un lado, el corpus de conversaciones coloquiales publicado por Briz y

Valesco (2002). De otro, el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), de la

Real Academia Española. En este banco de datos se seleccionaron los siguientes

criterios: Años: 2002-2006; Medios: Todos; Temas: Todos; País: España.

3. Frecuencias y registros de uso

El análisis de corpus muestra que tanto en el corpus estrictamente conversacional

coloquial (Briz y Valesco 2002), como en el CREA, más hetererogéneo pero con claro

2 Seguimos aquí básicamente la definición de marcador propuesta por Portolés (1998: 25-26) y ampliamente aceptada entre los especialistas, en el sentido de que los marcadores del discurso son unidades lingüísticas generalmente invariables, no ejercen una función sintáctica en el marco de la predicación oracional y tienen el valor semántico pragmático de guiar las inferencias que se realizan en la comunicación.

Page 5: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 32

clac 44/2010, 28-66

dominio de textos escritos planificados, la partícula más frecuente del grupo analizado

es de momento. Los datos numéricos concretos son los siguientes:

Corpus coloquial: de momento: 6 ocurrencias; por ahora: 1; por el momento: 0.

CREA: de momento: 209; por ahora: 75; por el momento: 138.

De estas tres locuciones adverbiales, de momento es la más frecuente en todo tipo de

registro; por el momento se especializa en discursos planificados y por ahora resulta un

tanto menos frecuente que los dos anteriores.

Véase un ejemplo de cada una de estas expresiones:

(2) A: [¡UY!/ PERO SI A– si ahora paga doscientas]

mil↑/ dentro de diez años/ [esas=]

M: [pues no]

A: = doscientas mil no son nada

M: pues/°(mire)°/ eso dijo también ese chico… di(g)o entonces si quisieran↑

/dice no como el– l– el– la– el día que ellos quisieran/ sino como

nosotros habíamos pagado¬ o sea que eso no está nada mal tampoco

A: bueno/ de momento no pen[semos=]

M: [nada] (Briz y Valesco 2002: 128)

(3) C: yo↑mi compañera se sacó el carnet el año pasao/ y lo habrá

cogido→pero pocas veces↑ del año/ pocas veces↓ y– y ahora pos

eso… quee noo está ella ((de sobra))

B: una vez que ehtéih acostumbráh ya↑/aunque lo ehtéih sin→

cogerlo/ pero de primerah↑ poh quee no/ porque muchah

Page 6: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 33

clac 44/2010, 28-66

veceh se vienen lah cosah/yy– y no tenéih laa ese de→

C: yo creo que por ahora lo cogeré poquito§

B: § ((eso))

C: cuando tenga que ir ahí al lao del tren/ pues lo llevaré yo§

B: § claro (Briz y

Valesco 2002: 249-250)

(4) En España, y haciendo la salvedad de que por el momento los datos de

comercialización disponibles no son suficientemente exhaustivos, se estima que

el consumo el pasado año puede haber alcanzado unos 72,6 millones de euros, es

decir, el 0,12% del gasto total en alimentación. (VV.AA. Comercialización de

los productos biológicos. Manual de Agricultura y Ganadería Ecológica. 2002)

4. Descripción gramatical

4.1. Caracterización sintáctica

Se trata de expresiones parentéticas (Montolío 2001), que constituyen una

unidad propia tanto tonal como sintácticamente, por lo que en ocasiones aparecen entre

comas en los ejemplos procedentes de corpus de lengua escrita, si bien la puntuación

resulta ciertamente muy fluctuante:

(5) Con la publicación en el BOE de 31 de enero de 2002 de la convocatoria

General de Becas del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE), culmina, por el

momento, una serie de cambios iniciados a finales de 2000, con el anuncio de la

creación de la Fundación Carolina. (Rull. Revista de la Universidad de la

Laguna, año VII, nº 18, 05/2002)

De acuerdo con los ejemplos del corpus, estos marcadores pueden aparecer en oraciones

autónomas (6) y también en coordinadas (7):

Page 7: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 34

clac 44/2010, 28-66

(6) Podríamos hacer una tipología, de momento aproximativa, según lo que evocan,

en un principio, estos títulos: (…) (Stichomythia. Revista de teatro español

contemporáneo, nº 0, 01/2002)

(7) Por supuesto, siempre está esa paranoia, pero yo trato de convencerme a mí

mismo que [sic] el cine americano puede hacer lo peor y también lo mejor. De

momento, esta experiencia es un sueño y por ahora les gusta lo que hago, así

que trabajo en completa libertad. (El Cultural, 07/04/2003)

Sin embargo es mucho frecuente su aparición en oraciones complejas. Cuando éste el

caso, lo habitual es que el marcador aparezca inserto en el interior de la cláusula

subordinada, tal como muestran los siguientes ejemplos pertenecenientes a subordinadas

sustantivas (8), de relativo (9) y adverbiales impropias, como la subordinada final de

(10) o la causal que aparece en (11):

(8) –(…) Pero si decides vender, y vendes deprisa, yo creo que, de momento, nos

convendría buscar otro agente de bolsa, alguien menos conservador, menos

legalista, más joven que don Ricardo. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002).

(9) Mantenemos contactos con Mercosur, que por el momento es una entidad

comercial pero que puede convertirse en una unión políticamente más amplia.

(El País, 20/06/2003)

(10) En el resto de las categorías, cabe destacar el apurado triunfo de las féminas del

Aiala 18-17 ante el Oviedo, lo que les sirve para escapar, de momento de los

puestos de descenso (El Diario Vasco, 13/03/2001)

(11) La empresa conservera se convierte así en la única pica del empresario vigués en

Galicia, ya que las ofertas que ha recibido en los últimos meses, incluida la de la

firma portuguesa Vasco de Gama, por el momento no han cuajado. (La Voz de

Galicia, 29/12/2004).

El análisis de ejemplos muestra que en el ámbito de la subordinación adverbial

“impropia” la presencia más importante de estas unidades se produce en el campo de las

estructuras contraargumentativas, en concreto, en oraciones concesivas (12), pero

Page 8: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 35

clac 44/2010, 28-66

también, y especialmente, en el ámbito de las generalmente consideradas coordinadas

adversativas. Estos marcadores aparecen en estructuras adversativas muy diversas,

tanto intraoracionales (13) como supraoracionales (14), y tanto en construcciones

propias de registros planificados (14) como en las características de registros orales

espontáneos (15). No disponemos de espacio para plantear en estas páginas la

correlación entre la presencia de estas unidades y la expresión de la noción de

contraargumentación, si bien se sugerirán algunas explicaciones que esperamos poder

desarrollar en futuros trabajos.

(12) El nivel alto lo forman los ficheros con datos sobre la ideología, religión,

creencias, origen racial, salud o vida sexual, y los recabados para fines policiales

sin consentimiento del afectado. Básicamente, aunque de momento no existe

una correspondencia total, los datos de este nivel de seguridad se corresponden

con los datos especialmente protegidos a los que hace referencia el artículo 7 de

la nueva Ley. (C. Sánchez Almeida. La ley de Internet. Régimen Jurídico de los

Servicios de la Sociedad de la Información y el Comercio. 2002)

(13) Los dirigentes de las dos centrales sindicales no modificaron la orientación del

repertorio sino que, de momento, intentaron un sistema de explotacion en

cooperativa de los teatros y de los cines con un proceso idéntico al que se seguía

en Madrid. (Stichomythia. Revista de teatro español contemporáneo, nº 0,

01/2002)

(14) Necesitado de puntos como está el equipo, el entrenador se ve obligado a mover

sus piezas mirando al calendario. Y es que si el Beasain gana esta noche tendría

la siguiente eliminatoria, octavos de final y ya a doble partido, los días 10 y 17

de enero. En medio quedaría un decisivo derbi contra el Eibar B.

Sin embargo, de momento la atención de todos está puesta en el encuentro ante

el Zaragoza. El club ultima los preparativos del partido y aguarda al tirón de

última hora para ver cómo crece el número de localidades vendidas, pocas hasta

ayer. (El Diario Vasco, 03/06/2002)

(15) V: [si os dejan de solteros↑// [¡Ángel!]

Page 9: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 36

clac 44/2010, 28-66

A: [¿pero tú qu’] [estás (( ))]

J: [porque la

bodega… (( )) que compres tres barrilitos tuyos y los (( ))]

V: ¿eh?

G: en Tuéjar los pajares son para [otra cosa/ hombre]

S: [tambiéen]… también compraré

algún barrilito/p(e)ro de momento botellas// de momento botellas/

las voy dejando allí//y después ya/ poquito a poquito (Briz y Valesco 2002: 176)

Por otro lado, estos elementos presentan una gran movilidad en el interior de la

secuencia oracional, si bien es preciso hacer notar que los ejemplos muestran una

diferente ubicación de la expresión según cuál sea el tipo de corpus. Así, pueden

aparecer en los márgenes sintácticos oracionales, es decir, en posición final (17) o

inicial (16), pero como demuestran los ejemplos anteriores expuestos hasta aquí, la

inicial es la ubicación habitual en los ejemplos procedentes del corpus oral:

(16) Está claro que cada cual ve el vaso medio lleno o medio vacío. Lo difícil en este

caso va a ser llegar a una solución que satisfaga a todos los implicados en la

polémica. Por el momento, el protagonismo recae en los denunciantes, que son

los que han iniciado la batalla. Habrá que ver qué sucede si finalmente se decide

repetir los exámenes (La Voz de Asturias, 21/08/2004)

(17) Durante cuatro años [Mayte Martínez] ha sufrido los efectos del hipertirodismo,

enfermedad que estuvo a punto de acabar con su carrera. No quedó rastro de la

extraordinaria juvenil que tenía madera de estrella del mediofondo. Pero Mayte

se recuperó y consiguió regresar a las pistas. Los efectos de la enfermedad no la

permiten entrenar la parte aeróbica, el volumen, al máximo rendimiento, pero su

calidad no se discute. Es una atleta veloz que se mueve cada mejor en el espectro

Page 10: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 37

clac 44/2010, 28-66

que va de 1,58 a dos minutos. "Si la cosa va por debajo de 1,57, es muy difícil

que pueda seguirlas, al menos por ahora”. (El País, 17/03/2003)

Sin embargo, los ejemplos manejados procedentes corpus de lengua escrita muestran

una habitual inserción de estos marcadores en el interior de la secuencia oracional,

como, por ejemplo, entre el sujeto y el verbo (18), el verbo y el CD (19) o el verbo y el

complemento de régimen (20):

(18) Cualquiera que pretenda ser imparcial tiene la sensación de que el ambiente

político por el momento favorece al PSOE. La cuestión es cuánto durará. (El

País, 14/06/2004)

(19) (...) Y ella se echó a reír y le sugirió que, de momento, no escayolara a nadie

más. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002)

(20) El coordinador de IU de Barañáin, Javier de Miguel, aseguró que su grupo no

está, de momento, a favor ni en contra del centro, pero criticó la “alegría” e

“irresponsabilidad” con la que el actual equipo de Gobierno municipal ha

aceptado la instalación del centro sin que existan aún, en su opinión, datos

suficientes para pronunciarse. (El Diario Vasco, 31/01/2002)

De hecho, estos marcadores pueden insertarse también en el interior del sintagma; por

ejemplo, entre el adjetivo y el grupo nominal (21) o el el determinante y el núcleo

nominal (22):

(21) Expertos de todo el mundo reunidos en Madrid piden más apoyo para esta

alternativa terapéutica, única por el momento capaz de curar la diabetes tipo 1, la

forma más grave de diabetes, que habitualmente aparece en la infancia y precisa

la administración diaria de insulina. (El País. Salud, 25/02/2003)

(22) ¿Cataratas a los 88 años? Ahora operan de los dos ojos con lentes intraoculares a

las primeras de cambio, "antes de que vayan a más", a cualquier anciano que

tengas la osadía de enviar a revisión al oftalmólogo. Otro pastón. Y tienes que

pelearte con el paciente cada dos por tres, porque "a mi vecina por esto la mandó

a operar". Y si le convences de lo (por ahora) innecesario del asunto, a los cuatro

Page 11: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 38

clac 44/2010, 28-66

días tienes allí al hijo-listo-de-fuera dispuesto a montarte una bulla porque "eso

en Bilbao se opera". (Revista de Medicina General, nº 48, 11/2002)

Como muestran los ejemplos expuestos hasta el momento, en prácticamente todos los

casos analizados, estos marcadores se combinan con el modo indicativo. Sin embargo,

cuando la construcción lo exige, como ocurre en el anterior ejemplo (17), pueden

aparecer en una cláusula con subjuntivo.

Por otro lado, estas expresiones pueden modificar predicados diferentes del

verbo, como adjuntos libres (23), restos de elipsis (24) o adjetivos (25) (y también los

ejemplos anteriores de (6), (21) y (22)):

(23) Sin otra alternativa, por ahora, los empleados del servicio de Parques y Jardines

comenzarán a recolectar las [naranjas amargas] del centro histórico de la

ciudad. (20minutos. Sevilla. 2004)

(24) La maquinaria del mercado está “bastante parada”, según el club granate. El

Pontevedra sigue buscando con desesperación –y de momento sin fruto—al

menos un lateral izquierdo que refuerce una posición en la que sólo Adinolfi

aparece como un especialista. (La Voz de Galicia, 29/12/2004)

(25) Juan Eduardo Zúñiga lo sabe de siempre y lo ha sabido muy bien al reunir estos

últimos (por el momento) 10 relatos sobre la Guera Civil en Madrid, en los que

el amor se superpone a la guerra en un todo inolvidable (El País. Babelia,

15/02/2003)

4.2. Otras características gramaticales

Las tres locuciones analizadas pertenecen a la categoría de los adverbios

marcadores. Los adverbios marcadores como sin embargo, por tanto o ahora bien,

categoría prototípica de los marcadores del discurso, se caracterizan por un conjunto de

rasgos gramaticales (Portolés 1998: capítulo 3). Al igual que ya advertimos en el

análisis del operador en principio (Montolío, en prensa), por ahora, de momento y por el

momento presentan algunas características que comparten tan sólo con algunos

Page 12: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 39

clac 44/2010, 28-66

adverbios marcadores, y no con la clase general --véanse las pruebas (i) y (ii)--.

Además, muestran también comportamientos gramaticales no previstos en principio

para los adverbios marcadores (fenómenos de (iii), (iv) y (v)), lo que demuestra que se

trata de elementos no completamente lexicalizados como marcadores:

(i) admiten posibilidad de coordinación con un sintagma preposicional, incluso

si no constituye un inciso:

(26) Por el momento y para evitar malentendidos, os pido que no habléis de esto

con la prensa.

(27) Aganzo aprovecha lo poco que le llega por el momento y porque esperando

para morder están Rivera, Ettien, Sandro Congo (…) (As, 22/09/2003)

(ii) Pueden ser autónomos en un turno de habla suspendido:

(28) -O sea que seguís juntos, ¿eh?

-Por ahora…

(iii) Pueden negarse

(29) -El proyecto no lo podemos firmar de momento, ¿no?

-Ni de momento, ni nunca; eso que lo tengas claro

(iv) Pueden destacarse mediante una perífrasis de relativo (es decir, una

construcción ecuacional):

(30) -¡Y ahora resulta que su madre vivirá con nosotros para siempre!

-¡Oye, que es de momento que te dije que estaría con nosotros!3

(iv) Pueden constituir el resto de una elipsis:

3 Es preciso admitir que el ejemplo manejado constituye un enunciado que, aunque posible, resulta algo forzado. La causa de su extrañeza reside probablemente en que de momento, como todavía o ya, tiene un significado aspectual y no existen relativos con significado aspectual en español para retomarlos. (Agradezco esta observación a José Portolés).

Page 13: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 40

clac 44/2010, 28-66

(31) A la larga le daremos ese ascenso pero, por el momento, no.

4.4. Combinación con tiempos verbales

En cuanto a la posible combinación con las distintas formas del verbo, las

diferencias léxicas entre los componentes de estas tres expresiones lingüísticas

condiciona la diferente capacidad de combinación con los tiempos verbales, lo que

demuestra que, en efecto, estos tres marcadores no son sinónimos puros entre sí. Como

reflejan los ejemplos ya analizados, las tres locuciones lingüísticas se combinan tanto

con presentes (la posibilidad temporal más frecuente) como con tiempos que expresan

futuridad.

La restricción aparece con la posibilidad de insertarse en enunciados en pasado.

En este tipo de contexto temporal, el único marcador que parece tener una inserción

cómoda es por el momento (véanse, por ejemplo, (11) o (36)). No obstante, se

encuentran también casos de enunciados en pasado en los que el marcador utilizado es

de momento, como (13) y (19). En este último caso, sin embargo, hay que hacer notar

que buena parte de dichos enunciados constituyen ejemplos de discurso referido (como,

por ejemplo, (19)), en los que se advierte un no desplazamiento del deíctico temporal

del discurso directo (de momento) en la narración referida.

Por su parte, debido como se ha dicho a la pervivencia del valor léxico de los

componentes, el marcador por ahora, en cambio, no puede aparecer en enunciados en

pasado. Adviértase la incompatibilidad temporal de dicha combinación (ahora ≠

entonces) a través de la inadecuación semántica que muestra la siguiente versión de un

ejemplo anterior:

(13) Los dirigentes de las dos centrales sindicales no modificaron la orientación del

repertorio sino que, de momento, intentaron un sistema de explotacion en

cooperativa de los teatros y de los cines con un proceso idéntico al que se seguía

en Madrid.

(13bis) *Los dirigentes de las dos centrales sindicales no modificaron la orientación del

repertorio sino que, por ahora, intentaron un sistema de explotacion en

Page 14: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 41

clac 44/2010, 28-66

cooperativa de los teatros y de los cines con un proceso idéntico al que se seguía

en Madrid.

De otro lado, en el corpus de, fundamentalmente, lengua escrita (CREA), la estructura

temporal más frecuente en la que se insertan estos tres marcadores es la de tiempos de

presente. Por su parte, en los ejemplos procedentes del corpus de conversación

espontánea, estos marcadores aparecen por lo general relacionados con formas verbales

orientadas hacia el futuro inmediato, como en los anteriores ejemplos de (2), (3) y (15),

que repetimos aquí, abreviados:

(2) de momento no pen[semos=]

(3) C: yo creo que por ahora lo cogeré poquito§

(15) S: [tambiéen]… también compraré

algún barrilito↑p(e)ro de momento botellas

Y como muestran igualmente los siguientes ejemplos procedentes del mismo corpus:

(32) A: PERO//a nosotros no nos interesa//de momento no va[mos a

vender los pisos=] (Briz y Valesco 2002: 122)

(33) P: = salió el cirujano→/dice todo ha salido estupendo↓Mari Ángeles/

pero va a salir igual que ha hecho/ llorando y chillando//claro/ dice

y de momento no te va a conocer/ porque como está con l’anestesia↑ (Briz y

Valesco 2002: 189)

Como se ve, en estos enunciados conversacionales el límite temporal que acotan estas

expresiones alcanza no sólo al “ahora” actual sino también al futuro inmediato,

momento que se contrasta con el futuro a medio o largo plazo, del que se sugiere que

será diferente.

Por otro lado, estos complementos temporales pueden combinarse con

predicados télicos (por ejemplo, el del enunciado de (10)); atélicos (véase (6));

Page 15: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 42

clac 44/2010, 28-66

durativos (ejemplos (14) o (18)); puntuales (enunciado (11)); dinámicos (15) y estativos

(entre otros, los de (1), (4), (9), (12) o (18)). Como muestran los ejemplos, el verbo estar

es uno de los que se combina con más frecuencia con una de esta expresiones.

Tal como se desarrollará en los epígrafes siguientes, el significado básico de

estos marcadores es de tipo aspectual. De hecho, la “fuerza” del significado aspectual,

en términos de ‘proceso’ es tal que impele a interpretar en términos de ‘transitoriedad’

(es decir, ‘proceso’) incluso un predicado altamente estativo como, por ejemplo, “ser de

Cuenca”. En efecto, si se combina con uno de estos operadores, el, en principio,

predicado estativo “ser de Cuenca” pasa a interpretarse como un estado provisional

(esto es, que es previsible que cambie en el futuro):

(34) Marisa es de Cuenca.

(34bis) Marisa, por ahora/de momento/por el momento es de Cuenca.

Adviértase que la versión (34bis) invita a interpretar “ser de Cuenca” ya no como una

característica individual, independiente del espacio y del tiempo (Individual-Level

predicate –cfr. Kratzer 1995--), sino como un predicado transitorio, circunscrito a un

espacio y un tiempo (Stage-Level predicate). De este modo, es posible interpretar de

(34bis) –pero no, en cambio, de (34)— que, por las razones que sean, Marisa está

dispuesta a alegar en el futuro que en realidad su patria chica es, sin ir más lejos,

Navarra.

En suma, pues, estos tres marcadores, como se ha visto, pueden combinarse con

todo tipo de predicados porque contagian de su valor aspectual de ‘transitoriedad’

(procesual) cualquier predicado al que modifiquen.

5. Caracterización semántico pragmática

5.1. Valor temporal

Teniendo en cuenta el valor léxico de sus componentes, resulta esperable que estas

locuciones adverbiales expresen un significado de ‘límite temporal’ y, en consecuencia,

Page 16: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 43

clac 44/2010, 28-66

funcionen como complementos circunstanciales de tiempo. En los ejemplos siguientes,

los sintagmas destacados en negrita presentan dicho valor temporal, por lo que pueden

ser sustituidos por otros de significado similar sin que varíe substancialmente el

significado, como muestran las correspondientes versiones (bis):

(35) - Usted comprenderá que no puedo hacerlo -se disculpa luego.

Seguro que está complicado algún pez gordo. Tal vez alguno de esos políticos

que pretenden hacernos comulgar con ruedas de molino.

Muy bien. Por el momento tengo suficiente con que haya reconocido su pecado.

Le digo que por ahora no pienso ir con el cuento a la policía y Orloff suspira

aliviado. (J. Tomeo. La mirada de la muñeca hinchable. 2003)

(35bis) (…)Le digo que hoy por hoy no pienso ir con el cuento a la policía y Orloff

suspira aliviado.

(36) Por eso rechazó la oferta de Trini, que estaba obsesionada con la casa de la

colonia y dispuesta a cargar con cualquier responsabilidad a cambio de instalarse

allí, y convenció a Paca de que aquella solución, de momento, era la mejor,

aunque no iba a ser definitiva. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002)

(36bis) (…) y convenció a Paca de que aquella solución, durante un tiempo, era la

mejor, aunque no iba a ser definitiva.

(37) Cuando le insinué que podíamos reunirnos en una sesión extraoficial, me

contestó que tenía otras cosas que hacer. Sería preferible dejarlo descansar.

Aunque poco hubiéramos aclarado por el momento, era verdad que habíamos

trabajado como bestias en el caso. (A. Giménez Bartlett. Serpientes en el

paraíso. El nuevo caso de Petra Delicado. 2002)

(37bis) (...) Aunque poco hubiéramos aclarado hasta entonces, era verdad que

habíamos trabajado como bestias en el caso.

Page 17: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 44

clac 44/2010, 28-66

5.2. De ‘limitación temporal’ a ‘limitación de la validez de la proposición’

Cuando en alguno de los ejemplos ya manejados se analiza también el segmento

del discurso que sigue a los enunciados que contienen alguna de las expresiones objeto

de interés, se observa que en ellos aparece expresado un posible cambio en el estado de

cosas descrito por el miembro previo. Éste es el caso de los ejemplos (8), (16), (18) y

(36), que repetimos ahora. Hemos indicado mediante subrayado los fragmentos que

indican la transformación el estado inicial descrito:

(8) Mantenemos contactos con Mercosur, que por el momento es una entidad

comercial pero que puede convertirse en una unión políticamente más amplia.

(El País, 20/06/2003)

(16) Está claro que cada cual ve el vaso medio lleno o medio vacío. Lo difícil en este

caso va a ser llegar a una solución que satisfaga a todos los implicados en la

polémica. Por el momento, el protagonismo recae en los denunciantes, que son

los que han iniciado la batalla. Habrá que ver qué sucede si finalmente se decide

repetir los exámenes (La Voz de Asturias, 21/08/2004)

(18) Cualquiera que pretenda ser imparcial tiene la sensación de que el ambiente

político por el momento favorece al PSOE. La cuestión es cuánto durará. (El

País, 14/06/2004)

Todas ellas plantean, a continuación de la oración que contiene el marcador, un

enunciado modalizado, de carácter epistémico, en el que se expresa la posibilidad de

que el estado de cosas cambie en el futuro. Si bien estos tres ejemplos muestran una

misma combinación temporal, con el primer miembro constituido por una aserción en

presente, matizada por una de estas expresiones temporales de provisionalidad, más un

segundo miembro con un enunciado dirigido hacia el futuro (puede convertirse/ habrá

que ver/ durará), lo cierto es que la explicitación del posible cambio en el miembro

posterior se produce también en enunciados con formas verbales en pasado, tal como

muestra el también anterior ejemplo de (36):

(36) Por eso rechazó la oferta de Trini, que estaba obsesionada con la casa de la

colonia y dispuesta a cargar con cualquier responsabilidad a cambio de instalarse

Page 18: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 45

clac 44/2010, 28-66

allí, y convenció a Paca de que aquella solución, de momento, era la mejor,

aunque no iba a ser definitiva. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002)

En todos estos casos, se mantiene el significado temporal de “base”, es decir, la

acotación temporal de que lo afirmado tiene validez hasta un momento actual (que suele

coincidir con el “ahora” de la enunciación), y sobre ese significado básico se ha sumado

la inferencia de que, dado que la proposición tiene valor en el segmento temporal

acotado (es decir, hasta el momento de la ‘actualidad’) y sólo en él, el valor de la

proposición es, pues, ‘provisional’.

Este valor de indicar la provisionalidad de los datos, que se presentan como

susceptibles de modificarse si las circunstancias cambian, no es exclusivo de los casos

en los que dicha transformación se explicita en el enunciado, sino que, de hecho, parece

constituir el significado prototípico de estas unidades. Así tanto el DRAE, como,

especialmente, el Diccionario de Uso del Español (DUE) de María Moliner y el

Diccionario del español actual (DEA) (Seco, Andrés y Ramos 1999) presentan en sus

respectivas definiciones tal valor epistémico de ‘provisionalidad’ como base del

significado de estas expresiones lingüísticas:

DRAE:

por ahora. loc. adv. por de pronto, por lo pronto, por el momento,

provisionalmente.

DUE:

Por ahora. Frase con se expresa cierta cosa que tiene aplicación ahora y que tal

vez más adelante no la tenga (sv. ahora).

De momento. (I) *Pasajero: una dificultad de momento. (II) (no figura en el

DRAE) “Por el momento”.

Por el momento. Expresa que cierta cosa ocurre en el momento en el que se

habla o de que se habla y la posibilidad de que más adelante no ocurra. (Sv.

momento)

Page 19: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 46

clac 44/2010, 28-66

DEA:

Por el momento, o de momento. Indica que lo expresado por el v. es válido

para el momento de referencia, implicando la posibilidad de que no lo sea en un

momento posterior. (Sv. momento)

Como se ve, las tres obras lexicográficas recogen la idea de que estas locuciones

adverbiales constituyen unidades de carácter esencialmente epistémico4, ya que indican

que la validez de la información a la que acompañan es provisional y, por tanto, se

propone de manera contingente, no factual.

5.3. Sobre la evolución del significado de este elemento

Por ahora, de momento y por el momento expresan el límite temporal, acotan el

marco de tiempo en el que tiene validez la proposición a la que acompañan, por lo que

permiten implicar que tal proposición puede cambiar de signo en el futuro. La evolución

metonímica del significado desde el estrictamente temporal hacia el epistémico parece

estar basada en la idea de que las circunstancias cambian y que, por tanto, saber saber

cómo están las cosas en el momento de la enunciación no garantiza saber cómo estarán

al cabo de un tiempo, ya que es extraño que permanezcan idénticas puesto que pueden

intervenir otros factores que hagan cambiar la situación.

En este sentido, de momento, por el momento y por ahora acarrean una

inferencia y finalmente gramaticalizan un tópico, una idea general que indica que lo que

es actual no es concluyente, sino coyuntural o momentáneo. Por contraste, lo relevante

es aquello que ocurre en último lugar. Se establece así una relación semántica de

contraste temporal y, especialmente, nocional entre lo actual (no definitivo, es decir,

provisional) y lo final (relevante precisamente por ser definitivo).

4 Usamos este adjetivo en una acepción amplia, esencialmente referida al grado de certidumbre que el emisor tiene sobre la información que transmite (Palmer 1986). En este sentido, esta concepción de lo “epistémico” se solapa en parte con las definiciones más extendidas del concepto “evidencial”, que alude a las fuentes de las que el hablante ha obtenido la información y, en consecuencia, al grado de falibilidad y garantía que la informacion le merece (Dendale & Tasmowsky, 1994, 2001).

Page 20: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 47

clac 44/2010, 28-66

En nuestro trabajo previo sobre en principio, señalamos que en el caso de este

marcador la relación semántica de contraste temporal que acarrea el significado modal

se establece entre lo que ocurre al inicio (principio) que es, por definición, contingente,

y lo que ocurre al final, que es lo definitivo y, por ello, lo importante.

La coincidencia de evolución semántica entre todas estas expresiones,

consistente en la transformación desde un significado léxico de expresión de las

circunstancias temporales, bien sea de ‘inicio’ (en principio), bien sea de ‘actualidad’

(por ahora, de momento, por el momento) hacia el significado instruccional de sugerir

la provisionalidad de la información que se presenta parece corroborar la validez y

extensión de la metáfora que indicábamos al inicio de este apartado; esto es, la

existencia de una idea general que sugiere una contraposición entre lo que ocurre al

principio o en el ahora (que no es importante ni decisivo, porque finalmente puede

cambiar) y lo que ocurre al final del proceso, que sí es determinante.

El valor de contingencia de la proposición que aportan estas expresiones se

corrobora al advertir la inadecuación semático pragmática que se produce al combinar

una de estas locuciones adverbiales con un enunciado que expresa información que no

se prevé que cambie en el futuro, bien sea por su carácter de conocimiento

universalmente establecido, bien sea porque el propio enunciado indica que no hubo

modificaciones posteriores:

(38) #Por ahora, el agua hierve cuando es sometida a 100 grados centígrados.

(39) # De momento, mi abuela, que tiene 83 años, tiene 3 hijos.

(40) # Por el momento, alquilaron un piso en Hospitalet, donde vivieron toda la vida.

La representación gráfica siguiente pretende reflejar la descripción de significado que

estamos adjudicando a estos marcadores:

Page 21: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 48

clac 44/2010, 28-66

5.4. Significado aspectual, interpretación epistémica y funciones discursivas

El uso de estas expresiones con el fin de indicar el carácter transitorio de la

información constituye un mecanismo metodológicamente deseable desde una

perspectiva de discurso profesional, especialmente cuando el hablante está convencido

de que los datos cambiarán, por ejemplo, porque se trata de procesos técnicos todavía no

definitivos, o bien de investigaciones científicas, que, esperablemente, en el futuro

avanzarán (y por tanto, “cambiarán”), tal y como muestran los anteriores ejemplos de

(4) y (21), que repetimos aquí:

(4) En España, y haciendo la salvedad de que por el momento los datos de

comercialización disponibles no son suficientemente exhaustivos, se estima que

el consumo el pasado año puede haber alcanzado unos 72,6 millones de euros, es

decir, el 0,12% del gasto total en alimentación. (VV.AA. Comercialización de

los productos biológicos. Manual de Agricultura y Ganadería Ecológica. 2002)

(21) Expertos de todo el mundo reunidos en Madrid piden más apoyo para esta

alternativa terapéutica, única por el momento capaz de curar la diabetes tipo 1,

la forma más grave de diabetes, que habitualmente aparece en la infancia y

precisa la administración diaria de insulina. (El País. Salud, 25/02/2003)

El mismo mecanismo de deontología científica consistente en señalar la provisionalidad

de lo afirmado, ya que los datos y pruebas actuales probablemente no serán los mismos

dentro de un tiempo, está en la base del uso de estos tres marcadores del discurso en los

ejemplos siguientes:

Page 22: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 49

clac 44/2010, 28-66

(41) López del Val explica que el diagnóstico del Parkinson es exclusivamente

clínico; esto es, a partir de los síntomas: “No existe por el momento ninguna

prueba complementaria que lo confirme”. (El País. Salud, 06/05/2003)

(42) Imaginen a un científico loco de una estrella situada en la constelación de Orión.

¿Podría acabar con su universo y el nuestro al jugar, como se dice de

Frankenstein, a ser dios? Podemos respirar tranquilos. Cada universo crearía su

propio espacio-tiempo y no se derramaría por el nuestro. De hecho, y por lo que

sabemos de momento, la pared que nos separaría sería inviolable, como la

superficie de un agujero negro. (M.Á. Sabadell. El hombre que calumnió a los

monos. 2003)

(43) Éste podría ser el caso de la formación de pirita a partir de iones ferrosos y

sulfuro e hidrógeno. El potencial de esta reacción es de -620 mV, lo cual lo

capacita para dar electrones a cualquiera de las reacciones bioquímicas

conocidas. Sin embargo, estas teorías por el momento no han sido refrendadas

por pruebas experimentales. (J. Urmeneta y A. Navarrete. ¿Hay alguien ahí?

Origen y evolución de la vida en el planeta Tierra... 2002)

Como se ve, en todos estos enunciados, la utilización de estos marcadores constituye un

mecanismo de reserva argumentativa5 mediante el cual el hablante se guarda las

espaldas para el caso de que los datos enunciados sean distintos en el futuro. Es decir,

en muchos casos, la inserción de esta secuencia constituye un mecanismo de

autoprotección de la imagen del emisor (Goffman 1971, 1981).

El mecanismo de introducción de una reserva, salvedad o corrección (hedge) que

expresan estos tres marcadores se refuerza con cierta frecuencia mediante la coaparición

de sustantivos como salvedad (véase ejemplo (4)), y de los cuantificadores focales6 al

5 Sobre el mecanismo de reserva argumentativa, consúltense, fundamentalmente, Toulmin 1958, Lo Cascio 1991 y Boyer y Vignaux 1995.

6 Los cuantificadores focales o presuposicionales son adverbios que inducen la interpretación cuantitativa del elemento al que modifican por implicación de existencia (o inexistencia) de otros elementos. Tal implicación de existencia (o inexistencia) no se deduce de la propia oración en que aparece el cuantificador, sino de la presuposición que implica. Cfr. Sánchez López 1999: 16.6.1.

Page 23: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 50

clac 44/2010, 28-66

menos y por lo menos. Estos dos adverbios focales implican la existencia de una escala

y sitúan al elemento cuantificado en su lugar más bajo, de manera que cualquier

alternativa queda excluida automáticamente si está en un lugar por encima de él; de ahí

que se los clasifique como adverbios focales excluyentes (cfr. Sánchez López 1999:

16.6.2). Tal valor excluyente explica el frecuente valor correctivo7 que las secuencias

con estos cuantificadores desempeñan en sus usos discursivos:

(17) Es una atleta veloz que se mueve cada mejor en el espectro que va de 1,58 a dos

minutos. "Si la cosa va por debajo de 1,57, es muy difícil que pueda seguirlas, al

menos por ahora”. (El País, 17/03/2003)

(44) Vamos a hacer una cosa, de todas formas. Para que yo no me sienta mal, para

que no me retuerza cada dos por tres de paternalismo machista, empieza tú, ¿de

acuerdo? Por lo menos de momento, hasta que me acostumbre a... todo esto.

Cuando quieras acostarte conmigo, dímelo... o atácame, directamente. Yo

procuraré estar a tu altura.

-¿Esto qué es, una especie de trato?- le preguntó ella entonces, con una sonrisa

divertida, los ojos relucientes. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002)

(45) El fuerte aumento del crudo no se atribuye, al menos de momento, ni a la baja

producción petrolera en el mundo ni a la escasez de productos refinados o de

existencias en el mercado estadounidense.

Sin embargo, de continuar el frío intenso en el norte y el aumento del consumo,

es posible que la OPEP desista de su intención de recortar la producción de 24,5

millones de barriles diarios en su próxima cumbre del 10 de febrero. (El País,

09/12/2003)

De hecho, se trate o no de proposiciones de carácter científico técnico o, en general,

profesional, los hablantes utilizan a menudo por ahora, por el momento y de momento

como un procedimiento de limitación de la afirmación, de atenuación de la fuerza de la

7 De ahí que Moliner incluya al menos y por lo menos en el grupo de las expresiones que la lexicógrafa denomina “correctivas”.

Page 24: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 51

clac 44/2010, 28-66

aserción, especialmente cuando se trata de predicados excesivamente categóricos (como

es el caso del adjetivo única del anterior ejemplo (21) o del adjetivo últimos que aparece

en el ejemplo (25)).

Nótese que si ello es así, es decir, si el hablante usa estas expresiones cuando

valora que en el futuro las circunstancias pueden probablemente cambiar, entonces los

marcadores por ahora, de momento y por el momento contienen un valor de

‘expectación’ de ‘suposición contextual’ y, en este sentido, se acercan al significado de

adverbios temporales como ya y todavía (especialmente, al de todavía y todavía no). Al

igual que estos adverbios, por ahora, de momento y por el momento expresan la

expectativa que maneja el hablante; en este caso, de que la proposición enfocada por el

operador cambie en el futuro. Al igual que para usar los adverbios todavía y ya, para

utilizar estas locuciones adverbiales no sólo es necesaria la posibilidad de un cambio,

sino también la existencia de una suposición sobre ese cambio. De hecho, la misma

definición que los especialistas han propuesto para estos dos adverbios se aviene a la

descripción del contenido semántico pragmático de estas tres unidades lingüísticas, ya

que en todos los casos el significado se compone de una aserción en un momento de

tiempo, una presuposición sobre el estado de cosas anterior y una expectación sobre un

cambio situada en el mismo momento de la aserción (cfr. Garrido 1991, 1992, 1993).

Desde esta definición puede parafrasearse por ejemplo el anterior enunciado de (45)

como sigue8:

(45) El fuerte aumento del crudo no se atribuye, al menos de momento, ni a la baja

producción petrolera en el mundo ni a la escasez de productos refinados o de

existencias en el mercado estadounidense.

(i) Ahora no se atribuye el aumento del crudo ni a la baja producción petrolera

en el mundo ni a la escasez de productos refinados o de existencias en el

mercado estadounidense. [Aserción negativa]

(ii) Antes tampoco. [Presuposición negativa]

8 Cfr. también García Fernández 2000: 131 y ss.

Page 25: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 52

clac 44/2010, 28-66

(iii) Probablemente, en el futuro sí se atribuirá a estas razones. [Expectación

afirmativa].

5.5. Por ahora, de momento y por el momento como “distanciadores” de la verdad de la

información.

Como se ha visto, la gramaticalización de estos marcadores sigue un proceso de

subjetivación del significado. De acuerdo con los trabajos de Traugott & Heine (1991),

Hopper y Traugott (1993) y Traugott (1995, 1996) y Company (2004a, 2004b) para el

español, la subjetivación es un proceso de cambio semántico que implica la adquisición

de una carga semántica subjetiva por parte de una determinada pieza léxica o de una

construcción más compleja. Esto es, la pieza o construcción que se gramaticaliza, al

mismo tiempo que rigidiza e incluso cancela sus posibilidades morfológico-sintácticas9,

se enriquece pragmáticamente con un sentido inferencial, estrechamente relacionado

con la perspectiva del emisor ante lo que comunica. Tal enriquecimiento pragmático de

subjetividad finalmente se convencionaliza y pasa a formar parte del significado del

elemento. De este modo, unidades lingüísticas que en primera instancia acarreaban

significados léxicos objetivos acaban expresando valores más abstractos, de tipo

pragmático y esencialmente centrados en la perspectiva subjetiva del emisor. Desde esta

perspectiva, los marcadores del discurso actuales, como las tres expresiones analizadas,

son el resultado de la convencionalización de estrategias discursivas (Traugott 2003).

Las expresiones que nos ocupan parecen haber experimentado un doble proceso

de subjetivación. Por una parte, tal como se vio en el apartado anterior, del significado

léxico original de indicar el límite del marco temporal en el que algo sucede (acotación

temporal), se observa una evolución hacia la expresión de un significado más subjetivo

de aludir a la circunstancialidad provisoria de la información; se limita así, por tanto, la

9 No podemos desarrollar aquí las implicaciones morfológicas y sintácticas paralelas al proceso de pragmatización del significado. Nótese, simplemente, la desaparición de propiedades derivativas (*de momentito), la rigidización de características sintácticas como la libertad de determinación (por el momento es marcador pero por un momento, por este momento, por tal momento, etc. ya no lo son), o la cancelación de mecanismos sintácticos como la complementación (*por ahora mismo). Sobre la cuestión de la mutua relación entre pragmatización del significado y pérdida de sintaxis, véase Company 2004a y 2004b.

Page 26: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 53

clac 44/2010, 28-66

validez de los datos informativos (valor de provisionalidad). En un paso más del

proceso de subjetivación del significado, estos elementos pasan a acarrear también un

valor más claramente pragmático que indica la actitud del hablante respecto de la

posible verdad de la información manejada: dado que los datos que se presentan son

sólo contingentes, eventuales, no se los supone seguros. La evolución de estas

expresiones parece, pues, corroborar la tendencia diacrónica propuesta por los

especialistas consistente en que los significados se desplazan desde lo objetivo externo

originario hacia lo subjetivo interno10.

Adviértase, pues, que la evolución de estos marcadores refleja el proceso

metaforización en tres fases previsto por Sweetser (1990): desde el original dominio de

lo objetivo (‘tiempo’), el significado se desliza hacia el dominio subjetivo de lo

epistémico (es decir, la percepción del hablante sobre el grado de probabilidad de que

los hechos expresados por la proposición se cumplan o no), para, posteriormente, en un

paso más de pragmatización del significado, pasar al dominio de lo interactivo, de

implicación del hablante, de expresión de su actitud (‘sospecha de la verdad de X’).

En efecto, en ocasiones, el uso de por ahora, de momento y por el momento responde al

deseo del emisor de sugerir la inferencia de que no se compromete con la aserción de la

información que presenta. Este valor de “sospecha” de la validez futura de la

proposición aparece en ocasiones no sólo sugerida sino incluso explicitada, como ocurre

en los siguientes enunciados:

(46) “Los nuevos sueldos que los profesionales de Telefónica acaban de estrenar se

mueven en una banda de entre treinta y sesenta millones de pesetas al año para

directores generales y directores generales adjuntos, frente a la horquilla entre 18

y 25 millones que cobraban hace un año, poniéndose en la línea de otras

empresas europeas”. Y el número de directivos beneficiados (de momento,

“cien”, pero se espera que se extienda más tarde al menos a “350 profesionales”)

10 Por otro lado, nótese la presencia en estos marcadores de categorías deícticas (momento, ahora), tal como se prevé para las unidades lingüísticas susceptibles de sufrir un proceso de subjetivación (Traugott 1995; Company 2004a).

Page 27: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 54

clac 44/2010, 28-66

sólo aparece al final de la cuarta columna (A. Grijelmo. La seducción de las

palabras. 2001)

(47) R.Entiendo que el terrorismo debe causar terror, y en el día de hoy todavía no he

visto a nadie aterrado por un virus, sino más bien contrariado o frustrado.

Personalmente, pienso que fomentar un ciberterrorismo activo implicaría crear

una amenaza concreta que pudiese emplearse contra un determinado objetivo, en

un ataque contra un gobierno, una ciudad, un país o un ejército. No creo que

hayamos visto nada de esto por el momento.

P. Pero no lo descarta a corto plazo.

R. Por supuesto. (El País. Ciberpaís, 10/04/2003)

En otros casos, la sospecha sobre la no validez de la proposición en el futuro no aparece

explicitada pero sí netamente sugerida cuando el contexto cognitivo compartido por los

interlocutores facilita dicha interpretación. Así, en el ejemplo siguiente, el emisor cuenta

con que el lector sabe que el político aludido --Álvarez Cascos—lleva ya tres

matrimonios en su haber y, por lo tanto, vista su querencia hacia los votos

matrimoniales con personas diferentes, no puede descartarse un cuarto enlace en el

futuro:

(48) No sé si con razón, se le atribuye un carácter despótico, pero bastante más

graves pueden ser otras calumnias completamente ciertas, como su afán

exhibicionista, puesto de relieve en la que por ahora es su última boda. (El

Diario Vasco, 23/01/2004)

El valor epistémico de estos tres marcadores, en el sentido de expresar ‘contingencia de

la validez de la información’, puede parafrasearse como [X, por ahora/ de momento

/por el momento] = [X, ‘si las circunstancias no cambian’]. A través de una esperable

implicatura bicondicional (sólo si), bien estudiada para explicar la interpretación

Page 28: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 55

clac 44/2010, 28-66

inferencial habitual de las estructuras condicionales de la lengua cotidiana11, la

interpretación pasa a ser [X, sólo si las circunstancias no cambian]. Esquemáticamente:

[X, por ahora/ de momento /por el momento] = [X, si las circunstancias no

cambian] →

[X, sólo si las circunstancias no cambian]

De ahí se generaliza la inferencia “las circunstancias sí cambian”. Esto es, la hipótesis

se convierte en aserción, o, lo que es lo mismo, lo contingente pasa a ser factual, por lo

que la interpretación se convierte en [X sólo por ahora/ de momento /por el momento

(porque después puede cambiar)].

Esta paráfrasis corresponde ya a un primer acercamiento (o versión débil) de la

interpretación en términos de distanciamiento de la información, que culmina en su

versión fuerte en la interpretación [X pero sólo aparentemente (porque después podría

cambiar)]. Proponemos de nuevo una versión esquemática:

[X sólo por ahora/ de momento /por el momento (porque después puede

cambiar)] →

[X pero sólo aparentemente (porque después puede cambiar –y probablemente

cambie--)]

Es evidente que la diferencia entre un significado estrictamente “provisorio” de estos

marcadores y uno claramente “distanciador” es sutil, progresiva y a veces sólo

interpretable cuando este operador discursivo se combina en el mismo enunciado con

otros elementos que expresan modalidad no asertiva. De hecho, por ahora, de momento

y por el momento muestran un estadio semántico identificado por la Teoría de la

Gramaticalización consistente en una ambigüedad pragmática, ya que es el contexto el

que determina qué aspecto del significado del elemento es preeminente en cada caso.

11 Se trata de la interpretación inferencial que Geis & Zwicky (1971) dieron en llamar “inferencia invitada”. Véase también la propuesta de Ducrot (1972, 1973 y 1980: 47-68) en este mismo sentido. Por otro lado, sobre esta interpretación inferencial de las oraciones condicionales de la lengua cotidiana y la numerosa bibliografía desarrollada en torno a esta cuestión, puede consultarse Montolío 1999: 57.1.3.

Page 29: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 56

clac 44/2010, 28-66

De este modo, con frecuencia, el sentido de distanciamiento no compromisivo

que adopta el emisor que usa uno de estos marcadores se construye mediante la

utilización simultánea de diversos procedimientos lingüísticos de debilitamiento de la

aserción, como el empleo de una de estas expresiones, pero también la utilización de

verbos de creencia ((3) y (8)), verbos modales ((6) y (49)), formas verbales

condicionales ((6) y (8)), construcciones hipotéticas (8), elementos léxicos que

refuerzan la idea de ‘incertidumbre’ (6), así como el uso de segmentos de carácter

evidencial (50) o la utilización simultánea de más de uno de estos marcadores ((7), (49)

y (50)):

(3) C: yo creo que por ahora lo cogeré poquito§

(6) Podríamos hacer una tipología, de momento aproximativa, según lo que evocan,

en un principio, estos títulos:

(8) –(…) Pero si decides vender, y vendes deprisa, yo creo que, de momento, nos

convendría buscar otro agente de bolsa, alguien menos conservador, menos

legalista, más joven que don Ricardo. (A. Grandes. Los aires difíciles. 2002).

(7) De momento, esta experiencia es un sueño y por ahora les gusta lo que hago,

así que trabajo en completa libertad. (El Cultural, 07/04/2003)

(49) Aunque afirmó que las causas del fuego se desconocen por el momento, indicó

que “en principio” no hay indicios de criminalidad y que las llamas se pudieron

producir por un cortocircuito en la fábrica (…). (El Periódico Mediterráneo,

21/05/04)

(50) Lo que se sabe de momento es lo que ha publicado la revista People, que afirma

que los servicios de emergencia recibieron de madrugada una llamada telefónica

desde la residencia de la cantante. Al parecer, según la policía, fue el

guardaespaldas quien telefoneó, nervioso porque la actriz, de 58 años, no se

podía levantar. (La Voz de Galicia, 29/12/2004)

Page 30: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 57

clac 44/2010, 28-66

5.6. Relación entre estas expresiones y otros marcadores de contraste temporal

Como ya se indicó igualmente en nuestro trabajo previo sobre en principio, no

es desconocida en el ámbito de las partículas discursivas como base semántica del

significado de un conector una oposición temporal entre dos momentos diferentes en el

tiempo, uno de los cuales (el considerado relevante) se perspectiviza sobre el otro, que

se presenta como menos fuerte debido a su carácter transitorio. Así, marcadores como

finalmente o al fin y al cabo basan su fuerza argumentativa precisamente en la

referencia a lo que ocurre en último lugar, a lo conclusivo12. En el ámbito concreto de

los conectores contraargumentativos, con los que los marcadores que estamos

analizando están de algún modo relacionados, como ya se ha planteado en estas páginas,

se produce también una oposición temporal semejante. Así, el significado de conectores

como ahora o ahora bien se basa en la indicación de la relevancia informativa y

argumentativa de un momento actual (ahora) frente a un antes (Garachana 1998).

Del mismo modo, los marcadores por ahora, de momento y por el momento

proyectan en el discurso la metáfora de un contraste temporal entre dos momentos

distintos y pasan a expresar la mayor relevancia del miembro textual que en el discurso

aparece o se sugiere en segundo lugar (y que corresponde, además, a lo que

temporalmente sucede al final). De hecho, lo que estrictamente indican estos

marcadores es la transitoriedad de lo que se propone en el momento actual y, por

extensión, la debilidad asertiva del miembro del discurso en el que se insertan. De

forma también análoga a ahora y ahora bien, que desarrollan un significado metafórico

de contraste temporal que finalmente cristaliza en un valor contraargumentativo, la

oposición semántica que sugieren por ahora, de momento y por el momento entre un

estado momentáneo y otro final, diferente, favorece que estos tres marcadores puedan

desarrollar en algunos contextos un significado procedimental de anti expectación, de

antiorientación argumentativa entre el enunciado en el que aparecen y otro enunciado

12 En este sentido, resulta de interés para esta investigación el trabajo de González Fernández (1999) que muestra cómo las diferencias semántico pragmáticas que se advierten entre los conclusivos, de un lado, finalmente, por fin y al fin y, de otro, por último, pueden explicarse por el diferente valor aspectual de estos marcadores.

Page 31: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 58

clac 44/2010, 28-66

que puede o no aparecer formulado explícitamente en el discurso, tal como se apuntó en

el apartado 0.

La diferencia entre estas expresiones afecta a su diversa fuerza argumentativa:

así, mientras que ahora bien focaliza el miembro del discurso que introduce como el

relevante (señalándolo con un ahora explícito frente a un antes implícito), por ahora de

momento y por el momento suelen señalar, en cambio, la debilidad asertiva del miembro

en el que se insertan, del que indican que tiene menos validez que un miembro

posterior, “final”.

6. ‘Por ahora’, ‘de momento’ y ‘por el momento’ como operadores argumentativos

El concepto de operador argumentativo, planteado de manera general en la

Teoría de la Argumentación (Anscombre y Ducrot 1983) y matizado por el propio

Ducrot (1983) más tarde, se aplica a los marcadores del discurso cuyas instrucciones

semántico pragmáticas no sirven para conectar enunciados entre sí, sino cuyo alcance es

un único enunciado. Los elementos que funcionan como operadores determinan la

orientación argumentativa de los enunciados en los que intervienen, de tal modo que la

intención argumentativa y, por tanto, la prosecución natural del discurso ya no puede ser

la misma para el enunciado una vez ha sido incluido en su interior un operador

argumentativo.

El valor semántico pragmático de las expresiones que estamos analizando casa

cómodamente con esta definición, ya que tanto por ahora como de momento y por el

momento condicionan también las posibilidades discursivas de su enunciado, como

puede comprobarse al contrastar la diferente adecuación de las siguientes versiones (a) y

(b) del ejemplo de (1), que recuperamos ahora, levemente modificado:

(1) a. Mi compañero de trabajo es un tipo encantador. La nuestra será una larga

amistad.

b. # De momento/Por el momento/Por ahora, mi compañero de trabajo es un

tipo encantador. La nuestra será una larga amistad.

Page 32: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 59

clac 44/2010, 28-66

Como se ve, cuando se inserta uno de estos operadores (1b), la orientación

argumentativa del enunciado varía y se desvía del topos propio de la proposición a la

que acompaña; en este caso, “ser un tipo encantador”, una de cuyas prosecuciones

esperables es: “trabar una buena amistad con él”. De hecho, la inserción de uno de estos

operadores permite un segundo miembro del discurso antiorientado respecto del

primero; e, incluso, lo invita, como muestra la adecuación de la versión (1d):

c. #Es un tipo encantador. Veremos si se adapta a nuestro equipo.

d. Es un tipo encantador, por ahora/de momento/por el momento13. Veremos si

se adapta a nuestro equipo.

Las versión (c) del ejemplo (1) demuestra que el enunciado deviene incoherente si

aparece un segundo miembro argumentativamente antiorientado respecto del primero

cuando no hay ningún tópico que explique dicha contraposición, ni tampoco marca

argumentativa alguna que la anuncie. En cambio, la correspondiente versión (d), en la

que se ha insertado uno de estos operadores, la antiorientación del segundo miembro

respecto del previo resulta aceptable precisamente porque el operador ha indicado la

debilidad argumentativa del enunciado al que acompaña y, por tanto, ha favorecido la

prosecución del discurso en términos de anti expectación respecto del miembro

discursivo previo. Ello explica la alta frecuencia de enunciados de carácter antiorientado

que suelen aparecer en torno al enunciado que contiene en su formación uno de estos

marcadores. De hecho, tal como postulamos para en principio, por ahora, de momento y

por el momento funcionan como un mecanismo textual de carácter predictivo (Tadros

1994); en concreto, como expresiones predictivas (Hyde 1999) que anuncian que en un

miembro posterior aparecerá un movimiento contraargumentativo.

Los tratados especializados han identificado para el español dos tipos

fundamentales de operadores argumentativos: (i) de concreción (por ejemplo, en

13 La posición inicial o final de estos operadores no parece banal. De hecho, como se ha descrito en el análisis de otras estructuras oracionales, la postposición de una expresión lingüística o de una cláusula subordinada respecto de la cláusula principal a la que que “completa” suele conllevar una operación discursiva de restricción de la aserción, que, en el caso de los tres operadores de los que nos ocupamos ahora, invita más fácilmente a una interpretación en términos de ‘sospecha’ de la validez futura de la verdad del enunciado.

Page 33: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 60

clac 44/2010, 28-66

particular y similares) y (ii) de refuerzo argumentativo (en realidad, en el fondo, de

hecho) (Portolés 1998: 9.2.4; Martín Zorraquino y Portolés 1999:63.5)14.

Respecto del segundo grupo, el de los operadores de refuerzo argumentativo, los

especialistas definen en realidad como un operador que presenta el miembro de

discurso que lo incluye como una “realidad” que se distingue de otro argumento que se

presenta como una “apariencia”15. En cuanto a en el fondo, la base semántica de su

carácter de refuerzo reside en el hecho de presentar un elemento discursivo como

dotado de mayor fuerza argumentativa por su “profundidad”, en contraste con otros

argumentos posibles que aparecen como “superficiales”16.

Contrariamente a los operadores de refuerzo en realidad y en el fondo, por

ahora, de momento y por el momento presentan el elemento al que acompañan como

dotado de una verdad debilitada, “engañosa”, pues ésta es sólo provisional o ‘aparente’,

ya que no es definitiva. Con tal sentido de ‘apariencia’, por ahora, de momento y por el

momento se oponen tanto al operador en realidad (lo aparente no es verdadero o real)

como a en el fondo (lo aparente es sólo superficial). Ello explica que propongamos para

por ahora, de momento y por el momento un valor de debilitador de la fuerza

argumentativa del miembro al que acompañan17.

Esta complementariedad de significado que estamos sugiriendo entre los

operadores de refuerzo y por ahora, de momento y por el momento (operadores de

debilitamiento argumentativo) se refleja gramaticalmente en la diferente polaridad que

14 En un trabajo reciente, de índole más general, Portolés (2004: 291) añade una tercera clase: (iii) de formulación (bueno).

15 Fuentes y Alcaide 1996:31-52; Portolés 1998:2.4.; Kovacci 1999:11.5.1.3.; Martín Zorraquino y Portolés 1999:63.5.2.2.

16 Cfr. Fuentes y Alcaide 1996:52-54; Portolés 1998: 2.4.; Martín Zorraquino y Portolés 1999:63.5.2.3.

17 De hecho, Ducrot (1995) identifica la categoría argumentativa de los modificadores desrealizantes, cuyo valor argumentativo es, precisamente, debilitar e incluso invertir la fuerza argumentativa del elemento al que modifican y, en consecuencia, alterar las posibles prosecuciones del discurso. Si bien la definición argumentativa de los modificadores desrealizantes que propone Ducrot casa con la instrucción semántico pragmática de nuestros operadores, este autor plantea los modificadores como elementos léxicos, generalmente adjetivos y adverbios, modificadores de núcleos sintácticos, es decir, elementos pertenecientes a una clase gramatical diferente de la de por ahora, de momento y por el momento. En este sentido, véase también la revisión del concepto ducrotiano de modalizador desrealizante y su aplicación a marcadores del español que aparece en Negroni 2003.

Page 34: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 61

clac 44/2010, 28-66

muestra el enunciado manejado según sea el marcador del discurso que se inserta bien

uno de estos tres operadores “debilitadores” o bien un operador de refuerzo, tal y como

muestran las dos paráfrasis siguientes de los ejemplos anteriores (48) y (21), ahora

abreviados:

(48) por ahora es su última boda

(48bis)este matrimonio es el definitivo provisionalmente, aparentemente

(pero en realidad NO será el último).

(21) esta alternativa terapéutica, única por el momento capaz de curar la diabetes tipo

1.

(21bis) la alternativa es única coyunturalmente, aparentemente

(porque en el fondo en el futuro NO lo será).

7. Conclusiones

En este trabajo se han descrito las características gramaticales y semántico

pragmáticas de las locuciones adverbiales por ahora, de momento y por el momento. Se

ha mostrado que presentan rasgos gramaticales propios de los adverbios marcadores,

pero también otros no previstos para esta categoría, lo que demuestra que estas tres

expresiones constituyen elementos no completamente lexicalizados como marcadores.

Igualmente, se ha analizado su significado aspectual, así como las diferencias

semánticas observables entre ellos, que se traducen en capacidades diferentes de

combinación con los tiempos verbales.

Desde un valor temporal aspectual, estos marcadores evolucionan hacia un

significado epistémico de ‘provisionalidad de la verdad del enunciado’ y de ahí, en

algunos usos, a un valor distanciador, que acarrea la inferencia de que el receptor debe

sospechar de la verdad del enunciado. Estos valores semántico pragmáticos explican

que con frecuencia estos tres marcadores sean utilizados como mecanismo de

Page 35: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 62

clac 44/2010, 28-66

atenuación del compromiso del hablante con la verdad futura del enunciado. También

derivado de su significado, se explica que a menudo estos operadores funcionen como

una expresión predictiva; esto es, como una marca catafórica que anuncia que en el

miembro siguiente del discurso aparecerá un movimiento argumentativo antiorientado

respecto del primero.

Finalmente, dentro de la categoría de los marcadores del discurso, hemos propuesto para

estas expresiones una caracterización de operadores de debilitamiento argumentativo.

Recibido: 11 octubre 2010

Aceptado: 3 diciembre 2010

Publicado: 5 diciembre 2010

Bibliografía

ASCOMBRE, J.C. y O. DUCROT (1983): L’argumentation dans la langue, Bruxelles:

Mardagas [Trad. española: La argumentación en la lengua, Madrid: Gredos,

1994].

BOYER, A. y VIGNAUX, G. (coord.) (1995) : Argumentation et rhétorique, núm.

especial de Hermès, 15 y 16, París: CNRS.

BRIZ, A. y VALESCO (2002): Corpus de conversacions coloquiales, Oralia, Anejos,

Madrid: Arco/Libros.

COMPANY, C. (2004a): “Gramaticalización por subjetivación como prescindibilidad

de la sintaxis”, Nueva Revista de Filología Hispánica, LII/1, pp. 1-27.

COMPANY, C. (2004b): “¿Gramaticalización o desgramaticalización? El reanálisis y

subjetivación de verbos como marcadores discursivos en la historia del español”,

Revista de filología española, 84/1, pp. 29-66

Page 36: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 63

clac 44/2010, 28-66

DENDALE, P. y L. Tasmowsky (1994): “Les sources du savoir et leurs marques

linguistiques”, Langue Française 102.

DENDALE, P. y L. Tasmowsky (2001): “Introduction: Evidentiality and related

notions”, Journal of Pragmatics 33 (Special Issue on Evidentiality).

DUCROT, O. (1972): "Dire et ne pas dire, París: Hermann [Trad. esp.: Decir y No

Decir, Barcelona: Anagrama, 1982].

DUCROT, O. (1973): La preuve et le dire (Langage et Logique), París : Mame.

DUCROT, O. (1980): "L'implication", en Les échelles argumentatives, París : Les

éditions de Minuit, pp. 47-68.

DUCROT, O. (1985) : "Operateurs argumentatifs et visée argumentative", Cahiers de

Linguistique Française 5, pp. 7-36.

DUCROT, O. (1995): “Les modificateurs déréalisants”. Journal of Pragmatics 24. 145-

165.

FUENTES, C. y E. ALCAIDE (1996): La expresión de la modalidad en el habla de

Sevilla, Sevilla: Servicio de Publicaciones de Ayuntamiento de Sevilla.

GARACHANA, M. (1998): “La noción de preferencia en la gramaticalización de ahora

(que), ahora bien, antes, antes bien y más bien”, en J.L. Cifuentes Honrubia [ed.]

Estudis de lingüística cognitiva II, Alicante: Universidad de Alicante, pp.593-614.

GARCÍA FERNÁNDEZ, L. (2000): La gramática de los complementos temporales,

Madrid: Visor Libros.

GARRIDO, J. (1991): “Gestión semántica de la información pragmática en los

adverbios de cambio todavía y ya”, Foro Hispánico, 2 (Exploraciones semánticas

y pragmáticas del español), pp. 11-27.

GARRIDO, J. (1992): “Expectations in Spanish and German adverbs of change”, Folia

Linguistica, XXVI/3-4, pp. 358-402.

Page 37: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 64

clac 44/2010, 28-66

GARRIDO, J. (1993): “Operadores epistémicos y conectores contextuales”, Diálogos

Hispánicos de Amsterdam, 12, 1993, pp.5-50

GEIS, M.L. y A.M. ZWICKY (1971): "On Invited Inferences", en Linguistic Inquiry,

4, 2, pp. 561-566.

GOFFMAN, E. (1971): Relaciones en público, Madrid: Alianza, 1979.

GOFFMAN, E. (1981): Forms of Talk, Filadelphia: University of Pennsylvannia Press.

GONZÁLEZ FERNÁNDEZ, M.J. (1999): “La perfectividad y las expectativas en los

marcadores de cierre”, en J. Fernández González et alii (eds.) Lingüística para el

siglo XXI, Salamanca: Universidad de Salamanca, pp. 851-878.

HOPPER, P.J. y E.C. TRAUGOTT (1993): Grammaticalization, Cambridge:

Cambridge University Press.

HYDE, J. (1999): “Lo demás es literatura. Predicción y adversatividad en textos

argumentativos en inglés y español”, en J. Fernández González et alii [eds.],

Lingüística para el siglo XXI, Salamanca, Ediciones de la Universidad de

Salamanca, vol II, pp. 935-941.

KOVACCI, O. (1999): Cap. 11: “El adverbio” en I. Bosque y V. Demonte [dirs.]

Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe, vol. I.

KRATZER, A. (1995): “Stage-Level and Individual-Level Predicates”, en G. Carlson y

F. Pelletier (eds.) The Generic Book, Chicago: The Universit of Chicago Press,

pp. 125-175.

LO CASCIO, V. (1991): Gramática dell’argomentare, Scandicci (Firenze): La Nuova

Italia. [Trad. española: Gramática de la argumentación, Alianza: Madrid, 1998].

MARTÍN ZORRAQUINO, Mª.A. y E. MONTOLÍO DURÁN [coords.] (1998):

Marcadores del discurso. Teoría y análisis, Madrid: Arco/Libros.

Page 38: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 65

clac 44/2010, 28-66

MARTÍN ZORRAQUINO, Mª.A. y J. PORTOLÉS (1999): Capítulo 63: “Los

marcadores del discurso”, en I. Bosque y V. Demonte [dirs.] Gramática

Descriptiva de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe, vol. III.

MOLINER, M. (1984): Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos.

MONTOLÍO, E. (1999): “Capítulo 57: Las oraciones condicionales”, en I. Bosque y

V.Demonte [eds.] Nueva Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Madrid:

Espasa-Calpe, vol 3.

MONTOLÍO, E. (2001): Conectores de la lengua escrita, Barcelona: Ariel.

MONTOLÍO, E. (en prensa): “Es una buena periodista, en principio”. Sobre el

operador discursivo en principio y su función modalizadora en el discurso

periodístico, Español Actual.

NEGRONI, M. (2003): Gradualité et Réinterprétation, París: L’Harmattan.

PALMER, F. (1986): Mood and modality, Cambridge: Cambridge University Press.

PORTOLÉS, J. (1998): Marcadores del discurso, Barcelona: Ariel.

PORTOLÉS, J. (2004): Pragmática para hispanistas, Madrid: Síntesis.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (199221): Diccionario de la Lengua Española,

Madrid: Espasa Calpe.

SÁNCHEZ LÓPEZ, C. (1999): Capítulo 16: “Los cuantificadores: clases de

cuantificadores y estructuras cuantificativas”, en I. Bosque y V. Demonte [dirs.]

Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe, vol. I.

SECO, M., O. ANDRÉS y G. RAMOS (1999): Diccionario del español actual, Madrid:

Aguilar.

SWEETSER, E. (1990): From Etimology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural

Aspects of Semantic Structure, Cambridge: Cambridge University Press.

Page 39: Por ahora/ de momento

Estrella Montolío/ Operadores de debilitamiento argumentativo 66

clac 44/2010, 28-66

TADROS, A. (1994): “Predictive categories in expository text”, en M. Coulthard (ed.)

Advances in Written Text Analysis. Londres-New York: Routledge, pp. 69-82.

TRAUGOTT, E.c. y B. HEINE [eds.] (1991): Approaches to Grammaticalization,

Amsterdam: John Benjamins.

TRAUGOTT, E.c. (1995): “Subjectification in grammaticalisation” , en D. Stein & S.

Wright [eds.], Subjectivity and subjectivisation. Linguistic perspectives,

Cambridge: Cambridge University Press, pp. 31-54.

TRAUGOTT, E.c. (1996): “Semantic change: an overview”, Glot 92/10, pp. 3-7

TRAUGOTT, E.c. (2003): “Constructions in Grammaticalization”, en R. Janda & B.

Joseph (eds.), Handbook of Historical Linguistics, Blackwell: Oxford, pp. 624-

627.

TOULMIN, S.E. (1958): The Uses of Argument, Cambridge University Press:

Cambridge.