peugeot scooters | mantenimiento y postventa - 125 cc up... · 2017-08-16 · es 2/9 la...

11
125 cc FR Notice d’utilisation GB Owner’s manual DE Bedienungsanleitung IT Libretto d’istruzioni ES Manual de utilización NL Gebruikershandleiding GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΤΗ SE Instruktionsbok PT Manual de proprietàrio FI Käyttöohjekirja DK Instruktionsbog

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

125 cc

FR Notice d’utilisationGB Owner’s manualDE BedienungsanleitungIT Libretto d’istruzioniES Manual de utilizaciónNL GebruikershandleidingGR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΤΗ

SE InstruktionsbokPT Manual de proprietàrioFI Käyttöohjekirja

DK Instruktionsbog

tocycless 1/9

ES

SUMARIO

Sumario ............................................................. 1Información ....................................................... 1Consejos de seguridad .................................... 1Características .................................................. 2Información respecto al manual...................... 3Descripción del vehículo ................................. 4

INFORMACIÓN

Acaba de comprar un vehículo Peugeot.

Agradecemos la confianza que nos ha mostrado con su elección.

Le invitamos a que se tome el tiempo de leer atentamente este folleto antes de usar este vehículo.

Este folleto de utilización que siempre debe llevar en el

reprensible y peligrosa para uno mismo y para los demás.

El exceso de velocidad es un factor importante en numerosos accidentes. Respete la señalización de la carretera y adapte la velocidad en función de las condiciones climáticas.

Dispone de porta-equipajes y maleteros homologados opcionales. Para ahorrar la batería durante los controles, desmontar el relé de iluminación.

ntos de escape pueden alcanzar ltas, por lo que conviene evitar el

iales inflamables cuando detenga el un incendio o quemaduras graves si to partes del cuerpo. Está prohibido s adaptables no homologadas por el mbiaría las características técnicas el vehículo. Cualquier modificación n de la garantía y hace que el con la versión homologada por los tes.

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

Controles antes del uso ................................... 6Consejos de puesta en marcha y de conducción7Control del nuevo del aceite motor................. 8Presión de inflado de los neumáticos ............ 8Batería................................................................ 8Fusible ............................................................... 9Cambio de las bombillas.................................. 9Ajuste de los faros............................................ 9

maletero del vehículo, contiene no sólo las instrucciones relativas al uso, a los controles y al mantenimiento de este vehículo, sino también importantes recomendaciones de seguridad destinadas a proteger al usuario y a terceros frente a los accidentes.

Este folleto le ofrece numerosos consejos para poder conservar un vehículo en perfecto estado de funcionamiento.

Su distribuidor autorizado, que conoce todas las particularidades del vehículo y que dispone de las piezas de recambio originales y de las herramientas específicas, sabrá aconsejarle y realizar el mantenimiento de su vehículo en las mejores condiciones, según el plan de mantenimiento previsto, para que disfrute siempre de la misma forma del placer de conducir con total seguridad.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Un usuario sin experiencia con los vehículos de dos ruedas debe familiarizarse con su vehículo antes de circular con él. Por tanto, se desaconseja prestar el vehículo a una persona que no tenga experiencia en este campo.

Para el uso de un vehículo de dos ruedas, la normativa exige un permiso o una formación específica sobre conducción adquirida con un profesional.

El uso de un casco homologado también es obligatorio para el usuario y su pasajero. Se recomienda igualmente llevar guantes y gafas de protección, así como ropa clara o reflectante, adaptada a la conducción de estos vehículos de dos ruedas.

La conducción en estado ebrio o bajo el efecto de estupefacientes o de determinados fármacos es

El motor y los elemetemperaturas muy acontacto con matervehículo para evitarse ponen en contacel montaje de piezafabricante, lo que cao las prestaciones dconlleva la anulacióvehículo no cumplaservicios competen

tocycless

CARACTERÍSTICAS

Dimensiones

Tipo de placas QM125T-10H

Dimensiones en mm

Dimensiones de los neumáticos

Delante 130/60-13 53Ja

Detràs 130/60-13 53Ja

Presiones en bares

Delante 1.8

Detràs 2.2

ES

2/9 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

Bujía resistiva

Aceite motor

Aceite caja relé

Largo 1960

Ancho 690

Alto 1090

Distancia entre ejes 1370

Peso en kg

En estado de funcionamiento 115

Máximo autorizado. Peso acumulado del vehículo, del usuario, del pasajero, de los accesorios y de las maletas

265

Capacidades en litros

Aceite motor 0.9

Aceite caja relé 0.1

Depósito a carburante. Gasolina sin plomo

6.5

Aceite de horquilla 0.08

Motor

Tipo Monocilíndrico de 4 tiempos

Cilindrada en cc 124

Mandrinado x carrera en mm 52.4 x 57.8

a. Índices de carga y de velocidad mínima

Alumbrado

Bombilla de faro 12V -35/35W

Bombillas de los intermitentes 12V 10W

Bombilla de luz piloto 12V 3W

Bombilla luz trasera/luz de freno 12V 21/5W

Bombilla iluminación panel de instrumentos

12V 2W

NGK CR7HSA

SAE 5W40 100% Sintético API SL/SJ

SAE 10W40 100% Semisintético API SL/SJ

SAE 15W40 100% mineral API SL/SJ

SAE 80W90 API GL4

tocycless 3/9

ES

INFORMACIÓN RESPECTO AL MANUAL

La información particular está señalada por los siguientes símbolos:

Círculo de MoebiusReciclable

Indica que el producto o el embalaje es reciclable.

TóxicoEl producto puede afectar gravemente la salud por inhalación, ingestión o contacto cutáneo. Evitar todo contacto directo con el cuerpo, incluso por

inhalación. Consultar inmediatamente a un médico en caso de malestar.

No tirar al cesto de la basuraUno de los componentes del producto es tóxico y puede afectar el

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

IrritanteEl producto puede irritar la piel, los ojos y los órganos respiratorios

Evitar todo contacto con la piel, las ropas. Usar guantes, gafas de protección y ropas tipo bata de algodón. No respirar los vapores. En caso de contacto, lavar con mucha agua.

InflamableAléjese de toda llama o de fuente de calor (barbacoa, radiador, calefacción...). No dejar el producto al sol.

CorrosivoEl producto puede destruir los tejidos vivos u otras superficies.

Evitar todo contacto con la piel, lasropas. Usar guantes, gafas de protección y ropastipo bata de algodón. No respirar los vapores. Encaso de contacto, lavar con mucha agua.

ExplosivoEvitar los golpes, las fricciones, las chispas y el calor.

Peligroso para el medio ambienteEl producto perjudica a la fauna y la flora. No lo deseche ni en los cestos de basura ni en el fregadero ni en la naturaleza. Lo ideal es llevar este

producto al centro de desechos más cercano de su establecimiento.

medioambiente. No tire el producto usado en una papelera, lléveselo al

comerciante o déjelo en un lugar de recogida específica.

Seguridad de las personasOperación que comprende un riesgo para las personas.

El no respeto total o parcial de estas prescripciones puede presentar un peligro grave para la seguridad de las personas.

ImportanteOperación que comprende un riesgo para el vehículo.

Indica los procedimientos específicos que se deben seguir para evitar dañar el vehículo.

tocycless

DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO

1. Faros2. Intermitentes3.

Salpicadero4. Contactor de llave5. Gancho porta saco6. Número de serie 1

2

16 17 18

5

3

5

2

ES

4/9 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

7. Placa fabricante8. Batería/Fusible9. Trampilla de acceso a la bujía10.Caballete lateral11.Caballete central12.Número motor13.Kick14.Nivel de aceite motor15.Nivel de aceite de caja relé16.Cierre del asiento17.Depósito a carburante18.Empuñadura de sujeción19.Luz trasera

14 7 8

62

19

2

10 12 11 113

9

4

tocycless 5/9

ES

MANDOS E INSTRUMENTOS

1. Palancas de freno2. Palanca de gas3. Botón de luces de emergencia4. Botón clàxon5. Botón de los intermitentes6. Botón de luz larga/faro7. Botón de parada de emergencia

2025353540 45

50 55 6065707580

345

6 7 8 9101112

40

6080

100110

120

13030

50

9070

1 12 14910 13 1

27

11

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

8. Botón de arranque9. Cuenta revoluciones10.Contador de velocidad11.Cuenta-kilómetros12.Indicador de carburante13.Indicador de intermitentes14.Làmpara piloto de faro15.Contactor de llave16.Gancho porta saco

Funciones de la llave de contactoA.Posición «OFF»

El motor está detenido. La llave puede sacarse. El circuito eléctrico está apagado.

B.Posición «ON»El circuito eléctrico está encendido. El motor puede arrancarse. La llave no puede sacarse.

C.Posición «bloqueado»El circuito eléctrico está apagado. El manillar está orientado hacia la izquierda. La dirección puede bloquearse. La llave puede sacarse.

D.Posición «Estacionamiento»La dirección está bloqueada. La llave puede sacarse. Las luces de posición están encendidas.

Para utilizar las funciones C y D, elmanillar debe estar orientado hacia laizquierda, la llave debe meterse y girarsehacia la izquierda de manera simultánea.La posición de estacionamiento sólo

puede utilizarse durante un período corto, paraevitar una descarga completa de la batería.

x1000r/minkm/hmph F

10 51015 85

10

2 13

1420

0

140

16 15 84 356

PUSH

IGNITIONP

BA

C

D

tocycless

Botón de luz larga/faro.Las luces se encienden en cuanto se pone el contacto, tal como lo exige la legislación.

El botón de luz larga/faro tiene 3 funciones:

A.Luz de carretera.B.Luz de cruce.C.Cambio de luces. (Aviso).

Botón de los intermitentes.

Botón de parada de emergencia.

Este dispositivo permite la parada del motor en caso de emergencia.

E.Funcionamiento del motor.F. Parada del motor.

Este botón no debe usarse de forma regular para detener el motor.

INSPECCIÓN ANTES DE SALIR

• Controle el nivel de carburante.• Controle el nivel de aceite del motor.• Controle el funcionamiento y el recorrido de las

palancas de freno.• Controle el funcionamiento de las luces, intermitentes,

claxon y luces de parada.• Controle el desgaste, el estado y la presión de los

uncionamiento del mando del

idad del caballete central y lateral.de los retrovisores.alanca de freno da sensación de cuando se acciona:

e un distribuidor autorizado lo inmediatamente, se trata de un .

anipulando la tuerca de ajuste de la o, se trata de un mando mecánico.

ES

6/9 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

Para indicar un cambio de dirección, pulse el botón:

• Bien hacia la derecha.• Bien hacia la izquierda.Para detener la intermitencia, presione el botón. (D)

Botón de luces de emergencia.Las luces de emergencia sólo funcionan con la llave de contacto en posición «ON».

Las luces de emergencia no tienen parada automática, debe pararlas manualmente lo antes posible para evitar la descarga de la batería.

CONTROLES ANTES DEL USO

Mantenga su vehículo en buen estado. Algunas piezas de seguridad pueden presentar signos de degradación, incluso sin usar el vehículo. Una exposición prolongada a la intemperie, por ejemplo, puede producir oxidación del sistema de freno o una disminución de la presión de los neumáticos que puede tener graves consecuencias. Además de un simple control visual, es muy importante comprobar los siguientes puntos antes de cada uso.

Estos controles requieren poco tiempo y contribuyen eficazmente a mantener en buen estado el vehículo, con el objetivo de un uso que reúna fiabilidad y seguridad.

Si un elemento de los que figuran en la lista de los puntos de control no funciona correctamente, conviene que su distribuidor autorizado lo compruebe y en caso necesario, lo repare antes del uso del vehículo.

neumáticos.• Controle el buen f

acelerador.• Controle la flexibil• Controle el ajuste

Si una psuavidad

-Deje qucontrole

mando hidráulico- Ajuste la tensión m

palanca de mand

PASSING

A

B

D

C

EF

tocycless 7/9

ES

CONSEJOS DE PUESTA EN MARCHA Y DE CONDUCCIÓN

AVISO

Antes de un primer uso, es obligatorio familiarizarse con todos los mandos y sus funciones correspondientes. Si duda sobre el funcionamiento de algunos mandos, su

CONDUCCIÓN

ArranqueColoque el vehículo en su caballete con el motor en marcha.

• Mantenga la palanca de freno izquierdo apretada con la mano izquierda, agarre la empuñadura de mantenimiento con la mano derecha y empuje el vehículo hacia delante para doblar el caballete central.

presión.El uso de un solo freno reduce la eficacia del frenado y puede ocasionar un bloqueo de la rueda y provocar una caída.

Por tanto, hay que evitar frenar de forma brusca en una carretera mojada o en una curva.

En una pendiente fuerte, hay que reducir la velocidad para evitar frenar de manera prolongada, ya que un

sivo reducirá la eficacia del frenado.

O DE CARBURANTE

sumo de carburante y conservar la ículo :

enes altos en distancias muy

otor en vacío. el peso del usuario, del pasajero, de os accesorios no sobrepase la carga .incluso en una parada corta.mo del carburante, es también una

l de participar a preservar el

AJE DEL MOTOR

eros km, se aconseja mantener una evitando usar el vehículo por

su velocidad máxima.

m, la velocidad puede aumentarse sta alcanzar su velocidad máxima

a de manera prolongada.

e rodaje, se aconseja no cargar ehículo para que el motor no peratura de funcionamiento superior

ará sus prestaciones máximas iles de kilómetros.

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

distribuidor autorizado le responderá y le aportará toda la ayuda necesaria.

Como los gases de escape son tóxicos, el motor debe ponerse en marcha en un lugar bien ventilado y en ningún caso, en un local cerrado, incluso durante un tiempo corto.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Para mayor seguridad, coloque el vehículo sobre el caballete central antes de encender el motor.

El caballete lateral está equipado de un contacto que impedirá el arranque cando está desplegado.

• Gire la llave de contacto a «ON».• Asegúrese de que el mando del acelerador está en la

posición cerrada.• Accione una de las palancas de freno mientras pulsa el

botón de arranque. No accione el botón de arranque durante más de 10 segundos.

• Suelte el botón de arranque una vez el motor esté en marcha.

Si el motor no arranca, suelte el botón de arranque y la palanca de freno, espere unos segundos e inténtelo de nuevo.

Para arrancar con el pedal de arranque, coloque el vehículo sobre el caballete central.

• Gire la llave de contacto a «ON».• Asegúrese de que el mando del acelerador está en la

posición cerrada.• Agarre la empuñadura de mantenimiento con la mano

derecha.• Accione el pedal de arranque hasta que el motor se

ponga en marcha.

• Siéntese sobre el vehículo.• Suelte el freno izquierdo y gire progresivamente el

mando del acelerador con la mano derecha para arrancar.

Aceleración y desaceleración

Para aumentar la velocidad, gire el mando del acelerador en el sentido (A). Para reducir la velocidad, gire el mando del acelerador en el sentido (B).

FrenadoEl freno delantero, que se acciona con la palanca derecha, es hidráulico con un disco y placas de freno movibles.

El freno trasero, que se acciona desde la palanca izquierda, es mecánico con un tambor y protecciones de freno.

Para frenar de manera eficaz, es obligatorio coordinar las siguientes acciones:

• Suelte rápidamente el mando del acelerador para que vuelva a su posición.

• Accione simultáneamente las palancas de freno izquierda y derecha aumentando progresivamente la

calentamiento exce

AHORR

Para disminuir el conmecánica de su veh

• Evite pasar a regímcortas.

• Evite embalar el m• Asegúrese de que

las maletas y de lmáxima admitida

• Detenga el motor • Gestionar el consu

manera individuamedioambiente.

ROD

Durante los 500 primvelocidad constanteencima del 80% de

Por encima de 500 kprogresivamente haevitando mantenerl

Durante el período dexcesivamente el vsobrepase una tema la normal.

El motor sólo alcanzdespués de varios m

B A

tocycless

PARADA DEL MOTOR Y ESTACIONAMIENTO

La parada del motor se hace cuando está al ralentí, girando la llave de contacto a «OFF».

El estacionamiento del vehículo se realiza sobre una superficie plana.

• Bien sobre el caballete central.• Bien sobre el caballete lateral.

Si se alcanzan los límites de desgaste de la banda de rodamiento (A), se recomienda acudir al distribuidor autorizado para cambiar los neumáticos.

BATERÍA

Antes de manipular la batería, corte el contacto. Los cables de alimentación de una batería nunca deben conectarse cuando el motor está en marcha. La batería contiene productos tóxicos. En caso de fuga, se

recomienda acudir a un distribuidor autorizado que dispone de los equipos para cambiar y eliminar las

la naturaleza y el medioambiente.

A DE LA BATERÍA

uarse en un lugar ventilado, con un que puede aportar una décima parte a batería para evitar una destrucción es preferible acudir a un distribuidor ctuar esta operación.

cido sulfúrico, es obligatorio evitar el o los ojos. Durante la carga, pueden osivos, por lo que hay que de chispas, llamas o de cualquier ente.

una batería sólo se debe efectuar rga completa de la batería y ua desmineralizada.

imiento.*tenimiento no debe abrirse nunca l nivel.

miento.*nivel entre las marcas «UPPER» R» (mínimo).

ES

8/9 La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

Cada vez que se estacione, la dirección debe bloquearse y se debe retirar la llave de contacto.

CONTROL DEL NUEVO DEL ACEITE MOTOR

Compruebe el nivel de aceite del motor antes salir, con el motor en frío.

•Ponga el vehículo sobre el caballete central en una superficie plana.

• Retirar el tapón/aforador de llenado de aceite.• Secar el tapón/aforador y reinsertarlo sin enroscarlo en

el orificio de llenado.• Retirar el tapón/aforador de llenado de aceite.

El nivel de aceite debe situarse entre las marcas de nivel mínima (A) y máxima (B) sin excederlas.

PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS

La presión de los neumáticos debe controlarse en frío de forma regular.

Una presión incorrecta produce un desgaste anormal y afecta al comportamiento en carretera y pone en peligro la conducción.

Cuando se cambian, se recomienda montar neumáticos de la misma marca y de calidad equivalente. Además, en caso de pinchazo, no está autorizado el montaje de una cámara de aire en un neumático tubeless.

Un neumático contiene sustancias peligrosas para el medioambiente, su distribuidor dispone de los equipos para eliminar los neumáticos usados respetando la naturaleza y las normas vigentes.

baterías respetando

CARG

La carga debe efectcargador adaptado de la capacidad de lprematura; por tantoautorizado para efe

La batería contiene ácontacto con la pielemitirse gases explmantenerse alejadoproducto incandesc

El nivel de líquido dedespués de una caúnicamente con ag

Baterías sin mantenUna batería sin manpara un reajuste de

Batería con manteniControle y ajuste el (máximo) y «LOWEB

A

TWIA

tocycless 9/9

ES

FUSIBLE

La instalación eléctrica está protegida por un fusible de 15 A colocado en el compartimento de la batería. (1)*

Si un fusible se funde a menudo, es generalmente señal de un cortocircuito en el circuito eléctrico. Se recomienda que un distribuidor autorizado compruebe el circuito.

Saque la placa delantera para cambiar la bombilla del faro.

Bombillas de los intermitentes delanteros

AJUSTE DE LOS FAROS

Ajuste la ruedecilla de cada foco situado bajo la placa delantera.

La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida, sin la autorización escrita de Peugeot Mo

Se recomienda cortar el contacto antes decambiar un fusible y sustituirlo siemprepor uno del mismo calibre. Si no serespeta esta indicación se puede producir

un deterioro del circuito eléctrico, incluso unincendio.

* Según equipo.

CAMBIO DE LAS BOMBILLAS

Bombilla de faro

Saque el casquillo para cambiar la bombilla del intermitente.

Bombillas de las luces y de los intermitentes traseros

Saque el carenado trasero para cambiar la bombilla de la luz trasera.

1

N° 11.775043.00-02

Dans un souci constant d’amélioration Peugeot Motocycles se réserve le droit de modifier, supprimer ou ajouter toute référence citée.DC/APV du 1/2010 (photos non contractuelles).

Peugeot Motocycles SARue du 17 Novembre

F-25350 Mandeure

Tél. +33(0)3 81 36 80 00Fax +33(0)3 81 36 80 80

RCS Montbéliard B 875 550 667

www.peugeotscooters.frwww.peugeotscooters.com

CERTIFIÉ ISO 9001

Peugeot Motocyclesrecommande