pistola engrasadora inalámbrica - skf...pistola engrasadora inalámbrica incluye cargador de...

12
Instrucciones de usuario y mantenimiento Fecha de emisión Julio 2018 Número de formulario 671087 Versión 2 Modelo de la serie 586 Pistola engrasadora inalámbrica Incluye cargador de batería

Upload: others

Post on 26-Apr-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones de usuario y mantenimiento

Fecha de emisión Julio 2018

Número de formulario 671087

Versión 2

Modelo de la serie 586

Pistola engrasadora inalámbrica

Incluye cargador de batería

Incluye cargador de batería

DescripciónModelo 586 pistolas de grasa están diseñados para dispensar las grasas a base de petróleo ( NLGI 1 / NLGI 2 ) para aplica-ciones de lubricación generales . A 0,91 metros ( 36 pulgadas ) de largo manguera flexible de alta presión , acoplador de grasa de alta resistencia , cargador y caja moldeada llevando están incluidos. La herramienta está equipada con un indicador de nivel de carga de la batería .

Los cañones utilizan un motor eléctrico con tres etapas de reducción de engranajes . Un mecanismo de manivela y el yugo acciona una bomba de émbolo . El motor está alimentado por un paquete de batería recargable mAh Litio 14 Volt/2000 .

Cada arma modelo está diseñado para 3 vías de carga ; cartucho, succión, y la bomba del cargador (requiere cargador opcional de montaje 322610) . Tools son la primavera -priming e incluyen una válvula de purga de aire a cebado ayuda .

Especificaciones

Capacidad de entrega con carga completa

Cilindrada Conjunto de la mangueraMáxima presión

Tasa de flujo

Masa

Tamaño del cartucho

Capacidad de presión

Longitud0.91 m

Peso (Vacío)

690 bar (10 000 psi)

160g/min. (5,6 onzas)

15 cartuchos 454 graamos (15 onzas)

397 gramos(14 onzas)

690 bar (10 000 psi)

0.91 m (36 pulg) 2,9 kg (6,3 libras)

Accesorios opcionales

Correa de hombro

Cargador móvil para batería (12 Vdc to 24 Vdc)

Accesorio de cargador

339812 343289 322610

Modelos

Cantidad del group de baterías

Cargator del group de baterías

586-A 1 120 VAC/60 Hz586-B 2 120 VAC/60 Hz586-C 1 230 VAC/50 Hz

230 VAC/50 Hz586-D 2

Presión acústica (LpA) 73 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Presión acústica (LWA) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valor de emisión de vibración (ah) 0,5 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2

Fig. 1

Pistola engrasadora inalámbrica Serie 586

2

1

2 3

4

5 6

7 8

9 10 11 12

13

14

15 16

17

18 19

20

21 22

23

24 25

26

2728

29

30

31

32 33

34 35 36

37

38

39 40

11

10

78

4

23

41

4243

2)

1)

Pièces optionnelles1) Sólo apto sustituto 6304 -B acoplador. Artículo 25 debe ser removido cuando se utiliza este acopla dor. 340388 Válvula de seguridad con junta.2) Yugo de soporte durante la extracción pasador.

Fig. 2

Vista despiezada de 586

3

Piezas ilustradas Lista Desglose

ít. Descripción Número de parte Cantidad ít. Descripción Número de parte Cantidad

1 Tornillo de rosca3) 4 25 Insertador acoplador6) 12 Arandela de seguridad3) 8 26 Yugo7) 13 Tornillo, Machine3) 8 27 Pasador5) 1

4 Cubierta3) 1 28 Pistón 15 Manguera de grasa 340067 1 29 Batería indicadora4) 16 Acoplador de grasa 3087306) 1 30 Batería del conector4) 1

7 Tornillo, M3x64) 6 31 PCB4) 18 Arandela de seguridad, M3 4) 6 32 Desencadenar 19 Cubierta de la cabeza 1 33 Cilindro de grasa 339820 1

10 Anillo, retención5) 2 34 Interruptor4) 111 Arandela, 0.24”x .67 pulg5) 2 35 Junta ( de cobre )1) ,5) 112 Rodillo de cojinete5) 1 36 Verificar el enchufe1) 1

13 Engranaje de salida 1 37 Compruebe la primavera1) 114 Conjunto de cabeza y cojinete 1 38 Control de bola 3/8 pulg1) 115 Engranaje de piñón de salida5) 1 39 Junta1) 336523 1

16 Planetario (2da etapa) 3 40 Enchufe 117 Engranaje interno 1 41 Batería, 14.4V Li (586A, C)

Batería, 14.4V Li (586B, D)343432 343500

1 2

18 Equipo de sol (2da etapa) 1 42 Cargador, batería (120 V AC/60Hz), Li

1

19 Planetario (1ra etapa) 1 43 Cargador, batería (230 V 50Hz)

343501 1

20 Arandela4) 2 44 Estuche de transporte No mostrada 121 Montaje del motor4) 1 45 Valvula de purga No mostrada 1

22 Tornillo, M 3x164) 4 46 Valvula de purga No mostrada 123 Motor (con engranaje solar)4) 393795-27 1 47 Primavera de válvula de

purga2)No mostrada 1

24 Funda 1 48 O-ring2) No mostrada 1

1) Juego de reparación 393795-6, Compruebe kit de válvula.2) Juego de reparación 393757, Purgar la válvula Kit3) Juego de reparación 393815-01, kit de Vivienda4) Juego de reparación 393815-02, Kit eléctrico . Se debe ser reemplazados por solo Centros de Servicio Autorizados Alemite . Anulación de la garantía si el centro de servicio no se utiliza.5) Juego de reparación 393795-12, Kit de cabeza . Se debe ser reemplazados por solo Centros de Servicio Autorizados Alemite . Anulación de la garantía si el centro de servicio no se utiliza..6) Sólo apto sustituto 6304 -B acoplador. Artículo 25 debe ser removido cuando se utiliza este acoplador. 340388 Válvula de seguridad con junta.7) Yyugo de soporte durante la extracción pasador.

4

Uso previstoEste modelo de pistola engrasadora está diseñado para dispensar grasas a base de petróleo para aplicaciones de lubricación generales.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

� ADVERTENCIALea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e

instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléc trica, incendio o lesión grave.

Guarde todas las advertencias e instruc-ciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continu ación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).

1 Seguridad del área de trabajo1.1 Mantenga limpia y bien iluminada

el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

1.2 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléc-tricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores.

1.3 Cuando utilice la herramienta eléc-trica, mantenga aleja dos a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.

2 Seguridad eléctrica2.1 El enchufe de la herramienta eléc-

trica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dota das con toma de tierra. Estas pautas le

ayudarán a reducir el riesgo de des-cargas eléctricas.

2.2 Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en contacto con ele-mentos conectados a tierra.

2.3 No exponga las herramientas eléc-tricas a la lluvia y evite que pene-tren líquidos en su interior, ya que xiste el peligro de recibir una des-carga eléctrica.

2.4 Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para trans portar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo ale jado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.

2.5 Si trabaja con la herramienta eléc-trica en el exterior, utilice sola-mente cables de prolongación homologados para uso en exteri-ores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica.

2.6 Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente prote-gida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descar-gas eléctricas.

3 Seguridad personal3.1 Esté atento a lo que hace y utilice la

herramienta eléctrica con pruden-cia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque sea durante unos instantes, puede haber riesgo de lesiones graves.

3.2 Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.

3.3 Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de

alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Trans-portar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

3.4 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha.

3.5 Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le per mitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

3.6 Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

3.7 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas4.1 No sobrecargue la herramienta

eléctrica. Use la herramienta adec-uada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adec-uada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

4.2 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

4.3 Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender acciden-talmente la herramienta eléctrica.

5

4.4 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiar-izadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

4.5 Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herrami-enta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla.Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

4.6 Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte que se mantienen correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

4.7 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herrami-enta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc-tricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido conce-bidas puede resultar peligroso.

5 Uso y cuidado de la batería5.1 Recargue la batería sólo con el

cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea específico para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incen-dio si se utiliza con otra batería.

5.2 Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se especifique en la batería. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones.

5.3 Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería, puede ocasionar un incen-dio o sufrir quemaduras.

5.4 En condiciones extremas, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido que expulsa la batería puede producir irritación o quemaduras.

6 Servicio técnico6.1 Esta herramienta eléctrica solo la

puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusiva-mente piezas de repuesto originales. Solamente así se garan-tiza la seguridad de la herramienta eléctrica.

Seguridad de terceros

• Ninguna persona (incluyendo niños) con capacid ades f ísicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido super visión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego

� ADVERTENCIAEl valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha her ramienta. El nivel de las vibraciones puede superar elinicado.

Riesgos residuales

El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad djuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspon dientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

• Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.

• Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.

• Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herra mienta durante períodos de tiempo demasiado pro longados, asegúrese de realizar pausas con frecuen cia.

• Discapacidad auditiva.• Riesgos para la salud producidos al

respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de den sidad mediana).

Vibración

El valor de emisión de vibraciones indicado en el aparta do de características técnicas y en la declaración de conformi dad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación prelimi-nar la exposición.

6

� ADVERTENCIAAntes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la bat ería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo

Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguri-dad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan perió dicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una esti mación de la exposición a las vibra-ciones, las condicio nes de uso reales y el modo de empleo de la her ramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la her ramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.

Etiquetas en la herramienta

Encontrará los siguientes símbolos en la herramienta:

� ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Mantenimiento

La herramienta de Alemite se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento ínimo. El funcionamiento satisfacto rio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.

El cargador no requiere ningún manten-imiento es pecial excepto una limpieza periódica.

• Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño seco.

• Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes.

• Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suave mente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.

Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos.

Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Alemite o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo kdeseche junto con los re siduos domésti-cos. Sepárelo para su recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados con

tribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Baterías

Deje que la batería se agote por completo y, a continuación, extráigala de la herramienta.

• Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reciclaje local.

Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores

Baterías• No intente abrirlas bajo ningún concepto.• No exponga las baterías al agua.• No las almacene en lugares en los que la

temperatura pueda superar los 40 °C.• Realice la carga únicamente a una tem-

peratura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.• Utilice únicamente el cargador suminis-

trado con la herramienta para realizar la carga.

• Para desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.

No intente cargar baterías dañadas.

Cargadores

• Utilice el cargador para cargar única mente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materia les.

• Nunca intente cargar baterías no recargables.

• Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.

• No exponga el cargador al agua.• No abra el cargador.• No aplique ningún dispositivo para me dir

la resistencia.

7

Tiempo de retraso en miniatura espoleta enlace 2AIEC

IEEE/ANSI

IEEE/ANSI

Normas de seguridad especificas

El cargador está diseñado para ser usado en interiores .

Lea el manual de instrucciones antes de su uso .

El cargador tiene doble aislamiento ; por lo tanto, no se requiere un cable de tierra . Compruebe siempre que la tensión

de la red corresponde a la tensión en la placa de características. Nunca intente sustituir la unidad de carga con un enchufe de corriente regular.

Carga y cebado de la pistola engrasadora

� ADVERTENCIALa pistola puede desarrollar alta presión, hasta 690 barios (10 000 psi). La ruptura de los com- ponentes puede ocasionar la inyección de grasa en la piel y los ojos, causando lesiones graves, inclu- sive la amputación. En el caso de que resulte herido, busque Attención médica de inmediato.

No opere sin los guantes y anteojos de seguridad adecuados. Sostenga la manguera sólo por la protección del resorte. No use si la manguera se encuentra dañada o gastada. Inspeccione la manguera antes de cada uso. Use sólo la manguera engrasadora extensible Alemite 340067. Use solo un acoplador de grasa de Alemite 308730.

Esta pistola usa lubricantes, los que pueden ser inflamables y venenosos si se ingieren. No use la pistola cerca de llamas abiertas u otros riesgos de incendio. Lea todas las advertencias sobre lubricantes antes de usar esta pistola.

Protéjase los sus oidos para evitar riesgo de perdida de audición.Desconecte el grupo de baterías de la pistola antes de cambiar accesorios, almacenar la pistola o retirar el cilindro de grasa de la pistola.

� ADVERTENCIALa pistola engrasadora puede ser equipada con un cargador opcional de baja presión (322610). No lo sustituya por un cargador de engrase de alta presión. Lesiones corporales pueden ocurrir.

El uso de un accesorio de engrase anulará la garantía.

NOTAConsulte la fig. 2 para la identificación de los componentes de los siguientes procedimientos:

Carga del cartucho

1 Desatornille el cilindro de grasa (40) de la pistola.

2 Tire la varilla del seguidor y enganche la ranura de la varilla con la muesca de la tapa del cilindro de grasa.

3 Retire la tapa plástica del cartucho.4 Aplique una película de grasa a la superficie

interior expuesta del cartucho.

NOTAEsto sólo es necesario en una pistola engrasadora virgen.

5 Inserte el cartucho en el cilindro de grasa.6 Retire el sello con lengüeta del cartucho.7 Atornille el cilindro de grasa a la pistola.8 Desenganche la varilla del seguidor desde

la muesca de la tapa del cilindro de grasa.9 Empuje la varilla del seguidor dentro del

cilindro de grasa.

Carga por succión

1 Desatornille el cilindro de grasa (40) de la pistola.

2 Inserte el cabezal del cilindro de grasa bajo la superficie de la grasa.

3 Extraiga lentamente la varilla del seguidor desde la tapa del cilindro de grasa hasta que se vea la ranura.

4 Enganche la ranura de la varilla del seguidor con la muesca de la tapa del cilindro de grasa.

5 Atornille el cilindro de grasa a la pistola.6 Desenganche la varilla del seguidor desde la

muesca de la tapa del cilindro de grasa.7 mpuje la varilla del seguidor dentro del

cilindro de grasa.

Bomba cargadora

8

1 Tire la varilla del seguidor y enganche el seguidor haciendo girar la varilla.

2 Asiente el accesorio del cargador en el acoplador del cargador.

3 Empuje hacia abajo para mantener abierta la válvula del acoplador.

4 Haga funcionar la bomba y vea el movimiento de la varilla del seguidor.

5 Una vez que se vea la ranura de la varilla del seguidor, interrumpa el funcionamiento de la bomba.

6 Desenganche la varilla del seguidor y empújela dentro del cilindro de grasa.

Cebado de la pistola

En la mayoría de los casos, la pistola se ceba simplemente le tirando el gatillo varias veces operar el gatillo varias veces. Si no aparece grasa, se debe purgar el aire.

Cebado forzado

Este proceso ayuda manualmente a purgar el aire que está dentro de la pistola en la válvula de purga.

1 Tire la varilla del seguidor y enganche el seguidor haciendo girar la varilla.

2 Oprima la válvula de purga (32) y empuje al mismo tiempo la varilla del seguidor. Una vez que elimine el aire, opere varias veces la pistola. Una vez que aparezca grasa, desenganche la varilla del seguidor y empújela dentro del cilindro de grasa.

Normas de seguridad del paquete de baterías y del cargadorEste manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para la batería número de pieza 343432 y cargadores de batería 343500 y 343501.

� PRECAUCIÓNAsegúrese de que el cargador y acoplador de y la bomba de transferencia son compatibles.

� PRECAUCIÓNLa pistola engrasadora está equipada con software para proteger el motor. Cuando un cojinete, línea o accesorio engrasador bloqueados causan que la pistola se atasque, el software cortará la energía al motor. Si esta situación ocurre, libere el accionador de inmediato.

Para una vida útil del motor máxima, evite operar si está atascado

� ADVERTENCIAAntes de usar el cargador de batería lea todas las instrucciones y anotaciones de advertencia del cargador de batería (54), el paquete de baterías (39) y de los pro-ductos que usan el grupo de baterías.

No se debe usar un cable de le de extensión a menos que sea absoluta-mente necesario. El uso de un cable de extensión inapropiado puede ocasionar un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si es necesario usar un cable de exten-sión, asegúrese que sea de calibre 18. Revise para asegurarse de que las clavi-gas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe del cargador. Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado adecuadamente y en buen estado.

No incinere el paquete de baterías, incluso si tiene daños graves o está completamente gastado. Es posible que la batería explote y se incendie.

Contaminación de la válvula de chequeoSi la engrasadora falla, la abertura de salida de grasa se puede mantener abierta. Remueva el tapón (44), limpie la bola (41) y el asiento de la bola en la cabeza (21).

Funcionamiento de la pistola

La batería (39) se entrega intencionalmente con carga baja. Cargue el cartucho de baterías antes de usarlo.• Consulte la siguiente sección para obtener

detalles.

9

Funcionamiento del cargador de bateríaCargue el grupo de baterías sólo con el cargador que se proporciona o el cargador móvil opcional 343289. Asegúrese de que el voltaje del circuito de energía es igual al que se muestra en la chapa de especificaciones del cargador. Asegurar que la batería se enganche correctamente con los contactos del cargador.

Función de las luces rojas y verdesCuando el cargador está encendido, la luz verde encenderá intermitentemente una vez.

Luz verde que enciende intermitente-mente cargando.

Luz verde encendida

La batería está cargada completamente.

Luz roja que enciende intermitentemente a 4HZ

Condición de batería deficiente. El cargador tiene la capacidad de detectar una batería débil o dañada. Si ocurre esta función LED, no continúe cargando la batería. Devuélvalo al centro de servicio o al sitio de recolección para reciclaje.

Luz roja que enciende intermitentemente a 1HZ/5HZ.

Batería fría/caliente. Cuando el cargador detecta que una batería está excesivamente fría o caliente, la carga se suspende hasta que la batería se ha normalizado. Una vez la batería está a una temperatura a 4 °C (40 °F) y 40 °C (104 °F), el cargador cambia automáticamente a modo de Carga. El sobrecalentamiento de la batería se puede atribuir a:

1 Funcionamiento continuo prolongado2 Temperatura ambiente caliente3 Una o más celdas están dañadas

La batería se sentirá levemente caliente al tacto mientras se realice la carga. Esta situación es normal y no indica un problema.

Dejar la batería en el cargadorLa batería se puede dejar conectada en el cargador con el LED verde encendido indefinidamente. El cargador mantendrá la batería fresca y cargada totalmente. El cargador presenta un modo de afinación automática que iguala o balancea las celdas individuales dentro de la batería para permitir que funcione a su capacidad máxima. Las baterías se deben afinar semanalmente o cada vez que la batería ya no entrega la misma cantidad de trabajo. Para usar el modo de afinación automática, coloque la batería en el cargador por un mínimo de 8 horas.

� PRECAUCIÓNNo exponga el cargador a la lluvia, nieve, ni escarcha.

Asegúrese de que el cable se ubique de tal manera que nadie lo pise, se tropiece ni esté expuesto a daños ni tirantez.

No opere el cargador si el cable o el enchufe están dañados. Reemplácelo inmediatamente.

No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de cualquier otra manera.

No desarme el cargador.El cargador está diseñado para operar

con suministros eléctricos domiciliarios estándares. No intente usarlo con ningún otro voltaje.

Las cargas consecutivas pueden causar sobrecalentamiento. Si necesita recargar consecutivamente la batería, espere alrededor de 15 minutos para permitir que se enfríe el cargador.

No inserte materiales extraños en el orificio de la batería del estante del cargador.

No desarme la batería.No almacene la pistola ni la batería en

lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C.

No coloque el cargador en un área de calor o frío extremos. Funciona mejor a temperatura ambiente normal.

10

Declaración de conformidad CEAlemite, LLC 167 Roweland Drive, Johnson City, Tennessee, USA, 37601Declara que bajo la exclusiva responsabili-dad del suministro de la maquinaria descrita como: TIPO / SERIE: Inalámbrico arma de grasa, Modelo: 586-A, 586-B, 586-C, 586-D

Estos productos están en conformidad con las siguientes Directivas de la Comuni-dad Europea: 2011/65 / CE, 2006/42 / CE, 2014/30 / UE

Las siguientes normas se utilizan para verificar el cumplimiento de las directivas: EN55014-1, EN55014-2, EN50581, EN60745

Aprobado por: Fecha 05/16/2016

Robert Hoefler Director de Ingeniería/ Desarrollo de productos

Declaración de conformidad CEAlemite, LLC 167 Roweland Drive, Johnson City, Tennessee, USA, 37601Declara que bajo la exclusiva responsabili-dad del suministro de la maquinaria descrita como: TIPO / SERIE: Cargador de batería, Modelo 343501

Estos productos están en conformidad con las siguientes Directivas de la Comuni-dad Europea: Directiva de bajo voltaje 2014/32/EU; Directiva de máquinas 2006/42/EC

La comparabilidad Directiva electromag-nética 2014/30/EU

La siguiente norma se utiliza para verificar el cumplimiento de las directivas: IEC 60335-1:2010, IEC60335-2-29:2002+A1:2004+A2:2009, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+A2:2010, AS/NZS 60335-1:2011+A12:2012, AS/NZS 60335.2.29:2004+A1:2004+A2:2010, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008

Aprobado por: Fecha 05/16/2016

Robert Hoefler Director de Ingeniería para el Desarrollo / Producto

UL

11

alemite.com® Alemite, LLC es una marca registrada. El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial-mente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi-das o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.

Julio 2018 · Formulario 671087 Versión 2